All language subtitles for Hospital.Playlist.S01E11.WEBRip.Netflix.ja
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:09,384
NETFLIX オリジナルシリーズ
2
00:00:16,808 --> 00:00:18,893
{\an8}びっくりしました
3
00:00:19,477 --> 00:00:23,857
{\an8}両目の視野が欠けてて
眼科に行ったら
4
00:00:24,649 --> 00:00:26,276
{\an8}脳神経外科に行けと
5
00:00:27,527 --> 00:00:29,487
{\an8}娘は大丈夫でしょうか
6
00:00:36,036 --> 00:00:38,038
{\an8}初潮は まだですか?
7
00:00:39,956 --> 00:00:40,790
{\an8}はい
8
00:00:41,458 --> 00:00:43,626
{\an8}それも問題に?
9
00:00:45,754 --> 00:00:47,130
{\an8}そうですね
10
00:00:55,764 --> 00:00:56,765
{\an8}ここに―
11
00:00:58,224 --> 00:00:59,350
{\an8}腫瘤(しゅりゅう)があり
12
00:01:00,935 --> 00:01:04,606
{\an8}プロラクチンの数値も
上がってます
13
00:01:05,231 --> 00:01:07,484
{\an8}脳下垂体に
出来た腫瘍が
14
00:01:07,567 --> 00:01:10,320
{\an8}上に延びて
視交叉(しこうさ)という―
15
00:01:10,403 --> 00:01:13,740
{\an8}視神経が交差する部分を
押してます
16
00:01:13,823 --> 00:01:16,785
そのせいで
外側の視野が欠け
17
00:01:17,202 --> 00:01:19,954
初潮も遅れてると
思われます
18
00:01:21,081 --> 00:01:21,956
つまり―
19
00:01:23,625 --> 00:01:25,210
脳腫瘍ですか?
20
00:01:25,752 --> 00:01:28,630
脳下垂体の腫瘍だと思うけど
21
00:01:28,838 --> 00:01:32,342
手術後の組織検査で
はっきりするわ
22
00:01:32,967 --> 00:01:35,261
ほとんどは良性よ
23
00:01:35,345 --> 00:01:38,056
大丈夫 治る病気よ
24
00:01:38,181 --> 00:01:40,517
治りますよね? 先生
25
00:01:40,600 --> 00:01:41,559
治すわ
26
00:01:42,060 --> 00:01:46,064
ソミ これは
頭を切る手術じゃなくて
27
00:01:46,147 --> 00:01:49,484
TSAといって
鼻から内視鏡を入れて
28
00:01:49,567 --> 00:01:51,069
腫瘍を取るの
29
00:01:51,402 --> 00:01:55,949
手術して薬を飲めば
治せる病気だから
30
00:01:56,407 --> 00:01:57,617
心配しないで
31
00:01:58,159 --> 00:02:01,496
では先生 手術はいつ頃…
32
00:02:02,372 --> 00:02:06,084
緊急性はないですが
待つ必要もないので
33
00:02:06,292 --> 00:02:08,044
すぐ入院しましょう
34
00:02:08,670 --> 00:02:12,465
まずは血液検査や心電図
レントゲンなど
35
00:02:12,549 --> 00:02:14,592
手術前の検査をします
36
00:02:15,176 --> 00:02:16,094
手術は
37
00:02:16,177 --> 00:02:19,973
耳鼻咽喉科の先生と
予定を調整して
38
00:02:20,056 --> 00:02:21,808
一番 早い日に
39
00:02:21,933 --> 00:02:23,476
助かります
40
00:02:23,560 --> 00:02:26,563
今までも
頭痛があったと思うし
41
00:02:26,855 --> 00:02:29,524
視野も狭まってたでしょう
42
00:02:29,607 --> 00:02:32,318
結構 症状は進んでますよ
43
00:02:32,402 --> 00:02:34,529
今頃 言うものだから…
44
00:02:36,906 --> 00:02:39,325
知らなくてすみません
45
00:02:40,952 --> 00:02:42,537
謝らなくても…
46
00:02:44,455 --> 00:02:45,331
失礼
47
00:02:46,958 --> 00:02:48,877
今 外来なんだけど
48
00:02:52,255 --> 00:02:53,882
ジュンワンが入った
49
00:02:54,883 --> 00:02:56,259
厳しそうだ
50
00:02:58,469 --> 00:03:01,389
“ユルジェ病院”
51
00:03:15,069 --> 00:03:17,155
{\an8}〝ユルジェ病院 〞
52
00:03:32,420 --> 00:03:33,463
寒くない?
53
00:03:34,297 --> 00:03:35,798
部屋にいれば?
54
00:03:38,551 --> 00:03:41,804
少し寝ないと明日に響くわよ
55
00:03:43,181 --> 00:03:44,182
眠くない
56
00:03:45,350 --> 00:03:47,769
帰る気になれないよ
57
00:03:48,394 --> 00:03:49,520
ソンファ
58
00:03:53,358 --> 00:03:54,192
自分が
59
00:03:55,151 --> 00:03:56,277
分からない
60
00:03:57,528 --> 00:03:58,404
何を?
61
00:04:01,032 --> 00:04:02,325
悲しいのか
62
00:04:03,660 --> 00:04:05,203
せいせいしたのか
63
00:04:07,372 --> 00:04:09,832
今 どんな気持ちなのか
64
00:04:11,209 --> 00:04:12,418
分からない
65
00:04:12,502 --> 00:04:13,878
自分の感情なのに
66
00:04:18,967 --> 00:04:21,511
決められないんだ
67
00:04:25,056 --> 00:04:26,057
表情も
68
00:04:28,476 --> 00:04:30,561
どうすればいいのか
69
00:04:36,401 --> 00:04:38,152
何もしなくていいわ
70
00:04:53,293 --> 00:04:56,129
僕は大丈夫だから帰れよ
71
00:04:56,587 --> 00:04:57,463
まったく
72
00:05:02,885 --> 00:05:03,761
帰れよ
73
00:05:05,096 --> 00:05:06,514
ジュンワンがいるよ
74
00:05:06,681 --> 00:05:09,225
他の患者もいるし俺に任せろ
75
00:05:09,309 --> 00:05:10,727
家で休めよ
76
00:05:10,810 --> 00:05:12,603
何かあれば連絡する
77
00:05:14,063 --> 00:05:15,189
そうして
78
00:05:17,692 --> 00:05:19,444
僕は もともと
79
00:05:20,820 --> 00:05:22,447
迷信とかは嫌いだ
80
00:05:23,531 --> 00:05:27,160
でも今日は
帰らないほうがいい気がする
81
00:05:54,062 --> 00:05:57,940
いっそ毎日
喪服で過ごそうか
82
00:05:58,608 --> 00:06:00,777
最近 葬式ばかりだ
83
00:06:02,278 --> 00:06:05,406
ヤン会長は
心臓が悪かったよな?
84
00:06:06,032 --> 00:06:10,036
狭心症で
一度 手術も受けたみたい
85
00:06:11,079 --> 00:06:13,289
重度じゃなかったようよ
86
00:06:13,623 --> 00:06:15,708
なのに突然 逝くとは…
87
00:06:16,417 --> 00:06:20,546
これなら家族を大事に
すればよかったのよ
88
00:06:20,963 --> 00:06:24,300
会社の経営はどうなるんだ?
89
00:06:24,926 --> 00:06:28,221
テゴンアパレルの株は
ほぼ会長のだ
90
00:06:30,139 --> 00:06:32,642
ヤン先生の母親は無理だろう
91
00:06:33,476 --> 00:06:34,644
ヤン先生か?
92
00:06:34,769 --> 00:06:36,312
ありえないでしょ
93
00:06:37,605 --> 00:06:38,481
ジョンス
94
00:06:39,649 --> 00:06:43,569
だけど世の中は
不公平ではないようね
95
00:06:43,945 --> 00:06:44,904
なぜ?
96
00:06:44,987 --> 00:06:47,907
内縁の妻は
1人 取り残されたわ
97
00:06:48,449 --> 00:06:50,451
会社も手に入れられず
98
00:06:53,412 --> 00:06:55,081
わざわざ すみません
99
00:06:55,164 --> 00:06:56,207
お食事は?
100
00:06:56,499 --> 00:06:59,127
おかずと飲み物を
101
00:06:59,210 --> 00:07:01,003
もう十分 頂いたわ
102
00:07:01,587 --> 00:07:03,798
眠れた? みんなは?
103
00:07:03,881 --> 00:07:05,466
少し寝ました
104
00:07:05,925 --> 00:07:09,971
みんなは手術があるので
昼間に来ました
105
00:07:10,221 --> 00:07:11,681
ビールでも?
106
00:07:13,015 --> 00:07:13,850
お母さんは?
107
00:07:14,433 --> 00:07:16,060
帰りました
108
00:07:16,477 --> 00:07:19,981
今日は家で寝て
明日 来いと言いました
109
00:07:20,815 --> 00:07:23,526
父の会社の方々は
昼に来たし
110
00:07:24,485 --> 00:07:26,779
僕の友達は夜型なので
111
00:07:27,238 --> 00:07:28,281
来たわよ
112
00:07:29,198 --> 00:07:31,159
ジョンス 帰ろう
113
00:07:31,659 --> 00:07:33,244
ああ そうだな
114
00:07:36,164 --> 00:07:37,540
来たのね
115
00:07:37,915 --> 00:07:39,041
母さん
116
00:07:39,125 --> 00:07:40,251
頑張れよ
117
00:07:40,376 --> 00:07:42,211
ご苦労さん
118
00:07:44,839 --> 00:07:46,174
新品の下着と
119
00:07:46,632 --> 00:07:49,594
お前の部屋にあった
ひげそりだ
120
00:07:51,053 --> 00:07:52,054
ありがとう
121
00:07:52,346 --> 00:07:54,932
母さんに頼むところだった
122
00:07:55,016 --> 00:07:56,976
湿布だ 貼って寝ろ
123
00:07:57,560 --> 00:08:01,522
父さんの時
おじぎばかりしたから
124
00:08:01,606 --> 00:08:03,316
翌日 膝が痛かった
125
00:08:04,775 --> 00:08:06,194
夕飯はまだ?
126
00:08:06,277 --> 00:08:07,195
腹ペコだ
127
00:08:07,278 --> 00:08:09,113
ああ 腹が減った
128
00:08:11,407 --> 00:08:13,701
例の女が来たの?
129
00:08:13,826 --> 00:08:16,204
心臓に毛が生えてるな
130
00:08:16,454 --> 00:08:19,332
母さんがいない時で
よかったよ
131
00:08:19,540 --> 00:08:20,917
罵って帰した?
132
00:08:21,000 --> 00:08:23,711
静かに追い返しただろ
133
00:08:24,587 --> 00:08:26,631
いや 弔問していった
134
00:08:28,382 --> 00:08:29,717
僕が通した
135
00:08:31,427 --> 00:08:32,303
正気か?
136
00:08:32,637 --> 00:08:34,680
生き仏はここにいた
137
00:08:34,764 --> 00:08:36,057
彼女は何て?
138
00:08:36,599 --> 00:08:39,769
そういえば妊娠6ヵ月だって
139
00:08:39,852 --> 00:08:41,938
誰も知りたくないよ
140
00:08:42,605 --> 00:08:46,275
父親はいないけど
いい兄がいてよかったと
141
00:08:46,359 --> 00:08:48,736
1人で話しまくるから
142
00:08:49,195 --> 00:08:50,696
黙って聞いてた
143
00:08:51,322 --> 00:08:53,074
大した女だわ
144
00:08:53,241 --> 00:08:55,201
だから不倫もできる
145
00:08:55,535 --> 00:08:56,661
その方は…
146
00:08:56,744 --> 00:08:57,995
“その方”?
147
00:08:59,580 --> 00:09:01,666
その人は収穫なし?
148
00:09:01,749 --> 00:09:02,583
当然だ
149
00:09:02,667 --> 00:09:06,629
子供が生まれたら
遺留分があるだろ?
150
00:09:06,879 --> 00:09:07,880
渡すのか?
151
00:09:08,047 --> 00:09:11,384
親子だと証明するのは
難しいかも
152
00:09:11,467 --> 00:09:13,761
びた一文 渡すなよ
153
00:09:14,428 --> 00:09:16,514
勝手に決められないよ
154
00:09:18,432 --> 00:09:19,976
子供に罪はないし
155
00:09:20,434 --> 00:09:21,519
おい
156
00:09:36,117 --> 00:09:38,536
“ユルジェ病院”
157
00:09:39,412 --> 00:09:40,246
はい
158
00:09:41,205 --> 00:09:42,415
分かりました
159
00:09:43,666 --> 00:09:46,002
あの… 入院手続きを
160
00:09:46,085 --> 00:09:47,169
こちらへ
161
00:09:48,254 --> 00:09:49,422
お名前は?
162
00:09:49,505 --> 00:09:50,756
パク・ビョンジュです
163
00:09:50,840 --> 00:09:53,718
いくつか お聞きしますね
164
00:09:53,801 --> 00:09:55,428
持病をお持ちで?
165
00:09:55,720 --> 00:09:56,804
糖尿です
166
00:09:56,887 --> 00:09:58,306
発症は?
167
00:09:58,889 --> 00:10:00,141
10年前?
168
00:10:00,266 --> 00:10:01,642
だいぶ前です
169
00:10:01,726 --> 00:10:04,145
では手術を受けたことは?
170
00:10:04,228 --> 00:10:05,980
今回が初めてです
171
00:10:06,063 --> 00:10:07,648
身長と体重を
172
00:10:07,732 --> 00:10:08,566
はい
173
00:10:09,233 --> 00:10:11,944
1号室の患者さんを
手術室に
174
00:10:12,028 --> 00:10:12,945
待って
175
00:10:13,362 --> 00:10:14,864
抗生剤を
176
00:10:15,406 --> 00:10:17,783
イさんは手術を終えました
177
00:10:17,867 --> 00:10:18,951
お待ちを
178
00:10:20,536 --> 00:10:23,873
はい 分かりました
準備します
179
00:10:24,790 --> 00:10:25,625
ソンさん
180
00:10:25,708 --> 00:10:29,670
8号室は手術終了で
急患は3号室です
181
00:10:29,754 --> 00:10:32,381
僕はまだ説明があって…
182
00:10:32,465 --> 00:10:34,008
8号室へお願い
183
00:10:34,091 --> 00:10:35,718
先に病歴を聞いて
184
00:10:35,801 --> 00:10:39,388
8号室 イさんの
バイタルをチェックして
185
00:10:39,472 --> 00:10:41,265
3号室を確認してくる
186
00:10:41,349 --> 00:10:42,391
こちらへ
187
00:10:42,475 --> 00:10:43,309
どうぞ
188
00:10:45,478 --> 00:10:46,771
{\an8}イ・ジェグクさんの
ERCPはなぜ?
189
00:10:46,771 --> 00:10:48,898
{\an8}イ・ジェグクさんの
ERCPはなぜ?
ERCP:内視鏡的
逆行性胆道膵管造影
190
00:10:48,898 --> 00:10:48,981
{\an8}ERCP:内視鏡的
逆行性胆道膵管造影
191
00:10:48,981 --> 00:10:49,523
{\an8}ERCP:内視鏡的
逆行性胆道膵管造影
胆嚢(たんのう)摘出後TBが上昇し
MRCPしたけど
192
00:10:49,523 --> 00:10:51,734
{\an8}胆嚢(たんのう)摘出後TBが上昇し
MRCPしたけど
193
00:10:51,734 --> 00:10:52,818
{\an8}胆嚢(たんのう)摘出後TBが上昇し
MRCPしたけど
TB:総ビリルビン
194
00:10:52,818 --> 00:10:52,985
{\an8}胆嚢(たんのう)摘出後TBが上昇し
MRCPしたけど
195
00:10:52,985 --> 00:10:53,486
{\an8}胆嚢(たんのう)摘出後TBが上昇し
MRCPしたけど
MRCP:
MR胆管膵管撮影
196
00:10:53,486 --> 00:10:53,611
{\an8}MRCP:
MR胆管膵管撮影
197
00:10:53,611 --> 00:10:55,738
{\an8}MRCP:
MR胆管膵管撮影
総胆管結石があるからよ
198
00:10:55,738 --> 00:10:55,821
{\an8}MRCP:
MR胆管膵管撮影
199
00:10:55,821 --> 00:10:55,863
{\an8}MRCP:
MR胆管膵管撮影
はい
200
00:10:55,863 --> 00:10:56,530
{\an8}はい
201
00:10:57,907 --> 00:11:00,493
ソミ 肖像権侵害だぞ
202
00:11:00,785 --> 00:11:02,244
許可を取れよ
203
00:11:02,828 --> 00:11:05,956
先生を撮ってるわけじゃ
ないのに
204
00:11:11,420 --> 00:11:13,923
これから病室に移りますね
205
00:11:14,006 --> 00:11:15,716
大丈夫ですか?
206
00:11:16,759 --> 00:11:20,012
深呼吸は
痛みを緩和させますよ
207
00:11:20,679 --> 00:11:24,225
リハビリ治療を受けて
また3ヵ月後に
208
00:11:24,517 --> 00:11:25,810
ありがとうございます
209
00:11:36,737 --> 00:11:39,407
ヘルニアが悪化しましたね
210
00:11:39,490 --> 00:11:40,491
お薬は?
211
00:11:40,991 --> 00:11:42,493
どうしようかな
212
00:11:43,202 --> 00:11:45,037
1錠じゃ効かなくて
213
00:11:45,371 --> 00:11:46,372
あと数人?
214
00:11:46,497 --> 00:11:47,123
はい
215
00:11:47,415 --> 00:11:48,499
呼んで
216
00:11:49,875 --> 00:11:51,001
待って
217
00:11:52,336 --> 00:11:53,212
何?
218
00:11:53,295 --> 00:11:55,256
40歳の患者で
219
00:11:55,339 --> 00:11:56,674
{\an8}左の大脳基底核に