All language subtitles for Hill.Street.Blues.S02E10.The.Spy.Who.Came.in.From.Delgado.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-squalor_prob3_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,042 --> 00:00:03,420 NARRATOR: In the last episode of Hill Street Blues... 2 00:00:03,503 --> 00:00:05,171 -(tires squealing) -(screams) 3 00:00:07,590 --> 00:00:10,593 I want this golf ball booked, locked up or I quit. 4 00:00:10,677 --> 00:00:12,345 You got to put yourself back in reality. 5 00:00:12,679 --> 00:00:15,515 My goal is to have a sandwich named after me. 6 00:00:15,598 --> 00:00:17,851 I hope you had that checked like I told you. 7 00:00:18,435 --> 00:00:20,687 Black mole cancer, Ray. 8 00:00:20,770 --> 00:00:23,898 I mean, it can just get you like that. You'll be dead within four weeks. 9 00:00:24,190 --> 00:00:27,318 I lost my gun, my departmental piece. 10 00:00:27,986 --> 00:00:30,363 -(chuckles) -Yeah, little did someone stole it. 11 00:00:30,447 --> 00:00:33,575 You know it just seems like everywhere you look it's just... 12 00:00:33,658 --> 00:00:35,535 death, death, death. 13 00:00:35,618 --> 00:00:36,828 (men laughing) 14 00:00:36,911 --> 00:00:39,164 Excuse me, Captain, this is for you. 15 00:00:42,375 --> 00:00:43,293 It's a subpoena. 16 00:00:43,376 --> 00:00:45,920 Are you implying I'm guilty of a crime, Mr. Peck? 17 00:00:46,004 --> 00:00:49,132 I'm implying that you may have perjured yourself today. 18 00:00:49,215 --> 00:00:52,302 Now, who knows what skeletons a Caribbean past can hold? 19 00:00:53,219 --> 00:00:57,390 Ray, you weren't involved in that Bay of Pigs fiasco, by any chance? 20 00:00:57,474 --> 00:00:59,350 Will you visit me in prison? 21 00:01:00,351 --> 00:01:03,021 (chuckles) Every Sunday. 22 00:01:05,815 --> 00:01:07,901 ESTERHAUS: Item 11, Operation Fido. 23 00:01:07,984 --> 00:01:10,862 (all barking) 24 00:01:10,945 --> 00:01:14,074 Very funny. Very funny. 25 00:01:14,491 --> 00:01:16,576 But Operation Fido is no laughing matter. 26 00:01:16,659 --> 00:01:21,206 Early this morning, a wino was found chewed to death in an alleyway. 27 00:01:22,165 --> 00:01:26,127 In recent weeks, our wild dog population has been responsible for dozens 28 00:01:26,211 --> 00:01:29,964 of house pets murdered and one confirmed child death. 29 00:01:30,048 --> 00:01:33,510 As many as 40 of these highly territorial animals 30 00:01:33,593 --> 00:01:36,304 may be found holed up in the abandoned tenements 31 00:01:36,387 --> 00:01:38,264 at the south end of Jefferson. 32 00:01:38,765 --> 00:01:41,726 The S.P.C.A. has urgently requested our assistance. 33 00:01:42,268 --> 00:01:43,686 Therefore, check the duty board. 34 00:01:43,770 --> 00:01:45,897 Lieutenant Hunter will be conducting a briefing... 35 00:01:45,980 --> 00:01:48,108 -Gimme some of that? Yeah? -...in Roll Call at 8:30 a.m. 36 00:01:48,191 --> 00:01:52,070 Bates, Coffey, Ballantine, Webster, Gornick, Selwyn, Washington, LaRue. 37 00:01:52,153 --> 00:01:54,864 -What? -Hey, LaRue, I always knew you dated dogs. 38 00:01:54,948 --> 00:01:56,533 Yeah? Your sister back in town? 39 00:01:56,616 --> 00:02:00,703 Item 12. We'll have two new clerical personnel on line today 40 00:02:00,787 --> 00:02:04,415 a Ms. Emily Williams and Mr. Regis Pastorini. 41 00:02:05,375 --> 00:02:09,337 Let's give these new civilian transfers every opportunity 42 00:02:09,420 --> 00:02:12,465 to begin their work experience on the Hill 43 00:02:12,549 --> 00:02:14,801 productively and happily, shall we? 44 00:02:14,884 --> 00:02:21,057 -(all chattering, laughing) -I.E., to the ad hoc welcoming committee, 45 00:02:21,141 --> 00:02:25,436 let's try and control ourselves with regard to... 46 00:02:26,104 --> 00:02:29,858 whoopee cushions, buzzers, rubber pencils, 47 00:02:29,941 --> 00:02:33,528 squirting boutonnieres, exploding cigars, 48 00:02:33,611 --> 00:02:37,282 et cetera, et cetera, et cetera. 49 00:02:37,615 --> 00:02:38,992 Last item, 50 00:02:39,450 --> 00:02:44,122 once again I am obligated to express concern vis-à-vis 51 00:02:44,205 --> 00:02:48,543 a certain flair for practical joking endemic to this department. 52 00:02:49,043 --> 00:02:52,046 To the anonymous wit who placed the following classified ads 53 00:02:52,130 --> 00:02:55,842 in the personal section of this week's Adult Free Press, 54 00:02:55,925 --> 00:02:58,887 Uh, "Please spank me, I love to be spanked. Shari." 55 00:02:58,970 --> 00:03:00,597 (all laughing, hooting) 56 00:03:00,680 --> 00:03:02,765 ESTERHAUS: 555-8161. 57 00:03:02,849 --> 00:03:05,393 And, "Mature dominant lady, 58 00:03:05,476 --> 00:03:09,731 attractive blond in black negligee, garter belt, hose and heels. 59 00:03:09,814 --> 00:03:11,441 Call Mistress Lucy." 60 00:03:11,524 --> 00:03:15,612 -(all laughing, hooting) -555-8161. 61 00:03:16,154 --> 00:03:17,363 -Guys, let me remind you, -I didn't know that. 62 00:03:17,447 --> 00:03:19,365 our phones are busy enough trying to handle 63 00:03:19,449 --> 00:03:21,117 our fellow citizens' complaints of crime. 64 00:03:21,201 --> 00:03:25,955 Really, their sexual problems should be directed elsewhere. 65 00:03:26,039 --> 00:03:31,628 Ladies, nos excuses sinceres. All right, let's roll. 66 00:03:31,711 --> 00:03:33,504 -(chattering) -And, hey! Hey! 67 00:03:35,298 --> 00:03:36,883 Let's be careful out there. 68 00:03:38,885 --> 00:03:42,013 Oh, Mistress Lucy, your whip is so stingy and cruel, 69 00:03:42,096 --> 00:03:43,765 but how can I live without it? 70 00:03:46,142 --> 00:03:48,811 She hit me, man. No, man, she really hit me. 71 00:03:48,895 --> 00:03:51,481 Oh, come on, man. We gotta hustle us up on some-- 72 00:03:51,564 --> 00:03:54,317 WOMAN (on radio): Dispatch. We have a 9-11. 73 00:03:54,400 --> 00:03:56,110 Armed robbery in progress. 74 00:03:56,194 --> 00:04:00,281 See Surplus Store, corner People's Drive and 124th Street. 75 00:04:00,365 --> 00:04:01,741 (sirens wailing) 76 00:04:07,205 --> 00:04:11,125 (theme song playing) 77 00:05:20,862 --> 00:05:23,990 Some day. First they put me on the poo-poo squad. 78 00:05:24,073 --> 00:05:27,160 Now it turns out I'm your basic submissive type. 79 00:05:34,250 --> 00:05:36,336 Uh, what the hell are you guys doing? 80 00:05:36,586 --> 00:05:39,589 -We got an undercover assignment, J.D. -You? 81 00:05:39,672 --> 00:05:42,342 You think I ought to hide my piece in my boots, J.D.? 82 00:05:45,386 --> 00:05:47,847 Watch where you're stepping today there, old boy. 83 00:05:52,769 --> 00:05:54,437 Captain, I was coming to see you. 84 00:05:54,520 --> 00:05:56,898 I mean, what is it, am I being punished or something? 85 00:05:56,981 --> 00:06:00,401 I mean you've got these juveniles, these infants, out there in plain clothes 86 00:06:00,485 --> 00:06:03,404 and you got me and Neal on the hydrant-sniffing tour. 87 00:06:03,488 --> 00:06:06,532 First of all, J.D., I don't have to justify your assignment to you, 88 00:06:06,616 --> 00:06:08,534 so you can just keep your tongue in your face. 89 00:06:10,661 --> 00:06:15,249 But the reason is, we're operating a scam saloon down in South Ferry 90 00:06:15,333 --> 00:06:17,126 with some of Jerry Fuchs's people. 91 00:06:17,210 --> 00:06:18,961 You and Neal have already worked South Ferry. 92 00:06:19,045 --> 00:06:21,255 They know you there, so you can't do it, okay? 93 00:06:21,339 --> 00:06:22,382 Yes, sir. 94 00:06:25,134 --> 00:06:29,097 Say, J.D., if Frank Serpico calls, tell him I'm under for a couple of days, huh? 95 00:06:30,348 --> 00:06:31,724 See ya, J.D.! 96 00:06:32,433 --> 00:06:36,979 I was in that Sullivan Commission grand jury room less than five minutes 97 00:06:37,063 --> 00:06:38,898 when Donald Peck went for my jugular. 98 00:06:38,981 --> 00:06:40,775 Yeah, we all read the papers, Frank. 99 00:06:40,858 --> 00:06:41,984 Do we have everything covered? 100 00:06:42,068 --> 00:06:43,820 Chits for expenses, units for personal use? 101 00:06:43,903 --> 00:06:46,114 -We're as clean as a whistle, Frank. -Henry? 102 00:06:46,656 --> 00:06:49,367 -I think we're fine, Frank. -Okay, good. Thank you. 103 00:06:52,745 --> 00:06:58,334 -Yes, Phil? -Well, there is the matter of Art Delgado. 104 00:06:58,751 --> 00:07:03,256 Oh, my God, Delgado. Get him up here as fast as you can. 105 00:07:03,339 --> 00:07:04,966 -I'll get right on it. -In uniform. 106 00:07:05,049 --> 00:07:06,050 Right. 107 00:07:13,182 --> 00:07:14,183 Thank you. 108 00:07:15,017 --> 00:07:18,229 Delgado left to go fishing at Taft Lake. 109 00:07:19,021 --> 00:07:20,648 Ave Maria. 110 00:07:35,830 --> 00:07:37,081 I'm gonna get some coffee. 111 00:07:40,710 --> 00:07:42,545 Oh, is this coffee for uniforms only 112 00:07:42,628 --> 00:07:45,339 or are civilian employees like myself allowed? 113 00:07:46,174 --> 00:07:49,510 -This Coffey's for uniforms and civilians. -That's cute. 114 00:08:03,357 --> 00:08:06,986 HUNTER: All right, there's just one more item I'd like to cover here, gentlemen. 115 00:08:07,904 --> 00:08:13,409 We faced one formidable obstacle in that most search dogs, 116 00:08:13,493 --> 00:08:15,786 including all of the Division's, 117 00:08:15,870 --> 00:08:18,623 are trained for no more than one specific task. 118 00:08:18,706 --> 00:08:22,543 Hence, no trainer in the area would lend us his dogs 119 00:08:22,627 --> 00:08:25,630 for our somewhat unique purpose. 120 00:08:26,005 --> 00:08:28,508 I know a guy who has a Mexican hairless we can get. 121 00:08:28,591 --> 00:08:31,135 -(laughing) -We're talking dogs, Joe, not women. 122 00:08:31,219 --> 00:08:33,471 -(hooting) -Funny, J.D., very funny. 123 00:08:33,554 --> 00:08:35,765 Fortunately, I overcame the dilemma 124 00:08:36,098 --> 00:08:39,477 through the aid of an old hunting chum of mine. 125 00:08:39,936 --> 00:08:42,396 It appears that basset hounds, 126 00:08:42,480 --> 00:08:46,776 besides being among our foremost canine olfactors, 127 00:08:46,859 --> 00:08:50,446 are extremely underrated as hunting dogs. 128 00:08:50,988 --> 00:08:53,241 Now, a brace of these outstanding animals 129 00:08:53,324 --> 00:08:55,701 are going to be joining us at the staging area. 130 00:08:57,203 --> 00:08:59,038 -Any questions? -Yeah. 131 00:08:59,121 --> 00:09:01,624 Uh, we get a dry cleaning allowance on this one? 132 00:09:01,707 --> 00:09:03,084 (laughter) 133 00:09:06,837 --> 00:09:08,214 WOMAN: Excuse me, Sergeant. 134 00:09:11,592 --> 00:09:15,221 Are the first three digits on the time card Precinct or Divisional? 135 00:09:15,805 --> 00:09:18,891 It's Divisional, Precinct and Department. 136 00:09:21,143 --> 00:09:23,896 My goodness, that's an alluring cologne you're wearing. 137 00:09:24,730 --> 00:09:26,482 I'm not wearing any cologne. 138 00:09:28,234 --> 00:09:30,987 Miss Williams, forgive me if I'm misreading the situation, 139 00:09:31,070 --> 00:09:32,863 but this being your first day of work, 140 00:09:33,489 --> 00:09:36,242 I feel it would only be fair of me to warn you. 141 00:09:36,909 --> 00:09:39,120 Warn me? What about? 142 00:09:39,203 --> 00:09:41,330 Well-- (chuckles) 143 00:09:41,414 --> 00:09:44,083 I don't know what it is, my wisdom, perhaps, 144 00:09:44,166 --> 00:09:47,753 my elder statesman ways, my worldly experience, 145 00:09:47,837 --> 00:09:49,589 savoir faire, joie de vivre-- 146 00:09:50,131 --> 00:09:52,258 Who knows? The fact is, 147 00:09:52,341 --> 00:09:55,678 with all due modesty, women have a tendency to become... 148 00:09:56,429 --> 00:10:00,224 somewhat precipitously enamored of me. 149 00:10:00,308 --> 00:10:03,060 It's a paternal something I exude. 150 00:10:04,145 --> 00:10:06,522 And I just don't want you being hurt. 151 00:10:07,231 --> 00:10:11,944 Believe me, the troubles, the aches of every description. 152 00:10:12,945 --> 00:10:16,824 I say this not simply out of moral obligation, Miss Williams. 153 00:10:17,450 --> 00:10:20,119 It's for the protection of both of us. 154 00:10:23,372 --> 00:10:25,791 -(laughs) -What-- Is anything wrong? 155 00:10:26,459 --> 00:10:28,919 My contact lens is off my eye. 156 00:10:31,380 --> 00:10:34,133 Oh, no. I think it fell under the desk. 157 00:10:40,181 --> 00:10:42,099 It has a little tint of blue in it. 158 00:10:43,434 --> 00:10:46,020 ESTERHAUS: Is it hard or soft? 159 00:10:50,691 --> 00:10:52,860 Hard. Definitely. 160 00:10:59,617 --> 00:11:01,160 Wired and ready, Lieutenant. 161 00:11:02,161 --> 00:11:03,746 You just flick the little switch under here 162 00:11:03,829 --> 00:11:06,332 and your warning signal's gonna start to flash. 163 00:11:06,791 --> 00:11:10,336 Uh, Belker, old sport, you forgot to shave this morning. 164 00:11:10,628 --> 00:11:13,214 No, I didn't. I never shave in the morning. 165 00:11:13,297 --> 00:11:14,924 Sometimes I'll shave at night. 166 00:11:15,299 --> 00:11:18,302 But, Belker, you're supposed to look like a bartender, 167 00:11:18,386 --> 00:11:22,932 and unlike detectives on the Hill, bartenders shave before they go to work. 168 00:11:23,015 --> 00:11:25,810 I'll take care of the customers, you take care of the video. 169 00:11:25,893 --> 00:11:27,019 Okay, dog breath? 170 00:11:28,562 --> 00:11:30,648 Yeah. Sure. 171 00:11:31,816 --> 00:11:32,817 Sure, Belker. 172 00:11:34,110 --> 00:11:36,237 Now, what does he know about shaving? 173 00:11:36,821 --> 00:11:38,614 All he did is go to school for 20 years, 174 00:11:38,698 --> 00:11:41,659 look at his French teacher's anatomy, and now he's a lieutenant. 175 00:11:42,076 --> 00:11:44,578 Just my luck. I finally get a chance to get a little ahead in the ball game, 176 00:11:44,662 --> 00:11:46,872 and my gun gets robbed. 177 00:11:46,956 --> 00:11:49,125 It could set me back, Bobby, if somebody, like, 178 00:11:49,458 --> 00:11:51,669 assassinated the mayor with it or something. 179 00:11:52,044 --> 00:11:54,255 You should've reported it in the first place. 180 00:11:54,755 --> 00:11:56,173 Don't give me that "in the first place." 181 00:11:56,257 --> 00:11:58,968 If you hadn't all of a sudden decided to get domestic with that Denise, 182 00:11:59,051 --> 00:12:01,512 we could've snuck off with the Malanchuk sisters after the wedding, 183 00:12:01,595 --> 00:12:02,888 I wouldn't have had to go to that poker game 184 00:12:02,972 --> 00:12:05,349 and none of this would've happened in the first place. 185 00:12:05,433 --> 00:12:08,394 You do have a way of looking at things, don't ya, son? 186 00:12:09,353 --> 00:12:11,188 (knocking) 187 00:12:13,816 --> 00:12:14,734 Customer. 188 00:12:16,110 --> 00:12:17,903 We're not open yet! 189 00:12:31,000 --> 00:12:31,834 Name's Gerson 190 00:12:31,917 --> 00:12:33,961 from the Department of Buildings. Electrical. 191 00:12:35,045 --> 00:12:36,589 -Are you in charge? -Yup. 192 00:12:37,590 --> 00:12:40,718 Oh, boy, you really got some problems here. 193 00:12:41,302 --> 00:12:44,722 For openers, those junction boxes in the ceiling have all gotta have covers. 194 00:12:44,805 --> 00:12:47,933 And you're way overloaded on that 15 amp circuit over there. 195 00:12:48,726 --> 00:12:50,311 And look at that fan. 196 00:12:50,394 --> 00:12:53,230 Now you ought to know you can't have wires exposed like that. 197 00:12:53,647 --> 00:12:56,150 -It needs armored cable. -Would you like to have a seat? 198 00:13:02,948 --> 00:13:07,995 Yeah, I figure you're looking at about $3,000-worth of repairs, 199 00:13:08,078 --> 00:13:10,623 bring it up to code, so I could let you open the front doors. 200 00:13:11,957 --> 00:13:16,670 Of course, I know a guy who can fix it for you for a hundred bucks. 201 00:13:17,046 --> 00:13:20,049 -You do? Who's that? -Me. 202 00:13:21,550 --> 00:13:23,928 Wait a minute, for a hundred bucks you could do that? 203 00:13:24,428 --> 00:13:26,180 What exactly are you telling me? 204 00:13:26,263 --> 00:13:28,682 I could pass the inspection if I give you a hundred dollars, right? 205 00:13:29,016 --> 00:13:31,352 What's the matter, buddy, you got a hearing problem? 206 00:13:31,602 --> 00:13:34,188 It's a hundred bucks this month. Fifty the next. 207 00:13:35,064 --> 00:13:37,608 I only paid 35 up in the Heights. 208 00:13:37,691 --> 00:13:39,360 Inflation hits us all. 209 00:13:39,443 --> 00:13:42,154 No, no, that ain't inflation. That's robbery. 210 00:13:43,030 --> 00:13:44,114 You don't like it? 211 00:13:48,953 --> 00:13:50,913 All right. All right. 212 00:13:53,541 --> 00:13:55,084 There's your hundred bucks. 213 00:13:59,088 --> 00:14:01,340 Next month put it in an envelope. 214 00:14:06,011 --> 00:14:07,888 Ah, look at this place. 215 00:14:09,139 --> 00:14:13,602 This place is gonna clear, easy, 10 grand a week. 216 00:14:14,228 --> 00:14:16,105 And you begrudge me a lousy hundred. 217 00:14:22,820 --> 00:14:23,904 BELKER: Bingo. 218 00:14:32,788 --> 00:14:35,499 -Did you get that, hairball? -Ready when you are, guys. 219 00:14:45,259 --> 00:14:46,635 Taft Lake? 220 00:14:46,927 --> 00:14:49,972 -What the hell's Delgado doing up there? -He's fishing, Francis. 221 00:14:50,055 --> 00:14:53,392 We've sent Willis and Peterson up in a unit to track him down. 222 00:14:53,475 --> 00:14:56,145 Well, as soon as they do, I want him in uniform and out in that squad room. 223 00:14:56,228 --> 00:14:58,188 -Mm-hm. -But what if we cannot find him? 224 00:14:58,272 --> 00:15:01,275 -Don't say "cannot," Ray. Find him. -All right. 225 00:15:01,358 --> 00:15:04,111 What's the worst case contingency, Henry? 226 00:15:04,194 --> 00:15:07,698 My brother-in-law just got laid off. We can put him in Delgado's uniform. 227 00:15:07,781 --> 00:15:10,284 We screen all sadists out at the academy level. 228 00:15:18,709 --> 00:15:21,545 Courtesy of the Reinhold Hunt Club, gentlemen, 229 00:15:23,797 --> 00:15:25,883 I give you Max and Tyrone. 230 00:15:25,966 --> 00:15:30,387 Purebred registrants of A.K.C. and the Field Dog Stud Book, 231 00:15:30,930 --> 00:15:35,184 and recipients each, I might add, of the Schiller Basset Club's 232 00:15:35,267 --> 00:15:38,854 "Golden Mallard" award for tracking and show. 233 00:15:39,229 --> 00:15:41,398 And while you're doing the door-to-door, 234 00:15:42,024 --> 00:15:46,153 me and the guys here will be closing in from the perimeter. 235 00:15:46,528 --> 00:15:48,906 You mean you're gonna send a pair of pedigreed lapdogs 236 00:15:48,989 --> 00:15:51,659 against a pack of wino-eating junkyard mutts? 237 00:15:52,159 --> 00:15:54,828 Lapdogs? Judas Priest, man! 238 00:15:54,912 --> 00:15:59,208 These animals have been bred for armed conflict for near eight centuries now. 239 00:15:59,291 --> 00:16:00,584 Look at these teeth! 240 00:16:03,295 --> 00:16:05,589 (growls) 241 00:16:06,465 --> 00:16:08,384 They are virtual fighting machines, 242 00:16:08,467 --> 00:16:10,678 not to mention their obvious tracking ability. 243 00:16:11,679 --> 00:16:14,056 Okay, people, remember this, 244 00:16:14,139 --> 00:16:17,559 that pack of dogs out there has tasted human blood. 245 00:16:18,602 --> 00:16:22,523 So let's use our hollow points first and ask questions later. 246 00:16:26,110 --> 00:16:29,738 Man, I've been kicked in the groin, beat up, shot and left for dead, 247 00:16:29,822 --> 00:16:31,991 acquired a social disability directly traceable 248 00:16:32,074 --> 00:16:33,867 to the ongoing pressures of police work. 249 00:16:33,951 --> 00:16:36,662 Where do I find myself at the ripe old age of 34? 250 00:16:36,745 --> 00:16:39,039 Am I in an upwardly mobile environment? 251 00:16:39,123 --> 00:16:41,417 Am I looking toward a productive middle age? 252 00:16:41,709 --> 00:16:43,877 Damn, I knew I should've wore gloves. 253 00:16:45,629 --> 00:16:48,549 Come on, Joe, I know a hickey when I see one. 254 00:16:48,632 --> 00:16:50,467 Who'd you go out with? Vampira? 255 00:16:51,051 --> 00:16:54,096 All right. All right, so I had a busy dance card this week. 256 00:16:55,639 --> 00:16:59,768 -Are we jealous? -Me? Jealous? 257 00:17:00,269 --> 00:17:02,396 Look, Joe, I don't care 258 00:17:02,479 --> 00:17:05,274 if you wanna act like a Mediterranean lounge lizard on your off hours. 259 00:17:05,357 --> 00:17:07,901 I mean, that doesn't mean anything to me, but I just think 260 00:17:07,985 --> 00:17:10,738 that you ought to be aware of some of the terrible social diseases 261 00:17:10,821 --> 00:17:13,615 that go along with that sort of casual activity. 262 00:17:14,616 --> 00:17:17,953 Believe me, Luce, there was nothing casual about it. 263 00:17:25,085 --> 00:17:28,797 You know, they found some new Southeast Asian viruses 264 00:17:28,881 --> 00:17:30,632 they haven't even named yet. 265 00:17:31,800 --> 00:17:33,761 Then I tell ya what I'm gonna do, sweetheart. 266 00:17:33,844 --> 00:17:38,390 If I catch one of these strange viruses, I'm gonna name it after you. 267 00:17:45,689 --> 00:17:49,568 Take your time, now, guys. Just breathe it in, Max. 268 00:17:50,069 --> 00:17:52,404 That's it. That's it. Nose it up there, Ty. 269 00:17:56,241 --> 00:17:59,203 Did you know that a Basset's olfactory capability 270 00:17:59,286 --> 00:18:02,539 is nearly 200 times that of man's? 271 00:18:03,499 --> 00:18:05,959 (sniffs deeply) Whiff it up there, boys. 272 00:18:07,461 --> 00:18:09,838 Let's find those four-legged killers. 273 00:18:10,005 --> 00:18:12,591 -Lieutenant. -Ballantine. Shh. 274 00:18:13,634 --> 00:18:16,220 Can't you see these guys are testing the waters? 275 00:18:16,845 --> 00:18:18,013 (sniffs) 276 00:18:21,475 --> 00:18:25,020 Webster, please, you're gonna throw them off the scent. 277 00:18:25,104 --> 00:18:26,230 It wasn't me, sir. 278 00:18:27,606 --> 00:18:30,859 I found some dog-pack droppings in an alley off Ashland. 279 00:18:32,694 --> 00:18:34,988 Good enterprise, Ballantine. 280 00:18:35,072 --> 00:18:40,285 Nothing like a bag of jakes for a hound to get a mental picture of its prey. 281 00:18:42,329 --> 00:18:45,332 I tell you, one whiff of that and they'll zero in 282 00:18:45,415 --> 00:18:50,087 on those canine half-breeds like a couple of heat-seeking missiles. 283 00:18:52,673 --> 00:18:56,468 -Come on, boys. -(whimpering) 284 00:19:03,058 --> 00:19:05,519 Hey! Who told you to do that? 285 00:19:05,602 --> 00:19:09,148 Watch it, will ya? Nobody told me to do it. They're dirty. 286 00:19:12,901 --> 00:19:14,987 I want you in the bar like you were told. 287 00:19:15,320 --> 00:19:19,324 And when it's time to play Mr. Fix-it, I'll let you know. 288 00:19:20,325 --> 00:19:21,827 (growls) 289 00:19:37,509 --> 00:19:39,094 (laughing) 290 00:19:44,766 --> 00:19:48,604 -What do you want? -Nothing. I come in to see the show. 291 00:19:50,939 --> 00:19:52,566 We don't have no show here. 292 00:19:52,858 --> 00:19:56,361 Oh? Well, how come there's a guy in a cape and red tights outside 293 00:19:56,445 --> 00:19:58,697 ready to jump through your window? 294 00:19:58,780 --> 00:20:01,783 (laughing) 295 00:20:02,576 --> 00:20:04,620 Hey! Hey! Hey! 296 00:20:10,417 --> 00:20:12,920 -Mick, are you okay? -What are you doing? 297 00:20:13,003 --> 00:20:15,672 I'm coming to the rescue. I spotted the signal. 298 00:20:15,756 --> 00:20:18,091 Danger, Mick's in trouble. 299 00:20:25,098 --> 00:20:26,683 (laughing) 300 00:20:26,767 --> 00:20:29,811 -Where are the bad guys? -They're in your head, playing canasta. 301 00:20:36,360 --> 00:20:39,529 You know, Mick, if that danger signal was meant as a prank, 302 00:20:39,613 --> 00:20:41,615 I'm not laughing, that is irresponsible. 303 00:20:41,698 --> 00:20:43,408 You're following me, aren't you? 304 00:20:43,492 --> 00:20:45,202 You have been marked by the Queen of Venus. 305 00:20:45,285 --> 00:20:47,454 She has her "mutoids" looking for you everywhere. 306 00:20:47,537 --> 00:20:49,456 This has gotta stop, do you understand that? 307 00:20:49,539 --> 00:20:53,001 I don't wanna see you anymore. I don't wanna know you. You're a beanbag. 308 00:20:53,085 --> 00:20:56,171 Look at you. You're a banana pie. Get out of this place. 309 00:20:56,255 --> 00:20:59,675 I want you out of my life. I want you off this planet. 310 00:20:59,967 --> 00:21:01,760 I want you to picture something, Mick. 311 00:21:02,177 --> 00:21:07,432 A little boy alone in his room, no friends, no pets, 312 00:21:07,808 --> 00:21:11,186 his only plaything, a toy truck without any wheels 313 00:21:11,270 --> 00:21:13,021 that he picked out of the trash. 314 00:21:13,438 --> 00:21:15,691 The kids outside ridiculed him because he was born 315 00:21:15,774 --> 00:21:17,776 with one leg shorter than the other. 316 00:21:18,235 --> 00:21:21,905 His father drinks and beats him, his mother walks the room at night 317 00:21:21,989 --> 00:21:23,949 screaming that she never wanted him. 318 00:21:24,032 --> 00:21:28,704 There is a tiny, dark space behind the bureau 319 00:21:28,787 --> 00:21:30,330 that he crawls into. 320 00:21:31,540 --> 00:21:36,461 A hiding place from the endless ache of his life. 321 00:21:37,087 --> 00:21:38,255 While he's there, 322 00:21:39,298 --> 00:21:42,467 he spends the hours pretending that a beautiful woman 323 00:21:42,551 --> 00:21:45,679 in a white gown holds him in her arms 324 00:21:46,346 --> 00:21:48,974 and tells him that she loves him. 325 00:21:51,977 --> 00:21:54,688 That's the only way he can survive, Mick. 326 00:21:55,272 --> 00:21:58,650 Escape... to make-believe. 327 00:21:58,984 --> 00:22:03,822 A kitchen table becomes a castle, a broken chair a rocket to the moon. 328 00:22:03,905 --> 00:22:06,074 Is it right to take that away from him? 329 00:22:06,158 --> 00:22:10,287 Is it right to cancel out the last sanctuary 330 00:22:10,370 --> 00:22:12,497 that human suffering can run to? 331 00:22:12,748 --> 00:22:16,918 Captain, I'm sorry. 332 00:22:18,754 --> 00:22:20,130 Oh, no need, Mick. 333 00:22:20,964 --> 00:22:25,886 The boy grew up, bought into computers, and now he owns half of Davenport, Iowa. 334 00:22:26,261 --> 00:22:28,013 I read it in Reader's Digest. 335 00:22:30,474 --> 00:22:31,725 (groans) 336 00:22:33,602 --> 00:22:36,646 You will never believe what I saw just ten minutes ago. 337 00:22:37,147 --> 00:22:40,400 A five-car pile-up on the Niagara Street off-ramp. 338 00:22:40,484 --> 00:22:42,861 There were stretchers all over the place. 339 00:22:43,695 --> 00:22:47,074 -Uh, gee. I gotta go. -Me too. 340 00:22:47,908 --> 00:22:49,368 -Nice to see you, Fay. -Hi, Henry. 341 00:22:49,451 --> 00:22:51,286 -Excuse me, Fay. -Phil. 342 00:22:51,703 --> 00:22:52,746 Adios, Fay. 343 00:22:56,458 --> 00:22:59,753 -How are you, Fay? -Pretty good, Frank. 344 00:23:01,463 --> 00:23:03,924 -You are? -I really am. 345 00:23:04,216 --> 00:23:06,426 I think I'm finally over the hump. 346 00:23:07,010 --> 00:23:10,389 Figuratively speaking, of course. (chuckles) 347 00:23:10,472 --> 00:23:12,182 It's good to see you smile again. 348 00:23:13,809 --> 00:23:17,396 I suppose you have plans for lunch later on? 349 00:23:20,816 --> 00:23:24,986 Well, I figured as much, so I picked up a sandwich on my way over. 350 00:23:25,070 --> 00:23:27,989 -You don't mind? -Mind what? 351 00:23:28,657 --> 00:23:31,451 Do you realize that aside from Frank Jr. on the weekends, 352 00:23:31,535 --> 00:23:35,288 I haven't had lunch with a fellow human since Hal passed away? 353 00:23:37,040 --> 00:23:39,835 You know, with all the noise and activity here, Frank, 354 00:23:39,918 --> 00:23:43,004 it's just a much more cheery place to have lunch, don't you think? 355 00:23:48,301 --> 00:23:50,554 Frank, I'm sure you have a ton of work to take care of, 356 00:23:50,637 --> 00:23:53,348 so why don't you just, you know, pick up where you left off. 357 00:23:53,807 --> 00:23:55,642 Stop treating me like a guest. 358 00:23:59,062 --> 00:24:01,940 -You don't want to talk? -I brought a book. 359 00:24:04,651 --> 00:24:07,237 WOMAN: I can file those papers now. Thank you. 360 00:24:09,531 --> 00:24:12,826 Go back to work, Frank. Really, I'm fine. 361 00:24:13,952 --> 00:24:16,246 Just pretend I'm part of the furnishings. 362 00:24:30,927 --> 00:24:33,930 Unless you'd rather be buried with Ms. Davenport. 363 00:24:35,724 --> 00:24:38,810 Don't you think it's about time we considered cemetery plots, Frank? 364 00:24:42,314 --> 00:24:43,899 -ESTERHAUS: No! No! -Phil. 365 00:24:46,026 --> 00:24:48,361 Can you tell me what a "984-Z" is? 366 00:24:48,904 --> 00:24:51,239 It's a personnel transfer and relocation form, Ray. 367 00:24:51,323 --> 00:24:52,574 Everybody knows that. 368 00:24:52,657 --> 00:24:54,701 Miss Emily Williams doesn't. 369 00:24:55,035 --> 00:24:57,204 I asked her to process a couple, 370 00:24:57,287 --> 00:25:00,207 and she thought I was talking about a sports car. 371 00:25:00,957 --> 00:25:05,212 -So? -So, don't you find that ironic? 372 00:25:05,295 --> 00:25:08,465 Ironic? No, Ray, I don't. 373 00:25:08,715 --> 00:25:13,553 A new employee alleging nearly eight years of police clerical work 374 00:25:13,637 --> 00:25:17,724 has never even heard of a 984-Z, and you don't find that ironic? 375 00:25:18,058 --> 00:25:22,395 Well, I find it somewhat surprising. Unorthodox, perhaps. 376 00:25:22,479 --> 00:25:25,148 But, certainly not ironic. 377 00:25:25,565 --> 00:25:30,362 Ironic by me includes "surprising" and "unorthodox." 378 00:25:46,044 --> 00:25:47,295 Ballantine, 379 00:25:48,547 --> 00:25:51,383 there's no "X" on that door down there. 380 00:25:53,051 --> 00:25:54,344 Ballantine! 381 00:25:57,180 --> 00:25:59,266 (sighs) For crying out loud. 382 00:26:06,898 --> 00:26:09,609 -I'll deal with you two later. -(both whimper) 383 00:26:09,693 --> 00:26:11,528 The Golden Mallard Award. 384 00:26:32,007 --> 00:26:33,800 (inhales, sighs) 385 00:26:37,470 --> 00:26:39,764 (dog growling) 386 00:26:47,188 --> 00:26:48,523 Canines. 387 00:27:10,879 --> 00:27:14,674 -(clattering) -(dogs barking) 388 00:27:29,773 --> 00:27:32,192 (growls, whimpers) 389 00:27:32,817 --> 00:27:35,320 (screams) 390 00:27:59,844 --> 00:28:00,887 Thank you. 391 00:28:05,016 --> 00:28:06,267 DAVENPORT: What's the bad news? 392 00:28:06,351 --> 00:28:10,397 -The bad news is you're pitching tomorrow. -(laughing) 393 00:28:12,899 --> 00:28:15,276 -Frank, this is Douglas Comstock. -How are you? 394 00:28:15,360 --> 00:28:18,405 So, you're in hot water with "Tail Gunner" Peck? 395 00:28:19,406 --> 00:28:22,701 The guy holds up his socks with garters. Can you believe it? 396 00:28:24,369 --> 00:28:27,163 Doug represents three police officers 397 00:28:27,247 --> 00:28:30,166 who've been subpoenaed at one time or another by the Commission. 398 00:28:30,250 --> 00:28:33,002 -No conflict of interest, I trust? -No, no. No worry. 399 00:28:34,254 --> 00:28:39,134 Frank, I'll tell you straight off what I tell all my clients, I won't pry. 400 00:28:39,467 --> 00:28:42,095 You tell me only as much as you feel comfortable telling me. 401 00:28:42,512 --> 00:28:44,723 Of course, the more you reveal, the more I can do. 402 00:28:45,849 --> 00:28:49,394 Do I sense an implication that you feel I must have done something? 403 00:28:49,477 --> 00:28:53,440 That's precisely what I'd rather not get into, Frank. 404 00:28:53,898 --> 00:28:55,692 What's your retainer, Mr. Comstock? 405 00:28:57,569 --> 00:28:58,695 "Doug," please. 406 00:28:58,778 --> 00:29:02,449 Um, that's something we don't need to get into. 407 00:29:02,532 --> 00:29:06,077 We'd better. I'm not into Savile Row suits. 408 00:29:06,703 --> 00:29:09,706 Good thing. They look lousy in court. 409 00:29:10,373 --> 00:29:12,167 Especially on precinct captains. 410 00:29:14,294 --> 00:29:18,548 My fee is 7,500 in advance against 250 an hour. 411 00:29:18,631 --> 00:29:20,842 I've talked this over with Joyce, in this case, 412 00:29:20,925 --> 00:29:23,344 I am prepared to halve the advance. 413 00:29:24,220 --> 00:29:25,764 I can pay my way. 414 00:29:25,847 --> 00:29:29,392 -Thank you. A club soda, please. -Vermouth on the rocks, please. 415 00:29:33,855 --> 00:29:37,317 Now, what we have to do is give you some lines to say, 416 00:29:37,650 --> 00:29:41,404 ready answers with lots of polish, no brass. 417 00:29:42,030 --> 00:29:44,616 No pressure, Frank. Do you want to talk about South Ferry? 418 00:29:45,116 --> 00:29:47,827 -What have you told him about South Ferry? -We're trying to help you, Frank. 419 00:29:47,911 --> 00:29:50,663 It would also be helpful if I knew the game plan Daniels has fed you 420 00:29:50,747 --> 00:29:51,706 against Sullivan. 421 00:29:51,998 --> 00:29:57,587 Mr. Comstock, I have an obligation to keep police business police business. 422 00:29:57,670 --> 00:29:59,047 Get your head up, Captain. 423 00:29:59,506 --> 00:30:02,133 Daniels is landing little guerrilla armies all over town. 424 00:30:02,467 --> 00:30:05,136 The police department isn't being helped any by this investigation, 425 00:30:05,220 --> 00:30:06,763 and he's determined to come out of this like a rose. 426 00:30:06,846 --> 00:30:09,891 Now your problem is, you're so stuck with being a team player 427 00:30:09,974 --> 00:30:11,434 you don't know what's happening. 428 00:30:11,684 --> 00:30:14,103 If he shucks you, you've got to shuck him. 429 00:30:14,187 --> 00:30:15,980 Do you think I'm guilty of something? 430 00:30:17,357 --> 00:30:18,733 That's none of my business. 431 00:30:18,817 --> 00:30:22,487 Do you think I'm part of what the Sullivan Commission is all about? 432 00:30:22,779 --> 00:30:26,241 That I'm using you to help get me out from under something? 433 00:30:26,324 --> 00:30:27,367 Frank. 434 00:30:27,826 --> 00:30:30,036 -Cops watch after each other, don't they, Frank? 435 00:30:30,453 --> 00:30:32,539 So you want to put a new coat of paint on the outhouse. 436 00:30:32,622 --> 00:30:34,791 No, thanks, Counselor. Take a walk. 437 00:30:36,543 --> 00:30:38,962 (sighs) 438 00:30:39,504 --> 00:30:44,008 Joyce, let me go sit in the bar for the moment. 439 00:30:44,551 --> 00:30:47,387 You discuss it with Frank, and if he wants my services... 440 00:30:57,897 --> 00:30:59,315 What are you trying to prove? 441 00:30:59,899 --> 00:31:01,901 I just don't think it's in my interest 442 00:31:01,985 --> 00:31:05,530 to hire an attorney who believes I'm guilty by the color of my eyes. 443 00:31:06,197 --> 00:31:07,949 Would you please listen to yourself? 444 00:31:08,741 --> 00:31:10,034 You walked into that grand jury 445 00:31:10,118 --> 00:31:12,787 thinking your natural innocence would shine like a light. 446 00:31:12,871 --> 00:31:13,913 How naive. 447 00:31:14,747 --> 00:31:17,333 If Doug thinks all police officers are on the take, 448 00:31:17,417 --> 00:31:19,919 then he's just parroting the attitude of the community, 449 00:31:20,003 --> 00:31:21,629 the people in that grand jury room. 450 00:31:22,797 --> 00:31:25,758 So let's forget about looking innocent and get to work on proving it. 451 00:31:30,513 --> 00:31:32,765 I'm going to tell Doug you want to retain him. 452 00:31:43,902 --> 00:31:46,988 Hey, speak up a little, would you, Ballantine? I can hardly hear you. 453 00:31:47,071 --> 00:31:52,201 We're at Avenue D and Jefferson, LaRue. We haven't seen any sign of him yet. 454 00:31:52,285 --> 00:31:55,455 We'll keep up the door-to-door down Jefferson to Avenue C. 455 00:31:55,788 --> 00:31:58,958 You check out every one of those dumps that hasn't been "X'd" yet. 456 00:31:59,292 --> 00:32:00,877 BALLANTINE: You got it. Over and out. 457 00:32:00,960 --> 00:32:04,589 Coffey, Bates, this is Washington. What's happening out there? 458 00:32:04,672 --> 00:32:07,675 COFFEY: Yeah, Neal, we just finished up the north end of Avenue B 459 00:32:07,759 --> 00:32:09,969 between Jefferson and Utica, but no Hunter. 460 00:32:10,470 --> 00:32:12,305 COFFEY: Maybe he went to lunch or something. 461 00:32:12,847 --> 00:32:16,309 Sure, Joe. Sure. The neighborhood's just loaded with five-star joints. 462 00:32:16,392 --> 00:32:18,353 -Hey, keep looking, huh, Joe? -COFFEY: Right. 463 00:32:19,479 --> 00:32:21,356 Hey, how about taking a unit 'round the back of these projects 464 00:32:21,439 --> 00:32:23,358 -and see what you turn up, okay? -Right. 465 00:32:25,485 --> 00:32:28,154 -(sighs) -Great operation, Neal. 466 00:32:28,738 --> 00:32:31,324 Wind chill factor's down to a good minus 80, 467 00:32:31,407 --> 00:32:33,368 the canine corps won't get out of the damn car 468 00:32:33,451 --> 00:32:35,578 and the ramrod of the whole gig got himself lost 469 00:32:35,662 --> 00:32:37,205 for the rest of the afternoon. 470 00:32:38,748 --> 00:32:41,834 I'm telling you, man, we're wasting away here by the second. 471 00:32:41,918 --> 00:32:44,170 Yeah, I know, babe. Hawaii. 472 00:32:59,686 --> 00:33:01,896 (speaking French) 473 00:33:01,980 --> 00:33:04,816 -Hiya, Phil. -Well, hello, Art. 474 00:33:04,899 --> 00:33:06,901 Good to see you, you old reprobate. 475 00:33:06,985 --> 00:33:08,277 You're looking swell. 476 00:33:09,487 --> 00:33:11,072 The place is the same. 477 00:33:12,991 --> 00:33:17,328 -It sure is. It sure is. -So? Here I be. 478 00:33:19,789 --> 00:33:23,459 I want you to know that I'm ready for whatever it is you need me for. 479 00:33:24,168 --> 00:33:25,920 Something big going down? 480 00:33:26,004 --> 00:33:29,882 Well, you know, Art, we always need a sharp pair of eyes here at the fort. 481 00:33:29,966 --> 00:33:33,636 Phil, I'm gonna need my pistol back. 482 00:33:33,720 --> 00:33:35,221 Oh, sure. Plenty of time for that. 483 00:33:35,304 --> 00:33:38,683 The important thing is for you to re-acclimate yourself 484 00:33:38,766 --> 00:33:40,393 around the clubhouse. 485 00:33:51,070 --> 00:33:53,156 Wow! 486 00:33:56,409 --> 00:34:00,538 (exhales, coughs) 487 00:34:04,083 --> 00:34:06,711 BATES (on radio): Joe, did you look in the lot behind the wall? 488 00:34:07,253 --> 00:34:10,298 COFFEY: Twice. Look, I'll check it again and work back toward you. 489 00:34:13,968 --> 00:34:17,096 Coffey! Bates! 490 00:34:37,033 --> 00:34:39,619 Problem situation upstairs! 491 00:34:42,705 --> 00:34:44,248 Get up here on the double! 492 00:34:44,999 --> 00:34:46,209 Move it! 493 00:34:52,507 --> 00:34:55,760 Officer needs assistance! Code 211! 494 00:34:58,262 --> 00:35:00,306 Hey, guys, I'm up here! 495 00:35:04,685 --> 00:35:09,232 Help! Help! 496 00:35:31,712 --> 00:35:34,048 So what if she's been poking around a little? 497 00:35:34,132 --> 00:35:38,594 It's the natural exploratory instinct. A way of settling in to a new environment. 498 00:35:38,678 --> 00:35:39,720 What about this? 499 00:35:40,721 --> 00:35:43,558 There was a computer in Washington that lost Idaho. 500 00:35:43,641 --> 00:35:46,644 I don't buy it. That's why I'm calling a friend of mine in Personnel. 501 00:35:46,727 --> 00:35:49,897 Ray, you're just naturally suspicious of gorgeous women. 502 00:35:49,981 --> 00:35:53,818 -It's a... It's a Mediterranean mind-set. -Yes, yes, yes. I'm here. 503 00:35:57,196 --> 00:36:00,700 What? Are you sure? 504 00:36:01,325 --> 00:36:03,119 Are you positively sure? 505 00:36:04,328 --> 00:36:06,205 Thanks, Jimmy. I owe you on this one. 506 00:36:07,790 --> 00:36:10,543 -So? -We got trouble, Henry. 507 00:36:17,258 --> 00:36:20,678 (sighs) Chances of survival are optimum. 508 00:36:22,180 --> 00:36:26,934 The trick is to maintain a clear faculty. 509 00:36:30,479 --> 00:36:32,899 -(dog growling) -Things have been much worse. 510 00:36:32,982 --> 00:36:37,528 -(breathing heavily) -(growling, barking) 511 00:36:37,987 --> 00:36:40,406 (barking, snarling) 512 00:36:44,285 --> 00:36:49,540 -(grunts) -(barking) 513 00:36:49,624 --> 00:36:51,375 (growling) 514 00:36:51,459 --> 00:36:52,877 (barking) 515 00:36:52,960 --> 00:36:57,048 -(snarling, barking) -(grunting) 516 00:36:58,257 --> 00:37:00,259 -(whimpers) -(barking) 517 00:37:42,969 --> 00:37:46,430 (barking, snarling stops) 518 00:37:47,306 --> 00:37:48,641 (sighs) 519 00:37:59,527 --> 00:38:01,946 -Come in. -You wanted me, Captain? 520 00:38:07,076 --> 00:38:09,078 Who sent you here, Ms. Williams? 521 00:38:09,578 --> 00:38:11,372 I was assigned out of the Division pool. 522 00:38:11,455 --> 00:38:12,456 Why? Is there anything wrong with my work? 523 00:38:12,540 --> 00:38:15,960 Please, drop the act, Detective. We know who you are. 524 00:38:20,006 --> 00:38:22,174 If you don't mind my asking, how did you find out? 525 00:38:22,258 --> 00:38:25,261 Let's just say we have a keen instinct for deception up here on the Hill. 526 00:38:26,053 --> 00:38:28,931 -It would seem so. -What does that mean? 527 00:38:29,307 --> 00:38:32,476 It's hard to know just how far out of policy you are, Captain. 528 00:38:33,060 --> 00:38:34,979 But aside from the usual stuff, 529 00:38:35,062 --> 00:38:37,064 officers signing each other out early, 530 00:38:37,148 --> 00:38:39,817 use of the postage meter for personal mail, 531 00:38:39,900 --> 00:38:42,737 money appropriated from petty cash and never reimbursed. 532 00:38:43,029 --> 00:38:45,448 There's the matter of a certain Officer Delgado 533 00:38:45,531 --> 00:38:48,200 who has the strangest schedule I've ever seen. 534 00:38:48,576 --> 00:38:52,663 According to records, he's worked multiple shifts in the same day, 535 00:38:52,747 --> 00:38:56,250 he's made simultaneous arrests miles apart. 536 00:38:56,751 --> 00:38:57,960 It's none of my business, Captain, 537 00:38:58,044 --> 00:39:01,255 but I met your Officer Delgado a little while ago, 538 00:39:01,339 --> 00:39:03,883 and, quite honestly, one gets the feeling 539 00:39:03,966 --> 00:39:06,510 he ought to be doodling in his coloring book. 540 00:39:07,720 --> 00:39:08,971 Get out of here. 541 00:39:14,310 --> 00:39:16,812 I'd always heard good things about you, Captain. 542 00:39:17,104 --> 00:39:18,481 I hope they're true. 543 00:39:26,822 --> 00:39:31,619 "Believe me, Frank, I need your help. Square business, Frank. 544 00:39:31,702 --> 00:39:34,580 You're one of only four men in the entire department I can trust." 545 00:39:34,663 --> 00:39:37,291 Believe me, Frank, it was for your own benefit. 546 00:39:38,084 --> 00:39:41,545 You plant a department spy in my squad room and you call that a benefit? 547 00:39:41,629 --> 00:39:44,715 What did you expect me to do, take out an ad in the Police Gazette? 548 00:39:44,799 --> 00:39:46,509 It's a jungle out there, Frank. 549 00:39:47,134 --> 00:39:48,886 And who'd you rather have digging through your garbage, 550 00:39:48,969 --> 00:39:51,764 me or that little hatchet man Sullivan? 551 00:39:51,847 --> 00:39:53,891 Right now I'm hard-pressed to see the difference. 552 00:39:54,225 --> 00:39:56,852 You're taking a very parochial view of all this, Frank. 553 00:39:57,228 --> 00:40:00,189 At least if any wrongdoing is exposed in my investigation, 554 00:40:00,272 --> 00:40:02,066 we can handle it internally... 555 00:40:02,983 --> 00:40:04,151 so to speak! 556 00:40:05,611 --> 00:40:07,446 And if you don't mind my saying so, 557 00:40:07,530 --> 00:40:10,157 I think it's in damn poor taste to come down and lay this on me 558 00:40:10,241 --> 00:40:13,035 not two hours after losing half my rectal history 559 00:40:13,119 --> 00:40:15,413 to those snip-happy plumbers downstairs. 560 00:40:15,871 --> 00:40:17,498 As for your backside, Chief, 561 00:40:17,581 --> 00:40:19,750 I'd say you've done a pretty fair job of covering it. 562 00:40:19,834 --> 00:40:22,920 A good trick to know, now that it's every man for himself. 563 00:40:23,879 --> 00:40:25,589 Let's don't get reckless, Frank. 564 00:40:25,673 --> 00:40:28,634 You've been like a kid brother to me. I'd like to keep it that way. 565 00:40:29,885 --> 00:40:31,887 Time to change your dressing, Chief. 566 00:40:33,722 --> 00:40:36,517 -Who are these women? -Student nurses. 567 00:40:36,934 --> 00:40:41,564 Don't be embarrassed, Chief. To us you're just another patient. 568 00:40:41,647 --> 00:40:44,316 (paper rustling) 569 00:40:58,497 --> 00:41:01,000 -How's everything, Howard? -Oh, just dandy, Frank. 570 00:41:01,667 --> 00:41:03,919 They're keeping me overnight for observation. 571 00:41:04,003 --> 00:41:06,964 Yeah, I just got a couple of minor scratches, that's all. 572 00:41:07,548 --> 00:41:10,009 Sounds as if you had a frightening experience. 573 00:41:10,926 --> 00:41:16,348 Well, tell the truth, Frank, I have never really known fear. 574 00:41:16,932 --> 00:41:19,643 My mind was working like a computer out there. 575 00:41:20,352 --> 00:41:23,689 Sifting options, making split-second decisions. 576 00:41:23,981 --> 00:41:25,107 Howard, 577 00:41:25,858 --> 00:41:28,652 I'm putting you in for an "A" and "B" Citation, 578 00:41:28,736 --> 00:41:30,279 and for a Medal of Valor. 579 00:41:34,200 --> 00:41:36,869 Well, I can't tell you how much that means to me, old sport. 580 00:41:39,455 --> 00:41:42,082 It's a dirty and dangerous job that we do, 581 00:41:44,210 --> 00:41:49,465 but that sort of peer group recognition... 582 00:41:51,550 --> 00:41:53,594 (sobs) ...makes it all worthwhile. 583 00:41:53,677 --> 00:41:55,804 -I'm sorry. -(knocking) 584 00:41:55,888 --> 00:41:59,266 Uh, excuse me, you got a Howard Hunter in here? 585 00:41:59,350 --> 00:42:01,852 (sighs) I'm Lieutenant Hunter. 586 00:42:07,525 --> 00:42:08,734 Sweet Madonna. 587 00:42:10,444 --> 00:42:12,738 (stutters) Are these for me? 588 00:42:12,947 --> 00:42:14,990 Yeah. And the card comes with them. 589 00:42:17,243 --> 00:42:21,539 "I sometimes think that never blows so red the rose 590 00:42:21,622 --> 00:42:25,292 as where some buried Caesar bled." 591 00:42:26,377 --> 00:42:27,586 (laughs) 592 00:42:28,170 --> 00:42:32,091 No one has ever sent flowers to me before. 593 00:42:33,676 --> 00:42:36,178 -Who's it from? -The Sullivan Commission. 594 00:42:36,262 --> 00:42:37,972 You've been subpoenaed to reappear. 595 00:42:40,224 --> 00:42:42,935 Judas H. Priest! 596 00:42:43,811 --> 00:42:48,857 I have worn the brown helmet in my day, but this is inexcusable. 597 00:42:49,191 --> 00:42:53,153 How could any right-thinking man pull this kind of despicable, 598 00:42:53,237 --> 00:42:54,947 gutter-snipe maneuver? 599 00:42:56,532 --> 00:42:59,827 -Get out of here, you unprincipled mange! -Hey! 600 00:43:00,244 --> 00:43:03,914 Wait a second here. And I'm a human being too, you know? 601 00:43:04,790 --> 00:43:09,920 Think people care about my feelings? No way. People treat me like dirt. 602 00:43:10,004 --> 00:43:11,714 Folks even set their dogs on me. 603 00:43:11,797 --> 00:43:15,634 -Don't talk to me about dogs, sir! -Easy, Howard. Take it easy. 604 00:43:15,718 --> 00:43:18,679 You know, nobody appreciates the artistry involved, the expense. 605 00:43:18,762 --> 00:43:19,763 I got overhead. 606 00:43:20,306 --> 00:43:24,018 You think these outfits just come my way? And what about the flowers? 607 00:43:24,560 --> 00:43:27,980 I had a kid in the hospital for tonsils last month. Set me back over a grand. 608 00:43:28,063 --> 00:43:29,648 Who do you think pays for all that? 609 00:43:30,983 --> 00:43:32,234 Sure, it's a rotten job. 610 00:43:32,318 --> 00:43:34,820 I'd rather be Bunky Hunt, but someone's gotta do it. 611 00:43:36,238 --> 00:43:38,741 Captain Furillo? Phone call out at the desk. 612 00:43:38,824 --> 00:43:40,534 Oh, thank you. Howard. 613 00:43:40,618 --> 00:43:42,786 Frank Furillo? This one's for you. 614 00:43:47,750 --> 00:43:48,876 Have a nice day. 615 00:43:50,544 --> 00:43:51,545 Out. 616 00:44:00,846 --> 00:44:04,642 Hey, is it asking too much of you not to spill beer on my date? 617 00:44:04,725 --> 00:44:07,311 -Excuse me. -Well, wipe it up. 618 00:44:07,936 --> 00:44:09,605 You wipe it up, barfbag. 619 00:44:11,774 --> 00:44:14,818 Andale, Garçon. Couple of young tunas down there just dying for a quaff 620 00:44:14,902 --> 00:44:16,111 of that Sauvignon Blanc. 621 00:44:16,195 --> 00:44:19,406 WOMAN: Excuse me, bartender. Over here. 622 00:44:19,990 --> 00:44:22,159 -There's more people in here than-- -MAN: Bartender! 623 00:44:22,242 --> 00:44:25,245 -You got a hearing problem? -Hold your water, spitoon-face. 624 00:44:25,329 --> 00:44:28,457 -I'll be there in a minute. -You tell 'em, Cary Grant. 625 00:44:59,029 --> 00:45:01,323 -Can I help you, my man? -Where's the owner? 626 00:45:01,407 --> 00:45:04,493 (laughs) You're looking at him. At least, one of them. 627 00:45:04,576 --> 00:45:06,578 My partner's not here right now. 628 00:45:07,454 --> 00:45:09,998 -What can I do for you? -Sit down. 629 00:45:12,418 --> 00:45:13,585 Yeah, sure. 630 00:45:17,214 --> 00:45:21,385 -What'll you have? -Whiskey, straight up. 631 00:45:22,469 --> 00:45:25,264 Jackson! Whiskey straight up. 632 00:45:27,224 --> 00:45:31,103 -Business is looking good. -We got a great location. 633 00:45:31,186 --> 00:45:35,065 -You also have a serious parking problem. -What do you mean? 634 00:45:36,108 --> 00:45:39,653 You got a red zone out front. No place to park. 635 00:45:40,279 --> 00:45:43,657 Well, you know, we're banking on a lot of foot traffic. 636 00:45:45,075 --> 00:45:46,493 You're not hearing me, boy. 637 00:45:47,619 --> 00:45:49,496 You got a student population here. 638 00:45:50,289 --> 00:45:51,123 Now how many of 'em do you think 639 00:45:51,206 --> 00:45:54,001 are holding a couple of joints right now, maybe a little blow? 640 00:45:54,877 --> 00:45:55,711 Hmm? 641 00:46:00,799 --> 00:46:02,676 What are you saying exactly? 642 00:46:03,552 --> 00:46:06,680 I'm saying a hundred bucks a week'll make your parking problem go away. 643 00:46:08,098 --> 00:46:10,851 What you're saying is that for a hundred bucks a week, 644 00:46:11,226 --> 00:46:12,811 my customers won't be harassed? 645 00:46:12,895 --> 00:46:14,104 Hm. 646 00:46:16,607 --> 00:46:18,859 Consider it a promotional expense. 647 00:46:20,486 --> 00:46:23,280 -Hmm? -Yeah. 648 00:46:31,246 --> 00:46:33,707 Don't take it so hard, boy. You got a gold mine here, 649 00:46:33,791 --> 00:46:35,501 if you don't screw it up. 650 00:46:36,835 --> 00:46:38,003 You know what I'm saying? 651 00:46:42,716 --> 00:46:44,510 -Hmm? -Yeah. 652 00:46:46,553 --> 00:46:47,429 Okay. 653 00:46:52,184 --> 00:46:53,227 Be a good boy. 654 00:47:10,744 --> 00:47:13,664 I don't want Douglas Comstock for my attorney. 655 00:47:14,623 --> 00:47:16,416 -If it's the money-- -It's not. 656 00:47:17,835 --> 00:47:19,086 Your decision, Frank. 657 00:47:21,213 --> 00:47:24,758 What would you say if I told you that Michael Sullivan, 658 00:47:25,342 --> 00:47:28,428 Fletcher Daniels, Donald Peck, 659 00:47:29,388 --> 00:47:32,182 a fiendish Mata Hari named Emily Williams 660 00:47:32,266 --> 00:47:34,226 and Art Delgado 661 00:47:34,309 --> 00:47:39,314 are all up to their wishbones in an insanely clever plot 662 00:47:39,731 --> 00:47:43,443 to sully the shining reputation of an Italian precinct captain? 663 00:47:44,486 --> 00:47:45,821 Who's Art Delgado? 664 00:47:48,073 --> 00:47:49,324 Burn-out case. 665 00:47:50,534 --> 00:47:54,162 Cop who lost it six months before his twenty-year pension. 666 00:47:54,997 --> 00:47:57,541 We've been keeping him on the roster as a paper soldier. 667 00:47:57,624 --> 00:48:01,295 You know, signing him in and out so he can retire with enough to live on. 668 00:48:02,129 --> 00:48:04,339 -Sullivan know about him? -He will. 669 00:48:05,966 --> 00:48:07,593 Sounds like a violation. 670 00:48:09,219 --> 00:48:10,596 It is a violation. 671 00:48:15,309 --> 00:48:18,228 -Anything I can do, Frank? -Mm-hmm. 672 00:48:18,312 --> 00:48:20,439 (laughs) 673 00:48:20,522 --> 00:48:23,817 Don't leave town for the next eight hours. Okay? 674 00:48:39,958 --> 00:48:42,961 (closing theme playing) 55409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.