All language subtitles for Jana - Marked for Life - S01E06 - TBA [WEB-DL 1080p][x265][Dual]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,628 --> 00:00:03,228 We likely found Juhlén's killer, dead, unfortunately. 2 00:00:03,315 --> 00:00:05,715 - Was he your friend? - His name is Thanatos. 3 00:00:05,795 --> 00:00:07,675 This girl, her name is Victoria. 4 00:00:07,755 --> 00:00:09,355 I need you help to find her. 5 00:00:09,435 --> 00:00:13,835 I think you said Baba. He trained you to do awful things. 6 00:00:13,915 --> 00:00:15,235 Where were we? 7 00:00:15,315 --> 00:00:18,315 I remember thinking you were describing an island. 8 00:00:18,395 --> 00:00:20,795 - We have to leave Norrköping. - Never. 9 00:00:21,715 --> 00:00:23,555 Mia! 10 00:00:25,155 --> 00:00:26,475 Henrik. 11 00:00:27,035 --> 00:00:28,795 You've grown up, I see. 12 00:00:28,875 --> 00:00:30,595 Where is Victoria? 13 00:00:34,035 --> 00:00:35,835 She stabbed him! Phobos! 14 00:00:38,708 --> 00:00:39,708 Sit. 15 00:01:00,755 --> 00:01:02,955 HADES LORD OF THE UNDERWORLD 16 00:01:03,035 --> 00:01:04,955 KER GODDESS OF VIOLENT DEATH 17 00:01:31,844 --> 00:01:35,204 JANE MARKED FOR LIFE 18 00:01:37,084 --> 00:01:38,804 Berzelius. 19 00:01:38,890 --> 00:01:40,103 Hi. 20 00:01:40,844 --> 00:01:42,764 - How are you doing? - I don't know. 21 00:01:43,324 --> 00:01:44,724 How about you? 22 00:01:46,084 --> 00:01:48,084 I'm okay. But I'm thinking about Henrik. 23 00:01:49,844 --> 00:01:52,164 - Any news? - He's sedated. 24 00:01:52,244 --> 00:01:55,004 We're collecting some money for Emma and the kids. 25 00:01:55,844 --> 00:01:57,724 Let me know if you want to contribute. 26 00:02:01,324 --> 00:02:02,684 Of course, I'll contribute. 27 00:02:04,644 --> 00:02:06,004 Jana? 28 00:02:06,564 --> 00:02:08,964 My cubicle. Now. 29 00:02:09,764 --> 00:02:11,324 See you. 30 00:02:23,204 --> 00:02:26,044 You'd search a lot harder if she was from Norrköping. 31 00:02:26,124 --> 00:02:28,204 We haven't given up on her, believe me. 32 00:02:28,284 --> 00:02:30,004 What did you want to talk about? 33 00:02:30,084 --> 00:02:33,084 What happened yesterday, Leo Hansen murder. Sit down. 34 00:02:34,644 --> 00:02:38,004 We don't know who killed him or why. 35 00:02:38,084 --> 00:02:40,204 - He took all the answers with him. - Yes. 36 00:02:40,284 --> 00:02:41,884 But I was there. 37 00:02:41,964 --> 00:02:43,284 So were you. 38 00:02:44,444 --> 00:02:45,844 I saw what happened. 39 00:02:45,924 --> 00:02:48,124 You were talking, right before he was killed. 40 00:02:48,204 --> 00:02:49,924 What did you talk about? 41 00:02:50,964 --> 00:02:52,444 I wanted to make him tell me. 42 00:02:52,524 --> 00:02:53,964 Tell you what? 43 00:02:54,044 --> 00:02:55,404 Where Victoria is. 44 00:02:56,684 --> 00:02:58,244 What did he say? 45 00:02:59,324 --> 00:03:00,764 Nothing. 46 00:03:02,444 --> 00:03:04,124 He seemed to recognise you. 47 00:03:04,204 --> 00:03:06,044 I've never seen him before. 48 00:03:06,684 --> 00:03:08,444 And then? 49 00:03:08,524 --> 00:03:11,804 I saw you running from the scene, after he was killed. 50 00:03:11,884 --> 00:03:13,764 You saw the perpetrator, didn't you? 51 00:03:13,844 --> 00:03:15,204 Mia. 52 00:03:18,444 --> 00:03:19,764 Mia. 53 00:03:25,404 --> 00:03:28,284 If you want to interrogate my staff, you go through me. 54 00:03:28,364 --> 00:03:30,204 She's been through a traumatic event. 55 00:03:30,284 --> 00:03:32,284 She's been through a traumatic event? 56 00:03:32,844 --> 00:03:35,004 I saw Henrik get shot yesterday. 57 00:03:35,084 --> 00:03:39,324 I had to go with him to the hospital and look his wife in the eye. 58 00:03:39,884 --> 00:03:42,484 You're the one who didn't approve the search warrant. 59 00:04:10,244 --> 00:04:12,964 I thought you wanted her off the case. 60 00:04:14,964 --> 00:04:17,644 I just wanted to give her a chance to explain herself. 61 00:04:21,764 --> 00:04:23,284 What's this? 62 00:04:23,364 --> 00:04:26,724 Our documentation on the site the containers were salvaged from. 63 00:04:27,284 --> 00:04:28,604 I haven't seen them. 64 00:04:28,684 --> 00:04:31,604 No, we got them after you were pulled from the case. 65 00:04:32,684 --> 00:04:36,124 Jana, did you see anything yesterday that you'd like to tell us? 66 00:04:38,084 --> 00:04:40,004 Are you sure? 67 00:04:40,084 --> 00:04:41,444 Are we done here? 68 00:04:43,004 --> 00:04:45,244 Yes. We're done. 69 00:04:49,044 --> 00:04:50,564 For now. 70 00:05:34,084 --> 00:05:35,484 Hey. 71 00:05:35,564 --> 00:05:37,204 I didn't think you'd show up. 72 00:05:39,404 --> 00:05:41,084 I have to show you something. 73 00:05:41,164 --> 00:05:43,404 I want you to be completely honest. 74 00:05:43,484 --> 00:05:45,404 - Can you do that? - Yes. 75 00:05:50,084 --> 00:05:52,604 This is where we were, when we were kids, isn't it? 76 00:05:53,844 --> 00:05:55,604 - Where are your bags? - Answer me. 77 00:05:56,764 --> 00:05:59,844 Yes, but there's nothing there, stop... 78 00:06:00,444 --> 00:06:03,484 These were really expensive, but they're good. 79 00:06:04,164 --> 00:06:05,604 Camila Santos. 80 00:06:07,084 --> 00:06:08,644 Does that work? 81 00:06:08,724 --> 00:06:11,204 We'll fly from Copenhagen to Lisbon tonight. 82 00:06:12,844 --> 00:06:14,964 What if there are still children there? 83 00:06:15,044 --> 00:06:17,964 The train will be here any moment, don't complicate things. 84 00:06:18,964 --> 00:06:20,284 I'm staying. 85 00:06:22,444 --> 00:06:23,764 I can't let you do that. 86 00:06:24,324 --> 00:06:25,764 No, you... 87 00:06:26,884 --> 00:06:29,524 - You mean too much to me. - So come with me. 88 00:06:30,844 --> 00:06:33,244 - Come on, we'll go there together. - Please, is... 89 00:06:34,684 --> 00:06:37,684 is there anything I can do, to make you get on this train? 90 00:07:19,484 --> 00:07:22,124 Sweetheart, you're home? 91 00:07:23,764 --> 00:07:29,924 I've gotten one of those wheels for sculpting, it's a lot of fun. 92 00:07:30,004 --> 00:07:31,524 Come, try it! 93 00:07:32,924 --> 00:07:34,684 I don't have time. 94 00:07:36,124 --> 00:07:38,364 Jana, we need to talk. 95 00:07:38,924 --> 00:07:41,604 About us, and you and everything... 96 00:07:42,404 --> 00:07:45,004 Time is passing too fast. 97 00:07:45,084 --> 00:07:46,404 We need to. 98 00:07:48,324 --> 00:07:49,724 I can't. 99 00:08:42,964 --> 00:08:47,044 Such a fucking cliché, that you took a bullet for me. 100 00:08:51,964 --> 00:08:54,004 There's a lot of people who need you. 101 00:08:57,884 --> 00:08:59,684 Emma. 102 00:08:59,764 --> 00:09:01,604 The kids need you. 103 00:09:03,724 --> 00:09:05,284 I need you. 104 00:09:16,404 --> 00:09:17,724 Yes? 105 00:09:17,804 --> 00:09:21,524 We've got the material now, I'm gonna start looking, are you coming? 106 00:09:21,604 --> 00:09:24,364 Yeah, I can be there in 20 minutes, bye. 107 00:09:28,724 --> 00:09:33,124 You better survive you stupid bastard, or I'll kill you. 108 00:09:33,204 --> 00:09:34,604 You hear me? 109 00:09:41,604 --> 00:09:43,724 Start with the western side of the jail. 110 00:09:43,804 --> 00:09:47,244 - Do we have cameras there? - Yeah, one by the waterfalls. 111 00:09:49,644 --> 00:09:51,004 There. 112 00:09:52,324 --> 00:09:54,084 Isn't that a child? 113 00:09:54,164 --> 00:09:56,684 - And Jana, follow them. - "Follow them..." 114 00:09:56,764 --> 00:09:59,124 It's not that easy since we don't have 115 00:09:59,204 --> 00:10:01,404 many cameras left after the budget cuts. 116 00:10:01,484 --> 00:10:03,004 Well, try. 117 00:10:04,964 --> 00:10:07,004 There's Jana again. 118 00:10:07,084 --> 00:10:10,484 But where is the kid? 119 00:10:15,164 --> 00:10:16,764 There. 120 00:10:22,244 --> 00:10:24,964 I need the licence plate and a close-up of the driver. 121 00:10:25,044 --> 00:10:28,204 It's pretty hard, getting close-ups with these cameras. 122 00:10:28,284 --> 00:10:31,204 That's why I came to you, Jasmine, because you're the best. 123 00:11:41,484 --> 00:11:44,684 STOP! AUTHORISED PERSONEL ONLY. 124 00:12:25,204 --> 00:12:27,404 At least they're happy we stopped him. 125 00:12:27,484 --> 00:12:28,804 Hey! 126 00:12:30,804 --> 00:12:32,124 What's that? 127 00:12:32,204 --> 00:12:34,644 We think it's the car Leo's killer was in. 128 00:12:34,724 --> 00:12:37,164 We have to put out a wanted notice now. 129 00:12:37,244 --> 00:12:38,844 And Peer... 130 00:12:38,924 --> 00:12:40,644 Jana knows something about this. 131 00:12:41,324 --> 00:12:42,844 She ran after the killer. 132 00:12:45,044 --> 00:12:46,404 Take her in. 133 00:13:39,764 --> 00:13:42,444 Here's a number of screengrabs from a surveillance... 134 00:13:42,524 --> 00:13:44,124 You've reached Jana Berzelius... 135 00:13:44,204 --> 00:13:48,084 We have reason to believe it was a child who killed Leo Hansen. 136 00:13:48,804 --> 00:13:50,844 And that she had help. 137 00:13:50,924 --> 00:13:54,084 There is now an arrest warrant out for this man. 138 00:13:54,164 --> 00:13:56,444 She fled from the scene in this van. 139 00:13:56,524 --> 00:13:59,164 - Amin? - Search all of Norrköping. 140 00:13:59,244 --> 00:14:01,884 We want road blocks on the main roads. 141 00:14:01,964 --> 00:14:05,444 Check all parking lots near trains, airports and harbours. 142 00:14:05,524 --> 00:14:06,844 We'll get this bastard. 143 00:14:06,924 --> 00:14:11,444 And if you see Jana Berzelius, bring her in. 144 00:14:11,524 --> 00:14:12,844 Move out. 145 00:15:09,204 --> 00:15:10,524 Hi. 146 00:15:11,084 --> 00:15:12,964 Victoria. 147 00:15:13,044 --> 00:15:14,724 You must be scared. 148 00:15:16,444 --> 00:15:17,804 Remember me? 149 00:15:20,044 --> 00:15:21,764 Damn, you're cold. 150 00:15:21,844 --> 00:15:24,324 We're gonna leave now, let's go. 151 00:15:25,324 --> 00:15:27,164 It's okay. Alright. 152 00:15:28,324 --> 00:15:29,644 Is there anyone else here? 153 00:15:29,724 --> 00:15:31,204 I don't know. 154 00:15:31,284 --> 00:15:33,844 It's okay. You're safe now. 155 00:15:39,564 --> 00:15:41,684 Come on. It's okay. 156 00:15:41,764 --> 00:15:43,084 Come on. 157 00:16:06,244 --> 00:16:08,004 Come on! 158 00:16:08,524 --> 00:16:09,844 Harder, Hades! 159 00:16:38,364 --> 00:16:41,284 You were always a bit ahead of the other children. 160 00:16:44,004 --> 00:16:46,724 In music, that's a problem. 161 00:16:51,964 --> 00:16:54,484 But you excelled at everything else. 162 00:17:10,164 --> 00:17:11,484 Ker. 163 00:17:12,124 --> 00:17:13,444 Welcome home. 164 00:17:39,964 --> 00:17:44,004 I got a tip from the harbour owner that a white van often parks here. 165 00:17:44,084 --> 00:17:45,604 Did you see anyone in it? 166 00:17:45,684 --> 00:17:47,324 No, I waited for you. 167 00:17:47,884 --> 00:17:49,644 That's it, isn't it? 168 00:17:51,324 --> 00:17:52,764 Yeah. 169 00:17:52,844 --> 00:17:54,564 Mia, wait! 170 00:18:00,164 --> 00:18:02,604 - Cover me. - Mia, call back up, now. 171 00:18:02,684 --> 00:18:04,404 You do that, I'm going in. 172 00:18:23,924 --> 00:18:26,084 - It's locked. - Get the enforcer. 173 00:19:17,124 --> 00:19:18,964 We have waited for you. 174 00:19:23,444 --> 00:19:24,884 But we have rules. 175 00:19:26,004 --> 00:19:28,484 You do remember that, right? 176 00:19:31,844 --> 00:19:33,964 I will help you remember. 177 00:19:37,724 --> 00:19:39,044 Hades. 178 00:19:39,724 --> 00:19:41,204 Hades? 179 00:19:47,644 --> 00:19:49,084 Hades! 180 00:20:34,604 --> 00:20:36,044 You abandoned us. 181 00:20:37,044 --> 00:20:39,284 You, of all, failed me. 182 00:20:42,284 --> 00:20:45,684 The strongest of my children. Huh? 183 00:21:33,284 --> 00:21:35,884 Peer. Come over to the other side. 184 00:21:44,324 --> 00:21:45,804 Here. 185 00:21:49,444 --> 00:21:51,364 Thanatos. 186 00:21:51,444 --> 00:21:53,204 What does that mean? 187 00:21:53,284 --> 00:21:54,724 It's a name. 188 00:21:57,124 --> 00:21:58,884 This is the mask the boy had. 189 00:22:00,204 --> 00:22:01,964 The one who killed Juhlén. 190 00:22:06,324 --> 00:22:07,924 We have to find Jana. 191 00:22:17,364 --> 00:22:18,684 Hey. 192 00:22:24,004 --> 00:22:28,044 Ker, shh. It will be fine. 193 00:22:40,244 --> 00:22:41,644 Follow me. 194 00:22:53,484 --> 00:22:55,684 You think I'm evil. 195 00:22:55,764 --> 00:22:58,604 But that's only because you've forgotten who I am. 196 00:22:59,644 --> 00:23:01,284 Mind your head. 197 00:23:01,364 --> 00:23:05,284 You never did fit in, in the world outside. 198 00:23:05,364 --> 00:23:08,604 Among the poisoned, disillusioned masses. 199 00:23:09,444 --> 00:23:10,964 Am I right? 200 00:23:12,804 --> 00:23:17,684 I know you've tried. Prosecutor. Crime fighter. 201 00:23:19,364 --> 00:23:21,164 As if it would make any difference. 202 00:23:22,244 --> 00:23:26,564 The economy is collapsing, mother nature is dying. 203 00:23:26,644 --> 00:23:28,924 The big war is coming. 204 00:23:29,924 --> 00:23:32,004 Humanity is lost. 205 00:23:33,004 --> 00:23:35,004 It's just a matter of time. 206 00:23:36,364 --> 00:23:38,364 But not us. 207 00:23:38,444 --> 00:23:40,284 Not my children. 208 00:23:43,284 --> 00:23:46,564 Don't you remember what I always told you? 209 00:23:47,964 --> 00:23:49,484 Huh? 210 00:23:52,404 --> 00:23:55,284 When you can't save the world... 211 00:23:58,364 --> 00:24:00,004 you have to build your own. 212 00:24:13,524 --> 00:24:14,844 Can you hear me? 213 00:24:17,844 --> 00:24:19,684 She's in shock. 214 00:24:19,764 --> 00:24:21,324 She's a strong one. 215 00:24:22,164 --> 00:24:24,364 Your name will be Ker. 216 00:24:26,084 --> 00:24:28,404 Ker. The survivor. 217 00:24:56,924 --> 00:24:58,844 Will you get the door, Margaretha? 218 00:25:01,044 --> 00:25:02,604 Yeah. 219 00:25:06,044 --> 00:25:08,484 Hi, Margaretha, can I come in? 220 00:25:08,564 --> 00:25:10,484 It's about Jana. 221 00:25:10,564 --> 00:25:14,004 We can't get hold of her, we were hoping you and Karl knew something. 222 00:25:14,084 --> 00:25:16,484 We have reason to believe Jana has information 223 00:25:16,564 --> 00:25:18,124 about the murder investigation. 224 00:25:18,204 --> 00:25:19,564 What? 225 00:25:19,644 --> 00:25:23,204 Karl, something's going on with Jana, come here. 226 00:25:23,284 --> 00:25:24,724 Peer? 227 00:25:24,804 --> 00:25:26,884 Hello, Karl, do you know where Jana is? 228 00:25:28,124 --> 00:25:29,444 No. 229 00:25:29,524 --> 00:25:31,844 She was here earlier, or was that yesterday? 230 00:25:31,924 --> 00:25:35,084 Oh yeah, she went over to the key cabinet. 231 00:25:36,764 --> 00:25:39,484 And she was here earlier today, you're sure about that? 232 00:25:40,044 --> 00:25:41,364 No... 233 00:25:41,444 --> 00:25:44,204 When you talked, what was she like? Was she stressed? 234 00:25:44,284 --> 00:25:46,244 - No... - Was she going somewhere? 235 00:25:46,324 --> 00:25:49,004 - No, I don't think so... - The boat key is gone. 236 00:25:49,084 --> 00:25:50,684 What's going on? 237 00:25:50,764 --> 00:25:52,124 Karl, can I have a word? 238 00:25:52,204 --> 00:25:54,884 I'll contact maritime rescue and the coast guard. 239 00:25:54,964 --> 00:25:56,844 Good. 240 00:25:56,924 --> 00:25:58,244 Right, so... 241 00:25:59,604 --> 00:26:01,124 Oh, there she is. 242 00:26:01,204 --> 00:26:05,004 Our latest member of the family, Lyssa. 243 00:26:12,964 --> 00:26:14,484 Goddess of rage. 244 00:26:16,204 --> 00:26:19,884 Two of my children have left the island without my permission. 245 00:26:19,964 --> 00:26:21,884 You were the first one. 246 00:26:22,804 --> 00:26:26,404 Lyssa was the second. 247 00:26:31,324 --> 00:26:33,924 Now you're both back where you belong. 248 00:26:39,044 --> 00:26:40,924 Can you try calling again? 249 00:26:44,884 --> 00:26:46,964 You've reached Jana Berzelius... 250 00:26:47,044 --> 00:26:49,764 I'm going to town for a while, so you know. 251 00:26:52,444 --> 00:26:54,204 Did something happen? 252 00:26:55,524 --> 00:26:57,444 Jana is missing. 253 00:26:58,684 --> 00:27:01,484 - What are you talking about? - Her colleagues were here. 254 00:27:01,564 --> 00:27:04,244 Apparently she's been acting strangely at work too. 255 00:27:04,324 --> 00:27:08,124 She's been missing since this morning, won't pick up her phone. 256 00:27:08,684 --> 00:27:10,644 - Do you know anything? - No. 257 00:27:10,724 --> 00:27:13,724 She can't just disappear, they have to find her. 258 00:27:13,804 --> 00:27:15,164 They're trying, Louise. 259 00:27:15,244 --> 00:27:17,604 They're searching with helicopters in Bråviken. 260 00:27:17,684 --> 00:27:20,324 You have to fix this. They have to find her. 261 00:27:20,404 --> 00:27:22,524 Just find her! 262 00:27:22,604 --> 00:27:24,764 The police are doing what they can. 263 00:27:26,484 --> 00:27:27,804 So is Dad. 264 00:27:27,884 --> 00:27:30,604 This is what I was saying, why didn't you listen to me? 265 00:27:30,684 --> 00:27:32,324 I don't know. 266 00:28:44,884 --> 00:28:47,164 You tried to warn her. 267 00:28:54,804 --> 00:28:59,644 If you let the family down, you have to take the consequences. 268 00:29:01,604 --> 00:29:03,604 Only one can be forgiven. 269 00:29:04,844 --> 00:29:06,604 The survivor. 270 00:29:07,844 --> 00:29:09,524 I tried to protect you from this. 271 00:29:09,604 --> 00:29:12,924 I tried to get you to leave the country, but you wouldn't listen. 272 00:29:18,084 --> 00:29:19,404 You betrayed me. 273 00:30:08,037 --> 00:30:10,544 KER GODDESS OF VIOLENT DEATH 274 00:30:17,884 --> 00:30:19,364 If it isn't the retiree. 275 00:30:19,444 --> 00:30:21,844 Torsten, listen closely. 276 00:31:54,604 --> 00:31:56,084 Finish this, Ker. 277 00:32:07,404 --> 00:32:09,964 I won. Let me take the kids and leave. 278 00:32:12,964 --> 00:32:17,484 Who of you wants to go with Ker, and leave the family? 279 00:32:36,684 --> 00:32:38,004 Phobos? 280 00:32:38,084 --> 00:32:39,964 It's fine, let her go. 281 00:32:47,964 --> 00:32:49,444 It's okay, just walk. 282 00:33:11,164 --> 00:33:12,484 Go. 283 00:33:15,164 --> 00:33:17,604 It didn't need to turn out this way, Hades. 284 00:33:18,684 --> 00:33:21,164 If only you had done as was decided. 285 00:33:22,604 --> 00:33:24,684 Ker has let us down again. 286 00:33:25,684 --> 00:33:28,564 This time, she must be punished for good. 287 00:33:29,604 --> 00:33:32,084 As we were forced to do with Thanatos. 288 00:33:35,284 --> 00:33:37,044 Hand these out. 289 00:33:37,124 --> 00:33:39,004 Amin. 290 00:33:39,084 --> 00:33:40,924 I've called in the coast guard, 291 00:33:41,004 --> 00:33:43,644 they're searching outward from Bråviken. 292 00:33:43,724 --> 00:33:45,644 - Good. - We've had an anonymous tip. 293 00:33:45,724 --> 00:33:48,364 - Or, Torsten did. - What kind of tip? 294 00:33:48,444 --> 00:33:51,244 Jana is likely on an island in the outer archipelago. 295 00:33:51,324 --> 00:33:52,684 An island? 296 00:33:52,764 --> 00:33:56,244 The one in the pictures from the site we found the containers. 297 00:33:56,324 --> 00:33:58,764 It's apparently a former military base. 298 00:33:58,844 --> 00:34:01,084 Bought 30 years ago by Gavril Bolanaki, 299 00:34:01,164 --> 00:34:04,564 Greek businessman, author and researcher on ancient Greek history. 300 00:34:04,644 --> 00:34:06,564 The island is just a few hundred metres 301 00:34:06,644 --> 00:34:08,604 from where the containers were salvaged. 302 00:34:08,684 --> 00:34:11,404 Torsten has already approved a search warrant. 303 00:34:11,484 --> 00:34:13,044 So gather everyone. 304 00:34:14,564 --> 00:34:15,964 I'll gather everyone. 305 00:34:32,604 --> 00:34:34,004 It's okay. 306 00:34:37,564 --> 00:34:40,484 Don't make this worse than it already is. 307 00:34:44,884 --> 00:34:48,204 Just let us go into the boat, and we'll go. 308 00:34:49,764 --> 00:34:51,884 Look at your siblings. 309 00:34:53,884 --> 00:34:55,844 They were all abandoned. 310 00:34:55,924 --> 00:34:58,004 Relegated to poverty. 311 00:34:58,084 --> 00:35:00,404 Crime, trafficking. 312 00:35:02,724 --> 00:35:06,244 You could have helped me create our world here. 313 00:35:08,444 --> 00:35:10,044 But it doesn't matter now. 314 00:35:10,124 --> 00:35:13,884 Someone without loyalty can not be a member of our mission. 315 00:35:17,444 --> 00:35:18,844 Ker... 316 00:35:19,884 --> 00:35:22,844 I wish you would have listened. 317 00:35:54,924 --> 00:35:57,284 Take her and go. 318 00:36:32,964 --> 00:36:34,284 Go outside... 319 00:37:01,564 --> 00:37:02,884 Freeze! 320 00:37:02,964 --> 00:37:04,524 Hands behind your back! 321 00:37:04,604 --> 00:37:05,964 Don't move! 322 00:37:06,044 --> 00:37:07,884 On the ground! 323 00:37:07,964 --> 00:37:10,724 - On the ground! - I said on the ground! 324 00:37:36,524 --> 00:37:37,844 Help! 325 00:37:37,924 --> 00:37:39,764 Help us! 326 00:37:41,004 --> 00:37:43,404 Is anyone injured onboard? 327 00:37:43,484 --> 00:37:46,244 Do you speak Swedish? 328 00:37:46,324 --> 00:37:49,284 - No. - Is she bleeding? 329 00:37:49,364 --> 00:37:52,124 Yes. Jana, it's the police. 330 00:37:52,204 --> 00:37:53,764 We're boarding! 331 00:38:04,684 --> 00:38:09,164 Norrköping is in shock after the discovery of Gavril Bolanaki, 332 00:38:09,244 --> 00:38:12,684 the Danish-Greek man suspected of being behind 333 00:38:12,764 --> 00:38:17,284 the series of murders that have occurred in the city recently. 334 00:38:17,364 --> 00:38:20,044 Bolanaki is connected to Leo Hansen, 335 00:38:20,124 --> 00:38:25,684 the Danish ship-owner killed outside of Norrköping jail. 336 00:38:25,764 --> 00:38:28,524 They are both suspected by the Prosecution Authority, 337 00:38:28,604 --> 00:38:31,844 to be behind an extensive trafficking ring, 338 00:38:31,924 --> 00:38:34,164 reaching all over Europe. 339 00:38:34,244 --> 00:38:36,564 Bolonaki's trafficking ring is thought to have 340 00:38:36,644 --> 00:38:39,124 had many victims over a long time. 341 00:38:39,204 --> 00:38:42,204 According to the prosecutor, a container, among other things, 342 00:38:42,284 --> 00:38:46,004 which held the remains of 12 unidentified people, 343 00:38:46,084 --> 00:38:47,924 can be connected to the case. 344 00:38:48,004 --> 00:38:49,444 Bolanaki's cremated body 345 00:38:49,524 --> 00:38:52,124 was found on the island, off the coast of Norrköping, 346 00:38:52,204 --> 00:38:54,604 which he's used as a base for his organisation. 347 00:38:54,684 --> 00:38:56,604 What's most remarkable about this case 348 00:38:56,684 --> 00:39:00,044 is that Bolanaki is thought to have kidnapped undocumented children, 349 00:39:00,124 --> 00:39:02,004 and kept them prisoners on his island, 350 00:39:02,084 --> 00:39:04,324 using them as part of his private army. 351 00:39:04,404 --> 00:39:07,884 The children are now in the custody of the authorities... 352 00:39:07,964 --> 00:39:10,204 - You're awake! Hi! - Hi. 353 00:39:10,884 --> 00:39:12,484 - Ow. - Oh, I'm sorry. 354 00:39:12,564 --> 00:39:14,444 - It's fine. - I'm sorry. 355 00:39:14,524 --> 00:39:16,364 Hey, how are you? Oh... 356 00:39:17,484 --> 00:39:20,364 I'm sorry. How are you? 357 00:39:20,444 --> 00:39:22,804 - I'm doing well. - Yeah? 358 00:39:24,724 --> 00:39:26,044 I... 359 00:39:27,084 --> 00:39:28,564 I thought you were dead. 360 00:39:30,244 --> 00:39:31,644 Me too. 361 00:39:33,004 --> 00:39:35,044 Mum will go crazy. 362 00:39:35,124 --> 00:39:38,284 She's been in here for days, not sleeping. 363 00:39:38,364 --> 00:39:40,684 And as soon as we send her home, you wake up. 364 00:39:50,004 --> 00:39:51,364 Hi. 365 00:39:54,044 --> 00:39:58,004 I need a few minutes alone, with Jana, if that's okay. 366 00:39:58,084 --> 00:39:59,684 Mm. 367 00:39:59,764 --> 00:40:01,964 I'll get my computer so we can watch a movie. 368 00:40:02,044 --> 00:40:03,404 No romcoms. 369 00:40:11,364 --> 00:40:14,084 I was briefed by Torsten. 370 00:40:16,244 --> 00:40:20,724 They would never have found those children if it wasn't for you. 371 00:40:29,484 --> 00:40:31,124 I'm sorry. 372 00:40:32,484 --> 00:40:34,844 I didn't understand what you were going through. 373 00:40:36,244 --> 00:40:37,844 I didn't listen. 374 00:40:43,284 --> 00:40:44,604 Does everyone know now? 375 00:40:44,684 --> 00:40:46,404 About my past. 376 00:40:46,484 --> 00:40:48,924 No, no one has made that connection. 377 00:40:51,444 --> 00:40:52,924 Thank you, father. 378 00:41:01,364 --> 00:41:03,084 Oh, yeah. 379 00:41:03,644 --> 00:41:05,924 Margaretha baked. 380 00:41:07,804 --> 00:41:09,124 Cloudberry pie. 381 00:41:10,724 --> 00:41:12,364 Your favourite. 382 00:41:12,444 --> 00:41:13,764 Thanks. 383 00:41:23,044 --> 00:41:24,404 Rest now. 384 00:43:09,604 --> 00:43:11,164 Jana. 385 00:43:11,924 --> 00:43:13,364 Welcome back. 386 00:43:13,444 --> 00:43:14,924 Thanks. 387 00:43:15,004 --> 00:43:16,604 How are you? 388 00:43:16,684 --> 00:43:18,204 Good. 389 00:43:18,284 --> 00:43:21,364 Well... better. 390 00:43:21,444 --> 00:43:25,324 I wanted to come to the hospital but I didn't know if I should. 391 00:43:25,884 --> 00:43:29,724 After everything that's happened, I wasn't sure if you wanted to see me. 392 00:43:29,804 --> 00:43:31,484 It's fine. 393 00:43:32,764 --> 00:43:34,164 Oh, yeah... 394 00:43:34,244 --> 00:43:37,084 They probably showed you this at the hospital, but... 395 00:43:37,164 --> 00:43:38,964 do you recognise him? 396 00:43:41,204 --> 00:43:43,124 We're sure he's involved, 397 00:43:43,204 --> 00:43:45,044 but no trace of him on the island, 398 00:43:45,124 --> 00:43:47,924 and none of the children have admitted to knowing him. 399 00:43:49,164 --> 00:43:50,604 I've never seen him. 400 00:43:51,164 --> 00:43:52,764 You're sure? 401 00:43:52,844 --> 00:43:54,244 Yeah. 402 00:43:57,364 --> 00:43:58,684 That's a shame. 403 00:44:00,884 --> 00:44:02,804 I'm on my way to practice. 404 00:44:03,364 --> 00:44:04,884 Good to have you back. 405 00:44:36,804 --> 00:44:38,444 You move fast, I like it. 406 00:44:38,524 --> 00:44:41,724 If you know, you know, you may as well go for it, right? 407 00:44:43,004 --> 00:44:46,804 It's a lovely location here, with the afternoon sun and everything. 408 00:44:46,884 --> 00:44:48,524 It's perfect. 409 00:44:48,604 --> 00:44:50,964 It'll be fun, right? Moving into a new home. 410 00:44:52,644 --> 00:44:54,004 There you go. 411 00:44:54,084 --> 00:44:55,884 I hope you'll love it here. 412 00:44:56,644 --> 00:45:00,004 - Thank you. - Take care and good luck. 413 00:45:00,084 --> 00:45:01,604 Take care. 414 00:45:09,964 --> 00:45:12,564 Subtitles: Lily Ray plint.com 49168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.