All language subtitles for Hospital.Playlist.S01E05
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,798 --> 00:00:09,384
NETFLIX オリジナルシリーズ
2
00:00:23,606 --> 00:00:26,359
あの野郎 ひどい父親だ
3
00:00:31,781 --> 00:00:33,700
警察に通報して
4
00:00:34,075 --> 00:00:34,701
はい?
5
00:00:34,826 --> 00:00:36,077
児童虐待だろ
6
00:00:36,161 --> 00:00:38,997
交通事故のあざじゃない
7
00:00:39,581 --> 00:00:41,332
色も違うし数も多い
8
00:00:42,542 --> 00:00:45,211
昔のあざは薄く
9
00:00:45,754 --> 00:00:47,505
最近のは鮮明だ
10
00:00:48,548 --> 00:00:52,010
背中まで あざだらけだ
常習犯だな
11
00:00:53,428 --> 00:00:55,180
早く通報しろ
12
00:01:05,023 --> 00:01:05,857
あっ
13
00:01:07,692 --> 00:01:08,943
おい
14
00:01:53,780 --> 00:01:55,281
すぐ手術だ
15
00:01:55,365 --> 00:01:56,241
そうだな
16
00:01:56,533 --> 00:01:59,702
チャン先生は
素足だけど平気かな
17
00:02:03,581 --> 00:02:06,084
5分で警察が来ます
18
00:02:06,626 --> 00:02:08,837
社会福祉士も
19
00:02:09,170 --> 00:02:11,422
チャン先生も守らないと
20
00:02:11,798 --> 00:02:13,174
警備に連絡は?
21
00:02:13,842 --> 00:02:14,676
しました
22
00:02:15,677 --> 00:02:17,053
すごい度胸ね
23
00:02:17,804 --> 00:02:20,014
ナイフでも持ってたら…
24
00:02:21,641 --> 00:02:22,517
先生
25
00:02:22,976 --> 00:02:26,688
昨日 来た双子の兄は
大丈夫ですかね
26
00:02:27,063 --> 00:02:30,817
腕だけじゃなく
肋骨(ろっこつ)も折れてたので
27
00:02:30,942 --> 00:02:32,235
怪しいです
28
00:02:33,820 --> 00:02:35,071
画像を見せて
29
00:02:56,843 --> 00:02:58,928
何だ この女は
30
00:02:59,888 --> 00:03:01,598
放せ 放せったら
31
00:03:01,681 --> 00:03:03,141
放しやがれ
32
00:03:03,224 --> 00:03:04,309
クソッ
33
00:03:17,947 --> 00:03:18,823
大丈夫?
34
00:03:20,491 --> 00:03:22,535
はい 助かりました
35
00:03:25,914 --> 00:03:27,665
やめろ 放せ
36
00:03:30,043 --> 00:03:31,085
よろしく
37
00:03:31,753 --> 00:03:32,629
放せ
38
00:03:33,630 --> 00:03:36,925
証拠はあるのか?
どうなんだ
39
00:03:37,008 --> 00:03:38,760
話は警察で聞きます
40
00:03:39,260 --> 00:03:42,555
先生 俺が虐待した
証拠はあるのかよ
41
00:03:42,639 --> 00:03:43,765
答えろ
42
00:03:44,432 --> 00:03:48,269
2人とも虐待された
疑いがあるそうです
43
00:03:48,436 --> 00:03:49,604
医者は神か?
44
00:03:50,355 --> 00:03:52,023
何様なんだよ
45
00:03:52,732 --> 00:03:55,443
2人とも俺の子だ
46
00:03:55,902 --> 00:03:58,947
父親の俺のほうが
よく知ってる
47
00:03:59,030 --> 00:04:02,492
10分しか見てない
あの人たちよりな
48
00:04:02,575 --> 00:04:06,204
悔しければ
警察で話してください
49
00:04:06,329 --> 00:04:07,705
行きましょう
50
00:04:07,789 --> 00:04:08,957
ジェフンは?
51
00:04:13,419 --> 00:04:15,838
昨日 腕を骨折した子が
52
00:04:16,839 --> 00:04:20,760
レントゲンを見たら
右の肋骨も折れてました
53
00:04:20,843 --> 00:04:22,762
それが何か?
54
00:04:23,096 --> 00:04:26,641
右に落ちたから
右の骨が折れたんだろ
55
00:04:26,724 --> 00:04:30,979
食卓から落ちて
2ヵ所も骨折するのは珍しい
56
00:04:32,063 --> 00:04:33,648
更によく見たら
57
00:04:33,731 --> 00:04:37,318
右下の肋骨は
前にも折れた形跡があり
58
00:04:37,485 --> 00:04:39,612
左下の肋骨も同様でした
59
00:04:40,822 --> 00:04:42,365
暴行の前科は?
60
00:04:51,124 --> 00:04:54,502
児童福祉法違反の容疑で
指名手配中ですね
61
00:04:54,836 --> 00:04:57,922
弁護人の選任と
弁明の機会があり
62
00:04:58,006 --> 00:05:00,633
逮捕適否審査を請求できます
63
00:05:04,345 --> 00:05:07,640
あんたの顔は
しっかり覚えたからな
64
00:05:08,057 --> 00:05:11,686
次に会った時は覚悟しろ
分かったな?
65
00:05:12,353 --> 00:05:13,479
早く来い
66
00:05:16,858 --> 00:05:18,276
福祉士の方?
67
00:05:18,359 --> 00:05:19,193
はい
68
00:05:19,277 --> 00:05:21,821
手術は2~3時間ですが
69
00:05:21,904 --> 00:05:25,950
子供が目覚めた時の
ケアをお願いします
70
00:05:26,034 --> 00:05:27,285
分かりました
71
00:05:27,410 --> 00:05:28,286
では
72
00:05:29,037 --> 00:05:33,583
それと家にジェフンという
お兄ちゃんがいて
73
00:05:34,000 --> 00:05:36,085
何も食べてないかと
74
00:05:36,169 --> 00:05:38,504
職員が行ってるはずです
75
00:05:38,588 --> 00:05:39,714
ご心配なく
76
00:05:39,797 --> 00:05:41,758
ありがとうございます
77
00:05:43,593 --> 00:05:45,928
そうだ ペ先生
78
00:05:46,721 --> 00:05:47,805
助かったよ
79
00:05:48,097 --> 00:05:52,101
レントゲンを見てなかったら
気付かなかった
80
00:05:52,185 --> 00:05:53,436
いいえ
81
00:05:56,147 --> 00:05:57,065
じゃあな
82
00:05:57,607 --> 00:05:59,400
チャン先生
83
00:06:01,903 --> 00:06:03,696
手術の準備は?
84
00:06:04,781 --> 00:06:09,410
手術室から連絡が来たら
すぐ患者を上げて
85
00:06:11,329 --> 00:06:12,330
はい
86
00:06:25,551 --> 00:06:27,970
“ユルジェ病院”
87
00:06:30,973 --> 00:06:32,100
{\an8}肉を食おう
88
00:06:32,809 --> 00:06:34,769
{\an8}みんなに連絡したよ
89
00:06:35,228 --> 00:06:37,396
{\an8}あの件は収拾した?
90
00:06:37,480 --> 00:06:38,689
{\an8}ほとんどな
91
00:06:38,773 --> 00:06:42,610
{\an8}まったく
あんなことは初めてだよ
92
00:06:42,693 --> 00:06:44,237
{\an8}甘い物は?
93
00:06:44,779 --> 00:06:45,738
{\an8}あそこだ
94
00:06:47,365 --> 00:06:50,660
{\an8}クォン先生が見たのは
偽の息子か?
95
00:06:50,743 --> 00:06:51,536
{\an8}ああ
96
00:06:51,619 --> 00:06:55,748
{\an8}俺には本物を見せ
クォン先生には偽物を
97
00:06:55,832 --> 00:06:57,208
{\an8}何だ これ
98
00:06:57,792 --> 00:06:59,377
{\an8}まるで子供だ
99
00:07:00,002 --> 00:07:02,713
{\an8}2度の検査に
精神科の診療
100
00:07:02,797 --> 00:07:06,134
{\an8}指紋登録までして
管理してるのに
101
00:07:06,217 --> 00:07:07,969
{\an8}だませるとでも?
102
00:07:08,052 --> 00:07:11,264
{\an8}シム議員には移植しか
道がないのに
103
00:07:11,347 --> 00:07:13,975
{\an8}息子が嫌がるから
賭けに出た
104
00:07:14,100 --> 00:07:15,184
{\an8}あきれるよ
105
00:07:15,935 --> 00:07:17,854
{\an8}でも計画は綿密だ
106
00:07:18,855 --> 00:07:20,606
{\an8}検査は本物が受けて
107
00:07:20,857 --> 00:07:22,400
{\an8}偽物は病室に隠れ
108
00:07:22,483 --> 00:07:25,820
{\an8}特定の人にだけ
顔を見せたんだ
109
00:07:25,903 --> 00:07:28,072
{\an8}ドナーの執刀医
110
00:07:28,156 --> 00:07:31,325
{\an8}つまりクォン先生には
偽物が会った
111
00:07:31,909 --> 00:07:35,079
それも1年前から
他で検査を受けて
112
00:07:35,163 --> 00:07:37,373
選ばれた人らしい
113
00:07:37,748 --> 00:07:40,960
どうせ手術当日にバレるのに
114
00:07:41,586 --> 00:07:42,753
俺にもくれ
115
00:07:43,045 --> 00:07:44,505
ああ ほら
116
00:07:46,966 --> 00:07:51,220
移植と摘出の医療陣が
違うと知ってふざけたのさ
117
00:07:51,429 --> 00:07:56,142
シム議員の担当は俺で
息子はクォン先生だから
118
00:07:56,225 --> 00:07:59,437
互いの患者のことは
知らないだろうと…
119
00:07:59,562 --> 00:08:02,023
まったく バカにしてる
120
00:08:02,440 --> 00:08:05,735
俺は自分の患者しか
見てないとでも?
121
00:08:06,319 --> 00:08:08,821
全ての病室を回ってるよ
122
00:08:08,905 --> 00:08:09,739
おい
123
00:08:10,823 --> 00:08:13,326
それはジュンワンの好物だ
124
00:08:13,409 --> 00:08:14,660
数も数えてる
125
00:08:14,744 --> 00:08:15,620
何だよ
126
00:08:16,662 --> 00:08:20,374
あいつは どこだ?
今日は忙しいのに
127
00:08:20,458 --> 00:08:21,334
さあな
128
00:08:21,417 --> 00:08:23,920
着飾って朝から出ていった
129
00:08:24,420 --> 00:08:26,506
店に直接 来るって
130
00:08:26,589 --> 00:08:27,465
女か
131
00:08:27,965 --> 00:08:31,552
しばらく彼女が
いないと思ったら
132
00:08:31,636 --> 00:08:33,846
今回も3ヵ月だな
133
00:08:33,930 --> 00:08:36,015
顔はまともなのに
134
00:08:36,098 --> 00:08:39,018
なぜ3ヵ月しか続かないのか
135
00:08:39,477 --> 00:08:41,729
おい これを見たか?
136
00:08:42,063 --> 00:08:42,897
何だよ
137
00:08:43,648 --> 00:08:48,236
偽の息子はソッキョンの
父親の会社の職員だって
138
00:08:51,072 --> 00:08:52,198
ソッキョンは?
139
00:08:53,449 --> 00:08:55,326
手術室だろ?
140
00:08:59,539 --> 00:09:00,581
お疲れさま
141
00:09:00,998 --> 00:09:02,041
お疲れさまでした
142
00:09:10,883 --> 00:09:12,343
{\an8}〝シム議員
ドナーすり替え 〞
143
00:09:29,569 --> 00:09:30,861
内装工事?
144
00:09:32,321 --> 00:09:34,490
いつ? その間どこへ?
145
00:09:35,032 --> 00:09:35,866
明日から
146
00:09:36,826 --> 00:09:38,411
適当でいいのに
147
00:09:38,494 --> 00:09:40,997
なぜ急に模様替えなんか?
148
00:09:41,122 --> 00:09:43,207
シャワーもできない
149
00:09:43,833 --> 00:09:45,459
古い浴室だけ直す
150
00:09:45,626 --> 00:09:47,712
その間 2人はうちに
151
00:09:48,045 --> 00:09:49,672
ウジュは?
152
00:09:49,755 --> 00:09:52,133
おばさんと昌原(チャンウォン)に行った
153
00:09:52,258 --> 00:09:54,969
ソッキョン 飲みすぎだぞ
154
00:09:55,052 --> 00:09:57,013
もうコーラは やめろ
155
00:09:57,096 --> 00:10:00,766
ビールにしろ
もうコールは来ないよ
156
00:10:01,309 --> 00:10:04,145
きな粉(コンカル)は我が家みたいだろ
157
00:10:05,771 --> 00:10:07,481
そう思わない?
158
00:10:07,565 --> 00:10:08,441
そうだな
159
00:10:09,442 --> 00:10:11,694
確かにお前の家みたいだ
160
00:10:11,777 --> 00:10:13,404
バラバラ(コンカル)家族
161
00:10:13,904 --> 00:10:14,822
ムカつく
162
00:10:15,156 --> 00:10:16,699
お前の父さんは…
163
00:10:18,951 --> 00:10:21,245
一体 何をしてるんだ
164
00:10:21,370 --> 00:10:22,872
浮気はするし
165
00:10:22,955 --> 00:10:26,208
社員に臓器売買を
あっせんするし
166
00:10:26,292 --> 00:10:29,962
去年は脱税で告発され
追徴金が100億?
167
00:10:32,506 --> 00:10:34,258
お前も何か情報が?
168
00:10:34,634 --> 00:10:35,593
俺?
169
00:10:35,676 --> 00:10:36,552
話せよ
170
00:10:40,348 --> 00:10:41,724
本科1年の時
171
00:10:42,516 --> 00:10:46,270
地下のバンド練習場に
一番乗りしたんだ
172
00:10:46,354 --> 00:10:50,149
1人で練習してたら
お父さんが下りてきて
173
00:10:51,609 --> 00:10:53,778
タバコの使いを頼まれた
174
00:10:55,529 --> 00:10:56,322
それで?
175
00:10:56,405 --> 00:10:57,239
まさか
176
00:10:59,533 --> 00:11:01,327
カネをくれなかった
177
00:11:03,204 --> 00:11:05,665
いまだに払ってくれない
178
00:11:05,748 --> 00:11:06,749
ありえる?
179
00:11:07,500 --> 00:11:09,752
肉を2人分追加して
180
00:11:09,835 --> 00:11:11,629
それにチゲもね
181
00:11:11,712 --> 00:11:12,380
はい
182
00:11:12,755 --> 00:11:13,756
ソッキョン
183
00:11:14,423 --> 00:11:16,425
でも拘束されてないね
184
00:11:16,509 --> 00:11:18,052
ありえないだろ?
185
00:11:18,135 --> 00:11:19,762
理解できないよ
186
00:11:20,805 --> 00:11:22,765
仮病を使ったのさ
187
00:11:22,848 --> 00:11:23,891
お母さんは?
188
00:11:23,974 --> 00:11:28,104
無関心を装ってるけど
捕まってほしいはず
189
00:11:28,187 --> 00:11:29,188
2人分です
190
00:11:29,271 --> 00:11:30,731
離婚すればいい
191
00:11:30,815 --> 00:11:33,484
平気でこんな話をするなんて
192
00:11:33,567 --> 00:11:34,902
クールよね
193
00:11:35,903 --> 00:11:36,904
大人みたい
194
00:11:37,196 --> 00:11:38,197
離婚が何だ
195
00:11:39,407 --> 00:11:40,408
罪か?
196
00:11:40,783 --> 00:11:42,284
離婚は罪か?
197
00:11:42,368 --> 00:11:42,993
罪だ
198
00:11:43,077 --> 00:11:44,203
ひどいヤツ
199
00:11:45,079 --> 00:11:47,206
今でも前妻に申し訳ない
200
00:11:47,581 --> 00:11:52,002
僕と家の問題で
苦労させて傷つけた
201
00:11:52,795 --> 00:11:53,879
お前は正解だ
202
00:11:54,004 --> 00:11:54,755
ああ
203
00:11:57,550 --> 00:11:59,009
早く食べよう
204
00:11:59,635 --> 00:12:03,264
練習もあるし
いろいろ忙しいでしょ
205
00:12:03,556 --> 00:12:04,849
もう9時だ
206
00:12:05,349 --> 00:12:07,601
夜も更け
207
00:12:09,311 --> 00:12:10,354
熱い
208
00:12:11,564 --> 00:12:13,357
やっぱり うまい
209
00:12:13,566 --> 00:12:15,568
この夜に酔い
210
00:12:15,651 --> 00:12:17,027
酒に酔い
211
00:12:17,445 --> 00:12:20,197
心が揺れている
212
00:12:21,532 --> 00:12:24,201
もう明け方なのに
213
00:12:26,078 --> 00:12:29,039
まだ独りだ
214
00:12:30,249 --> 00:12:32,835
この気分は
215
00:12:34,128 --> 00:12:37,840
悪くはない
216
00:12:38,132 --> 00:12:40,885
いつも君のそばに
217
00:12:42,678 --> 00:12:45,931
いたいけど
218
00:12:46,724 --> 00:12:48,851
この夜に酔い
219
00:12:48,976 --> 00:12:50,227
酒に酔い
220
00:12:50,936 --> 00:12:54,148
去ってしまいたい
221
00:12:55,274 --> 00:12:57,818
この悲しみは
222
00:12:59,028 --> 00:13:02,531
分かりそうで分からない
223
00:13:03,491 --> 00:13:06,118
俺の靴よ
224
00:13:07,453 --> 00:13:09,079
お前だけは去るな
225
00:13:09,205 --> 00:13:12,124
Wow wow
226
00:13:12,833 --> 00:13:14,293
1つ2つと輝きだす
227
00:13:14,376 --> 00:13:18,547
童話のような
星を見ながら
228
00:13:21,091 --> 00:13:23,093
今夜は酒に酔い
馬車に乗って
229
00:13:23,093 --> 00:13:23,761
今夜は酒に酔い
馬車に乗って
230
00:13:23,093 --> 00:13:23,761
{\an8}〝チュ・ミナ
レジデント2 〞
231
00:13:23,761 --> 00:13:23,844
{\an8}〝チュ・ミナ
レジデント2 〞
232
00:13:23,844 --> 00:13:25,679
{\an8}〝チュ・ミナ
レジデント2 〞
233
00:13:23,844 --> 00:13:25,679
疲れ果てた月を
取りに行こう
234
00:13:25,679 --> 00:13:29,558
疲れ果てた月を
取りに行こう
235
00:13:30,559 --> 00:13:32,895
一度だけでも
236
00:13:34,772 --> 00:13:38,609
僕のために笑ってくれたら
237
00:13:38,692 --> 00:13:42,279
それがウソだとしても
238
00:13:42,279 --> 00:13:42,321
それがウソだとしても
239
00:13:42,279 --> 00:13:42,321
{\an8}〝病棟 ソン看護師長 〞
240
00:13:42,321 --> 00:13:42,821
{\an8}〝病棟 ソン看護師長 〞
241
00:13:42,821 --> 00:13:44,532
{\an8}〝病棟 ソン看護師長 〞
242
00:13:42,821 --> 00:13:44,532
あの星を取ってあげるのに
243
00:13:44,532 --> 00:13:46,784
あの星を取ってあげるのに
244
00:13:47,159 --> 00:13:50,246
夜が明けたら
245
00:13:51,330 --> 00:13:55,251
あの星は消えてしまうのに
246
00:13:55,334 --> 00:13:59,588
どうしよう
247
00:13:59,672 --> 00:14:01,715
いっそ去ってくれ
248
00:14:01,799 --> 00:14:04,510
Wow wow
249
00:14:05,052 --> 00:14:06,345
1つ2つと輝きだす
250
00:14:06,428 --> 00:14:10,933
童話のような
星を見ながら
251
00:14:11,392 --> 00:14:13,185
妊婦に呼ばれた
252
00:14:13,978 --> 00:14:16,939
ダメよ やることがあるの
253
00:14:17,439 --> 00:14:18,399
おい
254
00:14:18,482 --> 00:14:22,444
肝移植する患者が
手術を拒んでるって
255
00:14:22,528 --> 00:14:27,658
行くな 行くな
僕を残して行くな
256
00:14:30,077 --> 00:14:32,538
今夜は真っ赤な花のように
257
00:14:32,621 --> 00:14:37,543
君の足元にいたい
258
00:14:40,087 --> 00:14:42,339
“ユルジェ病院”
259
00:14:43,299 --> 00:14:45,342
{\an8}胎動は正常だったよ
260
00:14:45,718 --> 00:14:49,138
{\an8}でも心拍数が
70に落ちたままです
261
00:14:49,221 --> 00:14:51,056
処置室で待ってます
262
00:14:51,307 --> 00:14:52,182
分かった
263
00:15:00,566 --> 00:15:02,067
娘に―
264
00:15:03,903 --> 00:15:05,613
顔向けできない
265
00:15:08,991 --> 00:15:09,867
先生
266
00:15:11,285 --> 00:15:13,787
手術は やめます
267
00:15:16,874 --> 00:15:20,252
ビンは一大決心したんです
268
00:15:20,544 --> 00:15:22,796
お父さんの体調を考えて
269
00:15:22,880 --> 00:15:25,257
病室にも来ませんでした
270
00:15:25,341 --> 00:15:27,134
泣かれるからと
271
00:15:28,052 --> 00:15:30,888
ビンが悲しみますよ
272
00:15:37,728 --> 00:15:39,605
痛くしませんから
273
00:15:40,522 --> 00:15:41,357
ね?
274
00:15:41,774 --> 00:15:44,735
お父さんじゃなくビンをです
275
00:15:44,818 --> 00:15:48,906
ビンは全く痛くないよう
手術するので
276
00:15:49,323 --> 00:15:50,741
ご心配なく
277
00:15:58,540 --> 00:16:01,835
元刑事さんなのに
泣き虫ですね
278
00:16:05,881 --> 00:16:07,925
“処置室”
279
00:16:12,930 --> 00:16:15,516
おめでとうございます
280
00:16:15,599 --> 00:16:17,434
お誕生日おめでとう
281
00:16:17,518 --> 00:16:19,228
お誕生日おめでとう
282
00:16:19,311 --> 00:16:22,982
大好きな先生
お誕生日おめでとう
283
00:16:40,708 --> 00:16:41,542
帰る
284
00:16:42,751 --> 00:16:44,169
こんばんは
285
00:16:44,253 --> 00:16:45,462
いらっしゃい
286
00:16:45,546 --> 00:16:46,714
こんばんは
287
00:16:47,798 --> 00:16:50,134
ソッキョンは病院です
288
00:16:50,217 --> 00:16:52,886
もう聞いたわ ありがとう
289
00:16:52,970 --> 00:16:54,096
食べて
290
00:16:54,513 --> 00:16:56,598
私が買ってきたの
291
00:16:56,682 --> 00:16:58,809
いただきます
292
00:16:59,143 --> 00:17:00,769
泊まっていく?
293
00:17:01,520 --> 00:17:02,479
はい?
294
00:17:02,563 --> 00:17:04,898
もう遅いから泊まっていって
295
00:17:04,982 --> 00:17:06,400
息子の部屋に
296
00:17:10,320 --> 00:17:11,280
泊まれよ
297
00:17:14,408 --> 00:17:17,244
もしドナーに問題が起きたら
298
00:17:18,245 --> 00:17:20,164
僕も耐えられません
299
00:17:21,206 --> 00:17:23,667
ビンには最善を尽くします
300
00:17:24,334 --> 00:17:26,587
僕がビンの肝臓を摘出し
301
00:17:26,754 --> 00:17:30,132
チョン先生が
お父さんの肝臓を除去します
302
00:17:30,758 --> 00:17:32,843
それをほぼ同時に行い
303
00:17:32,926 --> 00:17:37,723
ビンの肝臓を
つなぐ準備が出来たら
304
00:17:37,806 --> 00:17:40,517
僕がお父さんに移植します
305
00:17:40,601 --> 00:17:41,727
時間は…
306
00:17:42,394 --> 00:17:45,856
娘さんの麻酔から
お父さんの手術まで
307
00:17:45,939 --> 00:17:47,608
10~12時間です
308
00:17:47,691 --> 00:17:51,570
途中で僕が出てきたら
覚悟が必要ですが
309
00:17:51,862 --> 00:17:53,322
そうでなければ
310
00:17:53,405 --> 00:17:56,533
手術は順調だと
思っていいです
311
00:17:56,742 --> 00:18:00,537
娘の手術は
大変なんでしょうか
312
00:18:01,914 --> 00:18:03,540
どの手術も大変です
313
00:18:03,999 --> 00:18:06,335
でも若くて健康ですし
314
00:18:06,418 --> 00:18:09,505
特にビンは意志が強いので
315
00:18:09,588 --> 00:18:12,174
乗り越えられますよ
316
00:18:12,257 --> 00:18:16,553
その反面 お父さんは
重度の肝硬変なので
317
00:18:16,637 --> 00:18:18,555
血管が膨張していて
318
00:18:18,639 --> 00:18:22,059
大量出血が起こる
恐れがあります
319
00:18:22,142 --> 00:18:25,229
同意書を書く時に説明を…
320
00:18:26,396 --> 00:18:27,606
起きてたの?
321
00:18:28,065 --> 00:18:30,442
お母さん 大丈夫よ
322
00:18:30,901 --> 00:18:33,946
先生は肝移植が
日常茶飯事だって
323
00:18:34,029 --> 00:18:35,280
そこまでは…
324
00:18:36,031 --> 00:18:39,368
そうだな
食い損ねる日も多いから
325
00:18:39,827 --> 00:18:41,370
頼もしい娘さんだ
326
00:18:42,162 --> 00:18:44,081
私より強いです
327
00:18:45,374 --> 00:18:48,335
ビン 今日は一緒に寝ましょ
328
00:18:48,669 --> 00:18:51,338
いいってば やめてよ
329
00:18:51,421 --> 00:18:52,589
先生 明日ね
330
00:18:52,673 --> 00:18:53,966
See you
331
00:18:55,843 --> 00:18:58,303
はいよ トゥモロー
332
00:19:00,681 --> 00:19:02,599
“手術中”
333
00:19:06,311 --> 00:19:07,729
“水”
334
00:19:16,238 --> 00:19:17,447
行きましょう
335
00:19:20,325 --> 00:19:23,745
強い方だと聞いてたのに
違いましたね
336
00:19:26,123 --> 00:19:27,916
自分が生きるために
337
00:19:28,959 --> 00:19:31,628
娘の体に傷をつけるなんて
338
00:19:34,339 --> 00:19:37,676
俺は本当に最低な人間だ
339
00:19:38,594 --> 00:19:41,847
お父さん
心配しなくて大丈夫です
340
00:19:41,930 --> 00:19:44,892
ぐっすり眠ればいいんです
341
00:19:45,642 --> 00:19:50,814
リラックスすれば
手術もうまくいきますから
342
00:19:58,280 --> 00:19:59,323
こんにちは
343
00:19:59,406 --> 00:20:00,407
こんにちは
344
00:20:02,868 --> 00:20:05,078
僕に寄りかかって
345
00:20:05,162 --> 00:20:07,706
大丈夫よ やめてったら
346
00:20:10,375 --> 00:20:13,879
なぜ まだ気配が
ないんでしょう
347
00:20:14,087 --> 00:20:15,839
生まれたくないのね
348
00:20:15,923 --> 00:20:17,049
まさか
349
00:20:17,132 --> 00:20:19,468
あと数日の我慢ですよ
350
00:20:19,551 --> 00:20:22,971
何も異常はないですよね?
351
00:20:23,138 --> 00:20:24,848
はい 大丈夫です
352
00:20:25,557 --> 00:20:26,558
よかった
353
00:20:26,850 --> 00:20:30,187
奥様の自己管理が
よかったんです
354
00:20:30,270 --> 00:20:33,482
あとは僕に任せて
穏やかな心で
355
00:20:33,565 --> 00:20:35,484
よく寝てよく食べて
356
00:20:36,360 --> 00:20:37,527
それだけです
357
00:20:38,904 --> 00:20:40,739
質問があるんです
358
00:20:40,822 --> 00:20:41,698
はい
359
00:20:41,823 --> 00:20:43,784
ご結婚はされてます?
360
00:20:43,867 --> 00:20:44,701
はい…
361
00:20:45,285 --> 00:20:46,161
はい?
362
00:20:46,245 --> 00:20:47,246
実は…
363
00:20:47,412 --> 00:20:50,249
先生が とてもいい方なので
364
00:20:50,332 --> 00:20:52,209
誰か紹介しようかと
365
00:20:53,835 --> 00:20:56,463
いいえ 僕は大丈夫です
366
00:20:56,546 --> 00:20:58,006
彼女がいるのね
367
00:20:59,174 --> 00:21:02,594
いいえ いませんけど
大丈夫です
368
00:21:03,470 --> 00:21:05,222
37週から臨月なので
369
00:21:05,305 --> 00:21:07,849
痛くなったら来てください
370
00:21:07,933 --> 00:21:08,809
はい
371
00:21:08,892 --> 00:21:10,769
僕も質問が
372
00:21:11,520 --> 00:21:13,855
妻が出産する時
373
00:21:13,939 --> 00:21:16,733
歌を歌ってもいいですか?
374
00:21:16,817 --> 00:21:18,610
やめてってば
375
00:21:18,694 --> 00:21:19,903
さようなら
376
00:21:19,987 --> 00:21:22,072
胎教で歌ってたので
377
00:21:22,155 --> 00:21:23,907
赤ん坊が喜ぶかと
378
00:21:23,991 --> 00:21:25,617
どうか一度…
379
00:21:26,618 --> 00:21:28,036
ちょっと待って
380
00:21:29,913 --> 00:21:31,039
“ユルジェ病院”
381
00:21:31,707 --> 00:21:33,333
優しく引っ張れ
382
00:21:34,251 --> 00:21:35,127
強すぎだ
383
00:21:36,044 --> 00:21:36,962
適度に
384
00:21:37,546 --> 00:21:39,464
切り口が裂ける
385
00:21:40,048 --> 00:21:41,133
すみません
386
00:21:41,967 --> 00:21:42,968
寝不足か?
387
00:21:43,051 --> 00:21:44,428
はい… いいえ
388
00:21:44,845 --> 00:21:46,471
昨日はオフだろ
389
00:21:46,555 --> 00:21:47,723
チョン先生に
390
00:21:47,806 --> 00:21:51,977
200名分のデータ調査を
命じられて徹夜したとか
391
00:21:53,061 --> 00:21:54,396
チョン先生?
392
00:21:54,980 --> 00:21:57,107
先週 いらした先生です
393
00:21:57,316 --> 00:21:59,276
知らない 有名か?
394
00:21:59,401 --> 00:22:02,779
はい 患者に怖がられてます
395
00:22:09,161 --> 00:22:11,788
論文で見ましたが
396
00:22:12,331 --> 00:22:17,502
外国では大動脈弁置換術は
手術より施術が主流だとか
397
00:22:17,586 --> 00:22:19,046
医者ですか?
398
00:22:19,129 --> 00:22:19,963
はい?
399
00:22:20,797 --> 00:22:22,007
いいえ
400
00:22:22,299 --> 00:22:24,676
心配だったもので
401
00:22:24,760 --> 00:22:26,762
手術すればいいんです
402
00:22:28,138 --> 00:22:29,056
では
403
00:22:30,515 --> 00:22:32,309
父さん 行こう
404
00:22:32,392 --> 00:22:34,019
大丈夫だよ
405
00:22:35,187 --> 00:22:37,230
ト先生 あとは頼む
406
00:22:37,314 --> 00:22:38,190
先生
407
00:22:39,524 --> 00:22:42,611
僕を見捨てないでくださいね
408
00:22:44,446 --> 00:22:48,742
捨てられたら
他の病院に売られるんです
409
00:22:48,825 --> 00:22:49,826
集中しろ
410
00:22:56,666 --> 00:22:57,584
集中して
411
00:23:00,170 --> 00:23:01,379
ゴニは誰が?
412
00:23:01,463 --> 00:23:02,798
アン先生です
413
00:23:03,256 --> 00:23:04,841
さあ 始め
414
00:23:05,383 --> 00:23:07,052
ホン・ゴニ 5歳男児
415
00:23:07,135 --> 00:23:10,263
風船を膨らませて気絶し
入院中です
416
00:23:10,347 --> 00:23:12,808
もやもや病が疑われ
417
00:23:12,891 --> 00:23:13,350
{\an8}午後 TFCAを
依頼します
418
00:23:13,350 --> 00:23:15,310
{\an8}午後 TFCAを
依頼します
TFCA:
脳血管造影検査
419
00:23:15,310 --> 00:23:15,560
{\an8}TFCA:
脳血管造影検査
420
00:23:15,727 --> 00:23:18,480
{\an8}現在 酸素供給と
補水をして
421
00:23:18,605 --> 00:23:20,107
{\an8}安定しています
422
00:23:20,190 --> 00:23:21,483
原因は?
423
00:23:23,360 --> 00:23:24,569
遺伝…
424
00:23:25,946 --> 00:23:27,614
{\an8}親が罹(り)患してると
425
00:23:27,697 --> 00:23:30,659
{\an8}子供が発症する確率は
高いけど
426
00:23:30,742 --> 00:23:34,996
{\an8}100%じゃなく
遺伝とは言い切れないわ
427
00:23:35,956 --> 00:23:38,750
ゴニの注意すべき点は?
428
00:23:38,917 --> 00:23:40,669
泣かせないことです
429
00:23:41,211 --> 00:23:43,839
感情的になると脳血管が縮み
430
00:23:43,922 --> 00:23:48,385
脳に血が循環せず
発作や片まひを起こす恐れが
431
00:23:48,635 --> 00:23:51,221
そうよ 泣かせないでね
432
00:23:51,888 --> 00:23:52,806
難しいな
433
00:23:52,889 --> 00:23:54,599
ええ 難しいわ
434
00:23:55,225 --> 00:23:58,645
CTもできるだけ
なだめながら撮って
435
00:23:58,728 --> 00:24:01,606
{\an8}ダメな時は
鎮静剤を与えるの
436
00:24:01,690 --> 00:24:03,358
{\an8}寝かせるためにね
437
00:24:03,441 --> 00:24:04,276
はい
438
00:24:04,734 --> 00:24:06,570
よく見て判断して
439
00:24:07,237 --> 00:24:08,071
以上ね
440
00:24:09,823 --> 00:24:10,949
昼食は?
441
00:24:11,491 --> 00:24:14,452
ト先生が
おごってくれるそうです
442
00:24:14,661 --> 00:24:15,662
私も行く
443
00:24:16,079 --> 00:24:19,374
ドケチなト先生の
おごりですから
444
00:24:19,749 --> 00:24:21,126
ケチなの?
445
00:24:21,209 --> 00:24:22,377
有名ですよ
446
00:24:22,460 --> 00:24:25,213
1ヵ月のお小遣いは
10万ウォン
447
00:24:25,297 --> 00:24:27,048
月給の半分は貯金
448
00:24:27,132 --> 00:24:28,216
すごいわ
449
00:24:29,759 --> 00:24:32,512
じゃあ おいしい物を食べて
450
00:24:32,596 --> 00:24:34,973
僕は大丈夫ですけど?
451
00:24:35,056 --> 00:24:35,932
何が?
452
00:24:36,016 --> 00:24:37,392
僕は暇です
453
00:24:37,475 --> 00:24:38,310
行かないの?
454
00:24:38,393 --> 00:24:40,437
歴史的な瞬間よ
455
00:24:40,520 --> 00:24:41,354
ああ
456
00:24:41,438 --> 00:24:43,273
先生と食べます
457
00:24:44,357 --> 00:24:45,901
そう? 行こう
458
00:24:46,234 --> 00:24:48,028
高い物をおごるわ
459
00:24:48,111 --> 00:24:49,988
だったら私も
460
00:24:50,071 --> 00:24:51,072
そんな…
461
00:24:51,156 --> 00:24:53,909
ダメ チホンにだけおごる
462
00:24:54,534 --> 00:24:55,410
行こう
463
00:24:59,831 --> 00:25:00,749
門脈を
464
00:25:00,832 --> 00:25:02,459
クランプです
465
00:25:08,882 --> 00:25:10,508
灌(かん)流の準備を
466
00:25:10,592 --> 00:25:11,885
肝動脈を塞ぐ
467
00:25:15,764 --> 00:25:17,307
よし 完璧だ
468
00:25:17,599 --> 00:25:19,809
出血はないでしょ?
469
00:25:20,560 --> 00:25:21,937
あとは頼む
470
00:25:22,604 --> 00:25:23,980
お疲れさまでした
471
00:25:24,731 --> 00:25:27,943
移植手術まで
休んでください
472
00:25:28,693 --> 00:25:30,445
{\an8}まだ肝切除中なので
473
00:25:30,528 --> 00:25:31,696
{\an8}そうするよ
474
00:25:33,573 --> 00:25:34,991
じゃあ頼む
475
00:25:35,075 --> 00:25:36,868
ギョウルも頼んだよ
476
00:25:41,498 --> 00:25:42,374
血管クランプを
477
00:25:42,457 --> 00:25:43,458
バイタルは?
478
00:25:43,541 --> 00:25:45,627
BP90の60 脈拍は100
479
00:25:45,877 --> 00:25:47,254
サクションして
480
00:25:47,754 --> 00:25:49,297
それとガーゼを
481
00:25:49,381 --> 00:25:50,632
RBC3パックです
482
00:25:50,715 --> 00:25:51,591
広げて
483
00:25:52,008 --> 00:25:54,135
見えない もっと広げて
484
00:25:54,219 --> 00:25:56,096
レバーとNSを
485
00:25:56,179 --> 00:25:57,430
サクション
486
00:25:57,847 --> 00:25:58,682
ガーゼ
487
00:25:59,099 --> 00:25:59,933
ボビー
488
00:26:00,016 --> 00:26:00,892
血液をもっと
489
00:26:00,976 --> 00:26:02,227
もっと広げて
490
00:26:04,187 --> 00:26:05,480
出血か?
491
00:26:06,273 --> 00:26:08,775
{\an8}下大静脈の出血を
止められず…
492
00:26:08,858 --> 00:26:10,360
バイタルは?
493
00:26:11,528 --> 00:26:14,906
出血したけど
バイタルは大丈夫です
494
00:26:14,990 --> 00:26:16,616
俺が入ろうか?
495
00:26:17,242 --> 00:26:18,285
ぜひ
496
00:26:18,368 --> 00:26:19,661
押さえてろ
497
00:26:25,834 --> 00:26:28,253
{\an8}重大な出血は止めたよ
498
00:26:29,296 --> 00:26:32,632
下大静脈を剥がす時
出血しました
499
00:26:33,258 --> 00:26:34,426
難しいです
500
00:26:35,135 --> 00:26:37,304
クォン先生は名医だろ?
501
00:26:37,554 --> 00:26:38,430
はい
502
00:26:38,596 --> 00:26:40,265
フェロー時代に
503
00:26:40,348 --> 00:26:43,810
初の手術で
切開したとたん出血し
504
00:26:44,227 --> 00:26:47,063
肝臓も見ず
止血だけして降ろされた
505
00:26:49,399 --> 00:26:51,443
誰にでもあることだ
506
00:26:51,901 --> 00:26:54,529
次に生かせばいい
507
00:26:55,488 --> 00:26:57,157
何かあれば呼んで
508
00:26:57,407 --> 00:26:58,616
助かりました
509
00:26:59,034 --> 00:27:00,827
絶対 助けろよ
510
00:27:00,910 --> 00:27:02,746
ビンに殺される
511
00:27:03,997 --> 00:27:04,706
はい
512
00:27:08,585 --> 00:27:09,753
{\an8}検体が出ます
513
00:27:13,465 --> 00:27:15,425
未納もないですね
514
00:27:16,676 --> 00:27:20,638
5年間で60回も入金し
滞納もせず
515
00:27:20,722 --> 00:27:22,057
すごいです
516
00:27:22,140 --> 00:27:24,351
いくらになりました?
517
00:27:24,434 --> 00:27:25,977
満期の解約となり
518
00:27:26,061 --> 00:27:30,106
5年分の元金に利息を加え
税を引くと
519
00:27:30,398 --> 00:27:34,611
1億12万8480ウォンとなり
口座に入金しました
520
00:27:34,986 --> 00:27:36,071
頑張りましたね
521
00:27:37,989 --> 00:27:38,907
一 十 百…
522
00:27:38,990 --> 00:27:43,286
それからこれは
支店長からのプレゼントです
523
00:27:43,578 --> 00:27:45,538
こんな物まで?
524
00:27:45,622 --> 00:27:50,418
5年のお取り引きですから
ほんの感謝の気持ちです
525
00:27:50,502 --> 00:27:52,587
1年は持ちますね
526
00:27:52,670 --> 00:27:53,505
はい?
527
00:27:53,588 --> 00:27:57,217
節約ばかりしてると
奥様が おつらいかと
528
00:27:57,300 --> 00:28:00,387
妻は8時まで
明かりをつけません
529
00:28:04,265 --> 00:28:05,392
お前か
530
00:28:06,059 --> 00:28:07,352
1億になった
531
00:28:08,311 --> 00:28:09,687
1億だってば
532
00:28:10,855 --> 00:28:11,940
それでは
533
00:28:12,857 --> 00:28:15,819
今まで たかってたから
534
00:28:16,152 --> 00:28:18,571
同僚に おごろうかと
535
00:28:27,705 --> 00:28:28,915
あんまりだ
536
00:28:29,374 --> 00:28:32,001
次はサムギョプサルにするよ
537
00:28:32,085 --> 00:28:33,420
いただきます
538
00:28:34,546 --> 00:28:35,797
食べましょ
539
00:28:35,880 --> 00:28:38,716
ト先生にしては
ごちそうです
540
00:28:41,052 --> 00:28:43,430
ソクミン すまない
541
00:28:43,847 --> 00:28:45,682
妻に送金したんだ
542
00:28:46,099 --> 00:28:48,268
1億の額面を見せたくて
543
00:28:48,518 --> 00:28:49,352
1億?
544
00:28:49,811 --> 00:28:51,438
毎月の積立は?
545
00:28:51,521 --> 00:28:52,731
160万ウォン
546
00:28:53,106 --> 00:28:54,232
できます?
547
00:28:54,315 --> 00:28:57,026
使わなければ できるさ
548
00:28:57,527 --> 00:29:00,363
でも家賃や通信費などの
549
00:29:00,447 --> 00:29:02,699
基本的な出費があるかと
550
00:29:03,491 --> 00:29:04,826
共稼ぎなんだ
551
00:29:05,201 --> 00:29:07,912
妻は結婚してから休んでない
552
00:29:08,496 --> 00:29:11,332
この10年
必死に働いてためた
553
00:29:11,916 --> 00:29:12,959
使い道は?
554
00:29:13,877 --> 00:29:14,878
まあ…
555
00:29:16,087 --> 00:29:17,130
家を借りる
556
00:29:17,714 --> 00:29:19,340
よかったですね
557
00:29:21,843 --> 00:29:23,386
うれしいよ
558
00:29:24,220 --> 00:29:27,807
小さなマンションだけど
保証金で住める
559
00:29:27,891 --> 00:29:28,767
いくら?
560
00:29:30,018 --> 00:29:33,688
ローンを組んで
積立金を足して2億
561
00:29:34,355 --> 00:29:37,650
契約書を書かないと
詐欺に遭うよ
562
00:29:38,193 --> 00:29:42,197
僕は10年も余計に勉強してる
余計なお世話だ
563
00:29:42,280 --> 00:29:43,948
大家は確認した?
564
00:29:44,282 --> 00:29:46,159
心配いらないよ
565
00:29:47,160 --> 00:29:49,329
不動産屋がやってくれる
566
00:29:49,746 --> 00:29:51,498
でも50万ほど残せば
567
00:29:51,748 --> 00:29:54,292
週末に旅行できますよ
568
00:29:54,834 --> 00:29:55,668
旅行って
569
00:29:56,753 --> 00:29:57,670
何だ?
570
00:29:57,754 --> 00:29:58,755
週末って
571
00:29:59,422 --> 00:30:00,423
何だ?
572
00:30:11,851 --> 00:30:14,479
なぜ こんなに暑いの
573
00:30:15,021 --> 00:30:17,357
なんて暑いのかしら
574
00:30:18,149 --> 00:30:19,275
偉いでしょ
575
00:30:19,359 --> 00:30:22,278
あなたのように私が育てたの
576
00:30:22,612 --> 00:30:25,156
腰が痛いのに畑仕事なんか
577
00:30:25,698 --> 00:30:28,785
野菜だけじゃ
健康になれないよ
578
00:30:28,910 --> 00:30:32,288
無農薬の有機野菜は
健康的だわ
579
00:30:32,372 --> 00:30:35,667
腰痛で農薬をまけないんだろ
580
00:30:36,501 --> 00:30:39,546
年を取ったら
栄養を考えないと
581
00:30:39,629 --> 00:30:40,505
はいはい
582
00:30:40,630 --> 00:30:41,714
早く食べて
583
00:30:42,257 --> 00:30:45,510
たん白質 鉄分 オメガ3
カルシウム
584
00:30:45,593 --> 00:30:48,680
不足すると
貧血やめまいを起こす
585
00:30:48,763 --> 00:30:50,765
食べてるから大丈夫
586
00:30:50,890 --> 00:30:52,100
よく言うよ
587
00:30:52,183 --> 00:30:54,686
野菜だけじゃ栄養不足だ
588
00:30:55,228 --> 00:30:55,937
見て
589
00:31:01,818 --> 00:31:04,112
ちゃんと のんでるわ
590
00:31:04,195 --> 00:31:06,197
まるで薬物依存症だ
591
00:31:06,281 --> 00:31:09,409
適当に生きてあの世に行くわ
592
00:31:09,492 --> 00:31:10,618
まったく
593
00:31:10,702 --> 00:31:11,744
食べてみて
594
00:31:11,828 --> 00:31:15,498
シラヤマギクのナムルだけど
絶品だから
595
00:31:16,749 --> 00:31:18,793
しょうがないな
596
00:31:22,839 --> 00:31:23,673
うまい
597
00:31:27,010 --> 00:31:30,513
ところで この前の話だけど
598
00:31:30,847 --> 00:31:31,931
コチュジャンね
599
00:31:47,697 --> 00:31:49,824
この世の味じゃないね
600
00:31:49,908 --> 00:31:51,701
あの世の味でしょ
601
00:31:51,784 --> 00:31:52,869
本当に
602
00:31:53,202 --> 00:31:54,579
浅漬けキムチも
603
00:31:59,584 --> 00:32:02,712
上の兄さんと
姉さんたちに話して
604
00:32:02,795 --> 00:32:05,924
ソウル大教区にも
聞いてみたんだ
605
00:32:07,383 --> 00:32:10,303
年だから韓国では難しいけど
606
00:32:10,386 --> 00:32:13,306
イタリアでは
神父の勉強ができる
607
00:32:14,182 --> 00:32:17,602
推薦書の返事が
もう来ると思うけど
608
00:32:18,478 --> 00:32:21,272
今を逃したら後悔しそうでさ
609
00:32:22,690 --> 00:32:23,608
母さん
610
00:32:24,567 --> 00:32:25,401
母さん
611
00:32:26,653 --> 00:32:28,905
ダメ 何が神父よ
612
00:32:29,697 --> 00:32:31,240
新郎になりなさい
613
00:32:33,284 --> 00:32:35,161
恋人もいないの?
614
00:32:35,286 --> 00:32:36,204
何だよ
615
00:32:36,287 --> 00:32:38,247
あなただけはダメ
616
00:32:38,957 --> 00:32:40,041
寂しいもの
617
00:32:43,169 --> 00:32:45,922
ジョンスと
ソッキョンの母親が来るわ
618
00:32:51,260 --> 00:32:52,303
ああ 暑い
619
00:33:00,478 --> 00:33:01,312
“強”で
620
00:33:05,984 --> 00:33:06,901
母さん
621
00:33:12,865 --> 00:33:14,575
上手だな
622
00:33:15,660 --> 00:33:18,454
外科だから器用なのか?
623
00:33:18,621 --> 00:33:20,832
外科は繊細さが命だ
624
00:33:22,709 --> 00:33:25,503
内臓も取らないと
625
00:33:26,087 --> 00:33:27,171
やれやれ
626
00:33:27,964 --> 00:33:31,217
1つずつ手で取るなんて
面倒だ
627
00:33:36,139 --> 00:33:39,308
腹腔鏡手術をしたと言え
628
00:33:42,979 --> 00:33:44,564
手を挙げて
629
00:33:45,356 --> 00:33:46,733
頭も使うから
630
00:33:46,816 --> 00:33:49,402
内臓だけ取れと言ったでしょ
631
00:33:49,819 --> 00:33:50,862
そうだね
632
00:33:51,154 --> 00:33:54,282
なのに頭を捨てて
内臓は残したの?
633
00:33:54,365 --> 00:33:56,159
取りました
634
00:33:57,535 --> 00:33:58,953
少しだけだよ
635
00:33:59,287 --> 00:34:01,873
20尾もないくらいだ
636
00:34:02,331 --> 00:34:03,458
どれどれ
637
00:34:04,542 --> 00:34:07,795
どれが… どの子かな?
638
00:34:08,212 --> 00:34:10,173
ちゃんと取るから
639
00:34:10,298 --> 00:34:11,799
任せとけ
640
00:34:11,883 --> 00:34:13,801
全部 見つけてよ
641
00:34:14,552 --> 00:34:18,514
ダシを取る時 残ってたら
ただじゃ置かない
642
00:34:18,765 --> 00:34:19,640
はい
643
00:34:22,185 --> 00:34:24,437
出来たのをちょうだい
644
00:34:24,520 --> 00:34:25,855
はい
645
00:34:27,482 --> 00:34:30,068
急いで
次はワケギの下処理よ
646
00:34:30,485 --> 00:34:34,363
さては手伝わせるために
呼んだな
647
00:34:34,947 --> 00:34:38,951
それに これを
2人で取れというのか?
648
00:34:39,202 --> 00:34:42,163
良心のかけらもないな
649
00:34:42,747 --> 00:34:43,748
クソッ
650
00:34:44,082 --> 00:34:47,502
どのカタクチイワシにも
内臓がある
651
00:34:47,627 --> 00:34:48,836
1人増えたわ
652
00:34:52,632 --> 00:34:56,719
つまり頭のてっぺんから
足のつま先まで
653
00:34:56,803 --> 00:34:59,722
ヘプバーン風に
着飾った方が
654
00:35:00,056 --> 00:35:03,059
ヤン先生の母親なんだな?
655
00:35:03,142 --> 00:35:04,102
ああ
656
00:35:04,185 --> 00:35:07,814
テゴンアパレル
ヤン・テヤン会長の
657
00:35:08,731 --> 00:35:09,649
奥様だ
658
00:35:09,941 --> 00:35:10,775
そうか
659
00:35:11,442 --> 00:35:15,613
体調が悪く
手伝えなくてすみません
660
00:35:15,696 --> 00:35:16,572
いいえ
661
00:35:16,989 --> 00:35:19,242
もう終わりましたから
662
00:35:20,284 --> 00:35:22,620
コーヒーはアイス?
663
00:35:22,703 --> 00:35:23,788
コーヒー?
664
00:35:24,956 --> 00:35:27,083
まだ結婚しないの?
665
00:35:27,166 --> 00:35:28,668
アイスですね
666
00:35:30,253 --> 00:35:31,587
もういいわ
667
00:35:31,879 --> 00:35:32,755
本当に?
668
00:35:32,839 --> 00:35:33,506
ええ
669
00:35:34,382 --> 00:35:35,299
腰が痛い
670
00:35:35,508 --> 00:35:36,509
おや
671
00:35:38,594 --> 00:35:41,264
ああ じいちゃんだよ
672
00:35:42,598 --> 00:35:44,976
会いたくなったのか?
673
00:35:45,601 --> 00:35:46,686
ゲーム?
674
00:35:46,769 --> 00:35:49,272
子供が医者や弁護士でも…
675
00:35:49,355 --> 00:35:50,022
何を?
676
00:35:50,106 --> 00:35:52,692
自分は
ろくな食事もしてない
677
00:35:53,860 --> 00:35:55,653
ふだん着でいいのに
678
00:35:55,736 --> 00:35:57,363
気楽な場だから
679
00:35:57,864 --> 00:35:59,532
これは ふだん着よ
680
00:36:06,038 --> 00:36:07,081
何て?
681
00:36:07,999 --> 00:36:09,375
マフィアゲーム
682
00:36:10,084 --> 00:36:10,918
だろ?
683
00:36:11,002 --> 00:36:11,919
はい
684
00:36:12,253 --> 00:36:15,381
孫が来週末に来るんだが
685
00:36:16,132 --> 00:36:18,676
マフィアゲームをやりたいと
686
00:36:18,759 --> 00:36:19,677
困ったな
687
00:36:20,303 --> 00:36:23,472
若者もやってるし
面白いですよ
688
00:36:23,556 --> 00:36:26,559
「ゴッドファーザー」も
面白いわ
689
00:36:27,560 --> 00:36:28,477
はい
690
00:36:28,728 --> 00:36:30,771
簡単に説明しますね
691
00:36:30,855 --> 00:36:33,566
4人の中に
マフィアが1人いて
692
00:36:33,649 --> 00:36:36,694
残りは善良な市民です
693
00:36:36,777 --> 00:36:41,073
マフィアは捕まらないよう
市民のフリをします
694
00:36:41,157 --> 00:36:44,160
それが誰かを
見つけるゲームです
695
00:36:45,786 --> 00:36:46,704
簡単だね
696
00:36:47,914 --> 00:36:49,874
ウソつきを探せばいい
697
00:36:51,083 --> 00:36:51,959
そうです
698
00:36:52,043 --> 00:36:53,961
僕は司会です
699
00:36:54,045 --> 00:36:57,381
1ゲーム目で
市民が死んだら終わり
700
00:36:57,465 --> 00:36:59,175
マフィアの勝ち
701
00:36:59,258 --> 00:37:00,843
分かりました?
702
00:37:01,135 --> 00:37:03,971
秘密を暴くのは任せて
703
00:37:04,472 --> 00:37:05,389
得意よ
704
00:37:05,473 --> 00:37:06,474
俺も
705
00:37:06,557 --> 00:37:09,810
ゲームなら何か賭けないの?
706
00:37:09,894 --> 00:37:10,728
賞品は?
707
00:37:10,811 --> 00:37:12,647
ちょっと待って
708
00:37:13,898 --> 00:37:14,732
これだ
709
00:37:15,316 --> 00:37:16,734
病院でもらった
710
00:37:17,360 --> 00:37:18,778
俺があげた
711
00:37:19,237 --> 00:37:22,281
病院からの
演奏会のチケットです
712
00:37:22,365 --> 00:37:23,366
俺のは?
713
00:37:23,491 --> 00:37:24,575
俺のもない
714
00:37:24,992 --> 00:37:27,453
10枚だけもらったから
715
00:37:27,536 --> 00:37:31,207
苦労の多い
VIPチームに配った
716
00:37:32,124 --> 00:37:35,544
お前はクラシックに
興味ないだろ
717
00:37:37,380 --> 00:37:39,674
なぜ私にくれないの?
718
00:37:39,757 --> 00:37:41,425
勝てばいいでしょ
719
00:37:41,676 --> 00:37:43,928
クラシックに関心ある?
720
00:37:44,011 --> 00:37:45,137
彼女と行けば?
721
00:37:45,221 --> 00:37:47,056
だから いないってば
722
00:37:47,139 --> 00:37:48,307
なぜよ
723
00:37:48,391 --> 00:37:51,686
顔も普通だし
大学病院の医者なのに
724
00:37:51,769 --> 00:37:55,439
友達同士でバンドを組んで
遊んでるからよ
725
00:37:56,148 --> 00:37:59,193
ソッキョンは
一度 結婚したけど
726
00:37:59,568 --> 00:38:01,320
あなたは なぜ?
727
00:38:01,654 --> 00:38:03,322
好きな人は?
728
00:38:03,948 --> 00:38:04,657
います
729
00:38:04,740 --> 00:38:05,574
誰?
730
00:38:06,826 --> 00:38:07,660
神様です
731
00:38:09,245 --> 00:38:10,413
母さん
732
00:38:13,124 --> 00:38:14,041
帰る
733
00:38:15,167 --> 00:38:16,502
どこへ行く
734
00:38:16,627 --> 00:38:20,589
まあ落ち着いて
マフィアゲームを教えろよ
735
00:38:21,590 --> 00:38:23,718
食事中に叱るな
736
00:38:24,343 --> 00:38:26,721
神様を好きで何が悪い
737
00:38:26,804 --> 00:38:27,555
そうだ
738
00:38:27,638 --> 00:38:29,515
お前も好きだろ
739
00:38:29,598 --> 00:38:30,474
そうだよ
740
00:38:30,558 --> 00:38:33,352
本当に自分勝手だな
741
00:38:33,978 --> 00:38:34,937
それは?
742
00:38:41,277 --> 00:38:43,154
のりだってば
743
00:38:47,408 --> 00:38:49,577
始めますよ
744
00:38:49,660 --> 00:38:53,914
僕が“夜です”と言って
マフィアを指名します
745
00:38:53,998 --> 00:38:57,293
そして“朝になりました”と
言ったら
746
00:38:57,376 --> 00:39:00,546
誰がマフィアか探し始めます
747
00:39:01,255 --> 00:39:03,090
朝までやるつもり?
748
00:39:03,382 --> 00:39:05,926
だから若者がやるのよ
749
00:39:06,010 --> 00:39:07,720
午後は予定がある
750
00:39:07,803 --> 00:39:09,513
途中で抜けろよ
751
00:39:10,723 --> 00:39:12,808
1ゲームは やらないと
752
00:39:13,309 --> 00:39:16,228
皆さんは大丈夫ですね?
753
00:39:16,812 --> 00:39:18,439
ジョンウォンは?
754
00:39:21,359 --> 00:39:23,903
さあ 夜になりました
755
00:39:24,070 --> 00:39:26,822
目を閉じ
顔を伏せてください
756
00:39:27,323 --> 00:39:30,910
僕がマフィアを1人
指名しますよ
757
00:39:31,202 --> 00:39:32,203
さあ
758
00:39:35,748 --> 00:39:37,041
マフィアは…
759
00:39:37,124 --> 00:39:39,835
私がマフィアよ
760
00:39:40,503 --> 00:39:43,047
そうね
私の前を何かが通った
761
00:39:44,924 --> 00:39:45,841
私よ
762
00:39:46,217 --> 00:39:47,343
おめでとう
763
00:39:49,261 --> 00:39:51,764
朝になりました
764
00:39:51,847 --> 00:39:56,060
それではマフィアを
探してください
765
00:39:56,143 --> 00:39:57,978
顔を上げて
766
00:39:59,772 --> 00:40:00,815
私は違う
767
00:40:00,898 --> 00:40:03,567
誰も何も言ってません
768
00:40:03,651 --> 00:40:05,236
私もヤクザじゃないわ
769
00:40:07,029 --> 00:40:09,782
ヤクザではなくマフィアです
770
00:40:11,200 --> 00:40:12,118
ジョンスさんは?
771
00:40:13,411 --> 00:40:16,038
バカだな 言えないんだよ
772
00:40:16,372 --> 00:40:20,418
市民だと答えればいいのに
なぜ言わない
773
00:40:20,626 --> 00:40:22,920
言ってもいいのか?
774
00:40:24,296 --> 00:40:27,216
俺は市民だ シチズン
775
00:40:27,383 --> 00:40:30,511
わざとらしい
さてはマフィアか?
776
00:40:30,803 --> 00:40:32,138
俺? 違うよ
777
00:40:32,680 --> 00:40:33,722
待てよ
778
00:40:34,598 --> 00:40:38,602
お前が俺を
疑うほうがいいから
779
00:40:38,686 --> 00:40:42,064
マフィアだと言えばいいのか
780
00:40:42,982 --> 00:40:44,900
俺はマフィアだ
781
00:40:44,984 --> 00:40:46,652
それでも理事長?
782
00:40:46,735 --> 00:40:48,696
病院を潰す前に辞めて
783
00:40:48,779 --> 00:40:49,822
何だと?
784
00:40:50,239 --> 00:40:53,534
俺は病院の売り上げを
上げたぞ
785
00:40:54,994 --> 00:40:58,581
彼女のご主人のおかげで
注目されてるし
786
00:40:58,664 --> 00:40:59,957
絶好調だ
787
00:41:00,249 --> 00:41:03,586
なぜ病院長が赤面するの?
788
00:41:05,004 --> 00:41:05,713
僕が?
789
00:41:05,796 --> 00:41:06,380
ええ
790
00:41:06,755 --> 00:41:07,756
マフィア?
791
00:41:07,882 --> 00:41:11,010
ロサさんこそ赤いわ
マフィアね?
792
00:41:11,093 --> 00:41:12,303
口数も多いし
793
00:41:12,470 --> 00:41:14,430
違うわ やめてよ
794
00:41:14,513 --> 00:41:18,142
マフィアが
自分だと言いますか?
795
00:41:18,225 --> 00:41:21,353
本当に違うわ
ジョンス 言ってよ
796
00:41:23,022 --> 00:41:25,316
ロサは違います
797
00:41:25,566 --> 00:41:26,942
なぜ分かるの?
798
00:41:27,067 --> 00:41:28,652
僕がマフィアです
799
00:41:29,612 --> 00:41:31,030
何してるんだ
800
00:41:31,614 --> 00:41:33,282
指名されたの?
801
00:41:35,284 --> 00:41:36,076
いや
802
00:41:36,160 --> 00:41:37,620
黙ってなさい
803
00:41:38,370 --> 00:41:41,790
私を疑うってことは
マフィアかしら
804
00:41:41,874 --> 00:41:42,708
投票を?
805
00:41:42,833 --> 00:41:45,169
はい 奥様がマフィアだと
806
00:41:45,252 --> 00:41:47,963
私もよ ロサさんに1票
807
00:41:48,047 --> 00:41:48,881
あら
808
00:41:48,964 --> 00:41:52,092
私は違うわ
マフィアじゃないってば
809
00:41:52,468 --> 00:41:54,470
信じてくれるわよね?
810
00:41:54,553 --> 00:41:55,804
もちろん
811
00:41:55,888 --> 00:41:58,140
俺がマフィアです
812
00:41:58,224 --> 00:41:59,475
早く投票を
813
00:42:00,142 --> 00:42:01,143
アン先生
814
00:42:01,602 --> 00:42:04,063
そうね どうせ2対2よ
815
00:42:04,146 --> 00:42:05,689
母さんは投票できない
816
00:42:05,773 --> 00:42:07,441
ひどいルールね
817
00:42:07,525 --> 00:42:09,485
うちでは いいでしょ
818
00:42:09,568 --> 00:42:10,861
ああ 投票しろ
819
00:42:11,862 --> 00:42:14,114
では投票を始めます
820
00:42:14,573 --> 00:42:18,160
ロサさんが
マフィアだと思う人は
821
00:42:18,244 --> 00:42:21,121
親指を立ててください
822
00:42:24,792 --> 00:42:25,793
ちょっと
823
00:42:28,087 --> 00:42:29,129
ごめん
824
00:42:30,047 --> 00:42:31,799
ひどくない?
825
00:42:32,383 --> 00:42:34,260
さあ 結果は…
826
00:42:37,846 --> 00:42:40,933
善良な市民
ロサさんが死にました
827
00:42:41,016 --> 00:42:42,768
ほら 違うでしょ
828
00:42:42,851 --> 00:42:46,730
マファイアは この方
829
00:42:47,273 --> 00:42:49,316
チュ・ジョンスさんです
830
00:42:50,734 --> 00:42:51,610
何よ
831
00:42:53,988 --> 00:42:56,073
おい 何をするんだ
832
00:42:56,156 --> 00:42:59,118
ジョンスは本当に
腹黒いんだから
833
00:42:59,201 --> 00:43:02,496
イタチみたいな顔した
詐欺師ね
834
00:43:03,080 --> 00:43:04,915
小学校をズル休みして
835
00:43:04,999 --> 00:43:08,502
裏山でマッコリを
飲んでたわよね
836
00:43:09,044 --> 00:43:11,255
たかがゲームだろ
837
00:43:11,338 --> 00:43:13,757
ゲームはこういうものだ
838
00:43:13,841 --> 00:43:15,801
アン先生 そうだろ?
839
00:43:15,884 --> 00:43:17,136
そのとおり
840
00:43:19,471 --> 00:43:21,599
ゲームでも花札でも
841
00:43:21,682 --> 00:43:24,435
自然と性格が出るものよ
842
00:43:24,560 --> 00:43:29,023
よくも65年来の友達を
裏切ってくれたわね
843
00:43:29,106 --> 00:43:31,817
俺はただゲームをしただけだ
844
00:43:31,942 --> 00:43:32,776
貸せ
845
00:43:32,860 --> 00:43:33,652
いいから
846
00:43:33,736 --> 00:43:34,361
俺が…
847
00:43:35,571 --> 00:43:36,864
来なさい
848
00:43:36,947 --> 00:43:38,449
やめなよ
849
00:43:38,532 --> 00:43:41,452
じっとしてて 拭いてあげる
850
00:43:41,785 --> 00:43:42,995
拭かせてよ
851
00:43:49,126 --> 00:43:51,712
ソッキョン 仕事は無事に?
852
00:43:51,795 --> 00:43:53,964
うん 母さんは?
853
00:43:54,715 --> 00:43:56,967
気まずくはなかった?
854
00:43:57,593 --> 00:43:59,511
来週は温泉に行こう
855
00:43:59,887 --> 00:44:01,930
江原(カンウォン)道にあるんだ
856
00:44:02,514 --> 00:44:05,184
来週もここに来るわ
857
00:44:05,809 --> 00:44:07,978
えっ? 本当に?
858
00:44:09,396 --> 00:44:12,524
ここ最近で一番 笑ったわ
859
00:44:13,108 --> 00:44:16,070
あんな面白い人たちは
初めてよ
860
00:44:17,446 --> 00:44:20,032
ソッキョン ありがとう
861
00:44:20,532 --> 00:44:23,661
ジョンウォンにも
お礼を言って
862
00:44:24,578 --> 00:44:26,872
笑ったのは久しぶりよ
863
00:44:28,582 --> 00:44:29,291
うん
864
00:44:41,845 --> 00:44:43,097
早かったね
865
00:44:44,473 --> 00:44:45,641
多すぎない?
866
00:44:45,724 --> 00:44:47,726
看護師が1人来るって
867
00:44:47,810 --> 00:44:50,604
3人じゃ食べきれないでしょ
868
00:45:07,996 --> 00:45:10,874
あんなに食べて太らないとは
869
00:45:11,083 --> 00:45:13,794
本当よね ムカつく
870
00:45:14,628 --> 00:45:18,465
チュ先生 週末は
デートじゃなかった?
871
00:45:18,632 --> 00:45:19,508
別れました
872
00:45:19,842 --> 00:45:20,717
なぜ?
873
00:45:21,051 --> 00:45:23,429
いきなり年俸を聞くので
874
00:45:23,512 --> 00:45:26,682
財テクの話かと思って
教えたら
875
00:45:26,765 --> 00:45:29,143
次は父の仕事を聞くんです
876
00:45:30,269 --> 00:45:34,398
子供じみた質問に
ムカついたけど
877
00:45:34,731 --> 00:45:37,317
変だと思いながら答えました
878
00:45:37,401 --> 00:45:40,112
“江原道で
旅館をやってる”と
879
00:45:40,195 --> 00:45:41,071
それで?
880
00:45:41,447 --> 00:45:43,782
金持ちだと思われないよう
881
00:45:43,866 --> 00:45:46,452
雪岳(ソラク)山のふもとの
民宿だと言ったら
882
00:45:46,535 --> 00:45:48,704
一瞬で顔が曇ったんです
883
00:45:48,787 --> 00:45:49,997
民宿なの?
884
00:45:50,664 --> 00:45:52,207
絶景だし羨ましい
885
00:45:52,291 --> 00:45:53,834
いいのは景色だけ
886
00:45:54,126 --> 00:45:58,630
とにかく金持ちのお嬢様だと
思ったみたい
887
00:45:59,006 --> 00:46:01,258
若いのに生意気な
888
00:46:01,925 --> 00:46:04,511
願いは かなわないね
889
00:46:04,887 --> 00:46:08,724
クリスマスにペアリングと
初めてのキス
890
00:46:09,892 --> 00:46:12,144
私もキスしたことない
891
00:46:13,145 --> 00:46:14,229
あのね
892
00:46:14,688 --> 00:46:16,607
私は今年初のキスよ
893
00:46:17,941 --> 00:46:20,611
早く次を見つけなさい
894
00:46:21,695 --> 00:46:26,200
あの… 私はもう
紹介で会うのはやめて
895
00:46:27,493 --> 00:46:29,703
告白してみようかと
896
00:46:31,914 --> 00:46:33,081
誰かいるのね
897
00:46:34,041 --> 00:46:35,125
まあ…
898
00:46:36,543 --> 00:46:38,212
うん あら
899
00:46:40,672 --> 00:46:41,548
はい
900
00:46:42,382 --> 00:46:43,675
分かりました
901
00:46:44,426 --> 00:46:46,094
{\an8}キム・ジェヨンさんが
グロスROMだそうです
902
00:46:46,094 --> 00:46:47,846
{\an8}キム・ジェヨンさんが
グロスROMだそうです
グロスROM:
肉眼的な破水
903
00:46:47,846 --> 00:46:48,639
{\an8}キム・ジェヨンさんが
グロスROMだそうです
904
00:46:48,889 --> 00:46:50,140
キムさん?
905
00:46:50,224 --> 00:46:52,809
例のおしどり夫婦ですよ
906
00:46:52,893 --> 00:46:55,312
ご主人が歌って叱られた…
907
00:46:57,731 --> 00:46:59,608
その調子ですよ
908
00:46:59,691 --> 00:47:01,276
呼吸を浅くして
909
00:47:01,360 --> 00:47:02,778
押し出します
910
00:47:02,861 --> 00:47:04,988
もっと押し出して
911
00:47:05,072 --> 00:47:07,074
その調子です
912
00:47:08,075 --> 00:47:10,369
よく頑張ってるよ
913
00:47:15,874 --> 00:47:19,336
胸部外科 ER
914
00:47:24,132 --> 00:47:25,717
{\an8}徐脈からアレストになり
CPRを3分して
915
00:47:25,717 --> 00:47:27,803
{\an8}徐脈からアレストになり
CPRを3分して
アレスト:心停止
916
00:47:27,803 --> 00:47:27,928
{\an8}アレスト:心停止
917
00:47:27,928 --> 00:47:27,970
{\an8}アレスト:心停止
今はROSCしました
918
00:47:27,970 --> 00:47:28,512
{\an8}今はROSCしました
919
00:47:28,512 --> 00:47:29,513
{\an8}今はROSCしました
ROSC:心拍再開
920
00:47:29,513 --> 00:47:30,430
{\an8}ROSC:心拍再開
921
00:47:30,430 --> 00:47:30,931
{\an8}ROSC:心拍再開
超音波を見よう
922
00:47:30,931 --> 00:47:31,890
{\an8}超音波を見よう
923
00:47:35,602 --> 00:47:40,649
心臓がこれほど悪いのに
なぜ来なかったのか
924
00:47:40,732 --> 00:47:42,401
お金がないのかと
925
00:47:42,484 --> 00:47:45,445
昼は宅配会社
夜は水産市場で
926
00:47:45,529 --> 00:47:47,239
働いてるそうです
927
00:47:47,531 --> 00:47:48,949
ご家族は?
928
00:47:49,283 --> 00:47:52,452
父親が地方から
向かってるそうです
929
00:47:53,203 --> 00:47:56,456
父親もうちで
抗がん剤治療中です
930
00:47:56,665 --> 00:47:59,001
地方に住みながら?
931
00:47:59,084 --> 00:48:00,669
土木作業員です
932
00:48:03,297 --> 00:48:07,968
親子とも その日暮らしで
病院費を心配してます
933
00:48:08,051 --> 00:48:10,554
費用はさておき手術の準備だ
934
00:48:10,637 --> 00:48:12,097
麻酔科に連絡を
935
00:48:12,514 --> 00:48:15,475
父親が到着したら知らせて
936
00:48:15,559 --> 00:48:16,351
はい
937
00:48:16,435 --> 00:48:20,939
“集中治療室”
938
00:48:24,276 --> 00:48:25,861
私に会いに?
939
00:48:26,403 --> 00:48:27,571
まさか
940
00:48:28,071 --> 00:48:30,782
お母さんに会いに来たんだ
941
00:48:35,162 --> 00:48:37,247
オさんのご家族の方
942
00:48:44,671 --> 00:48:47,341
まず ゆっくり深呼吸して
943
00:48:47,424 --> 00:48:49,176
おへそを見ながら
944
00:48:49,635 --> 00:48:52,846
1 2 3
945
00:48:57,184 --> 00:48:58,894
はい もう一度
946
00:48:59,186 --> 00:49:01,396
もう少し力んで
947
00:49:01,480 --> 00:49:04,983
もう少しですよ もっと
948
00:49:08,528 --> 00:49:09,696
生まれました
949
00:49:12,115 --> 00:49:14,743
おめでとうございます
950
00:49:14,826 --> 00:49:18,205
1時51分です
おめでとうございます
951
00:49:19,414 --> 00:49:21,458
よく頑張ったね
952
00:49:44,773 --> 00:49:47,818
生まれてきてくれて
ありがとう
953
00:49:48,610 --> 00:49:50,028
大好きよ
954
00:49:50,320 --> 00:49:52,280
手足の指を見ましたね
955
00:49:52,531 --> 00:49:55,742
体温維持のため
新生児室に行きます
956
00:49:56,410 --> 00:49:58,829
ご主人は こちらへどうぞ
957
00:50:00,706 --> 00:50:04,209
世の中に疲れた僕に
958
00:50:04,668 --> 00:50:08,213
君は歩み寄り
959
00:50:09,881 --> 00:50:13,343
渇いて枯れた心に
960
00:50:13,427 --> 00:50:17,389
恵みの雨を降らせた
961
00:50:18,265 --> 00:50:21,643
忘れていた希望の歌が
962
00:50:22,227 --> 00:50:25,480
次々とあふれ出てくる
963
00:50:25,564 --> 00:50:26,523
パパだよ
964
00:50:28,608 --> 00:50:32,112
君を描きながら生きる日々
965
00:50:32,487 --> 00:50:36,324
夢のようだ
966
00:50:37,701 --> 00:50:40,746
僕の愛する美しい人
967
00:50:41,913 --> 00:50:45,959
5月の日差しに似た夢よ
968
00:50:46,042 --> 00:50:47,252
君を待って
969
00:50:47,335 --> 00:50:48,462
先生
970
00:50:49,171 --> 00:50:50,088
先生
971
00:50:50,964 --> 00:50:53,383
やめろと言ってください
972
00:50:53,717 --> 00:50:56,011
お願いです やめろと…
973
00:50:58,472 --> 00:51:02,267
君が背負った
人生の重さは
974
00:51:02,350 --> 00:51:04,895
見当もつかない
975
00:51:07,272 --> 00:51:10,942
今日も僕はこんなに
976
00:51:11,026 --> 00:51:14,654
寂しいけれど
977
00:51:16,281 --> 00:51:19,576
ざわめくイバラの森のような
978
00:51:20,035 --> 00:51:23,288
この心を空けて
979
00:51:24,706 --> 00:51:28,084
君を休ませてあげたい
980
00:51:28,168 --> 00:51:32,798
大切な人よ
981
00:51:37,803 --> 00:51:38,720
あなた
982
00:51:43,058 --> 00:51:43,975
あなた
983
00:51:51,441 --> 00:51:52,484
ビンよ
984
00:51:54,903 --> 00:51:57,364
お父さん 私よ
985
00:52:02,160 --> 00:52:03,495
つらくない?
986
00:52:05,914 --> 00:52:07,082
体は―
987
00:52:08,959 --> 00:52:09,876
平気か?
988
00:52:12,671 --> 00:52:15,340
うん 何ともないよ
989
00:52:19,219 --> 00:52:20,720
痛かったよな
990
00:52:23,223 --> 00:52:24,558
ごめん
991
00:52:25,684 --> 00:52:27,394
何がごめんよ
992
00:52:27,936 --> 00:52:29,980
謝らないで お父さん
993
00:53:08,476 --> 00:53:10,520
キムさんのお父様です
994
00:53:10,687 --> 00:53:11,605
先生
995
00:53:12,606 --> 00:53:14,566
息子をどうか頼みます
996
00:53:15,358 --> 00:53:17,652
助けてやってください
997
00:53:17,736 --> 00:53:19,154
既に麻酔をしました
998
00:53:19,237 --> 00:53:22,782
心内膜炎を起こし
弁が破壊されてます
999
00:53:23,116 --> 00:53:26,870
損傷が激しいため
人工弁を入れます
1000
00:53:30,707 --> 00:53:35,086
手術は4時間ほどですが
状況により変わります
1001
00:53:35,712 --> 00:53:37,339
最善を尽くします
1002
00:53:40,675 --> 00:53:41,509
先生
1003
00:53:42,844 --> 00:53:43,845
息子には
1004
00:53:44,763 --> 00:53:47,724
世界一高い弁を
入れてください
1005
00:53:50,310 --> 00:53:53,772
一番 高い物を頼みます
1006
00:54:02,614 --> 00:54:03,782
ご心配なく
1007
00:54:04,532 --> 00:54:06,534
世界で一番 高く
1008
00:54:07,327 --> 00:54:10,163
一番いい弁を入れますから
1009
00:54:10,956 --> 00:54:12,916
ありがとうございます
1010
00:54:16,503 --> 00:54:17,462
本当に
1011
00:54:18,755 --> 00:54:20,465
ありがとうございます
1012
00:54:22,050 --> 00:54:27,305
“手術室”
1013
00:54:27,389 --> 00:54:30,934
“ホン・ゴニ5歳
脳神経外科”
1014
00:54:40,360 --> 00:54:41,319
あなた
1015
00:54:52,038 --> 00:54:58,086
{\an8}〝小児集中治療室 〞
1016
00:54:58,169 --> 00:55:01,089
“ユルジェ病院”
1017
00:55:14,394 --> 00:55:15,645
残業か?
1018
00:55:16,438 --> 00:55:17,939
課題があるの
1019
00:55:18,148 --> 00:55:19,024
何の?
1020
00:55:19,024 --> 00:55:19,107
{\an8}保社研:
韓国保健社会研究院
1021
00:55:19,107 --> 00:55:20,150
{\an8}保社研:
韓国保健社会研究院
保社研のよ
1022
00:55:20,150 --> 00:55:20,316
{\an8}保社研:
韓国保健社会研究院
1023
00:55:20,316 --> 00:55:20,650
{\an8}保社研:
韓国保健社会研究院
部下に頼めよ
1024
00:55:20,650 --> 00:55:21,443
{\an8}部下に頼めよ
1025
00:55:21,526 --> 00:55:25,321
医療環境の改善案なんて
書けないでしょ
1026
00:55:25,697 --> 00:55:27,073
朝までに終わるわ
1027
00:55:27,282 --> 00:55:28,908
ほどほどにしろ
1028
00:55:28,992 --> 00:55:30,493
話しかけないで
1029
00:55:32,120 --> 00:55:33,121
ちょっと
1030
00:55:52,432 --> 00:55:55,727
デカフェです
コーヒーは ほどほどに
1031
00:55:58,813 --> 00:56:00,231
ここにいても?
1032
00:56:01,858 --> 00:56:05,111
そうね ちょっと座って
1033
00:56:09,741 --> 00:56:11,034
お話でも?
1034
00:56:13,161 --> 00:56:15,789
雑用なら何でもしますよ
1035
00:56:17,457 --> 00:56:18,500
もしかして
1036
00:56:19,667 --> 00:56:21,044
私が好き?
1037
00:56:32,347 --> 00:56:33,223
はい
1038
00:56:38,686 --> 00:56:40,021
好きです
1039
00:56:43,274 --> 00:56:46,945
告白する
タイミングを逃しました
1040
00:56:48,613 --> 00:56:49,739
すみません
1041
00:56:51,324 --> 00:56:52,325
本当に
1042
00:56:56,621 --> 00:56:58,873
でも本気なんです
1043
00:57:00,542 --> 00:57:01,167
前から…
1044
00:57:04,921 --> 00:57:06,214
言わないで
1045
00:57:07,257 --> 00:57:09,092
告白なんて やめて
1046
00:57:09,175 --> 00:57:10,718
どうしたのよ
1047
00:57:12,554 --> 00:57:16,307
気まずくさせないように
うまくやります
1048
00:57:16,516 --> 00:57:19,352
うまくやるって何を?
1049
00:57:20,186 --> 00:57:22,981
何もしなくていいから
1050
00:57:24,190 --> 00:57:25,483
分かった?
1051
00:57:25,900 --> 00:57:28,903
自分でも
どうにもできないんです
1052
00:57:30,864 --> 00:57:34,409
日々の任務とは
ジャンルが違うので
1053
00:57:47,672 --> 00:57:48,715
では
1054
00:57:51,176 --> 00:57:52,177
失礼します
1055
00:58:05,356 --> 00:58:06,608
ジョンウォンは?
1056
00:58:06,691 --> 00:58:07,567
徹夜だ
1057
00:58:08,401 --> 00:58:09,527
誰が来たと?
1058
00:58:09,611 --> 00:58:10,445
イクスン
1059
00:58:11,779 --> 00:58:15,158
友達の結婚式で上京して
うちに泊まる
1060
00:58:15,241 --> 00:58:17,869
朝 帰るから
俺が部屋を譲るよ
1061
00:58:17,952 --> 00:58:19,913
居候の俺が譲るって
1062
00:58:20,747 --> 00:58:23,124
彼女はテコンドー何段?
1063
00:58:23,500 --> 00:58:24,042
1段
1064
00:58:24,125 --> 00:58:24,918
柔道は?
1065
00:58:25,960 --> 00:58:27,712
柔道… 1段
1066
00:58:27,962 --> 00:58:29,422
軍人なのに?
1067
00:58:29,506 --> 00:58:30,548
いや…
1068
00:58:32,675 --> 00:58:33,676
どうした
1069
00:58:33,760 --> 00:58:37,805
ユンさんは排液の量と色から
出血が疑われます
1070
00:58:37,889 --> 00:58:40,475
バイタルチェックとCBCを
1071
00:58:40,642 --> 00:58:41,559
送るよ
1072
00:58:41,643 --> 00:58:44,938
いや そこで降ろせ
地下鉄で行く
1073
00:59:29,107 --> 00:59:29,941
ジュンワンさん
1074
00:59:32,652 --> 00:59:33,528
大丈夫?
1075
00:59:43,413 --> 00:59:47,083
なぜか先生が来ると
治っちゃうんです
1076
00:59:47,750 --> 00:59:48,751
すみません
1077
00:59:48,835 --> 00:59:50,295
いや いいよ
1078
00:59:50,962 --> 00:59:54,007
家に帰っても
やることないし…
1079
00:59:54,674 --> 00:59:57,218
ジョンウォンが
最近うちにいる
1080
00:59:57,343 --> 00:59:59,470
いつか招待してください
1081
00:59:59,554 --> 01:00:01,347
そうだな 今日は?
1082
01:00:01,848 --> 01:00:03,808
今日は妹がいる
1083
01:00:04,017 --> 01:00:07,270
今度 誘ってやるから
待ってろ
1084
01:00:09,230 --> 01:00:13,318
妹さんは軍人なら
武道も得意ですか?
1085
01:00:15,194 --> 01:00:16,029
15段だ
1086
01:00:31,919 --> 01:00:33,713
ムエタイ6段で韓国代表
1087
01:00:33,796 --> 01:00:37,050
合気道4段 剣道3段
テコンドーと柔道が1段
1088
01:00:37,133 --> 01:00:40,303
最近は柔術もやってるらしい
1089
01:00:40,970 --> 01:00:41,846
すごい
1090
01:00:43,097 --> 01:00:46,392
イクスンは特に足蹴りが
1091
01:00:47,018 --> 01:00:49,520
とんでもなく うまい
1092
01:00:50,104 --> 01:00:52,690
1秒に… 少し大きく言うぞ
1093
01:00:52,774 --> 01:00:53,983
1000回だ
1094
01:00:56,736 --> 01:00:57,695
お前
1095
01:00:58,488 --> 01:00:59,697
あの足蹴り…
1096
01:01:01,366 --> 01:01:03,076
右足のキックは
1097
01:01:04,619 --> 01:01:05,620
必殺技だ
1098
01:01:06,454 --> 01:01:07,830
強盗かと…
1099
01:01:07,997 --> 01:01:10,166
暗証番号を知る強盗?
1100
01:01:10,416 --> 01:01:11,501
新種の強盗
1101
01:01:14,754 --> 01:01:15,922
キムチを?
1102
01:01:33,189 --> 01:01:34,399
笑えるぜ
1103
01:01:37,652 --> 01:01:39,696
ねえ ソーリー
1104
01:01:43,116 --> 01:01:44,242
始発で?
1105
01:01:44,325 --> 01:01:46,911
うん 8時までに戻らないと
1106
01:01:48,121 --> 01:01:50,039
女優に知り合いが?
1107
01:01:51,874 --> 01:01:52,917
急に何だよ
1108
01:01:53,209 --> 01:01:56,796
今日 会った新郎が
芸能事務所の社長で
1109
01:01:56,879 --> 01:01:59,966
唯一の所属女優が
来たんだけど
1110
01:02:00,091 --> 01:02:02,593
イクジュンの妹かって
聞かれた
1111
01:02:03,886 --> 01:02:05,012
この人?
1112
01:02:05,096 --> 01:02:05,972
そうそう
1113
01:02:07,098 --> 01:02:10,309
実物は美人で性格も良かった
1114
01:02:11,769 --> 01:02:13,604
デートしたの?
1115
01:02:13,855 --> 01:02:14,689
言っても?
1116
01:02:19,152 --> 01:02:20,361
付き合ってた
1117
01:02:21,195 --> 01:02:24,198
オーマイガー
1118
01:02:24,282 --> 01:02:25,116
本当?
1119
01:02:25,199 --> 01:02:27,034
ああ 研修医の時?
1120
01:02:27,118 --> 01:02:28,536
レジデント4年目だ
1121
01:02:29,245 --> 01:02:33,124
「名医」を5秒見てほれて
電話が来た
1122
01:02:33,207 --> 01:02:34,208
ウソでしょ
1123
01:02:34,792 --> 01:02:36,169
昔はモテた
1124
01:02:36,753 --> 01:02:37,712
なぜ別れたの
1125
01:02:38,129 --> 01:02:41,674
別れなければ
悪妻にも会わなかったのに
1126
01:02:41,758 --> 01:02:43,092
ウジュにもな
1127
01:02:44,010 --> 01:02:45,052
まったく
1128
01:02:45,136 --> 01:02:46,637
なぜ別れた
1129
01:02:47,054 --> 01:02:49,474
昌原まで来てくれたのに
1130
01:02:52,059 --> 01:02:52,977
飯を食わない
1131
01:02:54,061 --> 01:02:55,021
何て?
1132
01:02:55,104 --> 01:02:56,731
ほとんど食べない
1133
01:02:58,483 --> 01:03:01,110
睡眠薬をのんで寝るし
1134
01:03:01,694 --> 01:03:05,198
俺が仕事に行く時間に
寝るらしい
1135
01:03:05,573 --> 01:03:09,285
俺とは住む世界が違うんだ
1136
01:03:10,411 --> 01:03:11,954
俺がフラれたけど
1137
01:03:12,580 --> 01:03:14,957
本当に付き合ってたの?
1138
01:03:15,041 --> 01:03:15,958
本当だよ
1139
01:03:16,584 --> 01:03:20,755
当たり前のことも
俺が言うと信じないだろ
1140
01:03:20,838 --> 01:03:22,965
それだけ信用がないの
1141
01:03:24,383 --> 01:03:27,220
お兄ちゃんの部屋で寝かせて
1142
01:03:27,303 --> 01:03:29,472
ジュンワンの部屋で寝ろ
1143
01:03:29,555 --> 01:03:30,515
一緒に?
1144
01:03:30,723 --> 01:03:31,682
バカか
1145
01:03:32,892 --> 01:03:34,435
ソファーを貸す
1146
01:03:38,940 --> 01:03:40,191
ぶりっ子か
1147
01:03:42,276 --> 01:03:43,152
ビンゴ
1148
01:04:06,342 --> 01:04:07,301
もしもし
1149
01:04:07,802 --> 01:04:08,761
どなた?
1150
01:04:09,512 --> 01:04:10,596
そちらは?
1151
01:04:11,347 --> 01:04:12,265
ジュンワンさん?
1152
01:04:12,598 --> 01:04:14,725
イクスンの携帯か
1153
01:04:14,809 --> 01:04:17,311
タクシーに忘れたかと
1154
01:04:17,937 --> 01:04:18,980
よかった
1155
01:04:19,063 --> 01:04:20,022
今どこだ
1156
01:04:20,106 --> 01:04:21,190
ターミナルよ
1157
01:04:21,274 --> 01:04:23,651
早く着きすぎた
1158
01:04:24,110 --> 01:04:25,820
悪いんだけど
1159
01:04:26,279 --> 01:04:28,948
部隊宛に送ってくれる?
1160
01:04:29,031 --> 01:04:30,408
宅配便で
1161
01:04:30,491 --> 01:04:32,159
届けてやるよ
1162
01:04:34,245 --> 01:04:36,831
出口の前にあるトースト店?
1163
01:04:37,540 --> 01:04:38,499
分かった
1164
01:04:50,261 --> 01:04:51,929
よく食うな
1165
01:04:54,140 --> 01:04:55,516
これだろ?
1166
01:04:56,934 --> 01:04:58,311
ありがとう
1167
01:05:01,314 --> 01:05:02,523
プレゼントが
1168
01:05:09,405 --> 01:05:10,281
パタパタ
1169
01:05:15,870 --> 01:05:16,871
今のは冗談
1170
01:05:17,872 --> 01:05:18,956
今度こそ
1171
01:05:21,167 --> 01:05:22,960
チョコが好きでしょ
1172
01:05:24,629 --> 01:05:25,504
これ?
1173
01:05:27,173 --> 01:05:28,049
手を
1174
01:05:35,389 --> 01:05:37,892
ごめん ストップ
1175
01:05:38,267 --> 01:05:40,061
ダメ やり直し
1176
01:05:44,065 --> 01:05:45,483
ダメだって
1177
01:05:45,691 --> 01:05:46,984
私の分だから
1178
01:05:47,401 --> 01:05:48,402
ダメね
1179
01:05:49,820 --> 01:05:50,696
ほら
1180
01:05:50,780 --> 01:05:53,908
あとは私の分だから
あげない
1181
01:06:01,874 --> 01:06:03,459
告白したっけ
1182
01:06:10,424 --> 01:06:11,550
付き合おう
1183
01:06:27,441 --> 01:06:28,859
いやはや
1184
01:06:30,653 --> 01:06:31,862
コ・ヨンミンさん
1185
01:06:33,239 --> 01:06:34,073
どうも
1186
01:06:34,365 --> 01:06:35,616
こんにちは
1187
01:06:36,242 --> 01:06:37,118
先生
1188
01:06:37,326 --> 01:06:38,536
ご体調は?
1189
01:06:38,619 --> 01:06:39,787
良好です
1190
01:06:40,329 --> 01:06:42,498
お金の力はすごいね
1191
01:06:42,915 --> 01:06:44,625
娘のおかげだ
1192
01:06:47,586 --> 01:06:48,546
娘って?
1193
01:06:48,963 --> 01:06:49,922
知りません?
1194
01:06:50,172 --> 01:06:51,716
家族まではね
1195
01:06:53,884 --> 01:06:55,136
こんにちは
1196
01:06:55,636 --> 01:06:57,430
お忙しいのに…
1197
01:06:57,847 --> 01:06:59,974
娘のコ・アラさんです
1198
01:07:04,729 --> 01:07:05,980
久しぶりね
1199
01:07:07,106 --> 01:07:08,107
元気?
1200
01:07:11,610 --> 01:07:12,737
ああ
1201
01:07:20,911 --> 01:07:21,871
もしもし
1202
01:07:24,206 --> 01:07:25,207
どちら様?
1203
01:07:25,541 --> 01:07:28,252
ヤン・テヤン会長の
同居人です
1204
01:07:29,545 --> 01:07:30,546
愛人よ
1205
01:07:31,005 --> 01:07:33,716
みんな私をそう呼ぶわ
1206
01:07:34,091 --> 01:07:35,342
ご用件は?
1207
01:07:35,676 --> 01:07:37,386
息子さんにお話が
1208
01:07:38,304 --> 01:07:41,432
気まずくても
ちょっと会える?
1209
01:07:42,099 --> 01:07:45,352
病院の裏庭で会いましょう
1210
01:08:04,121 --> 01:08:04,872
切るね
1211
01:08:17,510 --> 01:08:19,762
アイスアメリカーノ2つ
1212
01:08:19,845 --> 01:08:21,222
少々お待ちを
1213
01:08:23,724 --> 01:08:25,601
もう元には戻れない
1214
01:08:26,227 --> 01:08:30,189
“苦しめばいい
絶対 幸せにはさせない”
1215
01:08:31,023 --> 01:08:32,775
気持ちは分かるけど
1216
01:08:34,276 --> 01:08:36,153
つまらない意地よ
1217
01:08:39,824 --> 01:08:41,784
お母さんを説得して
1218
01:08:42,576 --> 01:08:44,662
あなたなら可能でしょ
1219
01:08:45,746 --> 01:08:46,705
嫌です
1220
01:09:07,351 --> 01:09:08,269
私…
1221
01:09:09,436 --> 01:09:10,729
妊娠したの
1222
01:09:12,064 --> 01:09:13,732
3ヵ月だって
1223
01:09:15,568 --> 01:09:17,403
諦めたほうが楽よ
1224
01:09:18,737 --> 01:09:20,656
憎いでしょうけど
1225
01:09:21,198 --> 01:09:23,492
いつまで粘るつもり?
1226
01:09:24,785 --> 01:09:26,287
お体も悪いとか
1227
01:09:28,873 --> 01:09:31,000
私を憎んで何になるの
1228
01:09:34,336 --> 01:09:35,379
大人らしく
1229
01:09:36,213 --> 01:09:39,091
きっちり清算して―
1230
01:09:39,717 --> 01:09:41,260
終わらせましょ
1231
01:09:42,386 --> 01:09:44,138
余生は長いし
1232
01:09:47,725 --> 01:09:49,977
説得してくれるわよね
1233
01:09:50,060 --> 01:09:51,353
賢いんだもの
1234
01:10:01,739 --> 01:10:04,283
昔はなかった しこりが
1235
01:10:04,366 --> 01:10:06,994
急に触れるようになったなら
1236
01:10:07,077 --> 01:10:09,997
悪性の可能性があるわね
1237
01:10:12,124 --> 01:10:13,876
触診でも
1238
01:10:15,294 --> 01:10:17,004
しこりが硬いわ
1239
01:10:17,338 --> 01:10:19,590
形も このとおり―
1240
01:10:21,508 --> 01:10:23,469
ギザギザしていて
1241
01:10:23,886 --> 01:10:25,971
後ろに影も見える
1242
01:10:27,598 --> 01:10:29,391
きれいじゃないわね
1243
01:10:31,393 --> 01:10:35,189
こういう時は
組織検査を勧めるわ
1244
01:10:35,981 --> 01:10:38,442
今日 検査を受けていって
1245
01:10:41,946 --> 01:10:45,407
仕事があるんですが
所要時間は?
1246
01:10:45,950 --> 01:10:47,201
20分ほどよ
1247
01:10:48,118 --> 01:10:50,287
では お願いします
1248
01:11:48,595 --> 01:11:50,639
{\an8}最近 また恋愛中か?
1249
01:11:50,723 --> 01:11:52,599
{\an8}いつまでも子供で困る
1250
01:11:52,725 --> 01:11:55,019
{\an8}アン先生が初めてだ
1251
01:11:55,227 --> 01:11:57,563
{\an8}アン先生を
好きみたいだ
1252
01:11:57,646 --> 01:11:58,731
{\an8}よく知ってます
1253
01:11:58,814 --> 01:12:01,442
{\an8}兄妹で俺の心を
かき乱しやがって
1254
01:12:01,525 --> 01:12:03,485
{\an8}イクジュンから
人を好きにならない
1255
01:12:03,569 --> 01:12:05,696
{\an8}イクジュンさんには
ごちそうしないと
1256
01:12:05,779 --> 01:12:08,907
{\an8}誰かと恋愛する自信は
ないそうです
1257
01:12:08,991 --> 01:12:10,492
{\an8}時間が必要かと
1258
01:12:10,743 --> 01:12:12,911
{\an8}2人は
あか抜けたわね
1259
01:12:12,995 --> 01:12:13,871
{\an8}俺たち?
1260
01:12:13,954 --> 01:12:15,789
{\an8}大学入り口の
駅なのに?
1261
01:12:17,207 --> 01:12:20,461
{\an8}ギョウル先生
アン先生が好きでしょ
1262
01:12:20,544 --> 01:12:22,004
{\an8}チャン先生とは親友?
1263
01:12:22,129 --> 01:12:23,339
{\an8}よく ご存じですね
1264
01:12:23,422 --> 01:12:25,049
{\an8}私を好きなのかも
1265
01:12:25,132 --> 01:12:26,925
{\an8}先生 質問があります
1266
01:12:27,009 --> 01:12:29,011
{\an8}愛は分からないぞ
1267
01:12:29,094 --> 01:12:32,848
{\an8}明るく振る舞ってるけど
悪いことがあるような
1268
01:12:32,931 --> 01:12:35,059
{\an8}チェ先生は
いい方です
1269
01:12:35,142 --> 01:12:37,686
{\an8}声が変だけど
何かあったのかな
1270
01:12:37,895 --> 01:12:39,063
{\an8}救急室へ行け
1271
01:12:39,229 --> 01:12:40,356
{\an8}つらそうだ
1272
01:12:40,856 --> 01:12:43,359
{\an8}絶望すると思うの
1273
01:12:43,442 --> 01:12:48,655
{\an8}適度な大きさの都市で
病院の仕事をしながらね
87497