Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,421 --> 00:00:02,797
The head of the Migration Agency
was murdered.
2
00:00:02,821 --> 00:00:04,757
I want to assist on the case.
3
00:00:04,781 --> 00:00:07,957
He was highly involved in your adoption.
4
00:00:07,981 --> 00:00:09,357
Nobody knows that.
5
00:00:09,381 --> 00:00:14,133
I don't know where my parents are
either. They found me in the water.
6
00:00:16,541 --> 00:00:17,917
Who is Hades?
7
00:00:17,941 --> 00:00:21,557
- A dream.
- A character in a dream, right?
8
00:00:21,581 --> 00:00:24,197
It's the codes from the note
in Juhlén's pocket.
9
00:00:24,221 --> 00:00:26,117
They're container numbers.
10
00:00:26,141 --> 00:00:28,517
And you didn't see any
of the license plate?
11
00:00:28,541 --> 00:00:31,517
No, it was a green Porsche, older model.
12
00:00:31,541 --> 00:00:34,917
I read an article about you having
seen containers dumped at sea.
13
00:00:34,941 --> 00:00:36,367
That was 27 years ago.
14
00:00:38,447 --> 00:00:40,023
I should have backed you up.
15
00:00:40,047 --> 00:00:41,689
You were right, I was wrong.
16
00:01:11,567 --> 00:01:16,223
First, the murders in Norrköping,
now a container full of dead people.
17
00:01:16,247 --> 00:01:20,263
What's next?
The police can't protect us anymore.
18
00:01:20,294 --> 00:01:22,670
And if they can't, who's going...
19
00:01:39,487 --> 00:01:41,734
Why are you following me? Huh?
20
00:01:42,567 --> 00:01:43,943
Are you armed?
21
00:01:43,967 --> 00:01:48,590
I'm carrying a knife, I wasn't
going to use it. Right pocket.
22
00:01:50,007 --> 00:01:51,583
What the hell do you want?
23
00:01:51,607 --> 00:01:53,465
I just want to talk, please.
24
00:01:57,767 --> 00:01:59,193
Turn around.
25
00:02:01,447 --> 00:02:03,521
You have to stop digging.
26
00:02:06,807 --> 00:02:08,708
This isn't just about you, Ker.
27
00:02:13,607 --> 00:02:15,292
Hades.
28
00:02:15,727 --> 00:02:17,326
You're risking my life too.
29
00:03:07,048 --> 00:03:10,357
JANE MARKED FOR LIFE
30
00:03:14,967 --> 00:03:16,393
Berzelius.
31
00:03:19,047 --> 00:03:20,423
What did you say happened?
32
00:03:20,447 --> 00:03:23,023
He appeared out of nowhere,
said he wanted my car.
33
00:03:23,047 --> 00:03:26,158
Then he dropped that,
so he got scared and ran.
34
00:03:26,607 --> 00:03:27,983
Was he wearing gloves?
35
00:03:28,007 --> 00:03:31,223
No, Märta, then I wouldn't be
using your precious time.
36
00:03:31,247 --> 00:03:33,463
Have you reported it yet?
37
00:03:33,487 --> 00:03:35,431
Not worth it without prints, is it?
38
00:03:36,487 --> 00:03:38,215
I'll let you know.
39
00:03:40,527 --> 00:03:41,996
Thanks.
40
00:04:08,007 --> 00:04:09,433
- Hi.
- How's it going?
41
00:04:10,847 --> 00:04:12,273
Yeah, all right...
42
00:04:14,607 --> 00:04:17,847
- Listen, about last night...
- We can talk about it later.
43
00:04:20,007 --> 00:04:21,433
Okay.
44
00:04:26,847 --> 00:04:28,532
Okay, everyone's here.
45
00:04:30,287 --> 00:04:34,063
The bodies can have been
in the ocean for 20, 30 years.
46
00:04:34,087 --> 00:04:38,583
The corpse wax has preserved
the bodies pretty well.
47
00:04:38,607 --> 00:04:40,503
But we need a proper analysis.
48
00:04:40,527 --> 00:04:42,183
How many are there?
49
00:04:42,207 --> 00:04:43,762
There are 12 bodies.
50
00:04:44,207 --> 00:04:45,762
Six adults...
51
00:04:47,767 --> 00:04:50,489
- Six children.
- Fucking hell...
52
00:04:50,927 --> 00:04:52,863
We have some possessions
here as well.
53
00:04:52,887 --> 00:04:55,220
Any theory on where they're from?
54
00:04:56,687 --> 00:05:00,183
The DNA analysis will tell us that,
but this is pretty interesting.
55
00:05:00,207 --> 00:05:01,849
An inscription.
56
00:05:02,287 --> 00:05:05,623
It's hard to see,
but I think it says "Snezana".
57
00:05:05,647 --> 00:05:07,073
An Eastern European name.
58
00:05:08,047 --> 00:05:10,703
It might mean
they're from former Yugoslavia.
59
00:05:10,727 --> 00:05:13,967
Yeah, many of them fled here
during the war in the '90s.
60
00:05:14,447 --> 00:05:18,551
But we haven't seen them smuggled
into Sweden like this before.
61
00:05:22,367 --> 00:05:25,089
In desperate times,
people do desperate things.
62
00:07:02,607 --> 00:07:06,623
Anneli, I want to see
the DNA analysis when it comes.
63
00:07:06,647 --> 00:07:09,498
Of course, it'll come with
the rest of the report.
64
00:07:34,367 --> 00:07:36,863
Oh, you scared me.
65
00:07:36,887 --> 00:07:38,788
You can't just show up like this.
66
00:07:40,447 --> 00:07:43,860
I have evidence that you drugged
and brainwashed me as a child.
67
00:07:44,167 --> 00:07:45,623
So it was you, who was here.
68
00:07:45,647 --> 00:07:48,143
That's theft, and I'm going to report it.
69
00:07:48,167 --> 00:07:50,802
Did I come to Sweden
in a shipping container?
70
00:07:51,607 --> 00:07:53,033
I don't know.
71
00:07:55,047 --> 00:07:59,238
What you subjected me to
is aggravated child abuse.
72
00:08:00,167 --> 00:08:03,580
The sentence for that is six years
in prison, did you know that?
73
00:08:06,607 --> 00:08:09,113
You talked about a long journey.
74
00:08:10,047 --> 00:08:12,543
So, yes, it's possible.
75
00:08:12,567 --> 00:08:14,425
My biological parents?
76
00:08:14,847 --> 00:08:17,698
- Were they with me?
- I don't know.
77
00:08:20,727 --> 00:08:22,585
You'll have to excuse me.
78
00:08:30,887 --> 00:08:34,257
I really wish I could help you more, Jana.
79
00:09:07,287 --> 00:09:09,706
Good, thank you.
80
00:09:18,127 --> 00:09:20,114
Henrik? Hey?
81
00:09:22,647 --> 00:09:24,823
What's going on?
82
00:09:24,847 --> 00:09:29,167
I'm going on leave.
Starting now. Indefinitely.
83
00:09:29,767 --> 00:09:31,143
What?
84
00:09:31,167 --> 00:09:33,783
Children are killing and being killed.
85
00:09:33,807 --> 00:09:36,623
And a fucking container
full of people, I can't...
86
00:09:36,647 --> 00:09:41,863
I'm not sleeping,
I can't take care of... my kids.
87
00:09:41,887 --> 00:09:43,663
It isn't worth it.
88
00:09:43,687 --> 00:09:47,023
Not worth it? We're gonna catch
the fuckers doing this.
89
00:09:47,047 --> 00:09:48,583
Someone else can do it.
90
00:09:48,607 --> 00:09:51,303
Someone who can turn it off
when they get home.
91
00:09:51,327 --> 00:09:53,703
But we are a team.
92
00:09:53,727 --> 00:09:55,369
Henkan, it's you and me.
93
00:09:57,407 --> 00:09:58,983
Amin will get someone else in.
94
00:09:59,007 --> 00:10:00,519
I don't want anyone else.
95
00:10:02,207 --> 00:10:03,676
No, but I...
96
00:10:05,927 --> 00:10:07,742
I'm sorry, I can't do it.
97
00:10:09,967 --> 00:10:11,609
I need you.
98
00:10:15,647 --> 00:10:17,063
Leave then.
99
00:10:17,087 --> 00:10:18,642
Fucking idiot.
100
00:10:32,527 --> 00:10:34,263
Monica, how are you?
101
00:10:34,287 --> 00:10:36,836
You said you'd talk to her.
102
00:10:37,687 --> 00:10:39,063
What's happened?
103
00:10:39,087 --> 00:10:42,063
Your daughter has broken into my home.
104
00:10:42,087 --> 00:10:44,903
She's stolen things
and she's threatened me.
105
00:10:44,927 --> 00:10:49,823
Try to calm down, Monica.
What did she steal?
106
00:10:49,847 --> 00:10:52,863
She's taken recordings
from the therapy sessions
107
00:10:52,887 --> 00:10:55,103
and threatened me with prison.
108
00:10:55,127 --> 00:10:57,303
You haven't done anything wrong,
Monica.
109
00:10:57,327 --> 00:11:02,383
Karl, you know that the medication
I gave her wasn't legal.
110
00:11:02,407 --> 00:11:05,823
None of what we did was legal.
111
00:11:05,847 --> 00:11:08,903
Jana has been a little unbalanced lately.
112
00:11:08,927 --> 00:11:12,423
What if they weren't fantasies,
the things she told us.
113
00:11:12,447 --> 00:11:14,703
We should have contacted police.
114
00:11:14,727 --> 00:11:16,863
You shouldn't be talking to Jana.
115
00:11:16,887 --> 00:11:20,783
It only opens up old wounds
and makes her condition even worse.
116
00:11:20,807 --> 00:11:24,383
- But she's following me.
- I promise I'll talk to her.
117
00:11:24,407 --> 00:11:26,063
Talking doesn't help, Karl.
118
00:11:26,087 --> 00:11:28,377
So I have to do something.
119
00:11:28,847 --> 00:11:30,223
Do you understand?
120
00:11:30,247 --> 00:11:32,263
Yes, where are you?
121
00:11:32,287 --> 00:11:34,423
I'm on my way to Café Kringlan.
122
00:11:34,447 --> 00:11:38,023
Okay, I'll see you there.
123
00:11:38,047 --> 00:11:39,583
I'll see you there at five.
124
00:11:39,607 --> 00:11:41,033
Bye.
125
00:11:58,807 --> 00:12:01,961
HADES
GOD OF DEATH AND THE UNDERWORLD
126
00:12:07,887 --> 00:12:12,463
KER IS, IN GREEK MYTHOLOGY,
THE GODDESS OF VIOLENT DEATH.
127
00:12:12,487 --> 00:12:14,863
Are you excited about tonight?
128
00:12:18,367 --> 00:12:21,023
The meeting. No to Drugs.
129
00:12:21,047 --> 00:12:22,503
Is that today?
130
00:12:22,527 --> 00:12:24,255
Yes.
131
00:12:25,727 --> 00:12:27,801
You promised you'd come.
132
00:12:30,247 --> 00:12:32,407
You know what, then I'll bail too.
133
00:12:33,447 --> 00:12:35,262
Jojo, you can't bail.
134
00:12:36,247 --> 00:12:38,503
You're the one
who has to do the work, right?
135
00:12:38,527 --> 00:12:40,817
Yes but I don't want to go by myself.
136
00:12:42,047 --> 00:12:45,303
I understand that, and I know I promised,
137
00:12:45,327 --> 00:12:48,049
but I have too much to do,
I have to get this done.
138
00:12:49,207 --> 00:12:50,892
Thanks, that's so nice of you.
139
00:12:52,487 --> 00:12:53,913
Jojo.
140
00:12:58,567 --> 00:13:00,663
- Berzelius.
- You got lucky.
141
00:13:00,687 --> 00:13:03,463
I found a pair of really decent prints.
142
00:13:03,487 --> 00:13:05,583
Hang on, let me see.
143
00:13:05,607 --> 00:13:08,583
We've got him registered,
but it's not like he's a regular.
144
00:13:08,607 --> 00:13:12,623
All we've got is minor narcotics
possession, and that's 15 years ago.
145
00:13:12,647 --> 00:13:14,903
- What's his name?
- Hang on.
146
00:13:14,927 --> 00:13:18,383
Danilo Peña, 34 years old,
unknown address.
147
00:13:19,527 --> 00:13:21,103
Is that all you have?
148
00:13:21,127 --> 00:13:24,194
15 years back?
You'll have to go to the archives.
149
00:13:24,527 --> 00:13:26,817
- I understand, thank you.
- Okay, bye.
150
00:13:28,727 --> 00:13:30,671
DANILO PEÑA
151
00:14:03,807 --> 00:14:05,362
Berzelius?
152
00:14:07,407 --> 00:14:11,770
Monica? Hello? Are you conscious?
153
00:14:33,127 --> 00:14:35,028
Try to tell us what happened.
154
00:14:36,047 --> 00:14:38,303
I came around the corner
155
00:14:38,327 --> 00:14:43,209
and suddenly she stepped right out
in front of me.
156
00:14:43,407 --> 00:14:45,543
She must have seen me...
157
00:14:45,567 --> 00:14:50,276
I think she threw herself in front of me.
158
00:14:52,007 --> 00:14:54,038
There was a child next to her.
159
00:14:54,527 --> 00:14:57,103
A child... Does she have grandchildren?
160
00:14:57,127 --> 00:15:00,367
We don't know that yet.
We will look for her family.
161
00:15:14,167 --> 00:15:18,574
NORRKÖPING PROSECUTION AUTHORITY
162
00:15:35,687 --> 00:15:38,183
We store older cases over there.
163
00:15:38,207 --> 00:15:41,743
If you take anything from here,
you have to report it with me.
164
00:15:41,767 --> 00:15:43,236
Of course.
165
00:16:00,567 --> 00:16:02,823
DANILO PEÑA
FAMILY, ADDRESS: UNKNOWN
166
00:16:02,847 --> 00:16:05,094
LAST KNOWN EMPLOYER:
VIVALLA GROSS, ÖREBRO
167
00:16:21,007 --> 00:16:22,822
Jana, wait.
168
00:16:24,567 --> 00:16:27,202
- I was looking for you.
- Oh?
169
00:16:28,567 --> 00:16:29,993
What a day, huh?
170
00:16:30,927 --> 00:16:33,606
Yeah, intense.
171
00:16:35,767 --> 00:16:38,343
And how are things between us?
172
00:16:38,367 --> 00:16:40,063
Good.
173
00:16:40,087 --> 00:16:43,025
Maybe I misinterpreted your signals.
174
00:16:44,567 --> 00:16:46,857
Karl, did you forget something?
175
00:16:48,407 --> 00:16:51,823
I need to talk to Jana.
176
00:16:51,847 --> 00:16:54,310
A small family matter.
177
00:16:56,447 --> 00:17:01,183
Peer, can I call you later? I'd like
to continue our conversation.
178
00:17:01,207 --> 00:17:03,022
Of course.
179
00:17:05,247 --> 00:17:06,673
What's up?
180
00:17:09,207 --> 00:17:11,194
- Is it about Mum?
- No.
181
00:17:13,687 --> 00:17:17,014
Monica Grankvist
is in the emergency room.
182
00:17:17,567 --> 00:17:19,943
They don't know if she'll make it.
183
00:17:19,967 --> 00:17:22,300
She called me, earlier today.
184
00:17:22,807 --> 00:17:24,623
She was hysterical.
185
00:17:24,647 --> 00:17:26,903
She said you had been harassing her.
186
00:17:26,927 --> 00:17:29,423
I understand it wasn't your intention.
187
00:17:29,447 --> 00:17:32,514
But she threw herself in front of a truck.
188
00:17:33,727 --> 00:17:36,703
- Do you mean she attempted suicide?
- I don't mean anything.
189
00:17:36,727 --> 00:17:38,153
There were witnesses.
190
00:17:39,367 --> 00:17:40,743
Will she make it?
191
00:17:40,767 --> 00:17:43,186
As I said, they don't know.
192
00:17:44,967 --> 00:17:47,303
I sought her out to find out what I said
193
00:17:47,327 --> 00:17:49,263
during the therapy she put me through,
194
00:17:49,287 --> 00:17:51,583
which you also knew about.
195
00:17:51,607 --> 00:17:55,193
You must see that this has gone too far.
196
00:17:56,047 --> 00:18:00,367
If you don't slow down now,
you'll crash, completely.
197
00:18:02,767 --> 00:18:04,183
Excuse me, I have to work.
198
00:18:04,207 --> 00:18:08,009
Listen, this job gets
too personal sometimes.
199
00:18:08,767 --> 00:18:10,452
It doesn't suit everyone.
200
00:18:12,527 --> 00:18:14,039
Take it easy, Jana.
201
00:18:30,287 --> 00:18:32,063
The man who just left.
202
00:18:32,087 --> 00:18:34,679
Don't let him in again
without permission, okay?
203
00:18:35,007 --> 00:18:37,902
- The Chief Prosecutor?
- He doesn't work here anymore.
204
00:18:49,367 --> 00:18:51,095
Hans Juhlén's computer.
205
00:18:52,127 --> 00:18:53,596
Did you crack the password.
206
00:19:23,087 --> 00:19:24,513
Henrik?
207
00:19:25,967 --> 00:19:27,943
Hey?
208
00:19:27,967 --> 00:19:29,393
Yes?
209
00:19:30,367 --> 00:19:32,863
Wilma said you picked them up
before lunch.
210
00:19:32,887 --> 00:19:34,863
Mm.
211
00:19:34,887 --> 00:19:37,583
I just felt that I wanted them home.
212
00:19:37,607 --> 00:19:41,279
Hang out, spend time together,
have them close.
213
00:19:44,407 --> 00:19:46,178
Hey...
214
00:19:47,167 --> 00:19:48,809
What's happened?
215
00:19:50,607 --> 00:19:54,193
Things happen all the fucking time.
216
00:19:54,967 --> 00:19:57,303
I can't do anything about it.
217
00:19:57,327 --> 00:20:00,703
At any moment, some crazy person
could go and shoot up the school.
218
00:20:00,727 --> 00:20:04,615
Or that someone just... I'm sorry.
219
00:20:11,127 --> 00:20:12,553
Listen...
220
00:20:15,087 --> 00:20:17,031
- Okay.
- We'll eat soon.
221
00:20:18,447 --> 00:20:19,916
Thanks.
222
00:21:45,807 --> 00:21:47,492
Hey, what's going on?
223
00:21:50,127 --> 00:21:52,028
At Wille's? Now?
224
00:21:53,767 --> 00:21:55,452
No, nothing.
225
00:21:56,447 --> 00:21:58,175
Yeah, of course I'll be there.
226
00:22:00,287 --> 00:22:01,713
Yeah.
227
00:22:03,807 --> 00:22:05,449
Are you already there?
228
00:22:50,287 --> 00:22:51,713
Hi.
229
00:22:53,487 --> 00:22:56,122
- How did you find me?
- I just want to talk.
230
00:22:58,127 --> 00:23:00,158
I don't to be seen with you, leave.
231
00:23:00,927 --> 00:23:02,353
Now.
232
00:23:03,607 --> 00:23:05,943
I ask you to stop
and you do the opposite.
233
00:23:05,967 --> 00:23:09,423
Just for a moment,
then I'll leave you alone.
234
00:23:26,687 --> 00:23:28,372
- Hades...
- Don't call me that.
235
00:23:28,887 --> 00:23:30,463
Hades is dead.
236
00:23:30,487 --> 00:23:32,172
My name is Danilo.
237
00:23:33,127 --> 00:23:34,663
Okay.
238
00:23:34,687 --> 00:23:36,113
Danilo.
239
00:23:37,847 --> 00:23:42,297
It's hard for me to
separate dreams from reality, but...
240
00:23:43,407 --> 00:23:45,135
I remember you.
241
00:23:48,287 --> 00:23:51,463
And I know we were trained but
I don't know by who or what for.
242
00:23:51,487 --> 00:23:53,302
Are you recording this?
243
00:23:54,327 --> 00:23:55,753
No.
244
00:23:57,447 --> 00:23:59,996
I think what happened to us
is still happening.
245
00:24:00,607 --> 00:24:02,508
That other children are being hurt.
246
00:24:03,687 --> 00:24:06,150
We need to do something,
they need our help.
247
00:24:24,607 --> 00:24:28,063
You have to leave Norrköping.
Leave Sweden.
248
00:24:28,887 --> 00:24:30,442
Never.
249
00:24:30,887 --> 00:24:32,356
Do you have a family?
250
00:24:36,407 --> 00:24:38,913
Are you prepared to risk their lives too?
251
00:24:41,247 --> 00:24:43,783
Don't you see that we're marked for life?
252
00:24:43,807 --> 00:24:45,362
By who?
253
00:24:46,487 --> 00:24:47,913
Why?
254
00:24:48,847 --> 00:24:51,023
Help me instead, so I can do something.
255
00:24:51,047 --> 00:24:53,466
I'm trying to help you,
but you won't listen.
256
00:24:55,647 --> 00:24:57,289
What are you so afraid of?
257
00:24:59,047 --> 00:25:01,503
If we work together,
we'll survive this together.
258
00:25:01,527 --> 00:25:04,206
- We already did once, right?
- You survived.
259
00:25:05,087 --> 00:25:06,599
I didn't.
260
00:25:13,567 --> 00:25:15,122
Turn around.
261
00:25:27,007 --> 00:25:29,470
I have contacts
who can get you a passport.
262
00:25:32,167 --> 00:25:34,241
I'll get you one too.
263
00:25:34,807 --> 00:25:36,622
That's the only help I can offer.
264
00:25:40,367 --> 00:25:41,966
Call me tomorrow.
265
00:26:18,007 --> 00:26:19,476
I'm sorry, I know I'm late.
266
00:26:24,287 --> 00:26:25,972
Jana, can I have a few minutes?
267
00:26:42,607 --> 00:26:46,625
Your personal connection to
Hans Juhlén, what is it, exactly?
268
00:26:49,567 --> 00:26:51,511
- What's happened?
- Just answer me.
269
00:26:53,687 --> 00:26:55,263
Okay.
270
00:26:55,287 --> 00:26:57,143
Mia looked through Juhlén's computer
271
00:26:57,167 --> 00:26:59,932
and found some emails
he sent a few weeks ago.
272
00:27:00,287 --> 00:27:01,703
To you.
273
00:27:01,727 --> 00:27:05,583
Yes, that's right, he's sent me emails.
274
00:27:05,607 --> 00:27:09,063
From what we've gathered,
he helped with your adoption,
275
00:27:09,087 --> 00:27:12,241
when he was a new case worker,
before he was promoted.
276
00:27:13,487 --> 00:27:15,623
And you've stayed in contact since then.
277
00:27:15,647 --> 00:27:19,023
No, he's tried to contact me
over the years, but I didn't reply.
278
00:27:19,047 --> 00:27:21,303
You said he was there
to celebrate you dad.
279
00:27:21,327 --> 00:27:23,343
I took a big risk for you.
280
00:27:23,367 --> 00:27:25,354
And you lied to my face.
281
00:27:26,727 --> 00:27:28,863
Do you understand
what could've happened,
282
00:27:28,887 --> 00:27:31,103
if this was brought up at trial?
283
00:27:31,127 --> 00:27:33,183
We would've had to redo the entire trial,
284
00:27:33,207 --> 00:27:35,543
giving the suspect time
to cover their tracks.
285
00:27:35,567 --> 00:27:37,743
Not to mention millions of crowns
in costs,
286
00:27:37,767 --> 00:27:41,023
and loss of prestige for the entire
agency and everyone involved.
287
00:27:41,047 --> 00:27:42,602
Including me!
288
00:27:45,887 --> 00:27:47,356
I know.
289
00:27:48,247 --> 00:27:49,673
I'm sorry.
290
00:27:50,527 --> 00:27:52,583
My dad wasn't chief prosecutor here.
291
00:27:52,607 --> 00:27:55,242
I've worked really hard to get here.
292
00:27:55,887 --> 00:27:58,306
This could have destroyed my career.
293
00:28:00,007 --> 00:28:01,735
Do you even care about that?
294
00:28:06,167 --> 00:28:08,370
I'm removing you from the investigation.
295
00:28:10,847 --> 00:28:13,007
Torsten will assign you a different case.
296
00:29:24,367 --> 00:29:26,052
12/9 VICTORIA FOUND
297
00:30:39,407 --> 00:30:40,783
I'll take your coat.
298
00:30:40,807 --> 00:30:43,383
So fun, to have a party
at your place, Jojo.
299
00:30:43,407 --> 00:30:45,783
This is Jana's place, Mum.
300
00:30:45,807 --> 00:30:47,783
Yes, I know that.
301
00:30:47,807 --> 00:30:49,743
You've made it so nice.
302
00:30:49,767 --> 00:30:52,183
- What's going on?
- Hi, Jana.
303
00:30:52,207 --> 00:30:55,188
"What's going on?"
It's called welcome. Here you go.
304
00:30:55,607 --> 00:30:57,033
Thanks.
305
00:30:57,807 --> 00:31:00,529
What are you doing?
You can't just bring them here.
306
00:31:00,887 --> 00:31:03,303
- Yes, I can.
- No, you can't, Jojo.
307
00:31:03,327 --> 00:31:04,753
Yes.
308
00:31:05,207 --> 00:31:07,022
I can, when it's my birthday.
309
00:31:09,047 --> 00:31:10,863
Oh my god, I'm so sorry.
310
00:31:10,887 --> 00:31:14,303
It's not like you were going to
throw me a surprise party.
311
00:31:14,327 --> 00:31:15,839
So I had to do it myself.
312
00:31:16,367 --> 00:31:17,743
I'm a fucking idiot.
313
00:31:17,767 --> 00:31:19,663
Come on, we have to set the table.
314
00:31:19,687 --> 00:31:21,113
Yeah, you are.
315
00:31:23,847 --> 00:31:25,663
Should we have place mats?
316
00:31:25,687 --> 00:31:27,847
Yeah, I'll get them.
317
00:31:39,727 --> 00:31:41,671
Did you hide that hot guy in there?
318
00:31:47,647 --> 00:31:49,375
Thank you.
319
00:31:50,607 --> 00:31:53,718
- Here you go.
- No, I still don't drink alcohol.
320
00:31:55,167 --> 00:31:58,623
Should I talk to Edengren's,
see if they still have that opening?
321
00:31:59,167 --> 00:32:00,543
No, thank you.
322
00:32:00,567 --> 00:32:03,764
Such a shame it turned out
exactly as I thought.
323
00:32:04,407 --> 00:32:07,604
I heard you were taken off
the Juhlén case.
324
00:32:08,727 --> 00:32:12,743
I warned you that you'd appear
to have a conflict of interest.
325
00:32:12,767 --> 00:32:15,273
You're so boring, talking about work.
326
00:32:15,607 --> 00:32:18,502
Come on, let's celebrate Jojo.
327
00:32:20,247 --> 00:32:23,833
Sweetheart,
I can't believe you're turning 17.
328
00:32:24,287 --> 00:32:26,343
- Crazy.
- Yeah.
329
00:32:26,367 --> 00:32:29,983
Next year you'll be 18.
330
00:32:30,007 --> 00:32:31,983
You can get your licence and vote.
331
00:32:32,007 --> 00:32:34,167
Yeah, that'll be interesting to see.
332
00:32:35,407 --> 00:32:40,463
Happy Birthday, Louise.
A toast to Louise!
333
00:32:40,487 --> 00:32:45,823
- Happy Birthday, sweetheart.
- Hip hip, hooray!
334
00:32:45,847 --> 00:32:48,023
- Cheers.
- Happy Birthday, sweetheart.
335
00:32:48,047 --> 00:32:49,559
Thank you.
336
00:32:51,767 --> 00:32:53,711
- Come on, let's eat.
- Yes.
337
00:32:55,687 --> 00:32:59,023
I want to go to Tokyo and study.
338
00:32:59,047 --> 00:33:01,423
- Study what?
- All my friends are there.
339
00:33:01,447 --> 00:33:03,063
All your friends are in Tokyo?
340
00:33:03,087 --> 00:33:05,623
Yeah, pretty much. I get to be creative,
341
00:33:05,647 --> 00:33:10,303
and I can work with drawing,
photography, and not a bunch of...
342
00:33:10,327 --> 00:33:13,063
You haven't done any drawing
or photography, have you?
343
00:33:13,087 --> 00:33:15,023
- You're so boring, Karl.
- Yes, I have.
344
00:33:15,047 --> 00:33:16,983
I'll show you what they do there.
345
00:33:17,007 --> 00:33:20,247
Look at this, for example.
346
00:33:21,967 --> 00:33:24,063
Look at that.
347
00:33:24,087 --> 00:33:25,556
That's fun, but...
348
00:33:29,967 --> 00:33:33,207
But that isn't something
you can make a living of.
349
00:33:59,327 --> 00:34:00,882
Jana?
350
00:34:02,727 --> 00:34:04,743
Jana?
351
00:34:04,767 --> 00:34:06,383
Jana?
352
00:34:06,407 --> 00:34:07,943
Cheers.
353
00:34:07,967 --> 00:34:10,689
- Yeah, it's a lot of fun.
- Cheers.
354
00:34:11,607 --> 00:34:12,983
Cheers, honey.
355
00:34:13,007 --> 00:34:14,583
That's really my dream.
356
00:34:14,607 --> 00:34:16,162
How long is the program?
357
00:34:16,767 --> 00:34:18,193
Thank you.
358
00:34:20,887 --> 00:34:23,134
- Take this, here.
- Yeah.
359
00:34:23,967 --> 00:34:25,623
How is she?
360
00:34:25,647 --> 00:34:28,974
Well, she's pretty shaky, as you can see.
361
00:34:29,927 --> 00:34:32,822
Which is why I don't want to
upset her unnecessarily.
362
00:34:33,247 --> 00:34:36,617
Like this thing about your job,
for example.
363
00:34:38,007 --> 00:34:39,783
What are you two whispering about?
364
00:34:39,807 --> 00:34:41,751
- Work stuff.
- Nothing.
365
00:34:45,367 --> 00:34:46,879
I want to go home now.
366
00:34:47,407 --> 00:34:51,382
Yes, it's time for us pensioners
to start heading home.
367
00:34:52,407 --> 00:34:55,302
How old lady is this,
on a scale of 1 to 10?
368
00:34:55,687 --> 00:34:57,156
That's a 10, unfortunately.
369
00:34:57,607 --> 00:34:58,983
I'll open this.
370
00:34:59,007 --> 00:35:02,334
I need to keep working.
371
00:35:02,687 --> 00:35:04,263
Now?
372
00:35:04,287 --> 00:35:06,143
Yeah.
373
00:35:06,167 --> 00:35:10,463
Right, so should I just
look at my phone by myself?
374
00:35:10,487 --> 00:35:13,743
No, but can we celebrate you soon?
When it's a bit calmer for me?
375
00:35:13,767 --> 00:35:15,970
So, everything should
fit around you now?
376
00:35:17,287 --> 00:35:18,713
Okay.
377
00:35:19,407 --> 00:35:21,343
I'll give you my present now then.
378
00:35:21,367 --> 00:35:24,703
I'll transfer some money, and you
can do something with a friend.
379
00:35:24,727 --> 00:35:26,423
Mm.
380
00:35:26,447 --> 00:35:28,046
And we'll celebrate you soon.
381
00:35:28,487 --> 00:35:30,431
Okay.
382
00:35:35,727 --> 00:35:37,887
You really want to get rid of me.
383
00:35:43,807 --> 00:35:46,226
Bye, thanks for the party.
384
00:35:54,807 --> 00:35:57,658
DELETE ALL
385
00:36:02,367 --> 00:36:05,478
VICTORIA IS FOUND
386
00:36:52,767 --> 00:36:55,532
BJÖRN'S FREIGHT AND LOGISTICS
387
00:36:58,287 --> 00:37:01,623
BJÖRN'S FREIGHT
388
00:37:01,647 --> 00:37:04,282
WELCOME TO KARPEN NORRKÖPING
389
00:37:08,967 --> 00:37:11,127
BJÖRN'S FREIGHT AND LOGISTICS
390
00:37:18,807 --> 00:37:20,622
BJÖRN'S FREIGHT AND LOGISTICS
391
00:37:22,847 --> 00:37:24,359
Hello?
392
00:37:27,207 --> 00:37:28,892
Anybody here?
393
00:37:34,967 --> 00:37:36,393
How can I help you?
394
00:37:38,687 --> 00:37:41,663
- I'm looking for who's in charge.
- That's me.
395
00:37:41,687 --> 00:37:44,495
I'm Jana Berzelius,
from the Prosecution Authority.
396
00:37:55,567 --> 00:37:57,583
Okay, what do you want?
397
00:37:57,607 --> 00:38:01,193
I'm here because one of your cars
has been on the scene of a crime.
398
00:38:01,927 --> 00:38:03,303
So, what happened?
399
00:38:03,327 --> 00:38:05,143
I'm sorry, I can't tell you that.
400
00:38:05,167 --> 00:38:06,703
How many drivers do you have?
401
00:38:06,727 --> 00:38:09,783
There are about 14 of them.
402
00:38:09,807 --> 00:38:12,183
I want details for all of them.
403
00:38:12,207 --> 00:38:14,670
- Their driving schedules as well.
- What, now?
404
00:38:15,327 --> 00:38:16,703
Now would be great.
405
00:38:16,727 --> 00:38:18,463
But we're closed, as you can see.
406
00:38:18,487 --> 00:38:20,143
Is that right? That's a shame.
407
00:38:20,167 --> 00:38:21,743
Yeah, I was just heading home.
408
00:38:21,767 --> 00:38:23,383
I understand.
409
00:38:23,407 --> 00:38:27,463
But listen, I'll be back tomorrow
with a search warrant instead then.
410
00:38:27,487 --> 00:38:29,215
- Yeah...
- Thanks.
411
00:38:54,087 --> 00:38:55,703
- Cheers.
- Cheers.
412
00:38:55,727 --> 00:38:57,783
We'll have to stop meeting like this,
413
00:38:57,807 --> 00:39:00,903
Emma will think I'm having
an affair or something.
414
00:39:00,927 --> 00:39:05,852
I'm the closest you'll ever get to a
mistress so you shouldn't complain.
415
00:39:06,527 --> 00:39:07,953
That's true.
416
00:39:11,847 --> 00:39:14,583
I looked those things up,
that you asked for.
417
00:39:14,607 --> 00:39:17,623
And I think I may have found something.
418
00:39:17,647 --> 00:39:19,850
- For real?
- Yeah.
419
00:39:54,327 --> 00:39:55,703
Okay?
420
00:39:55,727 --> 00:39:59,743
I used Juhlén's list of container
numbers as a starting point.
421
00:39:59,767 --> 00:40:03,383
The two containers Jana salvaged,
they were reported missing.
422
00:40:03,407 --> 00:40:07,943
Some were scrapped, some
are still in use on some routes.
423
00:40:08,607 --> 00:40:12,183
What they have in common is, they're
owned by the same freight company.
424
00:40:12,207 --> 00:40:15,183
The main shareholder is a Danish man,
425
00:40:15,207 --> 00:40:17,943
his name is Leo Hansen,
he's 52 years old.
426
00:40:17,967 --> 00:40:20,943
Previously convicted
for money laundering.
427
00:40:20,967 --> 00:40:25,223
And look at this nice little house of his.
428
00:40:25,247 --> 00:40:27,703
He did three years in Copenhagen,
429
00:40:27,727 --> 00:40:31,615
and Danish police were nice enough
to share this photo with us.
430
00:40:32,767 --> 00:40:35,983
That could totally be the guy
in the Porsche, right?
431
00:40:36,007 --> 00:40:38,183
I checked with the Danish
vehicle registry,
432
00:40:38,207 --> 00:40:41,703
Leo Hansen is the registered owner
of a car just like that.
433
00:40:41,727 --> 00:40:44,223
- Registered in Denmark.
- Then it's him!
434
00:40:44,247 --> 00:40:46,503
- Oh, it's...
- You fucking did it!
435
00:40:46,527 --> 00:40:49,463
- Worth looking into.
- I have to show this to Peer, now.
436
00:40:49,487 --> 00:40:52,383
Can we just sit and enjoy our food?
437
00:40:52,407 --> 00:40:54,826
- At this beautiful spot?
- Yes.
438
00:40:55,207 --> 00:40:57,151
- I'll give you five minutes.
- Okay.
439
00:41:19,847 --> 00:41:21,943
Everything has an end.
440
00:41:21,967 --> 00:41:23,695
Bruckner? You have a visitor.
441
00:41:24,247 --> 00:41:26,223
I have to go, talk soon.
442
00:41:26,247 --> 00:41:27,623
A breakthrough.
443
00:41:27,647 --> 00:41:30,023
Leo Hansen, Danish,
previously convicted,
444
00:41:30,047 --> 00:41:31,703
owns several container ships,
445
00:41:31,727 --> 00:41:35,183
has a green Porsche, just like the
one we saw in the industrial area.
446
00:41:35,207 --> 00:41:38,383
And Tomas Rydberg called him
just before he died.
447
00:41:38,407 --> 00:41:41,258
We think Leo Hansen is
head of the operation.
448
00:41:41,607 --> 00:41:43,103
So, bring him in.
449
00:41:43,127 --> 00:41:46,281
I have to go through this first,
and check with Torsten.
450
00:41:47,327 --> 00:41:49,583
Good work! Great.
451
00:41:49,607 --> 00:41:51,143
Thank you.
452
00:41:51,167 --> 00:41:53,503
Promise you'll put a rush on this.
453
00:41:53,527 --> 00:41:55,143
- You promise?
- I promise.
454
00:41:55,167 --> 00:41:56,852
Okay.
455
00:41:58,687 --> 00:42:01,970
- Promise you'll put a rush on this!
- Yes! I said yes.
456
00:44:24,247 --> 00:44:25,673
Take it easy, okay?
457
00:44:29,327 --> 00:44:30,753
I'm not dangerous.
458
00:44:32,447 --> 00:44:34,305
I'm not going to hurt you.
459
00:44:35,567 --> 00:44:37,338
Take it easy.
460
00:44:41,207 --> 00:44:42,676
I'm Ker.
461
00:44:43,207 --> 00:44:44,440
Who are you?
462
00:44:45,647 --> 00:44:49,447
I'm going to show you something. Okay?
463
00:45:25,447 --> 00:45:28,687
Subtitles: Lily Ray plint.com
56405
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.