All language subtitles for Hospital.Playlist.S01E04.WEBRip.Netflix.ja
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,798 --> 00:00:09,384
NETFLIX オリジナルシリーズ
2
00:00:17,308 --> 00:00:19,185
{\an8}数値は全部…
3
00:00:19,811 --> 00:00:20,979
{\an8}正常だね
4
00:00:21,062 --> 00:00:23,314
{\an8}体重だけ管理して
5
00:00:23,398 --> 00:00:24,691
{\an8}ところでね
6
00:00:24,899 --> 00:00:28,236
{\an8}おかしなことに
肝移植をしてから
7
00:00:28,361 --> 00:00:30,697
{\an8}よく風邪をひくんだ
8
00:00:30,905 --> 00:00:34,034
{\an8}去年の冬は
風邪で苦労したよ
9
00:00:34,868 --> 00:00:37,996
{\an8}そうですか
予防接種は受けました?
10
00:00:38,079 --> 00:00:40,582
{\an8}いやいや
手術を受けてから
11
00:00:40,957 --> 00:00:44,586
{\an8}注射針を見るだけで
ドキドキするんだ
12
00:00:44,753 --> 00:00:48,047
{\an8}予防接種は必要ですよ
僕も受けてます
13
00:00:48,131 --> 00:00:50,300
{\an8}今年は必ず受けて
14
00:00:50,383 --> 00:00:51,634
{\an8}ところでね
15
00:00:51,843 --> 00:00:54,929
{\an8}おかしなことに
肝移植をしてから
16
00:00:55,263 --> 00:00:58,099
{\an8}肌が浅黒くなったんだ
17
00:00:58,183 --> 00:01:00,018
{\an8}手術の前までは
18
00:01:00,101 --> 00:01:04,105
{\an8}60歳みたいな肌だと
言われてたのに
19
00:01:04,314 --> 00:01:06,274
{\an8}外出時
日焼け止めは?
20
00:01:06,483 --> 00:01:10,070
{\an8}大の男が
そんな物は塗らないよ
21
00:01:10,195 --> 00:01:12,572
{\an8}だから日に焼けるんだ
22
00:01:12,655 --> 00:01:15,241
{\an8}それに
昔から浅黒かった
23
00:01:15,867 --> 00:01:16,910
{\an8}本当か?
24
00:01:17,118 --> 00:01:18,495
ところでね
25
00:01:18,828 --> 00:01:23,124
おかしなことに
肝移植をしてから
26
00:01:23,208 --> 00:01:26,878
1時間 歩くだけで
脚が痛くなるんだ
27
00:01:27,003 --> 00:01:31,758
少し疲れると脚がしびれて
腰が痛くなる
28
00:01:33,968 --> 00:01:37,263
今年 おいくつでしたっけ?
29
00:01:37,430 --> 00:01:38,473
私か?
30
00:01:39,140 --> 00:01:40,725
84歳だよ
31
00:01:49,067 --> 00:01:51,611
何だよ もう知らない
32
00:01:55,573 --> 00:01:57,700
{\an8}HCCのパクさんですが
HCC:肝細胞がん
33
00:01:57,700 --> 00:01:57,784
{\an8}HCC:肝細胞がん
34
00:01:57,784 --> 00:01:58,034
{\an8}HCC:肝細胞がん
腫瘍が大きくなったので
話がしたいと
35
00:01:58,034 --> 00:02:01,162
{\an8}腫瘍が大きくなったので
話がしたいと
36
00:02:01,246 --> 00:02:04,082
妹に会ってから
退勤前に寄るよ
37
00:02:04,165 --> 00:02:05,125
君は休め
38
00:02:05,208 --> 00:02:06,126
はい
39
00:02:14,050 --> 00:02:15,426
次のに乗って
40
00:02:16,469 --> 00:02:17,303
えっ?
41
00:02:17,428 --> 00:02:18,513
先に行く
42
00:02:18,888 --> 00:02:20,640
4階 上へ参ります
43
00:02:21,015 --> 00:02:22,684
ドアが閉まります
44
00:02:35,488 --> 00:02:36,906
お疲れさまです
45
00:02:37,365 --> 00:02:38,741
お疲れさま
46
00:02:46,583 --> 00:02:47,834
おいしい
47
00:02:48,459 --> 00:02:51,462
{\an8}〝名前 イ・イクスン 〞
48
00:02:56,301 --> 00:02:57,552
最高ね
49
00:03:01,556 --> 00:03:02,390
獣かよ
50
00:03:03,683 --> 00:03:06,519
人間なら火を通した物を食え
51
00:03:06,853 --> 00:03:09,397
なま物は肉の刺身だけよ
52
00:03:10,815 --> 00:03:12,233
母さんと話は?
53
00:03:12,317 --> 00:03:15,445
第六感が働いたようで
電話が来たわ
54
00:03:16,321 --> 00:03:17,488
秘密にしてよ
55
00:03:17,572 --> 00:03:20,700
母さんが心配するから
話さないさ
56
00:03:20,992 --> 00:03:24,454
どたまは くらくらするけど
腕がいいね
57
00:03:24,537 --> 00:03:26,247
どたまって何だよ
58
00:03:26,331 --> 00:03:28,708
40歳近い女の言うことか
59
00:03:30,043 --> 00:03:32,503
ジュンワンさんは老けたわ
60
00:03:32,837 --> 00:03:34,297
40歳だからな
61
00:03:34,422 --> 00:03:35,465
まだ独身?
62
00:03:35,590 --> 00:03:36,841
お前と同じだ
63
00:03:38,176 --> 00:03:39,928
ジュンワンが来た?
64
00:03:40,011 --> 00:03:41,387
今日だけで4回
65
00:03:41,679 --> 00:03:46,351
心配なのね
まだ中学生だと思ってるのよ
66
00:03:47,477 --> 00:03:48,728
汚いな
67
00:03:50,855 --> 00:03:52,065
5回目よ
68
00:03:55,693 --> 00:03:58,446
先生 こちらは兄です
69
00:03:59,113 --> 00:04:00,782
どうぞ よろしく
70
00:04:00,949 --> 00:04:03,868
イ・イクスン少佐の兄
イクジュンです
71
00:04:03,952 --> 00:04:07,372
妹を治してくださり
感謝してます
72
00:04:07,455 --> 00:04:11,376
うわさどおり
結婚もできず老けてますね
73
00:04:11,459 --> 00:04:13,586
ええ そうなんですよ
74
00:04:13,670 --> 00:04:15,004
すみませんね
75
00:04:15,088 --> 00:04:17,090
元気そうだ 退院しろ
76
00:04:17,173 --> 00:04:19,801
診断書と
入通院証明書は出す
77
00:04:19,884 --> 00:04:21,135
明日 退院しろ
78
00:04:21,219 --> 00:04:22,220
はい
79
00:04:24,180 --> 00:04:25,932
すぐ復帰しないよな
80
00:04:26,474 --> 00:04:28,768
2週間 うちで休むことに
81
00:04:28,851 --> 00:04:30,436
実家に戻れば?
82
00:04:30,520 --> 00:04:32,105
母さんには秘密だ
83
00:04:32,188 --> 00:04:33,648
ティッシュを
84
00:04:35,441 --> 00:04:39,237
お兄ちゃん
ここは環境に優しい病院ね
85
00:04:39,320 --> 00:04:40,154
鳥がいる
86
00:04:40,321 --> 00:04:42,615
鳥が入ってきたのか?
87
00:04:42,782 --> 00:04:43,700
またかよ
88
00:04:43,825 --> 00:04:44,826
ほら
89
00:04:45,243 --> 00:04:47,537
あらあら 逃げてしまう
90
00:04:48,913 --> 00:04:49,956
どうしよう
91
00:04:50,039 --> 00:04:51,332
バタバタバタ
92
00:04:52,458 --> 00:04:53,626
バタバタバタ
93
00:04:56,004 --> 00:04:57,964
困った妹だよ
94
00:04:59,382 --> 00:05:00,508
じっとして
95
00:05:01,301 --> 00:05:02,343
よし
96
00:05:06,139 --> 00:05:07,432
何だって?
97
00:05:07,557 --> 00:05:09,600
辛口(プル)ジャージャー麺よ
98
00:05:09,726 --> 00:05:10,435
辛い?
99
00:05:10,518 --> 00:05:13,146
少し辛いけど
最高に おいしい
100
00:05:13,229 --> 00:05:15,064
食べ比べてみたけど
101
00:05:15,148 --> 00:05:18,443
ジャージャー麺の中で
あそこが最高よ
102
00:05:18,526 --> 00:05:19,944
必ず食べに来て
103
00:05:20,028 --> 00:05:23,364
ジャージャー麺のためだけに
行けと?
104
00:05:23,614 --> 00:05:25,992
私に会いにインジェへ来て
105
00:05:26,951 --> 00:05:28,453
鉄原(チョルウォン)へ行ったぞ
106
00:05:28,536 --> 00:05:29,787
3年前よ
107
00:05:29,871 --> 00:05:32,790
子供と患者がいて忙しいんだ
108
00:05:32,999 --> 00:05:35,626
私は300人の兵士を
従えてるの
109
00:05:35,710 --> 00:05:39,672
ジャージャー麺ばかり食べて
気の毒じゃ?
110
00:05:40,131 --> 00:05:41,966
ホワット アーユー
トーキング アバウト?
111
00:05:42,050 --> 00:05:43,468
休暇が多いよな
112
00:05:43,676 --> 00:05:46,387
少佐なら歩き回らず国を守れ
113
00:05:46,471 --> 00:05:48,181
歩き回ってないわ
114
00:05:48,306 --> 00:05:50,933
インジェの外には出られない
115
00:05:51,017 --> 00:05:53,352
川の魚は食い尽くしたわ
116
00:05:53,436 --> 00:05:55,938
もともと刺身が大好きだろ
117
00:05:56,064 --> 00:05:58,775
好きな魚を食えて
うれしいくせに
118
00:05:58,858 --> 00:06:01,527
ジャージャー麺ばかりだと?
119
00:06:01,611 --> 00:06:04,238
おいしいなら よかっただろ
120
00:06:04,405 --> 00:06:06,657
2人はラッパーか?
121
00:06:06,741 --> 00:06:08,659
まるでラップだぞ
122
00:06:08,826 --> 00:06:10,912
昔 少しやってたんだ
123
00:06:11,496 --> 00:06:15,792
掛け合いラップで
お笑いコンテストに出たの
124
00:06:16,459 --> 00:06:17,710
お笑いだと?
125
00:06:17,794 --> 00:06:19,170
昔の話だ
126
00:06:19,253 --> 00:06:22,048
病院へは誰に会いに来た?
127
00:06:22,173 --> 00:06:23,216
兄のお前に
128
00:06:23,299 --> 00:06:24,926
ありえないよ
129
00:06:25,343 --> 00:06:27,470
友達に会いに来たんだろ
130
00:06:27,595 --> 00:06:30,890
お兄ちゃんと友達の両方よ
131
00:06:30,973 --> 00:06:34,352
一番の仲良しなのに
毎週末 仕事だから
132
00:06:34,477 --> 00:06:36,729
驚かせたくて来たの
133
00:06:37,313 --> 00:06:38,439
もうっ
134
00:06:41,359 --> 00:06:42,443
男か?
135
00:06:42,527 --> 00:06:43,402
うん
136
00:06:43,486 --> 00:06:44,445
彼氏か?
137
00:06:44,529 --> 00:06:47,115
ただの友達よ 同期なの
138
00:06:47,198 --> 00:06:48,699
そう見えない
139
00:06:48,783 --> 00:06:52,787
お兄ちゃんと
ソンファさんみたいな仲よ
140
00:06:52,870 --> 00:06:53,955
忠誠
141
00:06:57,458 --> 00:07:00,128
イ少佐 久しぶりだな
142
00:07:00,211 --> 00:07:02,255
昨日は来られず ごめん
143
00:07:02,338 --> 00:07:05,758
民間人になって元気そうね
144
00:07:06,509 --> 00:07:08,219
お疲れさまです
145
00:07:09,011 --> 00:07:09,887
何だよ
146
00:07:10,847 --> 00:07:13,975
NSのアン先生と
友達だったのか
147
00:07:14,433 --> 00:07:16,477
陸士出身だったよな
148
00:07:16,561 --> 00:07:18,312
気付かなかった
149
00:07:18,396 --> 00:07:19,730
僕もです
150
00:07:19,814 --> 00:07:22,024
名前も よく似てるのに
151
00:07:22,108 --> 00:07:23,109
知り合い?
152
00:07:23,192 --> 00:07:24,193
ああ
153
00:07:24,527 --> 00:07:27,238
言っておくが俺は賛成だ
154
00:07:27,321 --> 00:07:28,197
何が?
155
00:07:28,406 --> 00:07:32,326
チホンは大好きだ
こいつなら任せられる
156
00:07:32,452 --> 00:07:33,453
俺は賛成
157
00:07:33,536 --> 00:07:34,370
ちょっと
158
00:07:34,454 --> 00:07:38,499
ソンファがのり巻きを
買ってきたから行こう
159
00:07:38,583 --> 00:07:40,710
ちょっと待てよ まだ…
160
00:07:40,793 --> 00:07:41,961
それでは
161
00:07:43,045 --> 00:07:44,297
待って
162
00:07:44,422 --> 00:07:46,132
妹を頼んだよ
163
00:07:46,424 --> 00:07:49,135
こいつは少し がさつだけど
164
00:07:49,218 --> 00:07:51,721
ものすごく面白いんだ
165
00:07:51,804 --> 00:07:52,805
行くぞ
166
00:07:52,889 --> 00:07:53,890
いいな?
167
00:07:55,516 --> 00:07:57,101
座ってよ
168
00:07:57,393 --> 00:07:58,269
乾杯
169
00:08:11,407 --> 00:08:14,702
アイスラテのラージを1つ
170
00:08:14,785 --> 00:08:15,995
何にする?
171
00:08:16,120 --> 00:08:19,624
僕はトマトジュースを
いただきます
172
00:08:19,916 --> 00:08:20,750
誰?
173
00:08:20,833 --> 00:08:22,001
インターンよ
174
00:08:22,084 --> 00:08:23,544
はじめまして
175
00:08:23,628 --> 00:08:25,505
トマトジュースも
176
00:08:25,588 --> 00:08:28,966
産婦人科のレジデント
チュ・ミナ先生よ
177
00:08:29,050 --> 00:08:30,885
どうぞ よろしく
178
00:08:30,968 --> 00:08:33,095
外科は1人なの?
179
00:08:33,179 --> 00:08:34,347
{\an8}2人だけど
180
00:08:34,430 --> 00:08:37,850
{\an8}乳がん肝転移患者の
会議に行ってる
181
00:08:39,268 --> 00:08:40,811
ランチデートは?
182
00:08:40,895 --> 00:08:44,774
デートじゃないわ
ランチをおごっただけよ
183
00:08:44,857 --> 00:08:45,691
お会計を
184
00:08:45,775 --> 00:08:48,110
8歳年下と付き合ってるの
185
00:08:48,194 --> 00:08:49,362
7歳よ
186
00:08:49,904 --> 00:08:50,905
少し話す?
187
00:08:50,988 --> 00:08:51,864
無理よ
188
00:08:51,989 --> 00:08:52,740
残念
189
00:08:52,823 --> 00:08:54,283
1杯 おごって
190
00:08:54,367 --> 00:08:55,701
何にします?
191
00:08:55,910 --> 00:08:58,162
氷たっぷりのアイスラテ
192
00:08:58,246 --> 00:08:59,830
アイスラテを追加
193
00:08:59,956 --> 00:09:01,499
仲良しですね
194
00:09:02,041 --> 00:09:04,085
最近 追いかけ回してる
195
00:09:04,168 --> 00:09:07,296
ヤン先生がどんな方か
分からなくて
196
00:09:07,380 --> 00:09:09,131
教えてもらってるの
197
00:09:09,215 --> 00:09:11,259
あの5人組のことなら
198
00:09:11,342 --> 00:09:14,303
すべてを知る同期として
教えるさ
199
00:09:14,387 --> 00:09:17,765
過去の恋愛から
家庭の事情まで全部ね
200
00:09:18,224 --> 00:09:19,809
おごってくれれば
201
00:09:20,768 --> 00:09:22,895
出来たわ 先に行って
202
00:09:38,494 --> 00:09:39,579
こんにちは
203
00:09:39,954 --> 00:09:41,122
倒れたのは?
204
00:09:41,622 --> 00:09:43,124
1時間前です
205
00:09:43,249 --> 00:09:45,376
シャワーを浴びてました
206
00:09:47,712 --> 00:09:49,755
脚を上げてみます
207
00:09:50,381 --> 00:09:52,133
では左脚も
208
00:09:56,887 --> 00:09:58,472
外国の方ですね
209
00:09:59,140 --> 00:10:00,016
はい
210
00:10:05,771 --> 00:10:09,984
見たところ 脳実質内に
出血が起きてます
211
00:10:10,067 --> 00:10:14,071
血圧を下げないと
出血が続いて危険です
212
00:10:15,781 --> 00:10:20,745
ICUで待ちながら
午後 すぐに手術をしないと
213
00:10:22,622 --> 00:10:23,831
サインを
214
00:10:29,754 --> 00:10:32,465
突然 下血したと言うんです
215
00:10:32,715 --> 00:10:34,258
いつから?
216
00:10:35,092 --> 00:10:37,219
2~3日前からです
217
00:10:37,345 --> 00:10:40,973
生理みたいに
量が多くて痛みがある?
218
00:10:41,557 --> 00:10:44,602
そんなふうでは
ないと思います
219
00:10:45,061 --> 00:10:47,438
先生に全部 話しなさい
220
00:10:47,521 --> 00:10:49,940
恥ずかしがり屋なんです
221
00:10:50,024 --> 00:10:54,528
最近の若い子と違って
純粋なんですよ
222
00:10:54,612 --> 00:10:56,697
ではエコー検査します
223
00:10:56,906 --> 00:10:57,698
いいね?
224
00:10:57,990 --> 00:10:59,033
はい
225
00:10:59,116 --> 00:11:02,078
検査が終わるまで
お母さんは外で
226
00:11:02,453 --> 00:11:03,412
はい
227
00:11:03,746 --> 00:11:04,664
お母さん
228
00:11:04,747 --> 00:11:06,040
大丈夫よ
229
00:11:14,090 --> 00:11:17,134
先生
着床出血とは違いますよね
230
00:11:19,303 --> 00:11:22,515
彼氏としてから
2週間たつかな
231
00:11:23,349 --> 00:11:25,768
クソッ ヤバいよ
232
00:11:27,520 --> 00:11:29,647
妊娠じゃないでしょ
233
00:11:29,730 --> 00:11:32,149
お母さんに殺されちゃう
234
00:11:32,858 --> 00:11:35,778
クソ野郎
コンドームくらい使えよ
235
00:11:39,031 --> 00:11:41,659
その… まだ分かりません
236
00:11:41,742 --> 00:11:44,662
着床出血とは
かぎりませんよ
237
00:11:48,499 --> 00:11:49,708