Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,421 --> 00:00:02,837
The head of the Migration Agency
was murdered.
2
00:00:02,861 --> 00:00:06,157
These number combinations,
we found them in Hans' pants pocket,
3
00:00:06,181 --> 00:00:07,837
do you recognise them?
4
00:00:07,861 --> 00:00:11,997
I need to know all I told you about
before I came to Karl and Margareta.
5
00:00:12,021 --> 00:00:15,088
I don't think you want to return
to the Jana you were.
6
00:00:16,101 --> 00:00:17,997
A boy was found dead yesterday.
7
00:00:18,021 --> 00:00:20,677
And it's somehow connected to me,
so I need answers.
8
00:00:20,701 --> 00:00:23,757
The community home told me
you spoke to Victoria yesterday.
9
00:00:23,781 --> 00:00:25,437
- Yes.
- Because now she's missing.
10
00:00:25,461 --> 00:00:28,437
I'm Jana Berzelius,
from the Prosecution Authority.
11
00:00:28,461 --> 00:00:30,880
We suspect trafficking here,
in the harbour.
12
00:01:31,235 --> 00:01:33,482
- Hello?
- I'm in here.
13
00:01:35,715 --> 00:01:37,270
Yes, I understand that.
14
00:01:38,915 --> 00:01:41,464
Why are you washing
in the middle of the night?
15
00:01:43,075 --> 00:01:44,717
Can I come in?
16
00:01:45,915 --> 00:01:47,341
No.
17
00:01:48,675 --> 00:01:50,317
What do you want?
18
00:01:53,435 --> 00:01:55,336
I just wanted to say thank you.
19
00:01:56,235 --> 00:01:58,309
For helping me with the debt and...
20
00:02:00,235 --> 00:02:01,704
for looking after me.
21
00:02:05,715 --> 00:02:07,141
Okay.
22
00:02:09,355 --> 00:02:10,781
Good night.
23
00:03:34,135 --> 00:03:37,474
JANE MARKED FOR LIFE
24
00:06:39,595 --> 00:06:41,194
Jana?
25
00:06:42,315 --> 00:06:44,571
Did you tell me you were coming over?
26
00:06:44,595 --> 00:06:48,051
No, I'm just checking something,
have you still got the DVD player?
27
00:06:48,075 --> 00:06:50,651
Yeah, ask Dad, he's in the boat house.
28
00:06:50,675 --> 00:06:53,094
- That's okay, it'll be really quick.
- Okay.
29
00:06:53,915 --> 00:06:56,075
- Do you want coffee?
- No, thanks.
30
00:06:57,835 --> 00:07:01,931
So, Jana, yesterday was a bit difficult.
31
00:07:01,955 --> 00:07:08,003
So I was thinking, today we can
talk about your happy dreams.
32
00:07:08,875 --> 00:07:10,301
The cliff.
33
00:07:11,515 --> 00:07:15,651
We always go to the cliff.
34
00:07:15,675 --> 00:07:18,310
Who goes to the cliffs?
35
00:07:20,955 --> 00:07:22,554
Hades and I.
36
00:07:27,275 --> 00:07:29,371
Hades and I.
37
00:07:29,395 --> 00:07:33,571
That's right,
we've talked about Hades before.
38
00:07:33,595 --> 00:07:35,150
Who is Hades?
39
00:07:36,555 --> 00:07:39,795
A character from a dream, right?
40
00:07:42,755 --> 00:07:44,971
Who's always with me.
41
00:07:44,995 --> 00:07:46,411
In the dream, that's right.
42
00:07:46,435 --> 00:07:49,371
In the dream. On the cliffs.
43
00:07:49,395 --> 00:07:53,651
Yes, but only in the dream,
not in reality, right?
44
00:07:53,675 --> 00:07:56,971
No, he doesn't really exist.
45
00:07:56,995 --> 00:07:59,414
I'm glad you remember that, Jana.
46
00:08:01,475 --> 00:08:03,291
Calm down now.
47
00:08:03,315 --> 00:08:07,117
Jana, you know what to do
when you get upset like this.
48
00:08:08,035 --> 00:08:10,891
Both feet on the floor, close your eyes.
49
00:08:10,915 --> 00:08:12,491
Protect the family...
50
00:08:12,515 --> 00:08:14,805
Deep breaths.
51
00:08:25,555 --> 00:08:27,197
Where did you get this?
52
00:08:28,675 --> 00:08:30,619
- Have you seen Monica?
- Yes.
53
00:08:33,355 --> 00:08:35,472
You looked so strange.
54
00:08:37,675 --> 00:08:39,101
Yeah, she drugged me.
55
00:08:40,195 --> 00:08:41,966
What? No, I don't think so.
56
00:08:42,395 --> 00:08:46,291
Maybe you were given some medication
to stay calm, but...
57
00:08:46,315 --> 00:08:48,171
Didn't you see?
58
00:08:48,195 --> 00:08:52,891
Dad thought she was the best
child psychologist around.
59
00:08:52,915 --> 00:08:54,341
Who's Hades?
60
00:08:57,355 --> 00:08:59,211
Hades? I don't know.
61
00:08:59,235 --> 00:09:02,131
And the cliffs I spoke about, what's that?
62
00:09:02,155 --> 00:09:06,173
I don't know, maybe something
from when we were out on the boat.
63
00:09:06,875 --> 00:09:08,949
But you never liked being on the water.
64
00:09:09,995 --> 00:09:11,766
And before I came to you?
65
00:09:13,355 --> 00:09:16,491
Sweetheart, we've talked
about that so many times.
66
00:09:16,515 --> 00:09:19,331
- Have we?
- They found you by the harbour,
67
00:09:19,355 --> 00:09:23,211
and everyone thought you would die,
except for me.
68
00:09:23,235 --> 00:09:29,456
And how could you not even try
to find out who I was?
69
00:09:29,555 --> 00:09:30,931
What I'd gone through?
70
00:09:30,955 --> 00:09:33,677
What was important to me
was to take care of you.
71
00:09:34,115 --> 00:09:36,371
To give you security.
72
00:09:36,395 --> 00:09:39,251
You were so upset
and you didn't sleep at night,
73
00:09:39,275 --> 00:09:42,051
you screamed and oh, it was so horrible.
74
00:09:42,075 --> 00:09:44,710
And I felt so powerless.
75
00:09:45,315 --> 00:09:46,784
It was awful.
76
00:09:47,675 --> 00:09:51,218
But eventually, it got better.
77
00:09:53,075 --> 00:09:54,501
Better?
78
00:09:57,755 --> 00:09:59,397
Sweetheart.
79
00:10:01,275 --> 00:10:03,291
So we'll just bury it.
80
00:10:03,315 --> 00:10:06,728
Why do you always have to
misinterpret me? Jojo?
81
00:10:08,315 --> 00:10:10,043
Let's not fight.
82
00:10:10,955 --> 00:10:12,424
Jojo?
83
00:11:11,475 --> 00:11:15,406
NORRKÖPING PROSECUTION
AUTHORITY
84
00:11:25,315 --> 00:11:26,891
There you are.
85
00:11:26,915 --> 00:11:28,730
Sleep in?
86
00:11:30,595 --> 00:11:32,842
- No.
- We missed you yesterday.
87
00:11:33,795 --> 00:11:35,971
What happened there?
88
00:11:35,995 --> 00:11:38,291
That was on the mat with you.
89
00:11:38,315 --> 00:11:39,691
What? Did I do that?
90
00:11:39,715 --> 00:11:41,371
Yeah, you got lucky.
91
00:11:41,395 --> 00:11:42,771
Did you want something?
92
00:11:42,795 --> 00:11:44,869
Yeah, we've had another murder.
93
00:11:45,275 --> 00:11:48,891
We don't know if it's connected
to the others yet, but can you go?
94
00:11:48,915 --> 00:11:50,451
The police are already there,
95
00:11:50,475 --> 00:11:52,808
but I've got a hearing in 10 minutes.
96
00:11:54,715 --> 00:11:57,171
Hello? Aspirant, are you here?
97
00:11:57,195 --> 00:11:58,923
Yeah, I'll go. Of course.
98
00:12:03,435 --> 00:12:04,861
Jana.
99
00:12:05,835 --> 00:12:07,851
It's at the harbour.
100
00:12:07,875 --> 00:12:10,424
Yes, thanks.
101
00:12:36,755 --> 00:12:38,451
And you are?
102
00:12:38,475 --> 00:12:40,981
Jana Berzelius,
from the Prosecution Authority.
103
00:12:43,155 --> 00:12:44,581
ID, please.
104
00:12:51,595 --> 00:12:56,088
Run a check on Jana Berzelius.
Can she enter?
105
00:13:17,275 --> 00:13:21,034
Go in to the right,
they're waiting by the blue crane.
106
00:13:54,115 --> 00:13:55,541
Berzelius.
107
00:13:56,755 --> 00:13:59,331
They called from the gate
and said you were coming,
108
00:13:59,355 --> 00:14:01,611
- so I came to meet you.
- Thanks.
109
00:14:01,635 --> 00:14:04,411
Anneli is running a brief
on what she knows.
110
00:14:04,435 --> 00:14:11,451
The victim is male, Tomas Rydberg.
He's the security officer.
111
00:14:11,475 --> 00:14:14,154
And well, it's not a pretty sight.
112
00:14:15,715 --> 00:14:17,851
Do you have an idea of when he died?
113
00:14:17,875 --> 00:14:20,331
Yesterday evening or night.
114
00:14:20,355 --> 00:14:24,891
Cause of death is strangulation
from what I can tell, so far.
115
00:14:24,915 --> 00:14:28,691
The strangulation was likely
preceded by a violent fight.
116
00:14:28,715 --> 00:14:30,651
That's what we know so far.
117
00:14:30,675 --> 00:14:33,731
How are we doing on the phone?
Did we find it?
118
00:14:33,755 --> 00:14:35,131
We're looking for it now.
119
00:14:35,155 --> 00:14:37,891
- Okay, let me know if you find it.
- Will do.
120
00:14:37,915 --> 00:14:40,451
Strangulation,
can this be connected to Juhlén?
121
00:14:40,475 --> 00:14:42,091
It could.
122
00:14:42,115 --> 00:14:46,331
Maybe we'll find something,
if we run a background check.
123
00:14:46,355 --> 00:14:49,854
If there's a connection
between Juhlén and Rydberg.
124
00:14:51,755 --> 00:14:54,822
But the guy who found him,
his colleague, where is he?
125
00:14:55,595 --> 00:14:57,626
He's up there.
126
00:14:58,515 --> 00:15:01,131
Okay, in the office, thanks.
127
00:15:01,155 --> 00:15:04,171
Do you know
if he's been under pressure,
128
00:15:04,195 --> 00:15:06,971
or worried about something, lately?
129
00:15:06,995 --> 00:15:09,630
No, I don't know anything.
130
00:15:12,155 --> 00:15:14,402
Let's do this from the start, sit down.
131
00:15:17,555 --> 00:15:20,611
Alright, just tell me what you know.
132
00:15:20,635 --> 00:15:23,011
I asked him to stop.
133
00:15:24,235 --> 00:15:26,050
Stop with...?
134
00:15:28,755 --> 00:15:30,526
Imports.
135
00:15:30,955 --> 00:15:32,451
Imports, you mean smuggling?
136
00:15:32,475 --> 00:15:35,491
I understood he wanted me
to stay away sometimes.
137
00:15:35,515 --> 00:15:38,091
So that he could do his thing, you know?
138
00:15:38,115 --> 00:15:41,931
Sure, and was that the problem
last night?
139
00:15:41,955 --> 00:15:43,811
That he wanted you to stay away?
140
00:15:43,835 --> 00:15:48,411
No, we were just talking some shit
before I clocked out.
141
00:15:48,435 --> 00:15:51,243
What, exactly, did Tomas import?
142
00:15:52,635 --> 00:15:54,147
I don't know.
143
00:16:00,155 --> 00:16:05,339
The guy who was killed,
the one from the Migration Agency...
144
00:16:05,755 --> 00:16:07,483
- Hans Juhlén?
- Mm.
145
00:16:08,715 --> 00:16:10,789
I've seen him here, with Tomas.
146
00:16:11,955 --> 00:16:14,691
Okay, what was he doing here?
147
00:16:14,715 --> 00:16:19,491
They were arguing about something,
Tomas was really angry afterwards.
148
00:16:19,515 --> 00:16:21,200
When was this, exactly?
149
00:16:22,555 --> 00:16:24,845
Like, about a month ago.
150
00:16:47,675 --> 00:16:49,371
Stop!
151
00:16:49,395 --> 00:16:51,296
What are you doing?
152
00:16:52,795 --> 00:16:55,560
Were you about to pick something up
without gloves?
153
00:17:17,515 --> 00:17:20,150
I found Tomas' phone.
154
00:17:33,155 --> 00:17:35,171
Can you give me
the last dialled number?
155
00:17:35,195 --> 00:17:38,051
We'll take over and report
to Peer if we find anything.
156
00:17:38,075 --> 00:17:41,531
- It'll take you two seconds...
- Take it up with Peer.
157
00:17:41,555 --> 00:17:44,211
I want copies of everything
on this phone.
158
00:17:44,235 --> 00:17:46,251
You'll have it.
159
00:17:46,275 --> 00:17:49,251
I just checked in on the colleagues
searching the barracks,
160
00:17:49,275 --> 00:17:52,531
and the hard drives for the
CCTV have been stolen.
161
00:17:52,555 --> 00:17:53,931
Stolen?
162
00:17:53,955 --> 00:17:59,931
Yes. So that's not great, otherwise
we might have solved this today.
163
00:17:59,955 --> 00:18:01,726
But it won't be that easy.
164
00:18:15,635 --> 00:18:20,560
Hey, look, four letters, seven numbers.
165
00:18:21,115 --> 00:18:24,096
It's just like the codes
on the note in Juhlén's pocket.
166
00:18:25,195 --> 00:18:26,571
They're container numbers.
167
00:18:26,595 --> 00:18:28,251
Of course they are, good catch!
168
00:18:28,275 --> 00:18:31,645
Yeah, time to get your little
computer out and look it up.
169
00:18:32,155 --> 00:18:34,834
It's not that small.
It's actually quite powerful.
170
00:18:56,595 --> 00:19:01,347
TRXL-2716-32-7
REPORTED MISSING 17 MAY 1996
171
00:19:02,435 --> 00:19:07,971
ARRIVAL: 5/92022 MISSING: 17/51996
172
00:19:07,995 --> 00:19:09,766
Hello?
173
00:19:10,875 --> 00:19:12,451
Hey.
174
00:19:12,475 --> 00:19:13,987
I've brought lunch -Careful.
175
00:19:15,835 --> 00:19:17,261
Thanks.
176
00:19:21,555 --> 00:19:23,715
- Do you want to know what I did?
- Mm.
177
00:19:24,115 --> 00:19:27,139
I've signed up to a No to Drugs meeting.
178
00:19:28,275 --> 00:19:29,960
Good.
179
00:19:30,835 --> 00:19:32,531
You're meant to bring an adult.
180
00:19:32,555 --> 00:19:33,971
I'll come.
181
00:19:33,995 --> 00:19:35,371
- You will?
- Mm.
182
00:19:35,395 --> 00:19:36,821
Thanks.
183
00:19:38,155 --> 00:19:40,091
What boring stuff are you up to?
184
00:19:40,115 --> 00:19:41,971
I'm looking for shipping containers.
185
00:19:41,995 --> 00:19:45,011
Weren't you working on the murdered
Migration Agency guy?
186
00:19:45,035 --> 00:19:47,691
Yeah, but the containers could be a lead.
187
00:19:47,715 --> 00:19:50,571
Sometimes people are smuggled
into the country like that.
188
00:19:50,595 --> 00:19:53,291
Total agent. What did you find?
189
00:19:53,315 --> 00:19:56,296
So far, nothing,
other than that one is missing.
190
00:19:57,995 --> 00:19:59,611
- No, stop it, give it back.
- No.
191
00:19:59,635 --> 00:20:01,411
- Jojo.
- You need to eat,
192
00:20:01,435 --> 00:20:03,206
and I'll search faster than you.
193
00:20:07,355 --> 00:20:08,931
When did it go missing?
194
00:20:08,955 --> 00:20:10,371
Ninety-six.
195
00:20:10,395 --> 00:20:12,037
Okay...
196
00:20:17,035 --> 00:20:20,851
You know thousands of containers
go missing at sea each year?
197
00:20:20,875 --> 00:20:23,611
Yes, but not on the Baltic Sea,
that's why it's weird.
198
00:20:23,635 --> 00:20:25,277
Yeah, I see that.
199
00:20:30,595 --> 00:20:32,582
What are you smiling at?
200
00:20:33,395 --> 00:20:34,851
- It's good.
- Good.
201
00:20:34,875 --> 00:20:36,251
Did you get a drink?
202
00:20:36,275 --> 00:20:37,651
No.
203
00:20:37,675 --> 00:20:39,533
- Do you want one?
- Mm.
204
00:20:43,195 --> 00:20:44,621
Wait, look at this.
205
00:20:46,195 --> 00:20:48,571
Aspöja,
that's outside of Norrköping, right?
206
00:20:48,595 --> 00:20:51,171
- Yeah.
- There's an article here about
207
00:20:51,195 --> 00:20:54,003
someone having seen
containers dumped off a ship.
208
00:20:56,355 --> 00:20:57,867
Jack Aspelin.
209
00:20:58,435 --> 00:21:00,011
He's angry.
210
00:21:00,035 --> 00:21:02,584
The local council ignored his report.
211
00:21:03,635 --> 00:21:05,611
The article is really old.
212
00:21:05,635 --> 00:21:07,838
It's from 1996.
213
00:21:10,195 --> 00:21:11,611
Can you see where he lives?
214
00:21:11,635 --> 00:21:13,061
Yeah, wait.
215
00:21:14,315 --> 00:21:15,957
He works as a marine surveyor.
216
00:21:17,035 --> 00:21:19,541
No, wait, he's retired now.
217
00:21:20,475 --> 00:21:22,691
Yeah, he's still on Aspöja.
218
00:21:22,715 --> 00:21:24,891
It's really far out, but here's his number.
219
00:21:24,915 --> 00:21:26,291
Shh.
220
00:21:26,315 --> 00:21:28,734
The number you've dialled
is not in service.
221
00:21:30,515 --> 00:21:31,941
What are you doing?
222
00:21:36,075 --> 00:21:38,494
- I'll eat in the car.
- Bye.
223
00:21:48,035 --> 00:21:49,547
Okay...
224
00:21:51,275 --> 00:21:53,090
Nothing else strange?
225
00:21:54,235 --> 00:21:56,136
Okay, bye.
226
00:21:58,635 --> 00:22:01,411
I just talked to forensics,
227
00:22:01,435 --> 00:22:04,978
and apparently Tomas Rydberg
had cocaine in his blood.
228
00:22:05,275 --> 00:22:08,851
Could it have been
a drug deal gone bad?
229
00:22:08,875 --> 00:22:10,251
Pork?
230
00:22:10,275 --> 00:22:12,291
No, thank you.
231
00:22:12,315 --> 00:22:15,371
IT got back to us, by the way,
232
00:22:15,395 --> 00:22:19,011
Tomas' last call was to
an unregistered, prepaid phone.
233
00:22:19,035 --> 00:22:20,411
Of course.
234
00:22:20,435 --> 00:22:24,531
And it was last located in Karpen's.
235
00:22:24,555 --> 00:22:26,331
- The industrial area?
- Yes.
236
00:22:26,355 --> 00:22:28,611
We won't get a more exact position
than that.
237
00:22:28,635 --> 00:22:30,931
There are like 50 companies there.
238
00:22:30,955 --> 00:22:33,771
No, even more actually...
Oh, what are we doing?
239
00:22:33,795 --> 00:22:35,571
We're going there, of course.
240
00:22:35,595 --> 00:22:38,371
But we have to talk to Peer first.
241
00:22:38,395 --> 00:22:41,131
You know what,
we'll go there and have a look,
242
00:22:41,155 --> 00:22:44,251
and if we need to,
we'll get a search warrant later.
243
00:22:44,275 --> 00:22:46,349
- Okay, we'll just have a look.
- Mm.
244
00:24:31,635 --> 00:24:33,277
Shitty fucking weather.
245
00:24:34,435 --> 00:24:37,371
Should we start there?
Sounds like there are people there.
246
00:24:37,395 --> 00:24:38,821
Yeah.
247
00:24:42,195 --> 00:24:44,053
- What...
- Check this out.
248
00:24:45,755 --> 00:24:48,088
The last number Tomas called.
249
00:24:49,235 --> 00:24:51,171
Have you tried calling?
250
00:24:51,195 --> 00:24:52,571
No, not yet.
251
00:24:52,595 --> 00:24:54,021
That's good.
252
00:25:00,035 --> 00:25:01,461
Hello?
253
00:25:02,035 --> 00:25:03,971
Hello!
254
00:25:03,995 --> 00:25:05,594
Can you turn that off?
255
00:25:07,635 --> 00:25:09,011
Thank you.
256
00:25:09,035 --> 00:25:12,731
My name is Henrik Levin,
this is my colleague, Mia Bolander.
257
00:25:12,755 --> 00:25:14,131
Hi.
258
00:25:14,155 --> 00:25:18,130
We need some help. Maybe you could
step over here, it's so messy.
259
00:25:25,155 --> 00:25:27,315
Do you recognise this man?
260
00:25:27,715 --> 00:25:29,184
Nope.
261
00:25:30,595 --> 00:25:32,971
What about you? Have you seen him?
262
00:25:34,035 --> 00:25:36,331
His name is Tomas Rydberg.
263
00:25:36,355 --> 00:25:37,731
- Oh?
- Doesn't ring a bell?
264
00:25:37,755 --> 00:25:39,570
What did he do?
265
00:25:40,475 --> 00:25:43,491
We suspect he knows someone
in the area.
266
00:25:43,515 --> 00:25:45,691
- Are you sure?
- Fucked if I know.
267
00:25:45,715 --> 00:25:48,051
We don't know everyone
who knows someone here.
268
00:25:48,075 --> 00:25:49,501
What do you think?
269
00:25:50,395 --> 00:25:51,864
Get your phones out.
270
00:25:53,195 --> 00:25:54,794
Am suspected of something?
271
00:25:58,955 --> 00:26:00,640
It's coming from outside.
272
00:26:05,675 --> 00:26:07,101
Stop! Police!
273
00:26:08,155 --> 00:26:10,315
- Get the car!
- Check the license plate!
274
00:26:19,115 --> 00:26:20,541
Fuck!
275
00:26:24,715 --> 00:26:26,875
- You've got the keys!
- Damn!
276
00:26:27,275 --> 00:26:28,744
Call it in.
277
00:26:29,955 --> 00:26:31,811
Who was the man in the green Porsche?
278
00:26:31,835 --> 00:26:33,211
No idea.
279
00:26:33,235 --> 00:26:35,411
No idea? There's not much traffic here.
280
00:26:35,435 --> 00:26:38,011
Of course you know
who's driving a green Porsche.
281
00:26:38,035 --> 00:26:41,891
Sorry. But it's nice to see
where our tax is going.
282
00:26:41,915 --> 00:26:44,075
Not to your education, that's for sure.
283
00:26:46,155 --> 00:26:49,571
We can't trace the phone.
284
00:26:49,595 --> 00:26:52,411
Damn! We've lost him.
285
00:26:52,435 --> 00:26:53,990
Of course we have.
286
00:26:55,635 --> 00:26:58,451
And you didn't see
any part of the license plate?
287
00:26:58,475 --> 00:27:01,531
No, it was a green Porsche, older model.
288
00:27:01,555 --> 00:27:03,283
Yeah, I know, you said that.
289
00:27:06,435 --> 00:27:10,150
We'll have to ring around to these
100 companies, that'll be fun.
290
00:27:11,235 --> 00:27:12,611
That was our best lead.
291
00:27:12,635 --> 00:27:16,566
I know. You'll have to tell Peer,
I'm not doing it.
292
00:27:17,275 --> 00:27:19,003
Yeah, thanks.
293
00:27:56,315 --> 00:27:58,000
Are you Jack Aspelin?
294
00:27:59,115 --> 00:28:01,794
This is private property,
what are you doing here?
295
00:28:02,475 --> 00:28:03,901
Looking for you.
296
00:28:20,315 --> 00:28:21,741
Thank you.
297
00:28:28,355 --> 00:28:30,429
The Prosecution Authority.
298
00:28:31,915 --> 00:28:33,371
And what do you want?
299
00:28:33,395 --> 00:28:36,635
I read in an article that you saw
containers dumped at sea.
300
00:28:37,235 --> 00:28:38,611
That was 27 years ago.
301
00:28:38,635 --> 00:28:42,264
I know, but I'm working on a case
where a container went missing.
302
00:28:42,555 --> 00:28:45,709
You're a bit late though, aren't you?
303
00:28:54,195 --> 00:28:56,096
I don't drink alcohol.
304
00:29:20,315 --> 00:29:21,914
What the hell?
305
00:29:29,515 --> 00:29:33,144
You have no idea, the interesting
things I've caught over the years.
306
00:29:38,235 --> 00:29:39,920
Ah, here.
307
00:29:43,395 --> 00:29:47,851
There is so much crap dumped
by ships going into Norrköping.
308
00:29:47,875 --> 00:29:49,731
Someone's going to run aground on it.
309
00:29:49,755 --> 00:29:52,822
Yeah, I know,
but entire containers, really?
310
00:29:53,595 --> 00:29:56,965
Entire ships have been sunk.
Intentionally!
311
00:29:57,275 --> 00:29:59,997
Then the companies collect
the insurance money.
312
00:30:00,635 --> 00:30:03,931
Here, for example, there's a ship.
313
00:30:03,955 --> 00:30:05,571
And in the bay here,
314
00:30:05,595 --> 00:30:08,965
there's an entire fucking oil tank,
rusting away.
315
00:30:10,995 --> 00:30:13,285
That's fucking awful.
316
00:30:14,195 --> 00:30:15,837
Yes, it is.
317
00:30:16,995 --> 00:30:20,624
So... what happened that night?
318
00:30:25,715 --> 00:30:27,573
It was quite a storm.
319
00:30:28,835 --> 00:30:31,773
I barely made it to land myself.
320
00:30:34,475 --> 00:30:36,731
But then I saw a shipping vessel,
321
00:30:36,755 --> 00:30:41,118
dumping two containers,
straight into the ocean.
322
00:30:42,475 --> 00:30:46,277
It was right here, far out.
323
00:30:47,275 --> 00:30:49,091
But why?
324
00:30:49,115 --> 00:30:52,053
It could have been by accident
or intentional.
325
00:30:53,435 --> 00:30:55,984
They claimed I was mistaken.
326
00:30:56,795 --> 00:30:59,560
But I know exactly what I saw.
327
00:31:02,555 --> 00:31:04,154
I believe you.
328
00:31:06,595 --> 00:31:08,150
Can you take me there?
329
00:31:08,835 --> 00:31:10,411
Why?
330
00:31:10,435 --> 00:31:14,021
There's nothing to see there,
it's just open ocean.
331
00:31:18,715 --> 00:31:20,443
If you pay for fuel.
332
00:31:21,115 --> 00:31:22,627
Of course.
333
00:31:23,075 --> 00:31:27,870
We're not going anywhere today,
it'll soon be pitch black outside.
334
00:31:32,115 --> 00:31:35,053
What was in those containers?
335
00:31:37,275 --> 00:31:38,874
I don't know, unfortunately.
336
00:31:41,875 --> 00:31:44,510
But I think it might have been people.
337
00:32:05,715 --> 00:32:07,141
Right...
338
00:32:07,795 --> 00:32:09,394
We're getting close.
339
00:32:14,035 --> 00:32:15,547
There.
340
00:32:15,995 --> 00:32:18,846
We are right where it happened.
341
00:32:21,355 --> 00:32:22,811
How deep is it?
342
00:32:22,835 --> 00:32:28,581
It used to be 42 metres right here,
but now it's just 38.
343
00:32:29,435 --> 00:32:33,571
That should be proof enough,
but no, no one fucking listens.
344
00:32:33,595 --> 00:32:35,453
Except you, that is.
345
00:32:36,715 --> 00:32:39,931
- Do you have all the equipment?
- What?
346
00:32:39,955 --> 00:32:43,291
You said you had diving equipment
on the boat.
347
00:32:43,315 --> 00:32:44,741
Wait.
348
00:32:45,955 --> 00:32:47,381
Listen.
349
00:32:48,555 --> 00:32:51,571
I've dived here myself,
they are down there.
350
00:32:51,595 --> 00:32:53,651
What else do you want to know?
351
00:32:53,675 --> 00:32:59,731
It's dark, below freezing,
no visibility, and 38 metres deep.
352
00:32:59,755 --> 00:33:01,699
Do you know the diving term for that?
353
00:33:02,115 --> 00:33:04,331
- No.
- Suicide.
354
00:33:04,355 --> 00:33:06,688
Come on, let's go back.
355
00:33:08,515 --> 00:33:10,373
There must be another way.
356
00:33:12,235 --> 00:33:14,891
They call me obsessed,
but you take the fucking cake.
357
00:33:14,915 --> 00:33:16,651
Yes, there is another way.
358
00:33:16,675 --> 00:33:18,051
Okay.
359
00:33:18,075 --> 00:33:20,062
Viktorsson.
360
00:33:20,475 --> 00:33:24,971
No one else has a boat large enough
to salvage it from that depth.
361
00:33:24,995 --> 00:33:26,594
- Call him.
- Now?
362
00:33:28,475 --> 00:33:31,931
Call him and ask him what it would
cost to bring them up tonight.
363
00:33:59,395 --> 00:34:00,771
Mia, good.
364
00:34:00,795 --> 00:34:02,331
I know what you're gonna say.
365
00:34:02,355 --> 00:34:06,157
It was stupid to go there alone,
but we had to act quickly.
366
00:34:06,795 --> 00:34:10,251
You should have had backup if
the intention was to lure him out.
367
00:34:10,835 --> 00:34:13,171
Yes, but at least we saw the car.
368
00:34:13,195 --> 00:34:15,269
Good, license plate?
369
00:34:16,155 --> 00:34:19,691
No, we didn't get it,
but it was a green Porsche.
370
00:34:19,715 --> 00:34:22,531
They're pretty unusual
so I've asked IT to run a search,
371
00:34:22,555 --> 00:34:26,270
trying to match the owner
to someone in the industrial area.
372
00:34:26,555 --> 00:34:29,091
Maybe we shouldn't have improvised,
373
00:34:29,115 --> 00:34:31,291
but what should we have done?
Sat around?
374
00:34:31,315 --> 00:34:34,291
You should have followed protocol.
That's how we work here.
375
00:34:34,315 --> 00:34:36,371
Oh, is that how we work here? Great.
376
00:34:36,395 --> 00:34:40,411
So I should do it by the book while
certain rookies do as they please?
377
00:34:40,435 --> 00:34:42,571
It's not okay to break protocol.
378
00:34:42,595 --> 00:34:46,731
You know what, she's risking the
entire investigation, you know it.
379
00:34:46,755 --> 00:34:49,851
It's so interesting you and
all the other old men protect her
380
00:34:49,875 --> 00:34:51,931
because her dad's name
is Karl Berzelius.
381
00:34:51,955 --> 00:34:53,942
I'm sorry you see it that way.
382
00:34:55,035 --> 00:34:56,411
And where is she now?
383
00:34:56,435 --> 00:34:59,114
Shouldn't she be here, helping,
as your assistant?
384
00:35:01,435 --> 00:35:06,058
No, exactly. So, are we done here?
Because I have a date, so...
385
00:35:13,115 --> 00:35:14,651
Jana?
386
00:35:14,675 --> 00:35:16,101
What happened?
387
00:35:16,915 --> 00:35:20,131
Listen, you're won't like this
but you'll just have to trust me.
388
00:35:20,155 --> 00:35:21,691
What?
389
00:35:21,715 --> 00:35:24,011
Can you meet me at the harbour?
Berth seven.
390
00:35:24,035 --> 00:35:26,843
What? Why? When?
391
00:35:27,755 --> 00:35:30,002
Well, as soon as possible would be best.
392
00:35:30,835 --> 00:35:33,411
I've ordered the harbour
to be cordoned off too.
393
00:35:33,435 --> 00:35:36,131
I can't just approve that,
what did you do?
394
00:35:36,155 --> 00:35:37,891
I salvaged two containers,
395
00:35:37,915 --> 00:35:40,810
I'm pretty sure they have evidence
on the Juhlén case.
396
00:35:41,395 --> 00:35:43,123
Meet me here.
397
00:35:43,755 --> 00:35:45,181
Jana?
398
00:35:47,035 --> 00:35:48,461
What...?
399
00:35:50,835 --> 00:35:53,211
Unfortunately,
I think your date's cancelled.
400
00:36:44,435 --> 00:36:46,466
I can't believe you did this.
401
00:36:47,395 --> 00:36:49,571
The bill for this will get one of us fired.
402
00:36:49,595 --> 00:36:52,251
- I will take full responsibility.
- You can't.
403
00:36:52,275 --> 00:36:55,083
Because this is my investigation.
404
00:36:55,435 --> 00:36:58,848
But I clearly have no fucking idea
about what you're doing.
405
00:37:02,795 --> 00:37:07,029
Do you think you can start this
and just let it fly under the radar.
406
00:37:10,995 --> 00:37:12,421
Peer?
407
00:37:15,395 --> 00:37:17,123
What's going on here?
408
00:37:18,275 --> 00:37:20,211
Help me understand your reasoning,
409
00:37:20,235 --> 00:37:22,891
where in the budget
do you find the resources
410
00:37:22,915 --> 00:37:24,859
to salvage junk for the ocean floor?
411
00:37:26,155 --> 00:37:28,661
- As I said...
- This is your responsibility.
412
00:37:39,955 --> 00:37:41,597
So, what do you think?
413
00:37:43,675 --> 00:37:45,891
I don't know.
414
00:37:45,915 --> 00:37:47,557
I hope she's wrong.
415
00:38:11,035 --> 00:38:12,461
Hey, guys.
416
00:38:12,915 --> 00:38:16,760
Do you have tools? Open it.
417
00:39:04,515 --> 00:39:05,941
Right...
418
00:39:11,995 --> 00:39:13,371
Get the next one.
419
00:39:13,395 --> 00:39:14,821
Go on.
420
00:41:15,595 --> 00:41:17,064
How many are there?
421
00:41:18,275 --> 00:41:19,701
I'll call forensics.
422
00:41:34,875 --> 00:41:37,986
The ID matches Juhlén's list.
423
00:41:38,395 --> 00:41:40,944
This must be one of the ones
he was looking for.
424
00:41:51,155 --> 00:41:52,581
Jana?
425
00:42:55,555 --> 00:42:57,931
I was thinking... You just disappeared.
426
00:43:29,515 --> 00:43:31,373
I should have backed you up.
427
00:43:41,475 --> 00:43:44,629
You were right, I was wrong.
428
00:43:46,755 --> 00:43:48,181
I'm sorry.
429
00:44:12,195 --> 00:44:14,787
- Hello?
- Hi.
430
00:44:16,435 --> 00:44:18,422
- Hi.
- Hi.
431
00:44:22,635 --> 00:44:24,331
Jojo, Jana's sister.
432
00:44:24,355 --> 00:44:27,331
Peer Bruckner, Jana's colleague.
433
00:44:27,355 --> 00:44:29,011
Yeah, you were at Dad's party?
434
00:44:29,035 --> 00:44:31,670
- That's right.
- Peer was just leaving.
435
00:44:36,235 --> 00:44:37,963
- Bye.
- Bye.
436
00:44:45,035 --> 00:44:46,461
He's hot.
437
00:44:47,515 --> 00:44:51,490
Did I interrupt?
I can go get him back if you want.
438
00:44:53,955 --> 00:44:56,115
- Hey, what's going on?
- Not now.
439
00:45:23,515 --> 00:45:26,798
Subtitles: Lily Ray plint.com
53336
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.