All language subtitles for Hospital.Playlist.S01E09
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:09,384
NETFLIX オリジナルシリーズ
2
00:00:16,057 --> 00:00:19,310
{\an8}なぜですか
早く手術してください
3
00:00:19,728 --> 00:00:22,105
{\an8}もう少し待ちましょうよ
4
00:00:22,188 --> 00:00:25,316
{\an8}その状態だと
手術は難しいんです
5
00:00:25,734 --> 00:00:30,947
{\an8}父親が娘に肝臓を
あげると言ってるのに
6
00:00:31,156 --> 00:00:33,283
{\an8}なぜ止めるんですか
7
00:00:34,284 --> 00:00:36,244
{\an8}血液型も一緒だし
8
00:00:36,411 --> 00:00:38,329
{\an8}私の子ですから
9
00:00:38,955 --> 00:00:42,125
{\an8}早く手術してください
10
00:00:42,834 --> 00:00:47,422
{\an8}これで娘が死んだら
責任を取れますか?
11
00:00:47,505 --> 00:00:49,007
{\an8}どうなんだ
12
00:00:49,466 --> 00:00:51,634
{\an8}前にも言ったとおり
13
00:00:51,718 --> 00:00:55,847
{\an8}いくら家族でも移植は
簡単ではないんです
14
00:00:56,347 --> 00:00:58,349
{\an8}お父様はお年ですし
15
00:00:58,433 --> 00:01:01,269
{\an8}健康にも問題があります
16
00:01:01,519 --> 00:01:03,980
{\an8}お茶でも飲みませんか?
17
00:01:05,231 --> 00:01:05,940
{\an8}はい
18
00:01:06,024 --> 00:01:07,150
{\an8}こちらへ
19
00:01:12,489 --> 00:01:14,574
{\an8}正直に言いますね
20
00:01:17,202 --> 00:01:19,245
{\an8}お父さんの年齢では
21
00:01:19,329 --> 00:01:22,248
{\an8}手術しないのが原則です
22
00:01:22,707 --> 00:01:25,502
でも念のために
検査したところ
23
00:01:25,585 --> 00:01:27,504
ほぼ健康でしたが
24
00:01:28,129 --> 00:01:30,048
脂肪肝が問題です
25
00:01:30,715 --> 00:01:35,053
普通は体重を落として
脂肪を減らしますが
26
00:01:35,178 --> 00:01:38,681
お父さんの年齢では
難しいでしょう
27
00:01:39,307 --> 00:01:40,058
なので
28
00:01:40,892 --> 00:01:43,102
脳死者を待ってみては?
29
00:01:45,522 --> 00:01:49,859
MELDスコアという
肝移植を決める点数が
30
00:01:49,984 --> 00:01:52,028
娘さんは高いほうです
31
00:01:52,362 --> 00:01:56,699
ですから あと数日待って
決定してもいいかと
32
00:01:58,618 --> 00:02:01,079
娘の点数は高いんですか?
33
00:02:02,997 --> 00:02:03,832
はい
34
00:02:04,624 --> 00:02:06,918
36点なら高いほうです
35
00:02:07,335 --> 00:02:10,296
欲を言うと39点か40点なら
36
00:02:10,380 --> 00:02:13,299
脳死者の肝臓をもらえるので
37
00:02:13,800 --> 00:02:15,677
微妙ではあります
38
00:02:20,932 --> 00:02:24,727
何日か待って
娘さんの状態が悪化した時は
39
00:02:24,894 --> 00:02:28,273
僕が判断するので
少しだけ辛抱を
40
00:02:28,398 --> 00:02:29,482
そうですよ
41
00:02:34,237 --> 00:02:35,822
食事時間ですね
42
00:02:35,905 --> 00:02:38,408
娘さんと一緒にどうぞ
43
00:02:40,410 --> 00:02:42,912
はい ありがとうございます
44
00:03:03,057 --> 00:03:05,101
髪をカールしてるね
45
00:03:05,435 --> 00:03:08,313
それより そばかすを見て
46
00:03:09,022 --> 00:03:10,982
こんなに あった?
47
00:03:11,357 --> 00:03:13,484
レーザーで消せるよ
48
00:03:13,568 --> 00:03:15,486
わざと付けたんです
49
00:03:16,404 --> 00:03:17,155
なぜ?
50
00:03:17,238 --> 00:03:18,072
さあ
51
00:03:18,615 --> 00:03:19,741
娘でしょ?
52
00:03:21,284 --> 00:03:22,660
息子なら分かる?
53
00:03:23,244 --> 00:03:23,995
いや
54
00:03:26,164 --> 00:03:29,459
ウジュは最近
靴下に凝ってて
55
00:03:30,043 --> 00:03:32,587
選ぶのに30分はかかる
56
00:03:32,837 --> 00:03:33,630
そうだ
57
00:03:33,713 --> 00:03:36,257
ソミは10代ビューティー系の
58
00:03:36,341 --> 00:03:39,135
ユーチューバー1位だね
すごい
59
00:03:39,719 --> 00:03:41,262
マネしたくなった
60
00:03:41,679 --> 00:03:42,931
40ですよ
61
00:03:43,514 --> 00:03:46,643
40歳だって
まだカッコつけたいよ
62
00:03:47,477 --> 00:03:49,604
娘の体重の話です
63
00:03:50,855 --> 00:03:52,941
40キロもないかも
64
00:03:54,359 --> 00:03:55,860
初潮もまだです
65
00:03:55,944 --> 00:03:57,612
中2なのに?
66
00:03:58,071 --> 00:03:59,197
遅いな
67
00:03:59,405 --> 00:04:01,449
診察も嫌がるんです
68
00:04:04,035 --> 00:04:05,161
昼食は?
69
00:04:05,245 --> 00:04:09,290
良ければ うちの子たちと
食堂でご一緒に
70
00:04:09,374 --> 00:04:11,876
行く所があってね
71
00:04:12,335 --> 00:04:14,462
12時から2時が当番で
72
00:04:15,129 --> 00:04:16,089
当番?
73
00:04:17,215 --> 00:04:18,800
うん まあ…
74
00:04:20,009 --> 00:04:21,302
“VIP病棟”
75
00:04:22,887 --> 00:04:23,972
外来だろ?
76
00:04:24,764 --> 00:04:27,767
ソッキョンと
結婚させられる前に行くね
77
00:04:27,892 --> 00:04:28,476
ああ
78
00:04:30,895 --> 00:04:31,771
お母さん
79
00:04:33,773 --> 00:04:36,109
ソッキョンが僕を養子にして
80
00:04:36,234 --> 00:04:39,654
家とテレビとソファーを
くれるそうです
81
00:04:50,623 --> 00:04:53,543
“ユルジェ病院”
82
00:04:58,172 --> 00:04:59,507
100の70です
83
00:05:00,258 --> 00:05:01,384
いいですね
84
00:05:01,467 --> 00:05:03,094
ありがとう
85
00:05:03,177 --> 00:05:04,178
夕食は?
86
00:05:04,595 --> 00:05:06,055
交代後 帰ります
87
00:05:07,056 --> 00:05:07,890
先生は?
88
00:05:08,558 --> 00:05:09,934
僕はあとで…
89
00:05:10,893 --> 00:05:12,228
ただいま
90
00:05:12,353 --> 00:05:13,730
おかえり
91
00:05:17,191 --> 00:05:18,067
どうも
92
00:05:19,110 --> 00:05:20,278
ええ…
93
00:05:23,740 --> 00:05:25,116
加湿器はお前が?
94
00:05:26,617 --> 00:05:28,911
朝 ジュンワンがね
95
00:05:29,412 --> 00:05:31,539
午後も水を足しに来た
96
00:05:32,498 --> 00:05:35,251
見かけによらずマメね
97
00:05:35,335 --> 00:05:37,462
見かけも細かそうだ
98
00:05:37,712 --> 00:05:41,049
こいつみたいに
変態の気がある
99
00:05:43,301 --> 00:05:45,261
病院食は飽きますよね
100
00:05:45,595 --> 00:05:48,473
牛骨スープを持ってきますよ
101
00:05:48,848 --> 00:05:52,435
私はいいから
外で食べてきなさい
102
00:05:52,769 --> 00:05:53,936
仲間同士で
103
00:05:54,812 --> 00:05:55,813
嫌だよ
104
00:05:56,355 --> 00:05:58,900
今日から24時間 そばにいる
105
00:05:59,233 --> 00:06:00,318
仕事は?
106
00:06:01,194 --> 00:06:02,653
私なら大丈夫よ
107
00:06:03,404 --> 00:06:05,990
{\an8}なぜ急に不整脈が?
108
00:06:06,282 --> 00:06:06,365
{\an8}EP:電気生理学
109
00:06:06,365 --> 00:06:08,326
{\an8}EP:電気生理学
EP検査でも
原因が分からないって
110
00:06:08,326 --> 00:06:09,660
{\an8}EP検査でも
原因が分からないって
111
00:06:11,162 --> 00:06:12,538
本当に心配だよ
112
00:06:12,830 --> 00:06:14,624
年だからでしょ
113
00:06:15,333 --> 00:06:17,627
あちこち故障する年なの
114
00:06:18,336 --> 00:06:20,254
早く食べてきて
115
00:06:21,089 --> 00:06:24,509
温かい牛骨スープは
体にいいですよ
116
00:06:28,012 --> 00:06:29,222
私がいるから
117
00:06:29,305 --> 00:06:32,558
たまには外で
気晴らししてきなさい
118
00:06:35,853 --> 00:06:37,063
驚いたでしょ
119
00:06:37,647 --> 00:06:40,024
はい 楊平(ヤンピョン)からですか?
120
00:06:40,108 --> 00:06:42,068
ジョンスの運転でね
121
00:06:42,360 --> 00:06:45,113
かぼちゃ粥(がゆ)と
牛骨スープだけど
122
00:06:45,238 --> 00:06:47,448
あなたたちの分はないわ
123
00:06:47,740 --> 00:06:51,577
ソッキョン
みんなにお肉をごちそうして
124
00:06:51,702 --> 00:06:53,246
私の代わりに
125
00:06:53,746 --> 00:06:56,082
ジョンウォン 連れ出して
126
00:06:56,541 --> 00:06:59,168
3日間
ずっと病室にいたのよ
127
00:07:01,420 --> 00:07:03,214
みんなの都合は?
128
00:07:03,464 --> 00:07:04,340
大丈夫だ
129
00:07:04,882 --> 00:07:07,301
“肉”の一言で返事が来た
130
00:07:20,231 --> 00:07:21,315
ご注文は?
131
00:07:21,482 --> 00:07:22,525
誰のおごり?
132
00:07:22,608 --> 00:07:23,484
ソッキョン
133
00:07:23,568 --> 00:07:25,361
一番高いのを2つ
134
00:07:25,445 --> 00:07:27,905
スペシャルを2つ
135
00:07:27,989 --> 00:07:29,407
きのこセットも
136
00:07:29,490 --> 00:07:31,117
ソーセージもね
137
00:07:31,200 --> 00:07:32,243
多いよ
138
00:07:32,326 --> 00:07:33,244
冷麺も
139
00:07:33,327 --> 00:07:35,663
肉のあとに頼めよ
140
00:07:35,746 --> 00:07:36,622
勝手だろ
141
00:07:36,706 --> 00:07:40,001
おごりと聞くと
遠慮もしないヤツらめ
142
00:07:40,418 --> 00:07:44,130
豚キムチチゲを
テーブルに1つずつ
143
00:07:44,255 --> 00:07:46,841
それと辛いから茶碗蒸しも
144
00:08:06,736 --> 00:08:08,404
どうぞ お話を
145
00:08:10,740 --> 00:08:11,741
食べても?
146
00:08:12,116 --> 00:08:13,451
それは牛肉…
147
00:08:13,534 --> 00:08:14,076
やめろ
148
00:08:14,160 --> 00:08:14,702
ツナか?
149
00:08:14,785 --> 00:08:15,745
豚肉だ
150
00:08:15,828 --> 00:08:16,913
刺身で食え
151
00:08:16,996 --> 00:08:17,997
たたきか?
152
00:08:36,599 --> 00:08:37,934
取らないよ
153
00:08:38,017 --> 00:08:41,270
全部 お前のだから
ゆっくり食え
154
00:08:41,896 --> 00:08:43,105
兄が3人なの
155
00:08:43,189 --> 00:08:45,191
みんな がりがりだ
156
00:08:46,359 --> 00:08:48,569
お母さんは離婚を?
157
00:08:48,778 --> 00:08:49,529
うん
158
00:08:49,612 --> 00:08:51,364
本当に? よかった
159
00:08:51,447 --> 00:08:53,157
気が楽になったな
160
00:08:53,908 --> 00:08:55,409
うん やっとね
161
00:08:55,993 --> 00:08:58,412
僕が泣きながら頼んだんだ
162
00:08:58,955 --> 00:09:01,415
幸せに生きようって
163
00:09:01,791 --> 00:09:02,625
偉い
164
00:09:02,708 --> 00:09:03,709
ご苦労さん
165
00:09:03,793 --> 00:09:05,503
よくやったよ
166
00:09:05,628 --> 00:09:10,800
ある日 突然
離婚できないと言われたら?
167
00:09:10,883 --> 00:09:13,427
昨日 離婚届を出したよ
168
00:09:14,303 --> 00:09:17,807
ヤン会長も喜んで
今日 書類を出した
169
00:09:18,808 --> 00:09:21,727
待機期間が4週間だから
170
00:09:22,270 --> 00:09:24,814
1ヵ月後には終わるよ
171
00:09:26,274 --> 00:09:29,527
でも いざ母さんが本当に
172
00:09:30,319 --> 00:09:33,739
離婚すると言うから
何か気分が…
173
00:09:34,282 --> 00:09:35,533
すごくいい
174
00:09:37,702 --> 00:09:39,245
自分の時と違う?
175
00:09:39,495 --> 00:09:42,164
ああ 僕は悲しかったから
176
00:09:42,957 --> 00:09:43,833
お前も?
177
00:09:43,916 --> 00:09:46,711
いや 全く悲しくなかった
178
00:09:46,794 --> 00:09:50,298
ウジュとの生活しか
考えてなかったよ
179
00:09:50,756 --> 00:09:53,009
まだ忘れられない?
180
00:09:53,217 --> 00:09:55,553
冗談だろ それはないよ
181
00:09:55,970 --> 00:09:57,888
もう忘れたけど
182
00:09:59,473 --> 00:10:04,395
心のどこかでは
いつも申し訳ないと思ってる
183
00:10:04,478 --> 00:10:05,354
未練だな
184
00:10:05,438 --> 00:10:06,689
情だよ
185
00:10:06,981 --> 00:10:08,566
愛じゃなく情だ
186
00:10:09,650 --> 00:10:11,861
罪悪感や切なさ
187
00:10:11,944 --> 00:10:12,486
分かる?
188
00:10:12,570 --> 00:10:13,195
いや
189
00:10:13,613 --> 00:10:16,657
お前らに愛なんか
分かるはずない
190
00:10:17,033 --> 00:10:19,410
ガキどもは肉でも食ってろ
191
00:10:19,493 --> 00:10:20,870
会社は惜しいな
192
00:10:20,953 --> 00:10:25,708
お父さんが亡くなれば
愛人と子供のものになる
193
00:10:25,875 --> 00:10:29,378
テゴンアパレルは
非上場企業だしな
194
00:10:29,795 --> 00:10:32,173
でも法的な取り分がある
195
00:10:32,256 --> 00:10:34,550
くれても要らないよ
196
00:10:34,634 --> 00:10:36,302
カネの問題か?
197
00:10:37,219 --> 00:10:38,179
はあ?
198
00:10:39,305 --> 00:10:40,222
感じ悪い
199
00:10:41,307 --> 00:10:43,434
ソッキョン よく聞け
200
00:10:44,644 --> 00:10:48,147
“要らない”なんて
バカを言ってないで
201
00:10:48,314 --> 00:10:49,649
受け取れ
202
00:10:50,733 --> 00:10:52,068
そして寄こせ
203
00:10:52,610 --> 00:10:53,486
分かった
204
00:10:54,362 --> 00:10:57,073
必ず お前たちにやるよ
205
00:10:58,115 --> 00:11:01,494
ところで
理事長の話を聞いた?
206
00:11:01,619 --> 00:11:03,454
ああ 母さんにな
207
00:11:04,288 --> 00:11:05,373
何の話?
208
00:11:05,915 --> 00:11:08,918
理事長は初期のうつ病らしい
209
00:11:09,043 --> 00:11:09,919
えっ?
210
00:11:11,212 --> 00:11:12,713
あらまあ
211
00:11:13,589 --> 00:11:15,591
気持ちはよく分かる
212
00:11:16,300 --> 00:11:18,135
私も遺書を書いたわ
213
00:11:19,136 --> 00:11:20,846
どんなふうに?
214
00:11:21,430 --> 00:11:25,267
“ヤン・テヤン
死んじまえ”とか?
215
00:11:25,643 --> 00:11:27,770
それは口で言わないと
216
00:11:27,978 --> 00:11:30,231
紙がもったいない
217
00:11:30,856 --> 00:11:33,401
それで汚水をかけたの?
218
00:11:33,734 --> 00:11:34,443
ええ
219
00:11:35,027 --> 00:11:38,531
息子の前で気が引けたけど
せいせいした
220
00:11:38,656 --> 00:11:40,449
そう こなくちゃ
221
00:11:40,783 --> 00:11:43,828
我慢するのは体に良くないわ
222
00:11:44,328 --> 00:11:47,289
理事長はどうするって?
223
00:11:47,581 --> 00:11:49,333
カウンセリングを?
224
00:11:50,126 --> 00:11:51,293
嫌みたい
225
00:11:51,377 --> 00:11:54,213
“大丈夫 秋のせいだ”って
226
00:11:54,588 --> 00:11:55,756
あの石頭
227
00:11:55,840 --> 00:11:58,259
そばで面倒を見てあげて
228
00:11:58,509 --> 00:12:01,095
ロサさんには気を許してるし
229
00:12:01,429 --> 00:12:05,349
電話を待つからって
ここにも来ないのよ
230
00:12:05,558 --> 00:12:06,934
来ない電話をね
231
00:12:07,017 --> 00:12:08,227
誰の電話?
232
00:12:08,769 --> 00:12:11,897
次男一家と
食事の約束をしてたのに
233
00:12:12,106 --> 00:12:15,818
突然 孫が腹痛を起こして
病院に行ったの
234
00:12:15,901 --> 00:12:17,695
その連絡待ちだけど
235
00:12:18,404 --> 00:12:20,489
多分 忘れられてるわ
236
00:12:20,698 --> 00:12:22,575
自分がかければ?
237
00:12:22,658 --> 00:12:23,534
でしょ?
238
00:12:25,035 --> 00:12:26,704
そうだけど…
239
00:12:27,621 --> 00:12:29,915
バタバタしてる息子を
240
00:12:30,082 --> 00:12:32,793
煩わせたくないみたい
241
00:12:34,044 --> 00:12:36,255
年寄りなりの気遣いね
242
00:12:55,816 --> 00:12:57,359
ああ 父さん
243
00:12:57,943 --> 00:13:01,280
その… ユンミンは
大丈夫か?
244
00:13:01,363 --> 00:13:02,198
具合は?
245
00:13:02,573 --> 00:13:05,075
病院に着いたら治ったよ
246
00:13:05,159 --> 00:13:06,285
じっとして
247
00:13:06,410 --> 00:13:07,495
よかった
248
00:13:08,120 --> 00:13:09,663
こら ユンミン
249
00:13:09,747 --> 00:13:11,499
もう平気なのか?
250
00:13:11,582 --> 00:13:13,334
うん 大丈夫だ
251
00:13:13,459 --> 00:13:15,961
遊びたくて騒いでるよ
252
00:13:16,170 --> 00:13:20,174
ピザとコーラを買ったら
大喜びだ
253
00:13:20,257 --> 00:13:24,178
今日は あまり食べさせず
気を付けろよ
254
00:13:24,428 --> 00:13:25,262
うん
255
00:13:26,680 --> 00:13:28,182
そうだ 父さん
256
00:13:29,016 --> 00:13:30,267
どうした
257
00:13:30,392 --> 00:13:31,685
息子2人の
258
00:13:32,269 --> 00:13:34,897
テコンドー道着姿の写真が
259
00:13:34,980 --> 00:13:36,398
かわいくてさ
260
00:13:36,482 --> 00:13:37,942
今 送るね
261
00:13:38,025 --> 00:13:39,193
ありがとう
262
00:13:39,735 --> 00:13:40,986
じゃあ またな
263
00:13:41,445 --> 00:13:43,489
うん おやすみ
264
00:14:04,426 --> 00:14:05,469
ロサ
265
00:14:05,803 --> 00:14:07,221
なぜ来ないの?
266
00:14:07,304 --> 00:14:08,472
連絡は?
267
00:14:08,681 --> 00:14:13,060
さっき電話が来て
ユンミンは大丈夫だと
268
00:14:13,269 --> 00:14:14,270
よかった
269
00:14:14,520 --> 00:14:17,022
夕飯を食べに上がってきて
270
00:14:17,314 --> 00:14:19,024
いや 食欲がない
271
00:14:19,108 --> 00:14:20,484
夕飯なのよ
272
00:14:20,818 --> 00:14:22,111
すぐ来なさい
273
00:14:22,194 --> 00:14:25,906
一食 抜いたくらいで
死なないよ
274
00:14:26,574 --> 00:14:29,118
送ってやるから下りてこい
275
00:14:29,201 --> 00:14:32,204
この年で一食 抜いたら
おだぶつよ
276
00:14:33,998 --> 00:14:36,375
早く上がってきなさい
277
00:14:38,210 --> 00:14:41,463
やれやれ お前には負けたよ
278
00:14:42,464 --> 00:14:45,384
生体肝移植は
早朝に始めるの
279
00:14:46,135 --> 00:14:48,971
2つの手術を同時にやるから
280
00:14:49,054 --> 00:14:51,682
時間も人手もかかるでしょ
281
00:14:51,974 --> 00:14:56,645
先生は麻酔科の準備ができる
8時頃に来るわ
282
00:14:56,729 --> 00:14:59,607
看護師は一番先に入るけど
283
00:15:03,986 --> 00:15:05,863
今日は生体肝移植で
284
00:15:05,988 --> 00:15:08,574
ドナーは50代男性
患者の弟よ
285
00:15:09,033 --> 00:15:12,453
胆道構造がCタイプで
難しいけど
286
00:15:12,578 --> 00:15:15,456
イ先生なら うまくいくはず
287
00:15:16,081 --> 00:15:19,585
先生は
落ち着きなく見えるけど
288
00:15:19,793 --> 00:15:21,295
手術は上手なの
289
00:15:21,587 --> 00:15:22,546
何だと?
290
00:15:24,548 --> 00:15:26,258
褒めてるのか?
291
00:15:27,051 --> 00:15:28,427
ここで何を?
292
00:15:28,552 --> 00:15:29,553
勉強だ
293
00:15:30,137 --> 00:15:31,096
君が助手か?
294
00:15:31,180 --> 00:15:34,558
いいえ
今日はチョン先生の助手です
295
00:15:34,767 --> 00:15:35,601
そうか
296
00:15:45,527 --> 00:15:47,279
肝臓の凍結検体だ
297
00:15:55,037 --> 00:15:58,123
{\an8}〝キム・チャンファン
凍結検体 〞
298
00:16:11,637 --> 00:16:13,430
結果が遅いですね
299
00:16:15,724 --> 00:16:18,477
3 2 1
300
00:16:18,686 --> 00:16:20,187
病理科です
301
00:16:20,270 --> 00:16:23,399
キムさんの
凍結生検の結果です
302
00:16:23,482 --> 00:16:26,276
{\an8}大滴性の
肝脂肪変性は6%で
303
00:16:26,360 --> 00:16:29,279
{\an8}肝門脈の周辺に
炎症はありません
304
00:16:29,363 --> 00:16:30,364
ありがとう
305
00:16:30,823 --> 00:16:31,782
進めよう
306
00:16:36,704 --> 00:16:38,455
音楽を頼むよ
307
00:16:55,389 --> 00:16:59,059
NSでは
“必ず良くなる”とか
308
00:16:59,351 --> 00:17:01,729
“大丈夫だ”とは言わない
309
00:17:03,272 --> 00:17:04,857
扱うのは脳だから
310
00:17:06,108 --> 00:17:10,154
手術で劇的に治る確率は
他の科より低い
311
00:17:12,448 --> 00:17:13,699
{\an8}腫瘍を取るわ
312
00:17:23,500 --> 00:17:24,251
寒い?
313
00:17:24,334 --> 00:17:25,419
大丈夫です
314
00:17:26,378 --> 00:17:27,963
寒がりなので
315
00:17:29,381 --> 00:17:31,216
CSには行けないな
316
00:17:33,927 --> 00:17:35,471
ユンボク 平気か?
317
00:17:36,013 --> 00:17:37,890
寒いだろ 待ってろ
318
00:17:40,142 --> 00:17:41,852
こっちへ引っ張れ
319
00:17:41,935 --> 00:17:42,895
はい
320
00:17:44,438 --> 00:17:47,232
“室温 18度”
321
00:17:50,569 --> 00:17:51,487
寒い?
322
00:17:51,653 --> 00:17:52,696
平気です
323
00:17:54,865 --> 00:17:55,783
ほら
324
00:17:57,993 --> 00:17:59,161
助かります
325
00:18:00,829 --> 00:18:03,457
人工心肺を使う手術は
326
00:18:03,540 --> 00:18:06,710
心臓を止めてる間
血流が悪くなるから
327
00:18:06,794 --> 00:18:08,712
代謝を下げるんだ
328
00:18:09,713 --> 00:18:14,343
室温と臓器の代謝を下げて
エネルギー消費を抑える
329
00:18:14,635 --> 00:18:18,097
心臓を動かした時
早く回復するように
330
00:18:18,472 --> 00:18:19,765
ホンドは?
331
00:18:20,057 --> 00:18:21,934
小児外科の手術に
332
00:18:22,935 --> 00:18:24,144
暑がりか?
333
00:18:24,770 --> 00:18:26,230
ものすごく
334
00:18:26,313 --> 00:18:27,523
ありゃりゃ
335
00:18:38,909 --> 00:18:39,910
サクション
336
00:18:50,087 --> 00:18:50,963
ガーゼを
337
00:18:53,006 --> 00:18:55,134
“室温 30.3度”
338
00:19:03,892 --> 00:19:05,394
大丈夫ですか?
339
00:19:05,686 --> 00:19:06,895
先生
340
00:19:07,104 --> 00:19:08,105
平気ですか?
341
00:19:08,814 --> 00:19:10,274
学生が倒れた?
342
00:19:11,024 --> 00:19:11,859
はい
343
00:19:12,276 --> 00:19:13,193
大丈夫?
344
00:19:13,735 --> 00:19:16,405
はい 今年は遅いですね
345
00:19:16,780 --> 00:19:18,824
去年は6月だったのに
346
00:19:28,250 --> 00:19:29,585
こんにちは
347
00:19:30,794 --> 00:19:32,212
ママよ
348
00:19:35,048 --> 00:19:37,217
サクション
349
00:19:37,301 --> 00:19:38,302
見えない
350
00:19:38,385 --> 00:19:39,011
はい
351
00:19:40,804 --> 00:19:43,724
子宮の縫合はしっかりとね
352
00:19:44,558 --> 00:19:46,185
引っ張りすぎずに
353
00:19:46,268 --> 00:19:47,561
分かりました
354
00:19:52,232 --> 00:19:53,233
先生
355
00:19:53,567 --> 00:19:55,277
看護大の学生です
356
00:19:56,028 --> 00:19:58,030
おめでとうございます
357
00:19:58,322 --> 00:19:59,531
どうも
358
00:20:00,240 --> 00:20:02,117
もう少し早く来れば
359
00:20:02,242 --> 00:20:04,995
分娩の瞬間を見られたのに
360
00:20:05,078 --> 00:20:07,414
午後の手術で見られますよ
361
00:20:07,873 --> 00:20:09,291
近寄っていいよ
362
00:20:09,708 --> 00:20:11,585
{\an8}汚染には気を付けて
363
00:20:15,714 --> 00:20:19,009
“看護学生 キム・ヨンジュ”
364
00:20:20,636 --> 00:20:21,511
お疲れ
365
00:20:21,720 --> 00:20:24,765
“手術室”
366
00:20:28,060 --> 00:20:31,480
今まで手術ですか?
長かったですね
367
00:20:31,563 --> 00:20:34,066
止血に手間取ったんだ
368
00:20:34,149 --> 00:20:35,150
今 帰り?
369
00:20:35,275 --> 00:20:36,109
ええ
370
00:20:36,276 --> 00:20:39,988
ところで6011号室の
オ・ユミンさん
371
00:20:40,072 --> 00:20:42,157
肝移植を待機中の
372
00:20:42,241 --> 00:20:42,950
ええ
373
00:20:43,033 --> 00:20:46,912
父親に容体が悪化したと
連絡して
374
00:20:47,537 --> 00:20:50,415
ずっと いらしてません
375
00:20:52,000 --> 00:20:53,460
先週以来 全く
376
00:20:54,378 --> 00:20:56,255
本当に見てないわ
377
00:20:58,382 --> 00:20:59,716
他に家族は?
378
00:21:00,092 --> 00:21:02,427
いいえ 父親だけです
379
00:21:02,678 --> 00:21:05,722
父親に会ったのも
久しぶりだとか
380
00:21:06,181 --> 00:21:07,933
どうしましょう
381
00:21:09,142 --> 00:21:11,687
ちょっと出かけたのでは?
382
00:21:12,229 --> 00:21:13,105
来ますよ
383
00:21:13,188 --> 00:21:14,147
来ないな
384
00:21:17,234 --> 00:21:21,530
10年も医者をやってると
目を見ただけで分かる
385
00:21:22,239 --> 00:21:24,992
臓器提供する人か
しない人か
386
00:21:25,117 --> 00:21:27,661
オさんの父親は
387
00:21:28,245 --> 00:21:29,162
後者だ
388
00:21:30,539 --> 00:21:32,582
絶対 来ないと思う
389
00:21:33,750 --> 00:21:35,210
あの人の選択だ
390
00:21:36,086 --> 00:21:37,254
非難できない
391
00:21:37,379 --> 00:21:39,006
それに あの人は
392
00:21:40,007 --> 00:21:42,134
手術が難しかったし
393
00:21:42,217 --> 00:21:43,385
とにかく了解
394
00:21:45,012 --> 00:21:46,013
先生
395
00:21:47,306 --> 00:21:48,390
外は雨です
396
00:21:49,891 --> 00:21:51,893
ご存じないでしょ
397
00:21:53,061 --> 00:21:54,313
では お先に
398
00:21:55,105 --> 00:21:56,106
お疲れさま
399
00:22:06,241 --> 00:22:08,118
雨だ 飯を食おう
400
00:22:09,828 --> 00:22:10,620
手術は?
401
00:22:10,829 --> 00:22:13,373
終わったよ 何を食う?
402
00:22:13,623 --> 00:22:15,917
チヂミ? すいとん?
403
00:22:16,293 --> 00:22:17,586
すいとんよ
404
00:22:18,003 --> 00:22:20,589
ロビー集合 あんたの車で
405
00:22:21,089 --> 00:22:22,007
オーケー
406
00:22:30,599 --> 00:22:32,559
“すいとん専門店”
407
00:22:35,312 --> 00:22:36,730
ドライブでも?
408
00:22:37,689 --> 00:22:38,565
いいね
409
00:22:39,816 --> 00:22:40,817
ウジュは?
410
00:22:41,818 --> 00:22:42,694
昌原(チャンウォン)だ
411
00:22:42,903 --> 00:22:44,696
豚クッパを食いに
412
00:22:44,946 --> 00:22:47,199
補聴器は返品した?
413
00:22:47,282 --> 00:22:48,784
まさか
414
00:22:48,992 --> 00:22:52,287
父のために
苦労して手に入れたのよ
415
00:22:52,370 --> 00:22:53,955
なぜ値段を言った
416
00:22:54,039 --> 00:22:56,833
私じゃなく
父が誰かに聞いたの
417
00:22:57,667 --> 00:22:59,377
大変だったわよ
418
00:22:59,753 --> 00:23:03,507
職員割引だの
クーポンやカード特典だのと
419
00:23:03,673 --> 00:23:07,719
ウソを並べ立てて
安く買ったと言ったら
420
00:23:07,803 --> 00:23:11,223
やっと返品を諦めて
着けてくれたわ
421
00:23:11,473 --> 00:23:12,390
まったく
422
00:23:12,516 --> 00:23:13,767
怒るなよ
423
00:23:14,351 --> 00:23:16,144
娘の懐が心配なんだ
424
00:23:16,645 --> 00:23:18,146
キムチを下さい
425
00:23:20,524 --> 00:23:21,775
どうしたの?
426
00:23:21,858 --> 00:23:23,693
{\an8}小脳出血の患者が
427
00:23:23,777 --> 00:23:26,571
{\an8}半昏睡(こんすい)状態で
両瞳孔は0・2で固定
428
00:23:26,655 --> 00:23:27,948
{\an8}動きはゼロです
429
00:23:28,031 --> 00:23:29,116
{\an8}すぐ行くわ
430
00:23:29,825 --> 00:23:30,659
行こう
431
00:23:38,375 --> 00:23:43,797
“救急医療センター”
432
00:23:56,601 --> 00:23:57,936
{\an8}造影CTは撮りました
433
00:23:58,019 --> 00:24:00,230
{\an8}出血で脳幹が
圧迫されたかと
434
00:24:00,313 --> 00:24:01,356
{\an8}年齢は?
435
00:24:01,439 --> 00:24:02,566
13歳です
436
00:24:03,567 --> 00:24:04,860
女の子です
437
00:24:08,613 --> 00:24:10,574
“家族”
438
00:24:27,007 --> 00:24:27,841
何だ?
439
00:24:28,592 --> 00:24:29,676
脳出血か?
440
00:24:30,802 --> 00:24:32,137
子供なのに?
441
00:24:33,305 --> 00:24:33,972
チホン
442
00:24:34,055 --> 00:24:34,806
はい
443
00:24:34,890 --> 00:24:35,348
{\an8}小脳にAVMが
444
00:24:35,348 --> 00:24:36,600
{\an8}小脳にAVMが
AVM:脳動静脈奇形
445
00:24:36,600 --> 00:24:38,101
{\an8}AVM:脳動静脈奇形
446
00:24:38,560 --> 00:24:39,561
{\an8}そうですね
447
00:24:39,644 --> 00:24:41,354
{\an8}AVMが破裂して
ICHが起き
448
00:24:41,354 --> 00:24:42,355
{\an8}AVMが破裂して
ICHが起き
ICH:脳内出血
449
00:24:42,355 --> 00:24:42,439
{\an8}ICH:脳内出血
450
00:24:42,439 --> 00:24:43,315
{\an8}ICH:脳内出血
倒れたのね
451
00:24:43,315 --> 00:24:43,648
{\an8}倒れたのね
452
00:24:43,815 --> 00:24:44,691
手術よ
453
00:24:44,774 --> 00:24:45,525
急いで
454
00:24:45,609 --> 00:24:48,236
麻酔科に連絡して手術室へ
455
00:24:48,612 --> 00:24:49,779
家族には私が
456
00:24:49,863 --> 00:24:50,822
はい
457
00:24:57,329 --> 00:24:59,122
お忘れ物にご注意を
458
00:24:59,289 --> 00:25:00,582
びっくりした
459
00:25:01,041 --> 00:25:03,335
残業? 当直? 傘は?
460
00:25:03,418 --> 00:25:06,546
残業で当直で傘はない
1万ウォン貸せ
461
00:25:07,464 --> 00:25:08,924
現金がないんだ
462
00:25:09,132 --> 00:25:13,011
野球の賭けでNCが負けて
10連勝を逃した
463
00:25:14,930 --> 00:25:15,555
返せよ
464
00:25:15,680 --> 00:25:16,389
ああ
465
00:25:18,099 --> 00:25:19,351
タバコも
466
00:25:25,565 --> 00:25:27,400
1万とタバコ4本
467
00:25:27,692 --> 00:25:28,693
ライターも
468
00:25:33,365 --> 00:25:35,742
1万 タバコ4本 ライター
469
00:25:36,826 --> 00:25:37,953
ギョウルだ
470
00:25:44,459 --> 00:25:45,335
何だ?
471
00:25:46,670 --> 00:25:47,921
ウソだよ
472
00:25:48,046 --> 00:25:48,922
バカか
473
00:25:49,506 --> 00:25:50,382
じゃあな
474
00:25:53,260 --> 00:25:55,220
1万 タバコ4本 ライター
475
00:25:55,303 --> 00:25:56,179
待て
476
00:25:58,723 --> 00:26:03,270
1万 タバコ4本
ライター1つ
477
00:26:03,353 --> 00:26:06,481
ジェシカ 一人娘
イリノイ シカゴ
478
00:26:06,564 --> 00:26:08,984
科の先輩はジョンウォン
彼はケチ
479
00:26:12,946 --> 00:26:13,780
行くよ
480
00:26:13,863 --> 00:26:15,073
野球を見る
481
00:26:15,407 --> 00:26:16,783
イカれてる
482
00:26:17,117 --> 00:26:21,413
“救急医療センター”
483
00:26:40,932 --> 00:26:42,392
お疲れさまです
484
00:26:45,228 --> 00:26:46,980
家で待ってるよ
485
00:27:07,042 --> 00:27:08,335
また違う車だ
486
00:27:08,418 --> 00:27:10,462
昨日はグレーのセダンだった
487
00:27:10,545 --> 00:27:13,423
ギョウルは
誰と会ってるんだ?
488
00:27:13,506 --> 00:27:14,799
イマイチな男だ
489
00:27:18,219 --> 00:27:19,429
ジョンウォンの車は?
490
00:27:19,554 --> 00:27:23,391
調子が悪くて
病院においてある
491
00:27:23,558 --> 00:27:25,852
戻ってきたのか?
492
00:27:25,935 --> 00:27:27,020
お疲れさまです
493
00:27:27,145 --> 00:27:27,937
どうも
494
00:27:28,021 --> 00:27:29,105
忘れ物?
495
00:27:29,189 --> 00:27:32,317
カルテの整理を済ませたら
496
00:27:32,400 --> 00:27:34,861
PICUの子を見ようかと
497
00:27:35,695 --> 00:27:37,489
コーヒーを飲む?
498
00:27:37,739 --> 00:27:38,615
はい
499
00:27:38,948 --> 00:27:40,575
今 カフェが?
500
00:27:41,576 --> 00:27:43,286
コンビニのだよ
501
00:27:43,370 --> 00:27:44,871
PICUの前で
502
00:27:44,954 --> 00:27:45,622
はい
503
00:27:50,126 --> 00:27:50,960
ほら
504
00:27:52,045 --> 00:27:53,588
すみません
505
00:27:55,590 --> 00:27:56,591
これも
506
00:27:57,300 --> 00:27:58,676
自分で買うのに
507
00:27:58,760 --> 00:28:01,763
俺が買えば3割引きだ
508
00:28:07,602 --> 00:28:08,478
ギョウル
509
00:28:09,229 --> 00:28:12,816
プライベートな
質問をしてもいい?
510
00:28:13,066 --> 00:28:13,942
はい
511
00:28:18,405 --> 00:28:20,532
彼氏は何をしてる人?
512
00:28:22,826 --> 00:28:26,287
車がコロコロ変わるから
ディーラー?
513
00:28:27,247 --> 00:28:28,248
外車の?
514
00:28:30,166 --> 00:28:32,585
1ヵ所 間違ってます
515
00:28:43,680 --> 00:28:45,765
“手術終了”
516
00:28:52,772 --> 00:28:54,357
まだ寝ないのか?
517
00:28:55,442 --> 00:28:57,485
12時を過ぎたぞ
518
00:28:57,777 --> 00:28:59,112
眠れないの
519
00:28:59,404 --> 00:29:01,030
今まで手術?
520
00:29:01,156 --> 00:29:02,365
大変だった?
521
00:29:02,991 --> 00:29:06,035
いや 前が押して
開始が遅れたんだ
522
00:29:06,494 --> 00:29:07,871
夕食もまだね?
523
00:29:08,413 --> 00:29:10,749
医局でラーメンでも食うよ
524
00:29:11,082 --> 00:29:13,042
早く寝ろ また週末
525
00:29:13,251 --> 00:29:14,085
うん
526
00:29:15,044 --> 00:29:16,629
おやすみ
527
00:29:16,713 --> 00:29:17,797
おやすみ
528
00:29:18,089 --> 00:29:22,051
“医局2 胸部外科”
529
00:29:26,890 --> 00:29:27,766
いたのか
530
00:29:27,849 --> 00:29:29,017
お疲れさまです
531
00:29:29,851 --> 00:29:30,810
お疲れ
532
00:29:31,561 --> 00:29:32,437
勉強か?
533
00:29:32,520 --> 00:29:35,315
携帯にメモしたものの
整理です
534
00:29:35,982 --> 00:29:38,526
もう遅いから早く帰れ
535
00:29:38,610 --> 00:29:39,736
今 帰ります
536
00:29:43,865 --> 00:29:45,366
タクシーに乗れ
537
00:29:46,201 --> 00:29:47,702
大丈夫です
538
00:29:47,786 --> 00:29:48,870
いいから
539
00:29:48,953 --> 00:29:50,914
彼氏が来るんです
540
00:29:51,080 --> 00:29:53,458
もう下で待ってます
541
00:29:54,542 --> 00:29:55,543
すみません
542
00:30:01,257 --> 00:30:03,051
手術は無事終了です
543
00:30:03,134 --> 00:30:05,512
最善を尽くしたつもりです
544
00:30:06,054 --> 00:30:08,765
脳出血と動静脈奇形も
除去しましたが
545
00:30:09,265 --> 00:30:13,353
浮腫がひどく
出血の場所が良くないので
546
00:30:13,436 --> 00:30:15,271
少し様子を見ます
547
00:30:16,064 --> 00:30:19,442
ICUで脳圧を下げる薬を
使います
548
00:30:19,734 --> 00:30:21,653
意識は戻りますか?
549
00:30:21,945 --> 00:30:23,154
分かりません
550
00:30:24,489 --> 00:30:28,952
意識よりも
命を救うのが先ですから
551
00:30:30,703 --> 00:30:32,413
様子を見ましょう
552
00:30:32,914 --> 00:30:33,623
では
553
00:30:33,790 --> 00:30:35,750
“手術室”
554
00:30:35,875 --> 00:30:37,210
ありがとうございます
555
00:30:52,517 --> 00:30:53,685
外は大雨です
556
00:30:54,519 --> 00:30:55,979
傘を置きました
557
00:30:56,813 --> 00:30:58,565
お疲れさまでした
558
00:31:20,712 --> 00:31:21,713
何よ
559
00:31:21,921 --> 00:31:23,756
何かあった?
560
00:31:23,840 --> 00:31:26,551
何かって お前を待ってた
561
00:31:27,051 --> 00:31:28,469
帰ってないの?
562
00:31:28,553 --> 00:31:30,597
お前は車がないだろ
563
00:31:30,763 --> 00:31:32,098
雨なのに
564
00:31:32,307 --> 00:31:35,435
終わった?
ER前で待ってる
565
00:31:37,020 --> 00:31:39,397
分かった すぐ行く
566
00:31:54,579 --> 00:31:56,372
ユンボクか?
567
00:32:00,209 --> 00:32:01,544
なぜ隠すんだ
568
00:32:02,462 --> 00:32:04,589
なぜ私の携帯を見るのよ
569
00:32:08,885 --> 00:32:09,844
“寝てる?”
570
00:32:11,304 --> 00:32:15,141
こんな時間に
そんなメールを寄こすか?
571
00:32:15,308 --> 00:32:16,184
ちょっと
572
00:32:16,893 --> 00:32:18,186
見たの?
573
00:32:18,853 --> 00:32:20,563
なぜ見るのよ
574
00:32:20,688 --> 00:32:22,357
見えたんだよ
575
00:32:22,941 --> 00:32:24,067
貸せよ
576
00:32:24,150 --> 00:32:25,026
嫌だ
577
00:32:25,151 --> 00:32:27,153
何かあるんだろ
578
00:32:28,196 --> 00:32:29,405
違うわよ
579
00:32:30,615 --> 00:32:31,658
あなたこそ
580
00:32:31,741 --> 00:32:35,119
私があげた携帯ケースは
使わないの?
581
00:32:35,370 --> 00:32:36,996
ここに収まらない
582
00:32:37,080 --> 00:32:39,457
ナビが見られないだろ?
583
00:32:39,540 --> 00:32:40,625
ケースは?
584
00:32:51,427 --> 00:32:53,054
何だ こいつ
585
00:32:54,180 --> 00:32:55,181
貸せ
586
00:32:55,848 --> 00:32:56,933
なぜよ
587
00:32:57,183 --> 00:32:59,018
別に何でもないの
588
00:32:59,102 --> 00:33:00,436
なら見せろよ
589
00:33:00,561 --> 00:33:01,938
嫌だってば
590
00:33:02,271 --> 00:33:04,357
確かめるだけだよ
591
00:33:04,440 --> 00:33:06,442
しつこくしないで
592
00:33:07,068 --> 00:33:09,487
なぜ見せたくないんだ
593
00:33:09,570 --> 00:33:12,657
あなたに見せるのが嫌なの
594
00:33:13,783 --> 00:33:14,826
この髪形…
595
00:33:15,868 --> 00:33:16,911
笑える
596
00:33:17,036 --> 00:33:18,287
2歳のウジュ
597
00:33:18,705 --> 00:33:20,581
お兄ちゃんにそっくり
598
00:33:20,665 --> 00:33:22,375
おじいちゃん似だ
599
00:33:23,292 --> 00:33:24,752
“ホン大尉”
600
00:33:27,296 --> 00:33:28,965
“週末は何してるん?”
601
00:33:31,009 --> 00:33:33,052
同じ大隊のホン大尉
602
00:33:36,139 --> 00:33:38,307
この人の口癖よ
603
00:33:38,391 --> 00:33:40,768
何でも“るん”て言うの
604
00:33:41,561 --> 00:33:42,645
見る?
605
00:33:43,312 --> 00:33:44,188
ほら
606
00:33:44,272 --> 00:33:47,525
別にいいよ
お前が言うなら本当だろ
607
00:33:48,359 --> 00:33:49,318
平気?
608
00:33:49,402 --> 00:33:51,154
見る必要もない
609
00:33:55,992 --> 00:33:58,661
博士号を取るって どこで?
610
00:33:59,495 --> 00:34:02,498
アメリカかイギリス
空きがあればね
611
00:34:03,082 --> 00:34:04,667
必死に勉強しても
612
00:34:05,334 --> 00:34:07,837
1人か2人しか選ばれない
613
00:34:08,129 --> 00:34:09,172
教授が夢か?
614
00:34:09,422 --> 00:34:13,509
お兄ちゃんほどじゃないけど
私も頭はいいの
615
00:34:13,718 --> 00:34:15,636
陸士になったけど
616
00:34:15,720 --> 00:34:16,929
期間は?
617
00:34:17,680 --> 00:34:19,348
行ったとしたら
618
00:34:20,224 --> 00:34:22,727
5年? 最低でも3年ね
619
00:34:26,522 --> 00:34:28,191
結婚する気ゼロか
620
00:34:33,237 --> 00:34:35,281
最初に言ったでしょ
621
00:34:35,698 --> 00:34:37,408
結婚しないって
622
00:34:40,870 --> 00:34:43,664
でも こんな会話は無意味ね
623
00:34:44,123 --> 00:34:46,250
ものすごい競争率なの
624
00:34:47,168 --> 00:34:50,546
選ばれるのは大尉よ
私は行けない
625
00:34:51,422 --> 00:34:52,840
なぜだよ
626
00:34:52,924 --> 00:34:55,051
他に誰が行ける?
627
00:34:55,134 --> 00:34:58,262
俺なら お前を選ぶけど
628
00:34:59,931 --> 00:35:00,765
本当に?
629
00:35:03,768 --> 00:35:05,603
私も行けると思う
630
00:35:07,814 --> 00:35:09,023
きっと私ね
631
00:35:12,527 --> 00:35:13,694
もし行ったら
632
00:35:16,239 --> 00:35:17,657
別れるのか?
633
00:35:20,284 --> 00:35:21,410
俺たちは―
634
00:35:23,496 --> 00:35:25,081
どうなるんだ?
635
00:35:30,086 --> 00:35:32,004
“ユルジェ病院”
636
00:35:33,214 --> 00:35:35,550
今日はタラの煮つけだ
637
00:35:35,967 --> 00:35:36,801
行こう
638
00:35:37,343 --> 00:35:38,177
わあ
639
00:35:38,261 --> 00:35:40,263
すごいな
640
00:35:41,556 --> 00:35:42,974
総胆管嚢腫(のうしゅ)は
641
00:35:43,057 --> 00:35:46,102
総胆管が嚢腫状に拡張して
機能が落ち
642
00:35:46,185 --> 00:35:50,565
胆石症や胆管がんに
なる恐れがあります
643
00:35:50,898 --> 00:35:55,820
拡張した総胆管嚢腫を
手術で切除し
644
00:35:55,903 --> 00:36:00,199
ルーワイ胆管空腸吻合(ふんごう)術で
胆道を再建します
645
00:36:00,783 --> 00:36:02,118
ええ…
646
00:36:02,577 --> 00:36:03,661
こんにちは
647
00:36:03,744 --> 00:36:05,246
こんにちは
648
00:36:06,289 --> 00:36:08,207
簡単な手術ですよ
649
00:36:08,666 --> 00:36:11,502
肝臓で作られる胆汁は
650
00:36:11,586 --> 00:36:14,505
脂肪の消化を助ける液です
651
00:36:15,506 --> 00:36:18,676
作られた胆汁は
腸に移動しますが
652
00:36:18,759 --> 00:36:21,554
その時 通るのが総胆管です
653
00:36:21,637 --> 00:36:22,555
はい
654
00:36:23,055 --> 00:36:26,767
普通 子供の総胆管は
5ミリ未満ですが
655
00:36:26,851 --> 00:36:30,438
ジェウォンのは
3センチ以上あるんです
656
00:36:31,230 --> 00:36:33,357
こうして伸びてると
657
00:36:33,441 --> 00:36:36,694
胆汁がたまって石になるなど
658
00:36:36,777 --> 00:36:39,488
合併症が生じやすくなります
659
00:36:39,572 --> 00:36:42,700
だから伸びた総胆管を
切るのが
660
00:36:42,783 --> 00:36:44,702
今日の手術なんです
661
00:36:45,244 --> 00:36:46,746
そうですか
662
00:36:47,079 --> 00:36:51,375
もちろん切っても
胆汁が通る道が必要なので
663
00:36:51,459 --> 00:36:54,962
小腸の一部を
胆道とつなげるんです
664
00:36:55,046 --> 00:36:58,466
そこまでやると
手術は完了します
665
00:36:58,925 --> 00:37:03,054
複雑な手術ではないので
ご心配なく
666
00:37:03,137 --> 00:37:05,973
説明をありがとうございます
667
00:37:06,057 --> 00:37:07,725
よく分かりました
668
00:37:07,934 --> 00:37:10,228
よろしくお願いします
669
00:37:10,394 --> 00:37:11,270
はい
670
00:37:15,983 --> 00:37:16,859
ああ
671
00:37:17,693 --> 00:37:19,445
分かった 行くよ
672
00:37:20,238 --> 00:37:21,072
ああ
673
00:37:27,995 --> 00:37:29,956
変な笑い方をするな
674
00:37:30,831 --> 00:37:31,999
楽しそうだな
675
00:37:32,500 --> 00:37:34,961
チョン・ミョンテ教授を?
676
00:37:35,044 --> 00:37:35,920
知らない
677
00:37:36,003 --> 00:37:39,257
この病院の不動産王みたいね
678
00:37:39,340 --> 00:37:41,092
ジュンワンが告発した…
679
00:37:41,175 --> 00:37:42,468
その人だ
680
00:37:43,219 --> 00:37:46,180
うわさをすれば何とやら
681
00:37:59,735 --> 00:38:01,362
ジェハクは友達か?
682
00:38:01,445 --> 00:38:04,907
ああ こいつの科の
ドラゴンともな
683
00:38:04,991 --> 00:38:05,783
誰?
684
00:38:05,866 --> 00:38:07,076
ヨン・ソクミン
685
00:38:07,785 --> 00:38:09,328
産婦人科には?
686
00:38:09,412 --> 00:38:10,538
いないだろ
687
00:38:10,621 --> 00:38:13,457
せいぜい食事するくらいだ
688
00:38:13,541 --> 00:38:14,750
ミナは親友だ
689
00:38:16,043 --> 00:38:18,838
来週 ギョウルと3人で
飯に行く
690
00:38:19,255 --> 00:38:20,923
ギョウルは忙しい
691
00:38:21,007 --> 00:38:23,509
俺もみんなも忙しいけど
692
00:38:23,592 --> 00:38:25,052
せがまれてさ
693
00:38:25,636 --> 00:38:27,138
皆 俺のファンだ
694
00:38:27,263 --> 00:38:28,597
おせっかいめ
695
00:38:29,140 --> 00:38:30,975
チョン教授の話を?
696
00:38:31,309 --> 00:38:34,603
チニョン信用金庫の代表と
結婚するって
697
00:38:34,687 --> 00:38:35,604
誰と?
698
00:38:35,813 --> 00:38:38,024
チン・ミンジュ代表
699
00:38:38,190 --> 00:38:40,234
たたき上げの富豪だよ
700
00:38:40,318 --> 00:38:42,778
うちの財団の理事よ
701
00:38:42,862 --> 00:38:44,447
理事長とも親しい
702
00:38:44,822 --> 00:38:48,367
有能なうえに
人柄もいいらしい
703
00:38:49,368 --> 00:38:52,246
だから理事長は心配してる
704
00:38:53,205 --> 00:38:54,373
なぜ?
705
00:38:54,457 --> 00:38:56,292
そりゃ心配だろ
706
00:38:56,375 --> 00:38:59,962
優秀で人柄もいいのに
男を見る目がない
707
00:39:00,463 --> 00:39:02,631
誰が見てもカネ目当てだ
708
00:39:02,715 --> 00:39:05,634
止めるべきか悩むだろう
709
00:39:06,093 --> 00:39:07,178
そんなに最低?
710
00:39:07,261 --> 00:39:10,389
ああ とんでもなく
たちが悪い
711
00:39:10,473 --> 00:39:11,515
悪党(ピルラン)だ
712
00:39:13,100 --> 00:39:14,143
何それ
713
00:39:16,645 --> 00:39:17,480
いい人だ
714
00:39:18,773 --> 00:39:20,441
頼んで(ピル)走る(ラン)
715
00:39:20,524 --> 00:39:22,818
熱心で頑張る人だよ
716
00:39:22,902 --> 00:39:24,028
そう?
717
00:39:24,945 --> 00:39:26,322
回診の時間ね
718
00:39:26,405 --> 00:39:27,281
お先に
719
00:39:29,784 --> 00:39:34,163
耳鼻咽喉科と眼科でも
チェックして準備します
720
00:39:34,747 --> 00:39:35,706
では
721
00:39:35,790 --> 00:39:36,832
どうも
722
00:39:39,085 --> 00:39:40,836
退院はいつ頃?
723
00:39:41,462 --> 00:39:43,172
まるで別人ね
724
00:39:44,215 --> 00:39:45,633
尿量は正常?
725
00:39:45,716 --> 00:39:46,550
はい
726
00:39:47,343 --> 00:39:47,385
{\an8}プロラクチンは?
727
00:39:47,385 --> 00:39:48,844
{\an8}プロラクチンは?
プロラクチン:
乳汁分泌ホルモン
728
00:39:48,844 --> 00:39:49,136
{\an8}プロラクチン:
乳汁分泌ホルモン
729
00:39:49,220 --> 00:39:50,179
下がってます
730
00:39:51,097 --> 00:39:52,431
明日 退院を
731
00:39:52,973 --> 00:39:55,684
でも鼻を強くかまないで
732
00:39:55,893 --> 00:39:59,730
軽い運動はいいけど
水には入らないでね
733
00:40:00,272 --> 00:40:02,691
詳細はヨン先生から
734
00:40:15,246 --> 00:40:16,122
はい
735
00:40:17,873 --> 00:40:19,458
すぐ行きます
736
00:40:21,544 --> 00:40:23,379
再縫合は不要ですね
737
00:40:23,504 --> 00:40:26,841
どうも
どうぞ行ってください
738
00:40:26,924 --> 00:40:28,050
急患です
739
00:40:28,551 --> 00:40:30,344
何かあれば連絡を
740
00:40:33,639 --> 00:40:37,726
ママ トッポッキが食べたい
741
00:40:38,102 --> 00:40:42,440
退院したら
何でも食べさせてあげる
742
00:40:44,525 --> 00:40:45,734
いい子ね
743
00:40:46,902 --> 00:40:48,320
よく頑張ったわ
744
00:40:49,947 --> 00:40:53,117
昨日より
ちゃんと話すし元気です
745
00:40:53,200 --> 00:40:54,076
ええ
746
00:40:54,660 --> 00:40:57,329
これほどの回復は奇跡です
747
00:40:57,580 --> 00:41:00,666
若いので
神経の再生も速いですね
748
00:41:01,125 --> 00:41:04,462
圧迫もなくなり
出血も止まりました
749
00:41:04,879 --> 00:41:06,547
リハビリすれば
750
00:41:06,672 --> 00:41:09,300
通常の生活に戻れますよ
751
00:41:10,468 --> 00:41:12,261
どうぞ ご心配なく
752
00:41:12,595 --> 00:41:16,015
2日ほどで
一般病室に移れます
753
00:41:16,098 --> 00:41:18,726
すべて先生のおかげです
754
00:41:19,185 --> 00:41:20,060
いいえ
755
00:41:20,644 --> 00:41:23,814
何日もご自宅に
帰ってませんよね
756
00:41:24,023 --> 00:41:26,025
椅子で眠ったり…
757
00:41:27,193 --> 00:41:30,905
峠は越えたので
今日は家でお休みください
758
00:41:31,780 --> 00:41:34,950
今日は帰るつもりでした
759
00:41:36,827 --> 00:41:40,247
明日 スタジオの
オープンなんです
760
00:41:41,499 --> 00:41:43,626
それどころじゃないのに
761
00:41:44,710 --> 00:41:48,088
ママはヨガをやってて
すごく有名なの
762
00:41:48,506 --> 00:41:49,590
そうなの?
763
00:41:50,633 --> 00:41:52,426
ではヨガ教室を?
764
00:41:53,219 --> 00:41:53,928
はい
765
00:41:54,553 --> 00:41:58,432
今回 融資を受けて
スタジオを作ったら
766
00:41:58,724 --> 00:42:03,604
既存の会員の方々のお力で
会員数も増えましたし
767
00:42:04,104 --> 00:42:08,275
会費も受け取り
遠方から来る方もいるので
768
00:42:08,943 --> 00:42:10,402
しかたなく…
769
00:42:11,445 --> 00:42:13,113
子供を病室に残し
770
00:42:14,448 --> 00:42:16,200
心苦しいです
771
00:42:16,283 --> 00:42:19,036
いいえ お仕事ですから
772
00:42:19,495 --> 00:42:22,540
お父様や私たちもいますから
773
00:42:23,582 --> 00:42:26,752
お時間がある時
遊びに来てください
774
00:42:27,253 --> 00:42:30,464
スタジオが繁盛しそうなので
775
00:42:31,674 --> 00:42:32,550
先生は
776
00:42:33,759 --> 00:42:37,346
我が家にとって
幸運の女神なんです
777
00:42:37,471 --> 00:42:41,141
お時間があれば
お立ち寄りください
778
00:42:42,059 --> 00:42:44,979
先生にそんな時間はないよ
779
00:42:45,646 --> 00:42:49,900
たとえ何年先でもいいので
いらしてください
780
00:42:49,984 --> 00:42:51,151
歓迎します
781
00:42:51,694 --> 00:42:54,071
一生 無料にしますよ
782
00:42:55,406 --> 00:42:59,785
うれしいです
時間があれば伺いますね
783
00:43:00,411 --> 00:43:01,245
では
784
00:43:10,963 --> 00:43:12,298
腕を上げます
785
00:43:13,799 --> 00:43:15,259
脚を上げます
786
00:43:15,926 --> 00:43:16,802
左脚も
787
00:43:17,428 --> 00:43:19,722
頭がすごく痛いです
788
00:43:25,477 --> 00:43:26,895
来てたのか
789
00:43:27,313 --> 00:43:29,148
他の患者のコールで
790
00:43:29,231 --> 00:43:30,649
CT血管造影は?
791
00:43:32,192 --> 00:43:33,152
{\an8}動脈瘤(りゅう)ね
792
00:43:33,777 --> 00:43:33,902
{\an8}コイル用に剃毛して
793
00:43:33,902 --> 00:43:35,112
{\an8}コイル用に剃毛して
コイル:コイル塞栓術(そくせんじゅつ)
794
00:43:35,112 --> 00:43:35,195
{\an8}コイル:コイル塞栓術(そくせんじゅつ)
795
00:43:35,195 --> 00:43:35,738
{\an8}コイル:コイル塞栓術(そくせんじゅつ)
はい
796
00:43:35,738 --> 00:43:36,071
{\an8}はい
797
00:43:38,532 --> 00:43:40,784
“救急医療センター”
798
00:43:40,993 --> 00:43:41,869
はい 先生
799
00:43:43,537 --> 00:43:44,580
出血が?
800
00:43:46,332 --> 00:43:48,083
では僕が診ます
801
00:43:48,667 --> 00:43:49,418
はい
802
00:43:50,169 --> 00:43:52,671
コイルチームと
麻酔科に連絡を
803
00:43:52,755 --> 00:43:55,090
お前はコイル用に剃毛を
804
00:43:55,424 --> 00:43:56,675
分かりました
805
00:43:58,260 --> 00:44:00,387
コイルなら遅くなるね
806
00:44:01,472 --> 00:44:03,015
すぐ終わるわ
807
00:44:03,641 --> 00:44:04,642
夕食は?
808
00:44:04,850 --> 00:44:06,101
ラーメンかな
809
00:44:06,560 --> 00:44:08,145
ギョーザとのり巻きも
810
00:44:08,228 --> 00:44:09,480
当然だろ
811
00:44:09,980 --> 00:44:10,981
どこへ?
812
00:44:11,273 --> 00:44:12,107
ER
813
00:44:13,567 --> 00:44:16,904
ソヌ先生が
相談に乗ってくれって
814
00:44:18,030 --> 00:44:19,031
暇なの?
815
00:44:19,114 --> 00:44:20,199
今日はね
816
00:44:20,282 --> 00:44:21,450
来週は忙しい
817
00:44:21,700 --> 00:44:25,204
ウジュとの約束に講義に手術
818
00:44:25,287 --> 00:44:27,456
ERに付き合う?
819
00:44:27,539 --> 00:44:28,332
コイルが…
820
00:44:28,415 --> 00:44:29,333
ああ…
821
00:44:29,416 --> 00:44:30,459
まったく
822
00:44:32,252 --> 00:44:34,338
“診療室2
キム・ジュンワン”
823
00:44:34,421 --> 00:44:35,923
“待ち時間20分”
824
00:44:44,890 --> 00:44:46,892
“診療室1
チョン・ミョンテ”
825
00:44:46,975 --> 00:44:48,227
“待ち時間0分”
826
00:44:48,435 --> 00:44:52,940
昨年 他の病院で
ステント留置術をして再発?
827
00:44:53,107 --> 00:44:53,982
はい
828
00:44:54,316 --> 00:44:58,737
最近 頻繁に胸が痛み
便秘もひどいようです
829
00:45:00,197 --> 00:45:03,617
先生 少し調べたんですけど
830
00:45:04,410 --> 00:45:08,622
ステント留置術後は
薬のせいで便秘になるとか
831
00:45:09,915 --> 00:45:13,001
乳酸菌を飲むのが
いいんですか?
832
00:45:14,378 --> 00:45:15,254
家は?
833
00:45:15,671 --> 00:45:16,672
一山(イルサン)です
834
00:45:18,340 --> 00:45:21,969
ヨンジ病院はいい病院だ
そこで治療して
835
00:45:22,803 --> 00:45:23,637
はい?
836
00:45:23,971 --> 00:45:26,390
ここで知識をひけらかさず
837
00:45:27,015 --> 00:45:29,059
家も遠いんだから
838
00:45:29,435 --> 00:45:31,562
近所で治療すればいい
839
00:45:32,396 --> 00:45:34,148
ご苦労さま 次は?
840
00:45:35,190 --> 00:45:36,108
最後か?
841
00:45:36,275 --> 00:45:36,900
はい
842
00:45:37,901 --> 00:45:39,153
お気を付けて
843
00:45:44,658 --> 00:45:46,952
手術は先月の23日だから
844
00:45:47,161 --> 00:45:49,204
入浴は まだ無理です
845
00:45:49,288 --> 00:45:50,998
傷は治ってるので
846
00:45:51,081 --> 00:45:55,043
来週から流水で洗い
週末には入浴も可能です
847
00:45:55,127 --> 00:45:57,129
はい 分かりました
848
00:45:57,671 --> 00:45:58,505
では
849
00:45:58,881 --> 00:45:59,923
それから
850
00:46:00,215 --> 00:46:03,302
流水では石けんで優しく洗い
851
00:46:03,510 --> 00:46:06,638
入浴は真ん中のかさぶたが
852
00:46:06,722 --> 00:46:09,016
自然に取れてからですよ
853
00:46:09,099 --> 00:46:10,934
はい 分かりました
854
00:46:13,103 --> 00:46:13,937
時間は?
855
00:46:14,021 --> 00:46:16,356
あと5分です 約束が?
856
00:46:16,440 --> 00:46:17,357
余裕だよ
857
00:46:17,441 --> 00:46:19,610
隣の部屋は終了です
858
00:46:20,694 --> 00:46:21,778
4時前だぞ
859
00:46:23,989 --> 00:46:26,116
“救急医療センター”
860
00:46:26,325 --> 00:46:27,493
準備完了です
861
00:46:27,576 --> 00:46:30,162
先生は電話すれば
すぐ来ると
862
00:46:30,370 --> 00:46:31,788
ありがとう
863
00:46:37,628 --> 00:46:39,338
今日はNSばかり
864
00:46:39,421 --> 00:46:40,297
確かに
865
00:46:40,380 --> 00:46:41,340
お疲れさまです
866
00:46:41,465 --> 00:46:42,591
お疲れさまです
867
00:46:43,675 --> 00:46:45,636
ソンヨン 剃毛した?
868
00:46:52,893 --> 00:46:53,936
何か?
869
00:46:54,520 --> 00:46:55,521
どうした
870
00:47:14,456 --> 00:47:16,583
ソンヨン 話がある
871
00:47:17,292 --> 00:47:18,168
来い
872
00:47:24,800 --> 00:47:25,634
何だ?
873
00:47:33,183 --> 00:47:34,059
あの…
874
00:47:34,726 --> 00:47:36,728
とりあえず本人には
875
00:47:36,812 --> 00:47:40,983
追って開頭手術を
する可能性があるので
876
00:47:41,066 --> 00:47:44,736
髪をそったと
説明しておきました
877
00:47:45,320 --> 00:47:46,029
黙って
878
00:47:46,113 --> 00:47:46,822
はい
879
00:47:57,249 --> 00:47:59,960
まったく お前は
880
00:48:16,143 --> 00:48:19,229
オさんは
容体がかなり悪いです
881
00:48:20,147 --> 00:48:22,566
MELDスコアは低いし
882
00:48:22,649 --> 00:48:24,318
時間がないですね
883
00:48:27,487 --> 00:48:29,031
父親の住所は?
884
00:48:29,823 --> 00:48:30,782
お待ちを
885
00:48:33,452 --> 00:48:34,745
いらしたわ
886
00:48:40,375 --> 00:48:41,335
そんな…
887
00:48:47,633 --> 00:48:50,802
一番上は胎児の心拍数で
888
00:48:50,886 --> 00:48:53,347
下は妊婦の子宮収縮よ
889
00:48:54,222 --> 00:48:54,973
見て…
890
00:48:55,057 --> 00:48:55,098
{\an8}PPH患者です
891
00:48:55,098 --> 00:48:56,350
{\an8}PPH患者です
PPH:分娩後出血
892
00:48:56,350 --> 00:48:56,850
{\an8}PPH:分娩後出血
893
00:49:04,483 --> 00:49:06,693
ヘモグロビンが4よ
894
00:49:09,655 --> 00:49:10,697
4ですか?
895
00:49:12,199 --> 00:49:13,408
というと?
896
00:49:13,825 --> 00:49:16,078
大量出血ってことよ
897
00:49:18,205 --> 00:49:19,414
助かります?
898
00:49:19,706 --> 00:49:20,457
うん
899
00:49:31,009 --> 00:49:32,302
別人かと…
900
00:49:33,929 --> 00:49:35,013
ですよね
901
00:49:35,681 --> 00:49:37,933
7キロ痩せました
902
00:49:39,184 --> 00:49:43,814
トレーナーを付けて
1日6時間 運動し
903
00:49:44,314 --> 00:49:46,358
食事制限もしました
904
00:49:47,401 --> 00:49:49,152
1週間あれば
905
00:49:50,195 --> 00:49:53,448
あと2~3キロ
落とせるでしょう
906
00:49:55,575 --> 00:49:56,451
先生
907
00:49:58,161 --> 00:50:01,581
どうか私の肝臓を
移植してください
908
00:50:04,126 --> 00:50:05,001
私は―
909
00:50:05,961 --> 00:50:07,671
死んでもいいです
910
00:50:11,383 --> 00:50:13,135
娘さえ救えれば
911
00:50:14,886 --> 00:50:17,264
私はどうなってもいい
912
00:50:19,099 --> 00:50:23,186
海外で事業をするため
一人娘の面倒も
913
00:50:25,105 --> 00:50:26,940
見られませんでした
914
00:50:28,108 --> 00:50:31,278
重度のアルコール依存症に
なるまで
915
00:50:32,821 --> 00:50:34,489
全く知らず…
916
00:50:37,826 --> 00:50:39,411
娘の病気は
917
00:50:40,829 --> 00:50:42,205
私のせいです
918
00:50:43,582 --> 00:50:45,250
私がそばにいれば
919
00:50:46,918 --> 00:50:47,919
娘は
920
00:50:49,129 --> 00:50:51,006
健康でいたはずです
921
00:50:52,924 --> 00:50:53,842
先生
922
00:50:55,469 --> 00:50:57,763
今更ですが父親の役目を
923
00:50:59,598 --> 00:51:02,768
移植することで
果たさせてください
924
00:51:04,186 --> 00:51:06,354
もっと痩せますし
925
00:51:07,147 --> 00:51:09,316
運動も頑張ります
926
00:51:11,318 --> 00:51:12,569
どうか
927
00:51:14,654 --> 00:51:16,782
手術してください
928
00:51:17,824 --> 00:51:18,658
頼みます
929
00:51:22,871 --> 00:51:23,747
お父さん
930
00:51:25,624 --> 00:51:28,460
原則では手術できません
931
00:51:30,003 --> 00:51:32,672
年齢も引っかかりますが
932
00:51:33,381 --> 00:51:37,052
脂肪肝もあるので
原則 手術は不可能です
933
00:51:38,678 --> 00:51:43,225
なので僕も諦めてましたが
お父さんの姿を見て―
934
00:51:48,063 --> 00:51:49,272
決心しました
935
00:51:51,733 --> 00:51:52,734
手術します
936
00:51:54,986 --> 00:51:59,491
超音波などの検査で
問題がなければやりましょう
937
00:52:01,451 --> 00:52:03,119
ありがとうございます
938
00:52:03,870 --> 00:52:05,080
本当に
939
00:52:06,206 --> 00:52:07,666
感謝しています
940
00:52:08,083 --> 00:52:09,125
いいえ
941
00:52:10,877 --> 00:52:13,797
健康な姿で戻ってくださり
942
00:52:13,880 --> 00:52:15,632
僕もうれしいです
943
00:52:26,142 --> 00:52:29,437
コイル塞栓術という施術は
944
00:52:29,980 --> 00:52:34,234
太ももの付け根から
脳血管まで細い管を通し
945
00:52:35,068 --> 00:52:38,947
動脈瘤を
コイルで塞ぐものです
946
00:52:39,406 --> 00:52:42,450
そして感染予防のため
施術前に
947
00:52:42,534 --> 00:52:44,452
股の剃毛をします
948
00:52:45,161 --> 00:52:48,456
しかしインターンのミスで
949
00:52:48,540 --> 00:52:51,334
髪の毛をそってしまいました
950
00:52:53,503 --> 00:52:57,173
説明不足だった私の責任です
951
00:52:58,008 --> 00:52:59,551
申し訳ありません
952
00:53:01,803 --> 00:53:03,930
損害賠償についても
953
00:53:04,723 --> 00:53:07,142
責任を持って対処します
954
00:53:08,602 --> 00:53:09,978
大丈夫です
955
00:53:12,272 --> 00:53:16,443
命が危ないのに
髪の毛などどうでもいいです
956
00:53:17,068 --> 00:53:18,111
ご心配なく
957
00:53:19,446 --> 00:53:20,655
すみません
958
00:53:22,282 --> 00:53:25,744
先生 施術は
痛くないですよね
959
00:53:26,411 --> 00:53:29,456
痛くなければ
僕は平気なので
960
00:53:30,832 --> 00:53:33,084
彼を叱らないでください
961
00:53:34,878 --> 00:53:38,256
麻酔をするので
痛みはないと思います
962
00:53:39,049 --> 00:53:41,927
施術後
太ももがだるくなるので
963
00:53:42,010 --> 00:53:45,013
冷湿布を頼んでおきますね
964
00:53:46,723 --> 00:53:47,849
よかった
965
00:53:58,777 --> 00:53:59,861
今日の曲は?
966
00:54:00,278 --> 00:54:01,154
“偶然”
967
00:54:01,738 --> 00:54:02,614
オーケー
968
00:54:05,283 --> 00:54:06,284
何してる
969
00:54:06,993 --> 00:54:07,869
反省
970
00:54:08,203 --> 00:54:09,371
何を?
971
00:54:11,581 --> 00:54:15,752
世の中や人のことを
知った気になってた
972
00:54:18,964 --> 00:54:20,173
いろいろとね
973
00:54:20,757 --> 00:54:21,967
何のことだ
974
00:54:22,425 --> 00:54:24,844
チホンを入れてやれ
975
00:54:25,595 --> 00:54:26,513
お疲れさまです
976
00:54:26,596 --> 00:54:28,348
なぜ ここに?
977
00:54:28,431 --> 00:54:30,392
僕に質問があると
978
00:54:31,810 --> 00:54:35,105
悪いけど時間があったら
消えてくれ
979
00:54:35,230 --> 00:54:36,231
家族の話だ
980
00:55:06,344 --> 00:55:07,512
{\an8}〝小児集中治療室 〞
981
00:55:07,512 --> 00:55:09,014
{\an8}〝小児集中治療室 〞
982
00:55:07,512 --> 00:55:09,014
どうぞ中へ
983
00:55:09,097 --> 00:55:11,099
さっきも見ました
984
00:55:11,891 --> 00:55:13,852
でも また見たくて
985
00:55:15,812 --> 00:55:17,731
手術は無事に?
986
00:55:18,106 --> 00:55:21,985
先生の説明が
耳に入らなかったので
987
00:55:23,987 --> 00:55:25,155
こちらへ
988
00:55:25,739 --> 00:55:29,576
私も助手として
手術室に入りました
989
00:55:34,289 --> 00:55:36,082
見てください
990
00:55:36,166 --> 00:55:39,127
正常な総胆管は
こうなってます
991
00:55:39,294 --> 00:55:41,588
でもジェウォンの場合
992
00:55:42,255 --> 00:55:44,382
ここが伸びてたので
993
00:55:44,466 --> 00:55:47,260
その部分を切り落としました
994
00:55:47,802 --> 00:55:50,930
そして胆汁の通り道を
作るため
995
00:55:53,767 --> 00:55:57,645
小腸とつなぎ
無事に手術を終えました
996
00:55:58,104 --> 00:56:00,774
まだ痛みはありますが
997
00:56:00,899 --> 00:56:05,070
出血がなく尿も出ていて
バイタルも良好です
998
00:56:05,528 --> 00:56:07,906
明日には病室に移れます
999
00:56:08,615 --> 00:56:10,158
ありがとうございました
1000
00:56:11,242 --> 00:56:12,744
感謝してます
1001
00:56:13,620 --> 00:56:14,746
何と言えば…
1002
00:56:15,538 --> 00:56:16,873
うれしいです
1003
00:56:28,093 --> 00:56:30,220
交際は5年ほどでした
1004
00:56:31,262 --> 00:56:36,476
イクスンはご存じのとおり
結婚願望がないんですが
1005
00:56:36,893 --> 00:56:39,479
男は結婚をせがんだそうです
1006
00:56:39,604 --> 00:56:42,899
でもイクスンも
彼が大好きだったので
1007
00:56:43,358 --> 00:56:44,359
承諾したと
1008
00:56:45,026 --> 00:56:47,070
とにかく順調でした
1009
00:56:47,195 --> 00:56:50,406
ある日
占い師に見てもらったら
1010
00:56:51,449 --> 00:56:53,952
イクスンを見るなり
1011
00:56:54,869 --> 00:56:56,788
男を食う運命だと
1012
00:56:57,205 --> 00:56:58,081
何?
1013
00:56:58,665 --> 00:57:03,044
“2人は相いれず
女が男の未来を邪魔する”
1014
00:57:04,170 --> 00:57:06,131
そう言われたそうです
1015
00:57:07,132 --> 00:57:08,466
信じたのか?
1016
00:57:08,716 --> 00:57:09,884
いいえ
1017
00:57:10,593 --> 00:57:13,596
でも気になるじゃないですか
1018
00:57:13,680 --> 00:57:15,640
それで翌日イクスンは
1019
00:57:15,974 --> 00:57:19,477
町じゅうの占い師に
予約を入れて
1020
00:57:20,562 --> 00:57:22,647
彼を厄払いに誘いました
1021
00:57:23,148 --> 00:57:24,023
それで?
1022
00:57:24,107 --> 00:57:25,525
ところが彼は
1023
00:57:26,734 --> 00:57:32,282
自分の母親にその話をしたら
結婚を反対されたから
1024
00:57:33,199 --> 00:57:34,951
距離を置こうと
1025
00:57:36,035 --> 00:57:38,246
イクスンはあきれて
1026
00:57:39,164 --> 00:57:42,000
ぼう然としてたところへ
1027
00:57:43,126 --> 00:57:45,628
彼の母親から電話が来たとか
1028
00:57:46,880 --> 00:57:47,922
出たら
1029
00:57:50,383 --> 00:57:52,343
週末 遊ぼうと
1030
00:57:55,430 --> 00:57:57,807
明るく笑いながら
1031
00:57:58,641 --> 00:58:01,603
束草(ソクチョ)へ行こうと
誘われたそうです
1032
00:58:01,686 --> 00:58:03,021
彼のウソか
1033
00:58:03,688 --> 00:58:05,815
母親を口実にしたんです
1034
00:58:06,357 --> 00:58:09,194
自分の母親と
仲いいとも知らず
1035
00:58:10,653 --> 00:58:12,739
心変わりしたと
1036
00:58:12,906 --> 00:58:15,408
正直に言えばいいものを
1037
00:58:16,993 --> 00:58:19,496
なぜ そんなクズ野郎を…
1038
00:58:21,122 --> 00:58:24,334
とにかく半年以上
不眠症を患い
1039
00:58:24,501 --> 00:58:26,085
ご飯も食べず
1040
00:58:27,462 --> 00:58:30,089
5キロ以上 痩せましたよ
1041
00:58:31,716 --> 00:58:35,345
僕も忙しくて
面倒も見られませんでした
1042
00:58:35,720 --> 00:58:37,889
今はもう平気だよな?
1043
00:58:38,223 --> 00:58:41,184
ええ 立ち直ったようです
1044
00:58:41,643 --> 00:58:43,853
ギャグも始めたし
1045
00:58:52,153 --> 00:58:54,072
よく話してくれた
1046
00:58:54,656 --> 00:58:57,534
俺は知らないことにするよ
1047
00:58:57,742 --> 00:58:59,077
分かりました
1048
00:59:00,453 --> 00:59:01,329
先生
1049
00:59:03,414 --> 00:59:07,335
彼女とは
本当にただの友達ですから
1050
00:59:08,545 --> 00:59:10,880
分かったってば
1051
00:59:11,631 --> 00:59:14,676
今日 バンドの練習ですよね
1052
00:59:15,093 --> 00:59:17,470
いつか見に行っても?
1053
00:59:17,595 --> 00:59:18,429
ああ
1054
00:59:19,514 --> 00:59:20,515
いいけど…
1055
00:59:21,307 --> 00:59:23,268
ソンファを好きか… いや
1056
00:59:23,351 --> 00:59:23,935
はい
1057
00:59:24,018 --> 00:59:24,769
尊敬…
1058
00:59:29,691 --> 00:59:30,858
好きです
1059
00:59:38,449 --> 00:59:40,118
皆 彼女が好きだ
1060
00:59:41,160 --> 00:59:42,579
だから忙しい
1061
00:59:43,329 --> 00:59:47,542
とにかく彼女がベースを
弾く姿を見たら
1062
00:59:47,625 --> 00:59:49,002
もっと ほれる
1063
00:59:49,085 --> 00:59:50,211
上達したぞ
1064
00:59:50,712 --> 00:59:52,463
本当に模範生だ
1065
00:59:53,715 --> 00:59:56,050
コイルは終わったかな?
1066
00:59:56,551 --> 00:59:58,303
終わる頃です
1067
00:59:58,428 --> 00:59:59,429
{\an8}〝血管造影室 〞
1068
00:59:59,429 --> 01:00:00,972
{\an8}〝血管造影室 〞
1069
00:59:59,429 --> 01:00:00,972
お疲れさまでした
1070
01:00:00,972 --> 01:00:01,180
{\an8}〝血管造影室 〞
1071
01:00:04,100 --> 01:00:06,686
すいとんのお店に行こう
1072
01:00:07,770 --> 01:00:09,439
お疲れさまでした
1073
01:00:09,897 --> 01:00:10,857
無事に?
1074
01:00:10,940 --> 01:00:11,649
ああ
1075
01:00:11,816 --> 01:00:15,236
最初 出血箇所の発見に
苦労したけどね
1076
01:00:15,820 --> 01:00:19,449
あとは輸血しながら
様子を見守るよ
1077
01:00:20,658 --> 01:00:21,409
{\an8}CBCする時
DICの検査もして
1078
01:00:21,409 --> 01:00:22,243
{\an8}CBCする時
DICの検査もして
CBC:一般の血液検査
1079
01:00:22,243 --> 01:00:22,368
{\an8}CBCする時
DICの検査もして
1080
01:00:22,368 --> 01:00:24,078
{\an8}CBCする時
DICの検査もして
DIC:播種(はしゅ)性
血管内凝固症候群
1081
01:00:24,078 --> 01:00:24,162
{\an8}DIC:播種(はしゅ)性
血管内凝固症候群
1082
01:00:24,162 --> 01:00:24,996
{\an8}DIC:播種(はしゅ)性
血管内凝固症候群
結果を教えて
1083
01:00:24,996 --> 01:00:25,747
{\an8}結果を教えて
1084
01:00:26,289 --> 01:00:28,958
{\an8}明日 胸部レントゲンも
1085
01:00:29,042 --> 01:00:30,084
{\an8}はい
1086
01:00:30,543 --> 01:00:31,377
先生
1087
01:00:34,088 --> 01:00:36,716
命は助かりましたか?
1088
01:00:37,258 --> 01:00:39,177
ああ もちろんだ
1089
01:00:41,679 --> 01:00:42,513
お疲れ
1090
01:00:47,685 --> 01:00:49,145
お疲れさまでした
1091
01:00:59,072 --> 01:01:00,406
遅刻だぞ
1092
01:01:00,490 --> 01:01:02,867
分かってる 待ってろ
1093
01:01:07,789 --> 01:01:09,248
分かったってば
1094
01:01:18,633 --> 01:01:22,345
“チョン・ジュヌ
ヤン・ソッキョン”
1095
01:01:36,818 --> 01:01:38,111
すみません
1096
01:01:38,194 --> 01:01:41,322
おじさん
お財布が落ちました
1097
01:01:41,406 --> 01:01:42,448
ありがとう
1098
01:01:54,001 --> 01:01:54,877
あれ?
1099
01:01:55,128 --> 01:01:56,671
ドアが開きます
1100
01:02:03,261 --> 01:02:04,095
どこへ?
1101
01:02:04,262 --> 01:02:05,805
ちょっとね
1102
01:02:16,023 --> 01:02:17,483
今 ロビーだ
1103
01:02:31,289 --> 01:02:34,584
確かにガウンを脱げば
おじさんよ
1104
01:02:34,667 --> 01:02:37,086
全然 気付かなくて…
1105
01:02:37,170 --> 01:02:40,506
大丈夫
クールな人だから心配ないわ
1106
01:02:41,340 --> 01:02:45,803
私たちも手術着を脱げば
患者や家族になる
1107
01:02:45,887 --> 01:02:46,804
同じよ
1108
01:02:46,888 --> 01:02:47,722
はい
1109
01:02:47,930 --> 01:02:52,101
だから つらくても
家族だと思って我慢してね
1110
01:02:52,685 --> 01:02:53,895
1回は耐えて
1111
01:02:54,270 --> 01:02:55,438
理解して
1112
01:02:55,563 --> 01:02:58,274
2回目は耐えずに
先輩に話すの
1113
01:02:58,357 --> 01:02:59,233
はい
1114
01:03:01,360 --> 01:03:04,280
ヨンジュのお父さんは
医者なの?
1115
01:03:04,363 --> 01:03:07,784
今はがんの手術後
抗がん剤治療中です
1116
01:03:08,910 --> 01:03:10,912
まあ 大丈夫なの?
1117
01:03:11,037 --> 01:03:11,954
はい
1118
01:03:12,038 --> 01:03:15,208
毎日 医者と病院を
罵りながら
1119
01:03:15,666 --> 01:03:17,335
元気にしてます
1120
01:03:22,048 --> 01:03:22,882
ソッキョン
1121
01:03:22,965 --> 01:03:23,883
イクジュン
1122
01:03:23,966 --> 01:03:24,884
何だ?
1123
01:03:25,468 --> 01:03:26,302
あれ?
1124
01:03:26,928 --> 01:03:28,262
何だよ
1125
01:03:29,305 --> 01:03:30,515
誰だ こいつ
1126
01:03:31,349 --> 01:03:32,600
腹減った
1127
01:03:53,120 --> 01:03:53,996
呼んだの?
1128
01:03:59,544 --> 01:04:00,962
僕は人見知りだ
1129
01:04:01,671 --> 01:04:03,506
よし でかした
1130
01:04:03,798 --> 01:04:05,049
喜ぶかな
1131
01:04:05,132 --> 01:04:06,926
母さんも来るね
1132
01:04:11,931 --> 01:04:15,017
ジュンス
久々のコンサートね
1133
01:04:15,309 --> 01:04:17,353
最近の歌は知らないよ
1134
01:04:18,521 --> 01:04:21,691
ジョンウォン
文珠蘭(ムン・ジュラン)の曲は?
1135
01:04:22,233 --> 01:04:24,151
チョ・ミミでもいい
1136
01:04:24,735 --> 01:04:27,822
文句を言うなら
追いやりますよ
1137
01:04:28,239 --> 01:04:29,156
分かった
1138
01:04:29,824 --> 01:04:31,242
早くやれよ
1139
01:04:31,492 --> 01:04:32,702
分かりました
1140
01:04:32,785 --> 01:04:35,246
何でもいいから楽しいのを
1141
01:04:35,329 --> 01:04:37,081
おじさん お願いね
1142
01:04:37,540 --> 01:04:38,624
“おじさん”?
1143
01:04:39,417 --> 01:04:40,126
はい
1144
01:05:05,443 --> 01:05:09,238
偶然 会った君の姿に
1145
01:05:09,363 --> 01:05:11,616
心を奪われてしまった
1146
01:05:13,367 --> 01:05:17,038
偶然 会った君の目が
1147
01:05:17,121 --> 01:05:19,665
僕の心をつかんでしまった
1148
01:05:21,125 --> 01:05:26,255
君に話したいことが
あるのに
1149
01:05:26,339 --> 01:05:32,345
なぜ こんなに
勇気が出ないのか
1150
01:05:35,765 --> 01:05:39,477
話したいのに自信がない
1151
01:05:39,560 --> 01:05:42,605
胸がドキドキするだけ
1152
01:05:43,648 --> 01:05:47,318
もどかしい
この気持ちは
1153
01:05:47,443 --> 01:05:49,946
風の中に消えていく
1154
01:06:33,698 --> 01:06:35,199
子供じゃないわ
1155
01:06:35,700 --> 01:06:37,743
自分で食べるから
1156
01:06:37,827 --> 01:06:39,662
俺から見たら子供だ
1157
01:06:42,289 --> 01:06:44,583
なぜ お粥なの?
1158
01:06:44,917 --> 01:06:46,919
手術前なのに
1159
01:06:49,422 --> 01:06:50,297
お父さん
1160
01:06:50,881 --> 01:06:53,592
フライドチキンが食べたい
1161
01:07:43,309 --> 01:07:44,977
咲きかけた花のように
1162
01:07:45,061 --> 01:07:46,937
美しい彼女が
1163
01:07:47,063 --> 01:07:49,482
僕の心を奪ってしまった
1164
01:07:51,108 --> 01:07:54,862
露のように輝く
君の美しい目が
1165
01:07:54,945 --> 01:07:57,698
僕の心をつかんでしまった
1166
01:07:58,824 --> 01:08:03,871
君に話したいことが
あるのに
1167
01:08:03,996 --> 01:08:09,752
なぜ こんなに
勇気が出ないのか
1168
01:08:13,380 --> 01:08:17,176
話したいのに自信がない
1169
01:08:17,343 --> 01:08:20,096
胸がドキドキするだけ
1170
01:08:21,263 --> 01:08:25,059
バカだな バカだ
1171
01:08:25,184 --> 01:08:28,229
僕はバカみたいだ
1172
01:08:44,662 --> 01:08:49,667
君に話したいことが
あるのに
1173
01:08:49,750 --> 01:08:56,423
なぜ こんなに
勇気が出ないのか
1174
01:08:59,176 --> 01:09:03,013
話したいのに自信がない
1175
01:09:03,097 --> 01:09:05,850
胸がドキドキするだけ
1176
01:09:07,184 --> 01:09:10,896
バカだな バカだ
1177
01:09:10,980 --> 01:09:14,650
僕はバカみたいだ
1178
01:09:43,095 --> 01:09:43,971
最高
1179
01:09:44,680 --> 01:09:46,056
すばらしい
1180
01:09:46,682 --> 01:09:48,017
ねえ ほら
1181
01:09:48,100 --> 01:09:49,018
まったく
1182
01:09:55,733 --> 01:09:58,027
パパ 僕も行く
1183
01:09:58,569 --> 01:09:59,445
ウジュ
1184
01:10:00,029 --> 01:10:01,739
夜に会おうな
1185
01:10:01,822 --> 01:10:02,698
待てる?
1186
01:10:03,741 --> 01:10:04,950
いってくる
1187
01:10:05,367 --> 01:10:06,577
挨拶は?
1188
01:10:08,245 --> 01:10:09,455
じゃあな
1189
01:10:41,070 --> 01:10:41,904
あら
1190
01:10:41,987 --> 01:10:42,988
{\an8}〝グランドオープン
ヨガ デイ 〞
1191
01:10:42,988 --> 01:10:45,032
{\an8}〝グランドオープン
ヨガ デイ 〞
1192
01:10:42,988 --> 01:10:45,032
まあ 先生
本当に来てくださるとは
1193
01:10:45,032 --> 01:10:47,493
まあ 先生
本当に来てくださるとは
1194
01:10:47,952 --> 01:10:51,038
“開店祝 チェ・ソンファ”
1195
01:10:51,789 --> 01:10:53,374
おめでとうございます
1196
01:10:53,457 --> 01:10:55,334
ありがとうございます
1197
01:10:56,043 --> 01:10:58,671
あなた 先生がいらしたわ
1198
01:10:58,754 --> 01:11:02,049
いいえ すぐ行きますので
1199
01:11:02,216 --> 01:11:04,927
近くで用事があるんです
1200
01:11:07,846 --> 01:11:09,598
頑張ってください
1201
01:11:26,532 --> 01:11:27,700
男性が見えてます
1202
01:11:27,700 --> 01:11:28,367
男性が見えてます
1203
01:11:27,700 --> 01:11:28,367
{\an8}〝国家防衛の中心
第2歩兵師団 〞
1204
01:11:28,367 --> 01:11:28,867
{\an8}〝国家防衛の中心
第2歩兵師団 〞
1205
01:11:28,867 --> 01:11:31,245
{\an8}〝国家防衛の中心
第2歩兵師団 〞
1206
01:11:28,867 --> 01:11:31,245
30代後半くらいの
1207
01:11:31,245 --> 01:11:31,745
{\an8}〝国家防衛の中心
第2歩兵師団 〞
1208
01:11:31,829 --> 01:11:33,038
イケメンです
1209
01:11:40,421 --> 01:11:41,380
何だ
1210
01:11:53,767 --> 01:11:54,893
サプライズ
1211
01:11:55,853 --> 01:11:56,729
驚いた?
1212
01:12:00,024 --> 01:12:01,150
つまんないな
1213
01:12:02,067 --> 01:12:03,610
海鮮鍋の材料で
1214
01:12:03,736 --> 01:12:06,447
タレと一緒に煮込むだけだ
1215
01:12:06,530 --> 01:12:10,492
これは生のホルモンだから
焼いて食え
1216
01:12:10,784 --> 01:12:12,536
頼むから焼けよ
1217
01:12:12,619 --> 01:12:14,788
それに腸詰めとその他
1218
01:12:14,872 --> 01:12:18,167
耳 レバー 肺
胃 腎臓などだ
1219
01:12:18,250 --> 01:12:20,753
これは ゆでてある
1220
01:12:25,049 --> 01:12:26,216
何かあった?
1221
01:12:26,967 --> 01:12:27,885
別に
1222
01:12:27,968 --> 01:12:28,844
再婚?
1223
01:12:28,927 --> 01:12:29,762
いや
1224
01:12:29,845 --> 01:12:30,721
お母さんは?
1225
01:12:31,055 --> 01:12:32,056
元気だ
1226
01:12:32,139 --> 01:12:32,973
お父さんは?
1227
01:12:33,057 --> 01:12:34,600
ただ来ただけだ
1228
01:12:34,683 --> 01:12:35,517
お兄ちゃんは?
1229
01:12:35,601 --> 01:12:36,560
行くよ
1230
01:12:36,643 --> 01:12:40,397
ウジュと飯を食いに行く
ついでに寄った
1231
01:12:40,481 --> 01:12:41,648
どこへ?
1232
01:12:42,107 --> 01:12:42,941
狎鴎亭(アックジョン)
1233
01:12:45,444 --> 01:12:47,446
顔を見に来たんだよ
1234
01:12:50,491 --> 01:12:51,784
元気か?
1235
01:12:52,910 --> 01:12:53,786
うん
1236
01:12:54,995 --> 01:12:56,622
お兄ちゃんは?
1237
01:12:56,705 --> 01:12:58,332
俺はいつも元気だ
1238
01:12:58,415 --> 01:12:59,458
兄貴なのに
1239
01:13:00,084 --> 01:13:02,336
面倒も見てやれなくて
1240
01:13:02,628 --> 01:13:04,088
ごめんよ
1241
01:13:11,637 --> 01:13:12,721
じゃあな
1242
01:13:15,724 --> 01:13:16,600
そうだ
1243
01:13:17,476 --> 01:13:19,520
小遣いを忘れてた
1244
01:13:20,562 --> 01:13:21,397
ほら
1245
01:13:24,483 --> 01:13:25,734
どうした
1246
01:13:26,735 --> 01:13:27,820
泣いてる?
1247
01:13:30,823 --> 01:13:32,783
知らない 変なの
1248
01:13:35,577 --> 01:13:36,912
本当に変だ
1249
01:13:37,162 --> 01:13:38,705
じゃあ頑張れよ
1250
01:13:40,124 --> 01:13:42,668
つらい時は電話しろ
1251
01:13:42,751 --> 01:13:47,047
俺は全然 忙しくないから
いつでも連絡しろ
1252
01:13:48,173 --> 01:13:49,258
じゃあな
1253
01:14:36,221 --> 01:14:37,931
{\an8}分かった 行くよ
1254
01:14:38,182 --> 01:14:39,933
{\an8}恋人の頼みは断れない
1255
01:14:40,184 --> 01:14:42,019
{\an8}いい人たちなの
1256
01:14:42,102 --> 01:14:43,479
{\an8}はじめまして
1257
01:14:43,687 --> 01:14:44,480
{\an8}これは?
1258
01:14:44,688 --> 01:14:47,858
{\an8}俺の悲惨な姿を
見たいのか
1259
01:14:48,108 --> 01:14:49,443
{\an8}おい イクジュン
1260
01:14:49,651 --> 01:14:50,777
{\an8}今夜 飲もう
1261
01:14:51,028 --> 01:14:52,654
{\an8}何の用か言えよ
1262
01:14:53,197 --> 01:14:55,908
{\an8}ジョンウォンが
医者を辞めるのは残念だ
1263
01:14:55,991 --> 01:14:57,910
{\an8}あんなにいい医者は
めったに いない
1264
01:14:58,160 --> 01:15:00,412
{\an8}そろいもそろって
どういうことだ
1265
01:15:00,621 --> 01:15:03,332
{\an8}ギョウルに
彼氏が出来たみたいです
1266
01:15:03,415 --> 01:15:04,333
{\an8}本当か?
1267
01:15:04,583 --> 01:15:07,127
{\an8}俺にだけ正直に言え
1268
01:15:07,586 --> 01:15:09,046
{\an8}ジョンウォンは
まだいるぞ
1269
01:15:09,129 --> 01:15:11,215
{\an8}ここで患者を見ないと
1270
01:15:11,423 --> 01:15:12,549
{\an8}先生
1271
01:15:13,300 --> 01:15:15,010
{\an8}まさか嫉妬ですか?
1272
01:15:15,093 --> 01:15:15,844
{\an8}ウソだ
1273
01:15:15,969 --> 01:15:16,595
{\an8}本当だ
1274
01:15:16,720 --> 01:15:18,555
{\an8}なら何時何分何秒に?
1275
01:15:18,847 --> 01:15:20,724
{\an8}頼り合えるもの
1276
01:15:22,017 --> 01:15:23,060
{\an8}あとで―
1277
01:15:23,477 --> 01:15:26,480
{\an8}みんながいる時に
話すつもりだ
1278
01:15:27,856 --> 01:15:29,149
{\an8}教育省大臣の?
1279
01:15:29,233 --> 01:15:31,360
{\an8}こんな手術を誰がやる?
1280
01:15:31,568 --> 01:15:34,363
{\an8}失敗したら
病院はイメージダウンだ
1281
01:15:34,571 --> 01:15:36,782
{\an8}慢性拒絶反応が続いてる
1282
01:15:36,949 --> 01:15:38,033
{\an8}やりません
1283
01:15:38,158 --> 01:15:39,701
{\an8}お断りします
1284
01:15:40,410 --> 01:15:42,079
{\an8}それなら結構です
1285
01:15:42,162 --> 01:15:43,872
{\an8}僕は言いましたよ
1286
01:15:44,164 --> 01:15:46,917
{\an8}チョン先生は
勝手にしろと言うし…
1287
01:15:47,209 --> 01:15:48,460
{\an8}俺も できれば
1288
01:15:48,669 --> 01:15:50,796
{\an8}リスクのある手術は嫌だ
1289
01:15:50,879 --> 01:15:52,047
{\an8}決定権はない
1290
01:15:52,256 --> 01:15:53,966
{\an8}執刀医が決めることだ
1291
01:15:54,550 --> 01:15:56,677
{\an8}こういう時は
どうすれば?
1292
01:15:56,885 --> 01:15:59,054
{\an8}今回は絶対に守らないと
1293
01:15:59,346 --> 01:16:01,098
{\an8}治療を諦めたら
1294
01:16:01,598 --> 01:16:03,183
{\an8}もう医者ではない
89444