Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,560 --> 00:00:10,160
Der Leiter der Migrationsbehörde ist tot.
2
00:00:10,320 --> 00:00:13,040
Diesen Zettel mit Zahlen
fanden wir in Hans' Hosentasche.
3
00:00:13,200 --> 00:00:15,200
Sagen die Ihnen etwas?
4
00:00:15,360 --> 00:00:19,360
Ich muss wissen, was ich über die Zeit
vor Karl und Margaretha erzählt habe.
5
00:00:19,520 --> 00:00:22,360
Sie wollen nicht
zur Jana von damals zurück.
6
00:00:23,600 --> 00:00:25,360
Ein Junge wurde ermordet.
7
00:00:25,520 --> 00:00:27,960
Das hat mit mir zu tun,
also brauch ich Antworten.
8
00:00:28,120 --> 00:00:31,120
Im Heim sagen sie,
du hast gestern mit Victoria geredet.
9
00:00:31,280 --> 00:00:32,400
Sie ist weg.
10
00:00:32,560 --> 00:00:35,360
Ich bin Jana Berzelius
von der Staatsanwaltschaft.
11
00:00:35,560 --> 00:00:37,480
Es gibt Verdacht auf Menschenhandel.
12
00:01:38,840 --> 00:01:40,960
-Hallo?
-Ich bin hier drin.
13
00:01:43,240 --> 00:01:44,840
Ja, schon klar.
14
00:01:46,320 --> 00:01:48,280
Warum wäschst du mitten in der Nacht?
15
00:01:50,720 --> 00:01:52,200
Kann ich reinkommen?
16
00:01:53,320 --> 00:01:54,320
Nein.
17
00:01:56,040 --> 00:01:57,280
Was ist denn?
18
00:02:01,000 --> 00:02:02,840
Ich wollte nur danke sagen.
19
00:02:03,840 --> 00:02:06,040
Dass du meine Schulden bezahlt hast und …
20
00:02:07,720 --> 00:02:09,400
… dass du auf mich aufpasst.
21
00:02:13,200 --> 00:02:14,400
Okay.
22
00:02:16,840 --> 00:02:18,240
Gute Nacht.
23
00:06:47,120 --> 00:06:48,720
Jana?
24
00:06:49,960 --> 00:06:52,080
-Hast du gesagt, dass du vorbeikommst?
-Nein.
25
00:06:52,240 --> 00:06:55,560
Ich will nur was nachschauen.
Habt ihr noch den DVD-Player?
26
00:06:55,720 --> 00:06:58,040
Frag lieber Papa. Er ist im Bootshaus.
27
00:06:58,200 --> 00:07:00,600
-Schon gut. Ich beeil mich.
-Gut.
28
00:07:01,560 --> 00:07:03,600
-Möchtest du einen Kaffee?
-Nein, danke.
29
00:07:05,480 --> 00:07:09,360
Jana. Gestern war ein schwieriger Tag.
30
00:07:09,520 --> 00:07:15,320
Deshalb dachte ich, wir sprechen heute malüber deine schönen Träume.
31
00:07:16,480 --> 00:07:17,800
Die Klippe.
32
00:07:19,000 --> 00:07:23,000
Wir gehen immer zur Klippe.
33
00:07:23,320 --> 00:07:26,320
Wer geht immer zur Klippe?
34
00:07:28,520 --> 00:07:30,360
Hades und ich.
35
00:07:34,840 --> 00:07:36,760
Hades und ich.
36
00:07:36,920 --> 00:07:40,960
Stimmt.Über Hades hast du schon gesprochen.
37
00:07:41,120 --> 00:07:42,680
Wer ist Hades?
38
00:07:44,080 --> 00:07:47,200
Eine Figur aus deinen Träumen, oder?
39
00:07:50,240 --> 00:07:52,440
Er ist immer bei mir.
40
00:07:52,600 --> 00:07:53,840
Im Traum.
41
00:07:54,000 --> 00:07:56,800
Im Traum. Und auf der Klippe.
42
00:07:56,960 --> 00:08:01,160
Ja, aber nur im Traum.Nicht in Wirklichkeit, oder?
43
00:08:01,320 --> 00:08:04,480
Nein, in Wirklichkeit gibt es ihn nicht.
44
00:08:04,640 --> 00:08:07,240
Gut, dass du dich daran erinnerst, Jana.
45
00:08:09,120 --> 00:08:10,800
Jetzt beruhig dich wieder.
46
00:08:10,960 --> 00:08:14,640
Du weißt, was du tun musst,wenn du so aufgewühlt bist.
47
00:08:15,680 --> 00:08:18,360
Beide Füße auf den Bodenund die Augen zumachen.
48
00:08:18,520 --> 00:08:20,040
Die Familie beschützen …
49
00:08:20,200 --> 00:08:21,800
Tief einatmen.
50
00:08:33,160 --> 00:08:34,680
Woher hast du das?
51
00:08:36,160 --> 00:08:38,440
-Warst du bei Monica?
-Ja.
52
00:08:41,000 --> 00:08:42,920
Du sahst so seltsam aus.
53
00:08:45,160 --> 00:08:46,640
Weil ich unter Drogen stand.
54
00:08:47,760 --> 00:08:49,480
Was? Nein, das glaub ich nicht.
55
00:08:50,040 --> 00:08:53,720
Sie hat dir vielleicht eine Tablette
zur Beruhigung gegeben …
56
00:08:53,880 --> 00:08:55,680
Hast du es nicht gesehen?
57
00:08:55,840 --> 00:09:00,400
Papa fand, sie war die beste
Kinderpsychologin weit und breit.
58
00:09:00,560 --> 00:09:01,880
Wer ist Hades?
59
00:09:04,920 --> 00:09:06,720
Hades? Das weiß ich nicht.
60
00:09:06,880 --> 00:09:09,640
Und die Klippe, von der ich da spreche?
Wo ist die?
61
00:09:09,800 --> 00:09:13,840
Ich weiß nicht. Vielleicht, als wir
mit dem Boot unterwegs waren.
62
00:09:14,600 --> 00:09:16,440
Aber du warst nie gern auf dem Wasser.
63
00:09:17,560 --> 00:09:19,440
Und bevor ich zu euch kam?
64
00:09:20,880 --> 00:09:24,080
Mein Schatz,
darüber haben wir schon so oft gesprochen.
65
00:09:24,240 --> 00:09:26,840
-Ach ja?
-Man hat dich am Hafen gefunden
66
00:09:27,000 --> 00:09:30,640
und alle dachten, du würdest sterben.
Alle außer mir.
67
00:09:30,800 --> 00:09:36,560
Warum habt ihr nie versucht
herauszufinden, wer ich war?
68
00:09:36,720 --> 00:09:38,080
Was ich durchgemacht habe?
69
00:09:38,240 --> 00:09:41,120
Für mich war es am wichtigsten,
für dich zu sorgen.
70
00:09:41,680 --> 00:09:43,760
Dir Sicherheit zu geben.
71
00:09:43,920 --> 00:09:47,360
Du warst so unruhig,
hast nicht geschlafen und viel geschrien.
72
00:09:47,520 --> 00:09:52,160
Es war furchtbar
und ich fühlte mich so hilflos.
73
00:09:52,840 --> 00:09:54,200
Es war schrecklich.
74
00:09:55,240 --> 00:09:58,880
Aber nach und nach wurde es besser.
75
00:10:00,640 --> 00:10:02,000
Besser?
76
00:10:05,240 --> 00:10:06,360
Schatz.
77
00:10:08,920 --> 00:10:10,720
Also vergessen wir es einfach.
78
00:10:10,880 --> 00:10:14,120
Warum musst du mich immer
falsch verstehen? Jojjo!
79
00:10:15,960 --> 00:10:17,960
Lass uns nicht streiten.
80
00:10:18,600 --> 00:10:19,960
Jojjo?
81
00:11:19,120 --> 00:11:22,760
STAATSANWALTSCHAFT NORRKÖPING
82
00:11:32,920 --> 00:11:34,440
Da bist du ja.
83
00:11:34,600 --> 00:11:36,160
Ausgeschlafen?
84
00:11:38,240 --> 00:11:40,320
-Nein.
-Wir haben dich gestern vermisst.
85
00:11:41,400 --> 00:11:43,360
Was hast du da?
86
00:11:43,520 --> 00:11:45,800
Das ist vom Jiu-Jitsu.
87
00:11:45,960 --> 00:11:47,200
Was? Das war ich?
88
00:11:47,360 --> 00:11:48,880
Du hattest Glück.
89
00:11:49,040 --> 00:11:52,280
-Wolltest du was?
-Ja, es gab wieder einen Mord.
90
00:11:52,440 --> 00:11:56,440
Unklar, ob er mit den anderen
zusammenhängt. Kannst du hinfahren?
91
00:11:56,600 --> 00:12:00,240
Die Polizei ist schon da.
Ich hab um zehn eine Anhörung.
92
00:12:02,360 --> 00:12:04,680
Hallo? Referendarin, bist du da?
93
00:12:04,840 --> 00:12:06,440
Ja, klar. Ich fahr hin.
94
00:12:10,960 --> 00:12:12,280
Jana.
95
00:12:13,480 --> 00:12:15,360
Es ist am Hafen.
96
00:12:15,520 --> 00:12:17,320
Ja, danke.
97
00:12:44,240 --> 00:12:45,480
Und wer sind Sie?
98
00:12:46,120 --> 00:12:48,440
Jana Berzelius von der Staatsanwaltschaft.
99
00:12:50,800 --> 00:12:52,080
Ausweis, bitte.
100
00:12:59,280 --> 00:13:03,320
Überprüf bitte Jana Berzelius.
Darf sie an den Tatort?
101
00:13:24,880 --> 00:13:28,280
Fahren Sie rein und dann nach rechts.
Sie warten am blauen Kran.
102
00:14:01,840 --> 00:14:03,080
Berzelius.
103
00:14:04,280 --> 00:14:06,520
Die Beamtin am Tor hat Sie angekündigt.
104
00:14:06,680 --> 00:14:08,960
Da kam ich Ihnen entgegen.
105
00:14:09,120 --> 00:14:11,800
Annelie fasst gerade zusammen,
was sie weiß.
106
00:14:11,960 --> 00:14:16,640
Das Opfer ist männlich.
Name: Tomas Rydberg …
107
00:14:19,920 --> 00:14:22,360
Es ist kein schöner Anblick.
108
00:14:23,480 --> 00:14:27,280
-Nähere Angaben zum Todeszeitpunkt?
-Gestern Abend oder Nacht.
109
00:14:27,920 --> 00:14:32,400
Todesursache war Erwürgen,
soweit ich das bisher sagen kann.
110
00:14:32,560 --> 00:14:36,200
Der Strangulation
ging ein heftiger Kampf voraus.
111
00:14:36,360 --> 00:14:38,040
Mehr wissen wir noch nicht.
112
00:14:38,200 --> 00:14:41,240
Habt ihr schon sein Handy gefunden?
113
00:14:41,400 --> 00:14:43,120
-Nein, wir suchen noch.
-Okay.
114
00:14:43,280 --> 00:14:45,240
-Sag Bescheid, wenn ihr es findet.
-Ja.
115
00:14:45,400 --> 00:14:48,520
-Gibt es einen Zusammenhang mit Juhlén?
-Möglich.
116
00:14:50,240 --> 00:14:53,840
Vielleicht finden wir
beim Hintergrundcheck
117
00:14:54,000 --> 00:14:55,840
eine Verbindung zu Juhlén.
118
00:14:59,280 --> 00:15:02,520
Wo ist sein Kollege, der ihn gefunden hat?
119
00:15:03,120 --> 00:15:04,600
Da oben.
120
00:15:06,080 --> 00:15:08,640
Okay, ich geh mal hin. Danke.
121
00:15:08,800 --> 00:15:12,120
Wissen Sie, ob er in letzter Zeit
unter Druck stand
122
00:15:12,760 --> 00:15:14,360
oder sich Sorgen machte?
123
00:15:14,520 --> 00:15:17,000
Nein, ich weiß gar nichts.
124
00:15:19,640 --> 00:15:22,120
Fangen wir von vorn an. Setzen Sie sich.
125
00:15:25,200 --> 00:15:28,000
So. Jetzt erzählen Sie mal,
was Sie wissen.
126
00:15:28,160 --> 00:15:30,480
Ich habe ihn gebeten, damit aufzuhören.
127
00:15:31,880 --> 00:15:33,560
Aufzuhören? Womit?
128
00:15:36,360 --> 00:15:38,040
Mit den Einfuhren.
129
00:15:38,600 --> 00:15:39,760
Meinen Sie Schmuggeln?
130
00:15:39,920 --> 00:15:43,000
Ich hatte das Gefühl,
er wollte manchmal, dass ich wegbleibe.
131
00:15:43,160 --> 00:15:45,560
Damit er sein Ding machen konnte.
132
00:15:45,720 --> 00:15:48,960
Verstehe.
Und war das gestern Abend auch so?
133
00:15:49,120 --> 00:15:51,280
Sollten Sie wieder wegbleiben?
134
00:15:51,440 --> 00:15:55,760
Nein, wir haben nur blöd rumgelabert,
bevor ich gegangen bin.
135
00:15:55,920 --> 00:15:58,680
Was genau hat Tomas denn geschmuggelt?
136
00:16:00,200 --> 00:16:01,720
Ich weiß nicht.
137
00:16:07,680 --> 00:16:12,600
Der Mann, der ermordet wurde,
der von der Migrationsbehörde …
138
00:16:13,240 --> 00:16:14,440
Hans Juhlén?
139
00:16:16,320 --> 00:16:18,760
Den hab ich hier mal mit Tomas gesehen.
140
00:16:19,520 --> 00:16:22,040
Wissen Sie, was er hier wollte?
141
00:16:22,200 --> 00:16:27,000
Sie haben sich wegen irgendwas gestritten
und Tomas war danach ziemlich sauer.
142
00:16:27,160 --> 00:16:28,720
Und wann war das?
143
00:16:29,960 --> 00:16:32,200
Vor einem Monat, würde ich sagen.
144
00:16:55,200 --> 00:16:56,880
Halt!
145
00:16:57,040 --> 00:16:58,240
Was machst du da?
146
00:17:00,320 --> 00:17:02,440
Du musst Handschuhe anziehen.
147
00:17:25,040 --> 00:17:27,200
Ich hab das Handy von Tomas gefunden.
148
00:17:40,760 --> 00:17:42,360
Wen hat er zuletzt angerufen?
149
00:17:42,520 --> 00:17:45,560
Wir melden uns bei Peer,
wenn wir was finden.
150
00:17:45,720 --> 00:17:48,120
-Das dauert nur zwei Sekunden.
-Frag Peer.
151
00:17:49,080 --> 00:17:52,560
-Ich brauche eine Kopie von dem Handy.
-Wird gemacht.
152
00:17:53,720 --> 00:17:56,200
Die Kollegen
haben die Barracken durchsucht.
153
00:17:56,360 --> 00:17:59,920
Die Festplatte für die Überwachungskameras
wurde gestohlen.
154
00:18:00,080 --> 00:18:01,400
Gestohlen?
155
00:18:01,560 --> 00:18:07,360
Das ist blöd. Sonst könnten wir den Fall
vielleicht heute schon aufklären.
156
00:18:07,520 --> 00:18:09,440
Aber so leicht machen sie es uns nicht.
157
00:18:23,240 --> 00:18:27,840
Sieh mal.
Vier Buchstaben und sieben Ziffern.
158
00:18:28,680 --> 00:18:31,560
Wie auf Juhléns Notizzettel.
159
00:18:32,760 --> 00:18:36,320
-Das sind Container-Nummern.
-Klar. Gut gemacht!
160
00:18:36,480 --> 00:18:39,040
Dann hol mal deinen kleinen Computer raus.
161
00:18:39,720 --> 00:18:42,680
So klein ist er gar nicht.
Er ist ziemlich leistungsstark.
162
00:19:05,320 --> 00:19:08,640
TRXL-2716-32-7
AM 17. MAI 1996 ALS VERMISST GEMELDET
163
00:19:10,080 --> 00:19:13,360
ANKUNFT: 5.9.2022
ANKUNFT: 15.8.2018
164
00:19:13,520 --> 00:19:15,400
VERMISST: 17.5.1996
165
00:19:15,560 --> 00:19:16,800
Hallo?
166
00:19:18,480 --> 00:19:21,520
-Hi. Ich hab dir Mittagessen mitgebracht.
-Vorsicht.
167
00:19:23,000 --> 00:19:24,000
Danke.
168
00:19:29,120 --> 00:19:31,120
Weißt du, was ich gemacht hab?
169
00:19:31,280 --> 00:19:34,560
Ich hab mich bei einem
Anti-Drogen-Treffen angemeldet.
170
00:19:35,800 --> 00:19:36,960
Super.
171
00:19:38,520 --> 00:19:41,600
-Man muss einen Erwachsenen mitbringen.
-Ich komme mit.
172
00:19:41,760 --> 00:19:42,880
Echt?
173
00:19:43,040 --> 00:19:44,240
Danke.
174
00:19:45,800 --> 00:19:47,560
Und was machst du da Langweiliges?
175
00:19:47,720 --> 00:19:49,400
Ich suche Frachtcontainer.
176
00:19:49,560 --> 00:19:52,520
Hast du nicht
wegen dieses Hans Juhlén ermittelt?
177
00:19:52,680 --> 00:19:55,280
Doch, aber die Container
könnten eine Spur sein.
178
00:19:55,440 --> 00:19:57,640
Oft werden darin Menschen geschmuggelt.
179
00:19:57,800 --> 00:20:00,800
Voll die Oberagentin!
Was hast du gefunden?
180
00:20:00,960 --> 00:20:03,720
Noch nichts.
Nur dass einer verschwunden ist.
181
00:20:05,600 --> 00:20:07,120
-Hey! Gib ihn zurück.
-Nein.
182
00:20:07,280 --> 00:20:08,920
-Jojjo.
-Du musst essen
183
00:20:09,080 --> 00:20:10,480
und ich kann schneller suchen als du.
184
00:20:14,920 --> 00:20:17,800
-Wann ist er verschwunden?
-1996.
185
00:20:17,960 --> 00:20:19,280
Okay …
186
00:20:24,480 --> 00:20:28,360
Tausende Container
gehen jährlich auf See verloren.
187
00:20:28,520 --> 00:20:31,200
Ja, aber nicht in der Ostsee.
Da stimmt was nicht.
188
00:20:31,840 --> 00:20:33,240
Verstehe.
189
00:20:38,120 --> 00:20:40,040
Warum grinst du so?
190
00:20:41,000 --> 00:20:42,320
-Lecker.
-Gut.
191
00:20:42,560 --> 00:20:44,680
-Hast du was zu trinken?
-Nein.
192
00:20:45,200 --> 00:20:47,000
-Willst du was?
-Ja.
193
00:20:50,800 --> 00:20:52,400
Warte. Guck mal.
194
00:20:53,480 --> 00:20:55,920
Bis nach Aspöja ist es weit, oder?
195
00:20:56,080 --> 00:20:58,680
-Ja.
-Hier schreibt einer, er hätte gesehen,
196
00:20:58,840 --> 00:21:01,440
wie Container über Bord geworfen wurden.
197
00:21:03,560 --> 00:21:05,400
Jack Aspelin.
198
00:21:05,960 --> 00:21:07,480
Der ist ziemlich sauer.
199
00:21:07,640 --> 00:21:10,280
Der Gemeinderat
hat seinen Bericht ignoriert.
200
00:21:11,160 --> 00:21:13,120
Der Artikel ist schon ganz schön alt.
201
00:21:13,280 --> 00:21:15,320
Er ist von 1996.
202
00:21:18,000 --> 00:21:20,600
-Kannst du sehen, wo er wohnt?
-Augenblick.
203
00:21:21,880 --> 00:21:23,920
Er arbeitet als Vermessungsingenieur.
204
00:21:24,600 --> 00:21:27,000
Nein … Inzwischen ist er im Ruhestand.
205
00:21:28,000 --> 00:21:30,320
Aber er wohnt immer noch auf Aspöja.
206
00:21:30,480 --> 00:21:33,320
Es ist weit weg,
aber hier ist seine Nummer …
207
00:21:33,480 --> 00:21:36,160
Die von Ihnen gewählte Rufnummerist nicht …
208
00:21:37,080 --> 00:21:38,840
-Danke.
-Was hast du vor?
209
00:21:43,680 --> 00:21:45,960
-Das esse ich im Auto.
-Tschüss.
210
00:21:55,640 --> 00:21:57,080
Okay …
211
00:21:58,880 --> 00:22:00,680
Sonst noch was Auffälliges?
212
00:22:01,880 --> 00:22:03,360
Okay, danke.
213
00:22:06,200 --> 00:22:08,800
-Das war die Gerichtsmedizin.
-Danke.
214
00:22:08,960 --> 00:22:12,360
Tomas Rydberg hatte Kokain im Blut.
215
00:22:12,920 --> 00:22:17,160
-Ein schiefgelaufener Drogendeal?
-Schweinefleisch?
216
00:22:17,720 --> 00:22:19,720
Nein, danke. Ich verzichte.
217
00:22:19,880 --> 00:22:22,680
Die IT hat angerufen.
218
00:22:22,840 --> 00:22:26,720
Tomas' letzter Anruf war
an ein unregistriertes Prepaid-Handy.
219
00:22:26,880 --> 00:22:31,920
-Klar.
-Und es wurde zuletzt in Karpen geortet.
220
00:22:32,080 --> 00:22:33,840
-Im Industriegebiet?
-Ja.
221
00:22:34,000 --> 00:22:38,440
Genauer geht es nicht.
Dort sind 50 Firmen ansässig.
222
00:22:38,600 --> 00:22:41,280
Sogar noch mehr als 50. Was machst du?
223
00:22:41,440 --> 00:22:43,080
Wir fahren hin, was sonst?
224
00:22:43,240 --> 00:22:45,880
Aber das müssen wir erst
mit Peer absprechen.
225
00:22:46,040 --> 00:22:48,600
Wir fahren hin und sehen uns um
226
00:22:48,760 --> 00:22:51,720
und besorgen
den Durchsuchungsbeschluss später.
227
00:22:51,880 --> 00:22:53,280
Wir sehen uns nur um.
228
00:24:39,160 --> 00:24:40,800
So ein Scheißwetter.
229
00:24:42,000 --> 00:24:44,800
Fangen wir dort an?
Sieht aus, als wären da Leute.
230
00:24:44,960 --> 00:24:45,960
Ja.
231
00:24:49,800 --> 00:24:51,600
-Was …
-Sieh mal.
232
00:24:53,240 --> 00:24:55,600
Die letzte Nummer,
die Tomas angerufen hat.
233
00:24:56,880 --> 00:24:58,640
Hast du schon angerufen?
234
00:24:58,800 --> 00:24:59,960
Nein, noch nicht.
235
00:25:00,120 --> 00:25:01,360
Gut.
236
00:25:07,680 --> 00:25:09,000
Hallo!
237
00:25:09,560 --> 00:25:11,160
Hey! Hallo!
238
00:25:11,640 --> 00:25:13,120
Könnt ihr das mal abstellen?
239
00:25:15,280 --> 00:25:16,440
Danke.
240
00:25:16,600 --> 00:25:20,280
Ich bin Henrik Levin
und das ist meine Kollegin Mia Bolander.
241
00:25:20,440 --> 00:25:22,760
-Hallo.
-Wir brauchen eure Hilfe.
242
00:25:22,920 --> 00:25:25,480
Kommt ihr her?
Sieht ein bisschen rutschig aus.
243
00:25:32,760 --> 00:25:34,800
Kennst du diesen Mann?
244
00:25:35,360 --> 00:25:36,720
Nee.
245
00:25:38,200 --> 00:25:40,520
Und ihr? Schon mal gesehen?
246
00:25:41,680 --> 00:25:43,920
Er heißt Tomas Rydberg.
247
00:25:44,480 --> 00:25:46,520
-Klingelt da was?
-Was hat er angestellt?
248
00:25:48,040 --> 00:25:51,680
Wir glauben, dass er hier in der Gegend
jemanden kennt. Sicher nicht?
249
00:25:51,840 --> 00:25:55,560
Hört mal! Wir kennen nicht jeden,
der hier jemanden kennt.
250
00:25:55,720 --> 00:25:57,360
Was denkt ihr denn?
251
00:25:57,960 --> 00:25:59,400
Zeigt uns eure Handys.
252
00:26:00,800 --> 00:26:02,320
Stehe ich unter Verdacht?
253
00:26:06,440 --> 00:26:08,160
Das kommt von draußen.
254
00:26:13,280 --> 00:26:14,880
Stehen bleiben! Polizei!
255
00:26:15,800 --> 00:26:17,800
-Hol den Wagen!
-Check das Kennzeichen!
256
00:26:26,680 --> 00:26:28,000
Scheiße!
257
00:26:32,200 --> 00:26:34,360
-Du hast den Autoschlüssel.
-Scheiße!
258
00:26:34,920 --> 00:26:36,200
Ruf die Zentrale an!
259
00:26:37,560 --> 00:26:40,640
-Wer war der Mann im grünen Porsche?
-Keine Ahnung.
260
00:26:40,800 --> 00:26:42,960
Keine Ahnung?
So viel ist ja hier nicht los.
261
00:26:43,120 --> 00:26:45,520
Sie müssen wissen, wer das war.
262
00:26:45,680 --> 00:26:48,920
Sorry. Aber schön zu sehen,
wo unsere Steuergelder hingehen.
263
00:26:49,080 --> 00:26:50,840
Nicht in deine Schulbildung.
264
00:26:53,600 --> 00:26:56,880
Wir können das Handy nicht nachverfolgen.
265
00:26:57,040 --> 00:26:59,600
Mist! Wir haben ihn verloren.
266
00:26:59,760 --> 00:27:00,960
War klar.
267
00:27:03,160 --> 00:27:05,840
Und du hast das Kennzeichen nicht gesehen?
268
00:27:06,000 --> 00:27:09,000
Nein. Es war ein grüner Porsche,
älteres Modell.
269
00:27:09,160 --> 00:27:10,720
Ja, das sagtest du bereits.
270
00:27:13,960 --> 00:27:17,520
Jetzt dürfen wir bei 100 Firmen
herumtelefonieren. So ein Spaß.
271
00:27:18,760 --> 00:27:21,440
-Das war unsere beste Spur.
-Ich weiß.
272
00:27:21,600 --> 00:27:23,880
Ruf du Peer an. Ich mach das nicht.
273
00:27:24,840 --> 00:27:26,520
Na, vielen Dank.
274
00:28:03,960 --> 00:28:05,520
Sind Sie Jack Aspelin?
275
00:28:06,760 --> 00:28:09,240
Dies ist Privatgrundstück.
Was wollen Sie hier?
276
00:28:09,960 --> 00:28:11,440
Ich suche Sie.
277
00:28:27,840 --> 00:28:29,120
Danke.
278
00:28:35,880 --> 00:28:37,920
Staatsanwaltschaft.
279
00:28:39,520 --> 00:28:40,800
Und was wollen Sie?
280
00:28:40,960 --> 00:28:44,040
Sie haben gesehen,
wie Container im Meer versenkt wurden.
281
00:28:44,800 --> 00:28:46,120
Das war vor 27 Jahren.
282
00:28:46,280 --> 00:28:49,560
Ich arbeite auch an einem Fall,
wo Container verschwunden sind.
283
00:28:49,720 --> 00:28:53,120
Da sind Sie ein bisschen spät dran.
284
00:29:01,880 --> 00:29:03,800
Ich trinke keinen Alkohol.
285
00:29:27,840 --> 00:29:29,280
Wo hab ich das nur …
286
00:29:37,000 --> 00:29:40,520
Wenn Sie wüssten, was ich im Laufe
der Jahre alles aufgeschnappt habe.
287
00:29:45,440 --> 00:29:47,440
Da ist es ja!
288
00:29:51,040 --> 00:29:55,240
Von den Schiffen nach Norrköping
wird jede Menge Mist versenkt.
289
00:29:55,400 --> 00:30:00,160
-Eines Tages wird eines auf Grund laufen.
-Schon. Aber ganze Container?
290
00:30:01,120 --> 00:30:04,360
Ganze Schiffe wurden versenkt.
Absichtlich.
291
00:30:04,920 --> 00:30:07,640
Und die Gesellschaften
kassierten die Versicherung.
292
00:30:08,160 --> 00:30:11,400
Hier zum Beispiel liegt ein Schiff.
293
00:30:11,560 --> 00:30:16,360
Und in dieser Bucht rostet
ein ganzer Öltanker vor sich hin.
294
00:30:18,640 --> 00:30:20,760
Das ist furchtbar.
295
00:30:21,800 --> 00:30:23,240
Ja, allerdings.
296
00:30:24,640 --> 00:30:28,360
Was ist denn damals genau passiert?
297
00:30:33,360 --> 00:30:35,040
Es tobte ein Sturm.
298
00:30:36,400 --> 00:30:39,320
Ich habe es selbst nur gerade so
an Land geschafft.
299
00:30:41,920 --> 00:30:44,280
Doch dann sah ich, wie ein Frachtschiff
300
00:30:44,440 --> 00:30:48,440
zwei Container ins Meer kippte.
301
00:30:50,080 --> 00:30:53,720
Das war hier. Weit draußen.
302
00:30:54,400 --> 00:30:55,720
Aber warum?
303
00:30:56,760 --> 00:30:59,480
Ob es ein Versehen oder Absicht war,
weiß ich nicht.
304
00:31:01,040 --> 00:31:03,600
Sie haben behauptet,
ich hätte mich geirrt.
305
00:31:04,320 --> 00:31:07,000
Aber ich weiß, was ich gesehen habe.
306
00:31:09,840 --> 00:31:11,120
Ich glaube Ihnen.
307
00:31:14,080 --> 00:31:15,680
Können Sie mich hinbringen?
308
00:31:16,320 --> 00:31:17,800
Wozu?
309
00:31:17,960 --> 00:31:21,400
Da gibt es nichts zu sehen.
Nur das offene Meer.
310
00:31:26,240 --> 00:31:27,960
Wenn Sie das Benzin bezahlen.
311
00:31:28,720 --> 00:31:30,160
Mach ich.
312
00:31:30,720 --> 00:31:35,400
Aber heute gehen wir nirgendwohin.
Bald wird es stockdunkel sein.
313
00:31:39,680 --> 00:31:42,480
Was war denn in den Containern?
314
00:31:44,880 --> 00:31:46,400
Das weiß ich nicht genau.
315
00:31:49,440 --> 00:31:51,960
Aber ich glaube, es waren Menschen.
316
00:32:13,520 --> 00:32:14,680
Ja …
317
00:32:15,520 --> 00:32:17,360
Es ist nicht mehr weit.
318
00:32:21,520 --> 00:32:23,080
Da sind wir.
319
00:32:23,640 --> 00:32:26,200
An dieser Stelle wurden sie versenkt.
320
00:32:29,000 --> 00:32:30,160
Wie tief ist es?
321
00:32:30,320 --> 00:32:35,800
Früher waren es 42 Meter,
jetzt sind es nur noch 38.
322
00:32:37,000 --> 00:32:41,080
Das sollte als Beweis reichen,
aber keiner hört mir zu.
323
00:32:41,240 --> 00:32:42,960
Keiner, außer Ihnen.
324
00:32:44,440 --> 00:32:47,440
-Ist die Ausrüstung komplett?
-Was?
325
00:32:47,600 --> 00:32:50,160
Sie haben doch
eine Taucherausrüstung dabei.
326
00:32:50,920 --> 00:32:52,240
Augenblick.
327
00:32:53,240 --> 00:32:54,600
Hören Sie.
328
00:32:55,960 --> 00:32:59,160
Ich bin selbst hier getaucht.
Die Container sind da unten.
329
00:32:59,320 --> 00:33:01,040
Was wollen Sie noch wissen?
330
00:33:01,200 --> 00:33:05,120
Es ist dunkel,
unter null Grad, keine Sicht
331
00:33:05,280 --> 00:33:09,200
und 38 Meter tief. Wissen Sie,
wie man das im Taucherjargon nennt?
332
00:33:09,720 --> 00:33:11,920
-Nein.
-Selbstmord.
333
00:33:12,080 --> 00:33:14,080
Kommen Sie. Wir fahren zurück.
334
00:33:16,040 --> 00:33:17,880
Gibt es keinen anderen Weg?
335
00:33:19,800 --> 00:33:22,400
Und von mir sagen die Leute,
ich wär besessen!
336
00:33:22,560 --> 00:33:24,840
-Ja, es gibt einen anderen Weg.
-Und?
337
00:33:25,400 --> 00:33:27,560
Viktorsson.
338
00:33:27,960 --> 00:33:32,440
Nur sein Boot ist groß genug,
um die Container zu bergen.
339
00:33:32,600 --> 00:33:34,120
-Rufen Sie ihn an.
-Jetzt?
340
00:33:36,040 --> 00:33:39,400
Und fragen Sie, was es kostet,
die Container noch heute zu bergen.
341
00:34:06,560 --> 00:34:09,440
-Mia. Gut, dass du da bist.
-Ich weiß, was du sagen wirst.
342
00:34:09,600 --> 00:34:13,520
Es war dumm, allein hinzufahren.
Aber wir mussten schnell handeln.
343
00:34:14,400 --> 00:34:17,640
Um ihn rauszulocken,
hättet ihr Unterstützung gebraucht.
344
00:34:18,440 --> 00:34:21,200
-So haben wir wenigstens das Auto gesehen.
-Gut.
345
00:34:21,360 --> 00:34:22,760
Kennzeichen?
346
00:34:23,760 --> 00:34:27,040
Haben wir nicht.
Aber es war ein grüner Porsche.
347
00:34:27,200 --> 00:34:30,400
Davon gibt es nicht viele,
und die IT-Abteilung versucht,
348
00:34:30,560 --> 00:34:33,640
den Wagenhalter in Karpen zu finden.
349
00:34:34,200 --> 00:34:36,600
Ja, wir hätten nicht improvisieren sollen.
350
00:34:36,760 --> 00:34:38,720
Aber wir mussten doch was tun.
351
00:34:38,880 --> 00:34:41,720
Ihr hättet euch
an die Regeln halten sollen.
352
00:34:41,880 --> 00:34:43,800
Ach ja? Na, super.
353
00:34:43,960 --> 00:34:47,800
Ich halte mich an die Regeln
und die Anfängerin tut, was sie will?
354
00:34:47,960 --> 00:34:50,000
Alle müssen sich an die Regeln halten.
355
00:34:50,160 --> 00:34:54,080
Sie gefährdet die gesamte Untersuchung.
Und das weißt du.
356
00:34:54,240 --> 00:34:59,520
Aber du und die alten Männer schützen sie,
als Tochter von Karl Berzelius.
357
00:34:59,680 --> 00:35:01,440
Schade, dass du das so siehst.
358
00:35:02,680 --> 00:35:06,560
Wo ist sie überhaupt? Sollte sie
nicht hier sein und dir assistieren?
359
00:35:09,000 --> 00:35:13,760
Nein, klar. Sind wir hier fertig?
Ich habe nämlich ein Date.
360
00:35:20,560 --> 00:35:23,000
Jana? Was ist los?
361
00:35:24,480 --> 00:35:28,000
Du wirst nicht begeistert sein,aber du musst mir vertrauen.
362
00:35:28,160 --> 00:35:31,480
-Warum?
-Kommst du zum Hafen? Liegeplatz 7.
363
00:35:31,640 --> 00:35:34,440
Was? Warum? Wann?
364
00:35:35,240 --> 00:35:37,880
So schnell wie möglich.
365
00:35:38,280 --> 00:35:40,240
Ich hab den Hafen absperren lassen.
366
00:35:40,720 --> 00:35:43,720
Dem kann ich nicht einfach zustimmen.
Was hast du gemacht?
367
00:35:44,240 --> 00:35:48,240
Ich habe zwei Container geborgen,mit Beweisen im Fall Juhlén.
368
00:35:48,960 --> 00:35:50,480
Wir sehen uns am Hafen.
369
00:35:51,320 --> 00:35:52,760
Jana?
370
00:35:54,680 --> 00:35:56,000
Was ist?
371
00:35:58,520 --> 00:36:00,680
Dein Date musst du wohl verschieben.
372
00:36:52,320 --> 00:36:54,760
Ich fasse es einfach nicht.
373
00:36:54,920 --> 00:36:57,000
Dafür wird einer von uns gefeuert.
374
00:36:57,160 --> 00:36:59,840
-Ich übernehme die Verantwortung.
-Kannst du nicht.
375
00:37:00,000 --> 00:37:02,520
Weil das meine Untersuchung ist.
376
00:37:03,000 --> 00:37:06,160
Aber du sprichst nie irgendwas mit mir ab.
377
00:37:10,320 --> 00:37:14,360
Hast du gedacht, so was bleibt unbemerkt?
378
00:37:18,600 --> 00:37:19,880
Peer?
379
00:37:22,920 --> 00:37:24,640
Was ist hier los?
380
00:37:25,800 --> 00:37:27,720
Erklären Sie mir das bitte.
381
00:37:27,880 --> 00:37:32,360
Seit wann haben wir Geld dafür übrig,
Müll vom Meeresboden hochzuholen?
382
00:37:33,720 --> 00:37:36,120
-Wie gesagt …
-Sie sind dafür verantwortlich.
383
00:37:47,560 --> 00:37:49,040
Was denkst du?
384
00:37:51,320 --> 00:37:52,920
Ich weiß es nicht.
385
00:37:53,520 --> 00:37:55,280
Ich hoffe, sie irrt sich.
386
00:38:18,600 --> 00:38:20,000
Hallo, Jungs.
387
00:38:20,600 --> 00:38:22,240
-Habt ihr Werkzeug dabei?
-Ja.
388
00:38:23,000 --> 00:38:24,120
Dann macht mal auf.
389
00:39:12,000 --> 00:39:13,440
Na gut …
390
00:39:19,600 --> 00:39:20,880
Öffnen Sie den zweiten.
391
00:39:21,040 --> 00:39:22,200
Los.
392
00:41:23,120 --> 00:41:24,640
Wie viele sind das?
393
00:41:25,880 --> 00:41:27,600
Ich rufe die Gerichtsmedizin.
394
00:41:42,440 --> 00:41:45,400
Die Nummer stand auf Juhléns Liste.
395
00:41:45,960 --> 00:41:48,320
Den Container muss er gesucht haben.
396
00:41:58,480 --> 00:41:59,680
Jana?
397
00:43:03,040 --> 00:43:05,400
Ich dachte … Du bist einfach verschwunden.
398
00:43:36,880 --> 00:43:38,880
Ich hätte dir Rückendeckung geben sollen.
399
00:43:49,160 --> 00:43:52,160
Du hattest recht und ich hab mich geirrt.
400
00:43:54,280 --> 00:43:55,720
Es tut mir leid.
401
00:44:19,840 --> 00:44:21,840
-Hi!
-Hallo.
402
00:44:23,960 --> 00:44:25,880
-Hallo.
-Hallo.
403
00:44:30,120 --> 00:44:31,720
Jojjo, Janas Schwester.
404
00:44:32,320 --> 00:44:34,840
Peer Brückner, Janas Kollege.
405
00:44:35,000 --> 00:44:36,520
Du warst auf Papas Feier, oder?
406
00:44:36,680 --> 00:44:39,120
-Stimmt.
-Peer wollte gerade gehen.
407
00:44:43,720 --> 00:44:45,520
-Tschüss.
-Tschüss.
408
00:44:52,600 --> 00:44:54,000
Süßer Typ.
409
00:44:55,080 --> 00:44:58,080
Hab ich euch unterbrochen?
Ich kann ihn zurückholen.
410
00:45:01,440 --> 00:45:03,640
-Was ist denn los?
-Nicht jetzt.
411
00:46:12,600 --> 00:46:15,600
Untertitel von: Bettina Arlt
FFS-Subtitling GmbH
412
00:46:16,320 --> 00:46:18,320
Creative Supervisor: Tina Zöld
28840
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.