All language subtitles for Hospital.Playlist.S01E01.WEBRip.Netflix.ja
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,381 --> 00:00:09,384
NETFLIX オリジナルシリーズ
2
00:00:17,892 --> 00:00:20,061
電気は今日中につく?
3
00:00:21,438 --> 00:00:23,523
コーヒーを持ってるの
4
00:00:23,898 --> 00:00:24,858
ごめん
5
00:00:34,409 --> 00:00:37,746
{\an8}何年ぶりに使うの?
すごいホコリ
6
00:00:40,874 --> 00:00:41,916
{\an8}3~4年?
7
00:00:42,000 --> 00:00:42,792
{\an8}もう
8
00:00:48,173 --> 00:00:49,632
{\an8}まるでクラブね
9
00:00:51,092 --> 00:00:52,594
{\an8}すぐ切れそう
10
00:00:54,053 --> 00:00:54,929
{\an8}あら
11
00:01:01,686 --> 00:01:03,813
{\an8}母さん 電気が切れた
12
00:01:04,022 --> 00:01:05,440
{\an8}修理を早く…
13
00:01:05,940 --> 00:01:09,027
{\an8}じゃあ すぐ来るね
14
00:01:09,611 --> 00:01:10,987
{\an8}分かった
15
00:01:12,113 --> 00:01:14,908
{\an8}コーヒーは
飲んでいいって?
16
00:01:14,991 --> 00:01:16,534
{\an8}1日1杯だって
17
00:01:21,039 --> 00:01:23,124
{\an8}あれは捨ててないのね
18
00:01:23,208 --> 00:01:24,584
{\an8}捨てられないよ
19
00:01:25,043 --> 00:01:27,212
本当に やらないの?
20
00:01:27,295 --> 00:01:29,964
やめてよ やらないわ
21
00:01:30,548 --> 00:01:31,716
なぜ来たんだ
22
00:01:31,883 --> 00:01:33,802
心配して見に来たの
23
00:01:34,719 --> 00:01:35,804
なら やれよ
24
00:01:36,262 --> 00:01:40,058
イクジュンがいれば
私は要らないでしょ
25
00:01:40,767 --> 00:01:42,143
要るってば
26
00:01:42,435 --> 00:01:43,895
どうしても?
27
00:01:46,815 --> 00:01:48,274
でも やらない
28
00:01:48,775 --> 00:01:51,694
忙しいし
部下の論文も見ないと
29
00:01:51,778 --> 00:01:52,654
僕も見て
30
00:01:52,737 --> 00:01:54,572
なぜ私が?
31
00:01:55,198 --> 00:01:57,951
ジウンには会ってきた?
32
00:01:58,868 --> 00:01:59,786
うん
33
00:02:00,870 --> 00:02:02,038
お土産も?
34
00:02:02,664 --> 00:02:07,127
食べ物とブルートゥースの
スピーカーをね
35
00:02:07,210 --> 00:02:10,296
友達ながら
妹に嫉妬しちゃう
36
00:02:11,256 --> 00:02:13,007
電気が切れました?
37
00:02:13,967 --> 00:02:16,886
チカチカしたあと切れました
38
00:02:18,805 --> 00:02:21,266
電気工事をやり直さないと
39
00:02:21,850 --> 00:02:25,228
次は電気会社を
呼んでください
40
00:02:25,311 --> 00:02:28,064
僕の部屋は明日でもいいのに
41
00:02:28,148 --> 00:02:30,316
遅くまですみません
42
00:02:31,276 --> 00:02:32,193
あれ
43
00:02:33,486 --> 00:02:34,362
危ない…
44
00:02:34,445 --> 00:02:37,115
ブレーカーを下ろさないと
45
00:02:37,198 --> 00:02:39,742
素手で触ると感電しますよ
46
00:02:43,955 --> 00:02:44,789
救急車を
47
00:02:50,962 --> 00:02:52,672
大丈夫ですか?
48
00:02:53,798 --> 00:02:56,759
もしもし
チョガン洞 33-1ですが
49
00:02:56,843 --> 00:02:58,428
感電事故です
50
00:02:58,511 --> 00:03:00,221
至急 来てください
51
00:03:00,638 --> 00:03:02,473
息苦しいですか?
52
00:03:04,142 --> 00:03:07,270
どうしよう
どうしたらいいんだ
53
00:03:10,773 --> 00:03:13,902
どうしよう
こんなことになるとは
54
00:03:22,160 --> 00:03:23,036
ここです
55
00:03:24,370 --> 00:03:27,081
ここです 患者はここです
56
00:03:27,624 --> 00:03:30,460
しっかりしてください
57
00:03:31,836 --> 00:03:34,881
ここがどこか分かります?
58
00:03:41,012 --> 00:03:43,640
動かさないでくださいね
59
00:03:55,151 --> 00:03:57,195
すぐ行くわ
60
00:03:59,113 --> 00:04:02,283
7分前に感電し
右手に軽い熱傷
61
00:04:02,367 --> 00:04:03,952
CPR2分で
62
00:04:04,035 --> 00:04:06,579
心臓機能は一応 戻りました
63
00:04:06,663 --> 00:04:07,455
医師ですか?
64
00:04:07,538 --> 00:04:08,206
はい
65
00:04:09,415 --> 00:04:12,877
バイタルが不安定ですが
付き添いを?
66
00:04:12,961 --> 00:04:16,297
私は呼び出されたので
他の先生が
67
00:04:19,217 --> 00:04:20,051
彼です
68
00:04:23,596 --> 00:04:24,597
大丈夫か?
69
00:04:27,433 --> 00:04:29,852
本当にツイてたな
70
00:04:29,936 --> 00:04:32,355
お医者さんの家だったんだ
71
00:04:33,022 --> 00:04:34,190
聞こえるか?
72
00:04:41,030 --> 00:04:43,366
血圧と脈は戻りました
73
00:04:46,869 --> 00:04:48,955
でも 震えてるぞ
74
00:04:50,581 --> 00:04:52,250
大丈夫か?
75
00:05:00,633 --> 00:05:01,884
寒いんですよ
76
00:05:05,221 --> 00:05:07,724
暖房をつけてください
77
00:05:10,018 --> 00:05:11,602
運転席に伝言を
78
00:05:13,354 --> 00:05:14,731
暖房を“強”で
79
00:05:30,496 --> 00:05:33,708
ソッキョンの提案だけど
承諾したよ
80
00:05:33,791 --> 00:05:34,917
俺は断った
81
00:05:35,001 --> 00:05:35,877
もう返事を?
82
00:05:35,960 --> 00:05:38,296
聞かれたら そう答える
83
00:05:38,421 --> 00:05:39,922
いい年だし
84
00:05:40,006 --> 00:05:42,967
そんな暇があったら
デートするよ
85
00:05:43,301 --> 00:05:45,762
今日は結納か何かか?
86
00:05:45,845 --> 00:05:47,889
スーツなんか着て
87
00:05:47,972 --> 00:05:51,476
釜山(プサン)の海が見渡せる
いい店を予約した
88
00:05:51,559 --> 00:05:54,937
誰かは仕事だっていうのに
羨ましいよ
89
00:05:55,271 --> 00:05:56,856
釜山までは何で?
90
00:05:57,231 --> 00:05:58,399
彼女の車だ
91
00:05:59,233 --> 00:06:01,277
あそこだ 止めろ
92
00:06:04,030 --> 00:06:06,783
ソンPDは酔ってるんじゃ?
93
00:06:06,866 --> 00:06:09,327
徹夜明けだからだろ
94
00:06:09,452 --> 00:06:10,620
運転させるな
95
00:06:10,703 --> 00:06:11,537
ああ
96
00:06:11,621 --> 00:06:12,246
おい
97
00:06:12,330 --> 00:06:13,081
何だ
98
00:06:13,748 --> 00:06:15,041
ご苦労だな
99
00:06:15,708 --> 00:06:16,542
こいつ
100
00:06:17,460 --> 00:06:21,130
調べてみたらテソン病院では
101
00:06:21,214 --> 00:06:25,426
腸重積症は
手術せずに治療するそうです
102
00:06:26,177 --> 00:06:27,887
ビンナの場合は
103
00:06:28,012 --> 00:06:31,516
壊死(えし)が進行してる可能性が
高いので
104
00:06:31,599 --> 00:06:33,351
手術しかありません
105
00:06:34,102 --> 00:06:36,896
手術してもいいんですね?
106
00:06:36,979 --> 00:06:39,690
手術しないといけないんです
107
00:06:40,358 --> 00:06:44,112
検索したら
手術すると背が伸びないって
108
00:06:45,196 --> 00:06:48,783
僕を信じて
早く手続きしてください
109
00:06:49,033 --> 00:06:50,368
分かりました
110
00:06:50,868 --> 00:06:52,620
では先生を信じて…
111
00:06:52,703 --> 00:06:55,832
調べてみたらテソン病院では
112
00:06:55,998 --> 00:06:57,959
腸重積症は手術…
113
00:06:58,626 --> 00:07:01,212
病棟に病室の確認を
114
00:07:01,295 --> 00:07:02,171
はい
115
00:07:02,797 --> 00:07:05,716
先生 よろしくお願いします
116
00:07:09,971 --> 00:07:13,724
ドンミン
服をまくってみる?
117
00:07:15,643 --> 00:07:17,228
やってみようよ
118
00:07:19,772 --> 00:07:22,984
クマさんは
おなかが痛いの?
119
00:07:23,234 --> 00:07:24,527
どれどれ
120
00:07:25,278 --> 00:07:26,696
はい 先生
121
00:07:26,821 --> 00:07:29,282
おなかが すごく痛いんです
122
00:07:29,407 --> 00:07:30,283
じゃあ…
123
00:07:31,075 --> 00:07:35,329
これを当てたら治ったね
もう痛くないでしょ?
124
00:07:35,413 --> 00:07:38,082
はい すっかり治りました
125
00:07:38,166 --> 00:07:42,920
今度はママのおなかも
診てみようかな
126
00:07:44,046 --> 00:07:46,132
先生 治りました
127
00:07:46,215 --> 00:07:47,884
全然 痛くないです
128
00:07:48,926 --> 00:07:52,930
じゃあ今度は
誰のおなかを診ようかな
129
00:07:54,474 --> 00:07:56,642
ドンミンにしようか
130
00:07:56,726 --> 00:07:57,852
どれどれ
131
00:07:57,935 --> 00:08:00,480
よしよし いい子だね
132
00:08:00,563 --> 00:08:02,315
“カンウン大病院”
133
00:08:06,527 --> 00:08:08,529
ここは釜山か?
134
00:08:08,613 --> 00:08:10,990
お前より早く着いたよ
135
00:08:11,324 --> 00:08:12,533
夕飯でも?
136
00:08:12,617 --> 00:08:14,535
患者を確認したらな
137
00:08:15,161 --> 00:08:16,662
休み休みやれ
138
00:08:18,331 --> 00:08:19,957
513号室は誰が?
139
00:08:21,375 --> 00:08:23,544
昨日の当直はお前か?
140
00:08:24,921 --> 00:08:28,674
キムさんの解熱剤の処方は
お前だな
141
00:08:28,925 --> 00:08:30,009
違います
142
00:08:30,968 --> 00:08:31,844
お前か?
143
00:08:32,512 --> 00:08:33,554
違います
144
00:08:33,638 --> 00:08:35,389
顔も知らないので
145
00:08:35,556 --> 00:08:36,933
そうだよな?
146
00:08:37,558 --> 00:08:40,478
2人とも
顔も見ずに薬を渡したか
147
00:08:41,020 --> 00:08:41,812
{\an8}アセスメントなしに
オーダーを出すとはな
148
00:08:41,812 --> 00:08:43,272
{\an8}アセスメントなしに
オーダーを出すとはな
アセスメント:評価
149
00:08:43,272 --> 00:08:45,191
{\an8}アセスメントなしに
オーダーを出すとはな
150
00:08:46,067 --> 00:08:48,903
辞めたいなら早く言ってくれ
151
00:08:49,570 --> 00:08:50,404
いいな?
152
00:08:51,822 --> 00:08:52,907
すみません
153
00:08:55,576 --> 00:08:56,536
ああ
154
00:08:57,828 --> 00:08:58,955
なぜ急に?
155
00:08:59,580 --> 00:09:00,623
すぐ行く
156
00:09:03,751 --> 00:09:05,044
早く来い
157
00:09:06,796 --> 00:09:08,589
“消毒液”
158
00:09:11,926 --> 00:09:14,262
エクモを使ってましたが
159
00:09:14,345 --> 00:09:17,014
{\an8}肺水腫が進行し
気管挿管を
160
00:09:17,598 --> 00:09:19,725
心臓もほぼ停止状態です
161
00:09:19,850 --> 00:09:21,352
今日 急に?
162
00:09:21,936 --> 00:09:24,021
病室に移れるはずが…
163
00:09:24,272 --> 00:09:25,815
保護者に報告を?
164
00:09:25,898 --> 00:09:26,774
はい
165
00:09:37,368 --> 00:09:38,411
お話を
166
00:09:39,870 --> 00:09:43,374
ウナは肺水腫が進行してます
167
00:09:43,499 --> 00:09:45,543
エクモは もう限界です
168
00:09:45,626 --> 00:09:49,880
左心室の減圧には
人工心臓のほうが良く
169
00:09:49,964 --> 00:09:52,216
早急に手術が必要です
170
00:09:52,842 --> 00:09:54,302
どうしましょう
171
00:09:54,385 --> 00:09:58,139
今すぐには
手術費を用意できません
172
00:09:58,723 --> 00:10:02,393
安くないし
どこで工面すれば…
173
00:10:03,311 --> 00:10:07,815
1週間 待ってくだされば
何とかします
174
00:10:08,316 --> 00:10:09,275
どうか…
175
00:10:09,692 --> 00:10:13,321
先生 ウナを助けてください
176
00:10:13,487 --> 00:10:15,031
時間がないのに…
177
00:10:15,114 --> 00:10:18,659
すぐ手術しないと
命が危ないんです
178
00:10:18,743 --> 00:10:19,994
どうしたら…
179
00:10:21,495 --> 00:10:22,496
ご心配なく
180
00:10:22,580 --> 00:10:26,000
病院の支援窓口に相談すれば
181
00:10:26,083 --> 00:10:27,835
手術も受けられます
182
00:10:27,918 --> 00:10:29,337
調べてあげて
183
00:10:33,174 --> 00:10:34,467
早く電話しろ
184
00:10:35,009 --> 00:10:36,510
分かりました
185
00:10:36,969 --> 00:10:38,262
“胸部外科レジデント”
186
00:10:38,346 --> 00:10:42,058
{\an8}〝5歳女児 心筋症
どこに連絡すれば? 〞
187
00:10:45,061 --> 00:10:48,314
全部 俺がやるなら
お前の役目は?
188
00:10:50,149 --> 00:10:53,277
もしもし
胸部外科のキムですが
189
00:10:53,861 --> 00:10:56,072
医療費援助の相談です
190
00:10:57,531 --> 00:10:58,574
お待ちを
191
00:11:02,036 --> 00:11:03,537
“社会事業室”
192
00:11:05,748 --> 00:11:08,417
胸部外科
レジデントのイです
193
00:11:08,501 --> 00:11:11,045
手術費の支援は可能ですか?
194
00:11:11,879 --> 00:11:14,632
至急 手術が必要なんです
195
00:11:15,549 --> 00:11:18,636
あしながおじさん援助金を
196
00:11:19,512 --> 00:11:23,099
5歳児で左心室の
補助装置挿入術です
197
00:11:23,265 --> 00:11:26,102
“キム・ジュンワン
チャ・ジョンヒョク”
198
00:11:29,647 --> 00:11:31,899
またトッポッキか?
199
00:11:31,982 --> 00:11:33,484
返事はいつ頃?
200
00:11:33,818 --> 00:11:34,735
先に食え
201
00:11:36,320 --> 00:11:37,446
ハンバーガーにしろ
202
00:11:37,530 --> 00:11:39,782
辛さ1倍にしたから
203
00:11:40,241 --> 00:11:41,617
メールもまだ?
204
00:11:41,700 --> 00:11:44,912
最終確認をしてたので
今 送ります
205
00:11:44,995 --> 00:11:48,541
問題がなければ
3日ほどで入金されます
206
00:11:48,624 --> 00:11:51,502
連絡が来たら電話を下さい
207
00:11:51,585 --> 00:11:52,420
それでは
208
00:11:54,046 --> 00:11:55,214
辛くないだろ
209
00:11:55,381 --> 00:11:57,341
味覚の検査を受けろ
210
00:11:57,466 --> 00:11:58,634
カネの無駄だ
211
00:12:02,096 --> 00:12:05,307
コールが来る
トッポッキで正解だろ
212
00:12:05,391 --> 00:12:06,475
電話だぞ
213
00:12:06,559 --> 00:12:08,644
息つく暇もないよ
214
00:12:11,313 --> 00:12:13,691
ああ まだ病院だ
215
00:12:14,066 --> 00:12:15,151
もう帰るよ
216
00:12:15,860 --> 00:12:16,986
今どこ?
217
00:12:20,030 --> 00:12:22,491
いや 何も食ってない
218
00:12:22,575 --> 00:12:23,534
どこだ?
219
00:12:23,617 --> 00:12:24,869
分かるでしょ
220
00:12:24,952 --> 00:12:26,579
週末は何を?
221
00:12:26,662 --> 00:12:28,706
チャン先生とデート
222
00:12:28,998 --> 00:12:31,459
誰も彼もデートかよ
223
00:12:31,542 --> 00:12:34,837
ジュンワンも?
まだ別れてないのね
224
00:12:34,920 --> 00:12:37,298
要件はソッキョンのこと?
225
00:12:37,381 --> 00:12:38,424
私は断った
226
00:12:38,507 --> 00:12:40,468
あいつは ほっとこう
227
00:12:41,427 --> 00:12:43,471
実はお前に頼みがある
228
00:12:44,054 --> 00:12:45,055
深刻なの?
229
00:12:45,181 --> 00:12:46,307
違うよ
230
00:12:46,640 --> 00:12:50,895
前からやってたことで…
いや 会って話そう
231
00:12:50,978 --> 00:12:53,814
早く帰れ
俺も久々に早く帰る
232
00:12:54,940 --> 00:12:55,816
何か?
233
00:12:55,900 --> 00:12:57,568
ミニョンのバイタルが…
234
00:12:57,651 --> 00:12:58,444
切るよ
235
00:12:58,903 --> 00:12:59,778
どうした
236
00:12:59,862 --> 00:13:03,449
BPが下がり
輸液をしても反応なしです
237
00:13:03,532 --> 00:13:04,533
昇圧剤は?
238
00:13:04,617 --> 00:13:07,077
入れても不安定です
239
00:13:09,497 --> 00:13:12,249
あんたも家に帰れないわね
240
00:13:22,051 --> 00:13:24,845
“ユルジェグループ会長
アン・ビョンウ”
241
00:13:24,970 --> 00:13:26,597
{\an8}〝脳出血で意識不明 〞
242
00:13:30,309 --> 00:13:32,520
“ユルジェ病院は三男に?”
243
00:13:34,313 --> 00:13:38,400
“ユルジェ財団の
次期理事長は?”
244
00:13:41,904 --> 00:13:43,113
はい 科長
245
00:13:45,032 --> 00:13:46,784
記事を見ました
246
00:13:46,867 --> 00:13:48,744