All language subtitles for Hill.Street.Blues.S02E07.Chipped.Beef.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-squalor_prob3_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,084 --> 00:00:03,336 NARRATOR: In the last episode of Hill Street Blues... 2 00:00:03,420 --> 00:00:06,464 -FAY: Frank, I want you to meet-- -Hal Massey. Pleasure. 3 00:00:06,548 --> 00:00:08,425 Oh, it goes double for me too, Frank. 4 00:00:08,717 --> 00:00:10,010 You heard from your old lady? 5 00:00:10,093 --> 00:00:12,262 Yeah, she called me last night from LA. 6 00:00:12,345 --> 00:00:14,764 J.D.: It's none of my business, right? But Hollywood? 7 00:00:14,848 --> 00:00:17,434 Man, those guys will just be all over that chick. 8 00:00:17,517 --> 00:00:19,185 (clears throat) Unless I'm terribly mistaken, 9 00:00:19,269 --> 00:00:20,895 Frank Jr. already has a father figure. 10 00:00:20,979 --> 00:00:24,399 Believe me, nothing is going to change between you and Little Frank. 11 00:00:24,482 --> 00:00:25,608 His name is Frank Jr. 12 00:00:25,692 --> 00:00:27,944 Sir Renko, Jerry Nash. 13 00:00:28,028 --> 00:00:29,946 I used to work with this guy down at Jefferson Heights. 14 00:00:30,030 --> 00:00:31,740 (clamoring) 15 00:00:31,823 --> 00:00:33,783 -(man screaming) -Hey, Jerry! 16 00:00:33,867 --> 00:00:35,660 MAN: Oh, man! He'll kill me. 17 00:00:35,744 --> 00:00:37,287 One of your clients accused of assault? 18 00:00:37,370 --> 00:00:38,621 Victim of an assault... 19 00:00:39,456 --> 00:00:40,623 by a police officer. 20 00:00:40,957 --> 00:00:43,293 JOYCE: Jerry Nash stepped way out of bounds on this one. 21 00:00:43,376 --> 00:00:46,337 He was going crazy, like angel dust or something. 22 00:00:46,421 --> 00:00:48,423 JERRY: He popped me in the eye. I popped him. 23 00:00:48,506 --> 00:00:49,799 Is that how it happened, Bobby? 24 00:00:49,883 --> 00:00:51,968 It was reasonable and necessary. 25 00:00:52,052 --> 00:00:55,472 Bobby, you're asking me to cover for a guy that I hardly even know. 26 00:00:55,555 --> 00:00:59,517 We're talking about doing now could lead to perjury. 27 00:00:59,601 --> 00:01:04,105 We may cover for you, but none of us are going back out on the street with you. 28 00:01:06,149 --> 00:01:08,777 (indistinct chatter) 29 00:01:08,860 --> 00:01:14,074 Item nine, as regards the deplorable spelling being found in this precinct. 30 00:01:14,157 --> 00:01:16,868 -(all laughing) -Especially disturbing here 31 00:01:16,951 --> 00:01:20,872 is the recent increase in errors on your Form 1506 salmon, 32 00:01:20,955 --> 00:01:25,877 1596 salmon, your traffic citation 943 mint. 33 00:01:27,462 --> 00:01:29,297 So, please, uh, note. 34 00:01:30,298 --> 00:01:33,551 -PHIL: "Black male," person... -Say, Renko. I want to see you upstairs. 35 00:01:33,635 --> 00:01:36,012 ...and "blackmail," the crime. 36 00:01:36,096 --> 00:01:39,140 (laughing) 37 00:01:39,224 --> 00:01:41,935 Men, these common mistakes, 38 00:01:42,393 --> 00:01:44,604 besides being highly debatable comprehension-wise, 39 00:01:44,687 --> 00:01:45,772 can only make an impression 40 00:01:45,855 --> 00:01:48,483 on the public's perception of our intelligence... 41 00:01:48,983 --> 00:01:53,113 that I might characterize as, uh, negative in the extremis. 42 00:01:53,196 --> 00:01:55,532 PHIL: So, uh, what say, huh, guys? 43 00:01:55,615 --> 00:01:57,283 Scribble 'em down on the back of your Miranda cards 44 00:01:57,367 --> 00:01:59,911 and let's get 'em right next time. 45 00:02:00,328 --> 00:02:01,412 Scribble. 46 00:02:02,247 --> 00:02:05,333 Item 10 is the union situation. 47 00:02:05,416 --> 00:02:08,128 -(groaning) -MAN: Not again. 48 00:02:08,211 --> 00:02:11,923 PHIL: Word is the, uh, city got down to serious bargaining yesterday. 49 00:02:12,006 --> 00:02:15,426 -(cheering) -But let's not raise any expectations. 50 00:02:15,510 --> 00:02:20,682 Let's not put down any $1,000 deposits on Caribbean love nests yet. 51 00:02:20,765 --> 00:02:23,977 (chattering) 52 00:02:24,060 --> 00:02:27,105 PHIL: All right. Listen up. Operation Cash and Carry. 53 00:02:27,188 --> 00:02:28,982 Be apprised that, uh, 54 00:02:29,065 --> 00:02:33,194 there are now 73 day-night automated tellers in the city, 55 00:02:33,278 --> 00:02:34,529 six of them on the Hill. 56 00:02:34,612 --> 00:02:38,825 Customers at all six have been hit by a gang of perpetrators, 57 00:02:38,908 --> 00:02:41,703 operating out of a dark-colored, late-model van. 58 00:02:42,412 --> 00:02:45,832 As of 9:00 a.m. this morning, half a dozen of our finest 59 00:02:45,915 --> 00:02:48,209 will commence undercover surveillance. 60 00:02:48,293 --> 00:02:50,044 -(groaning) -MAN: All right. 61 00:02:50,128 --> 00:02:51,296 The last item... 62 00:02:52,922 --> 00:02:56,593 is, uh, the subject of organ donation. 63 00:02:56,676 --> 00:02:58,928 -Which one? -The one you don't use. 64 00:02:59,012 --> 00:03:00,471 (laughing) 65 00:03:00,555 --> 00:03:04,934 As of Friday, the Greater Metropolitan Vital Organ Bank 66 00:03:05,018 --> 00:03:09,105 had received only three donor cards from this precinct. 67 00:03:09,189 --> 00:03:11,274 -(groaning) -One of said cards, 68 00:03:11,357 --> 00:03:13,484 albeit proffered by the anonymous donor with, 69 00:03:13,568 --> 00:03:15,570 I doubt, the best of intentions, 70 00:03:15,653 --> 00:03:19,949 -listed only an unmentionable. -(laughing) 71 00:03:20,033 --> 00:03:22,327 PHIL: And according to Ms. Wyshanski of said bank, 72 00:03:22,410 --> 00:03:24,662 unusable organ of reproduction. 73 00:03:24,746 --> 00:03:26,915 (laughing) 74 00:03:27,332 --> 00:03:32,003 Now, guys, cognizant as I am of the natural reluctance 75 00:03:32,086 --> 00:03:37,383 to, uh, part with one's vital organs, even an extremity, 76 00:03:37,467 --> 00:03:40,011 nevertheless, I might point out that 77 00:03:40,803 --> 00:03:44,057 you're not donating a part of your body to keep a stranger alive. 78 00:03:44,140 --> 00:03:48,061 He or she is donating nearly everything else 79 00:03:48,478 --> 00:03:50,271 to keep a part of you alive. 80 00:03:50,355 --> 00:03:52,482 -MAN: That's a good one. -Right. Right. 81 00:03:52,565 --> 00:03:56,194 -(indistinct chatter) -(applause) 82 00:03:56,611 --> 00:03:58,863 All right, that's it. Let's roll. 83 00:04:01,199 --> 00:04:02,492 And, hey. Hey. 84 00:04:03,701 --> 00:04:05,286 Let's be careful out there. 85 00:04:05,370 --> 00:04:06,621 MAN: All right. 86 00:04:06,704 --> 00:04:10,124 (chattering) 87 00:04:15,880 --> 00:04:18,049 Say, Renko, how are those reports coming? 88 00:04:18,132 --> 00:04:20,927 They'll be on the captain's desk at 9:00, as promised. 89 00:04:22,637 --> 00:04:24,472 Hey, you two, report time. Let's hit it. 90 00:04:29,644 --> 00:04:31,854 -Belker. -MAN: Belker. 91 00:04:31,938 --> 00:04:33,106 Thank you. 92 00:04:33,398 --> 00:04:35,566 Come on, move it. We're still in the same place. 93 00:04:35,650 --> 00:04:36,943 Come on! Come on! 94 00:04:37,652 --> 00:04:39,904 Move it. Out of my way. 95 00:04:40,071 --> 00:04:40,989 Watch it. 96 00:04:41,823 --> 00:04:43,825 -Can I help you, ma'am? -I wanna see Belker. 97 00:04:44,742 --> 00:04:47,578 -Oh, there he is. -Lady, you can't just walk in there. 98 00:04:47,662 --> 00:04:49,539 Out of my way, hairball. 99 00:04:54,794 --> 00:04:57,964 All right, mother's maiden name. 100 00:04:58,298 --> 00:05:00,049 Bailey, Pearl. 101 00:05:00,591 --> 00:05:01,551 WOMAN: They don't want to go. 102 00:05:03,052 --> 00:05:04,887 What do you mean they don't want to go? 103 00:05:04,971 --> 00:05:06,389 I just talked to her. 104 00:05:06,472 --> 00:05:09,642 In three days, the cruise leaves, paid in full, 105 00:05:09,726 --> 00:05:11,185 and she says to me, 106 00:05:11,269 --> 00:05:14,689 "Luana, we'd be happier if you and your brother went." 107 00:05:15,940 --> 00:05:18,568 BELKER: All right, it's very simple. 108 00:05:18,651 --> 00:05:23,573 You go back to her, you say to her, "Ma, Mick and I love you both very much. 109 00:05:23,656 --> 00:05:29,078 But if you and Dad don't get on that boat, I'm gonna break both your legs." 110 00:05:29,245 --> 00:05:30,913 Why do I have to do it? 111 00:05:31,247 --> 00:05:34,917 I'm on a very big undercover operation today, so forget it. 112 00:05:35,376 --> 00:05:38,838 What's the matter, you got amnesia, how to pick up a telephone or what? 113 00:05:40,298 --> 00:05:41,424 What's this? 114 00:05:48,139 --> 00:05:49,390 Is this what I think it is? 115 00:05:49,474 --> 00:05:52,185 Just keep your hands off the evidence, hairbag. 116 00:05:52,268 --> 00:05:54,937 Hey. Hey, those are sexual appliances. 117 00:05:56,356 --> 00:05:58,274 (buzzing) 118 00:06:02,111 --> 00:06:06,115 -(buzzing continues) -Oh, it heats up, too. 119 00:06:07,116 --> 00:06:09,243 -(stops buzzing) -(growling) 120 00:06:11,704 --> 00:06:13,664 (growling continues) 121 00:06:14,999 --> 00:06:18,586 How would you like me to tear out both your lungs, dog breath? 122 00:06:19,212 --> 00:06:21,923 WOMAN (on radio): Dispatch. We have a 9-11. 123 00:06:22,006 --> 00:06:23,716 Armed robbery in progress. 124 00:06:23,800 --> 00:06:27,762 See Surplus Store, corner of People's Drive and 124th Street. 125 00:06:27,845 --> 00:06:29,389 (sirens wailing) 126 00:06:34,852 --> 00:06:38,773 (theme music playing) 127 00:07:37,540 --> 00:07:39,750 We're doing our best to expedite it, Jerry. 128 00:07:39,959 --> 00:07:42,003 Internal Affairs should have the paperwork by tomorrow morning. 129 00:07:42,086 --> 00:07:44,338 Excuse me, Francis, if I could interrupt for one moment. 130 00:07:44,422 --> 00:07:48,259 -Your lunch for Hal Massey today. -Oh, Phil, I forgot. 131 00:07:48,342 --> 00:07:50,219 I made plans to have lunch with Howard Hunter. 132 00:07:50,845 --> 00:07:54,765 May I suggest a wiser course politics-wise, familial-wise 133 00:07:54,849 --> 00:07:56,934 -and otherwise? -Okay. Okay, you're right. 134 00:07:57,018 --> 00:08:00,313 What the heck. I'll take Howard with me. We'll kill two birds with one stone. 135 00:08:00,396 --> 00:08:03,774 -I'll call Fay and reserve another place. -Great. Thanks, Phil. 136 00:08:07,653 --> 00:08:10,114 -You know the route from there, right? -Hmm? 137 00:08:10,198 --> 00:08:12,325 Well, Internal Affairs will come here or you'll go there, 138 00:08:12,408 --> 00:08:13,493 depending on your schedule. 139 00:08:13,576 --> 00:08:14,410 Oh, yeah. 140 00:08:16,287 --> 00:08:17,246 You gonna get a lawyer? 141 00:08:17,830 --> 00:08:19,290 That'd just make me look guilty. 142 00:08:20,374 --> 00:08:22,543 To tell you the truth, I don't feel that I need one. 143 00:08:24,086 --> 00:08:26,088 Frank, you know I'm real sorry this whole thing happened. 144 00:08:26,172 --> 00:08:27,715 I know you are, Jer. So am I. 145 00:08:28,633 --> 00:08:31,677 -MAN: Whoa! Whoa! -(shouting) 146 00:08:32,345 --> 00:08:35,139 Oh, I'm really sorry, man. You okay? 147 00:08:35,556 --> 00:08:39,227 Good. Hey, Captain, I just slipped. 148 00:08:40,937 --> 00:08:41,854 Man. 149 00:08:43,773 --> 00:08:44,857 I'll get a broom. 150 00:08:46,609 --> 00:08:47,818 I'll clean it up. 151 00:08:49,737 --> 00:08:51,155 I'll be right back. 152 00:08:52,782 --> 00:08:54,075 Some days, huh, Frank? 153 00:08:54,825 --> 00:08:57,245 -Oh, uh, there's one other thing, Jerry. -Hmm? 154 00:08:57,995 --> 00:08:59,163 Are you moonlighting? 155 00:09:00,706 --> 00:09:03,042 Oh, just a couple of hours, that's all. 156 00:09:03,793 --> 00:09:05,545 We both know that's against the book. 157 00:09:06,379 --> 00:09:07,797 Well, I gotta do something. 158 00:09:08,422 --> 00:09:10,341 I got ends to make meet. I gotta... 159 00:09:10,716 --> 00:09:13,052 I gotta hire somebody to take care of my kids, and-- 160 00:09:13,886 --> 00:09:15,263 (sighs) 161 00:09:15,471 --> 00:09:17,974 It seems like I'm damned if I do and damned if I don't. 162 00:09:20,059 --> 00:09:21,852 You mean this stuff's not bulletproof? 163 00:09:24,230 --> 00:09:25,898 A moment of your time, Captain. 164 00:09:26,357 --> 00:09:27,400 Sure. 165 00:09:28,067 --> 00:09:29,235 I guess that's all, Jerry. 166 00:09:36,325 --> 00:09:37,368 (sighs) 167 00:09:37,451 --> 00:09:39,954 Doesn't look like a skull-buster, I'll grant you that. 168 00:09:40,580 --> 00:09:43,249 -Are you here about him? -These. 169 00:09:43,708 --> 00:09:44,709 These. 170 00:09:46,002 --> 00:09:48,087 (sighs) Are these all yours? 171 00:09:50,131 --> 00:09:51,591 JOYCE: Take a look, pizza man. 172 00:09:52,133 --> 00:09:56,387 I don't know anything about these, Joyce. The night officer was on duty. 173 00:09:58,264 --> 00:10:03,311 Loitering. Public urination. Peeping Tom. Littering. Littering? 174 00:10:04,353 --> 00:10:06,731 Was last night the coldest night of the year by 10 degrees, 175 00:10:06,814 --> 00:10:08,357 or am I Kurt Waldheim? 176 00:10:09,650 --> 00:10:12,945 They're your classic cold-weather busts, Furillo, admit it. 177 00:10:13,404 --> 00:10:16,115 Temperature drops, wind chill's up off the river, 178 00:10:16,198 --> 00:10:18,659 time to comb the alleys for a misdemeanoring bum. 179 00:10:19,076 --> 00:10:21,412 Well, we did have quite a few officers 180 00:10:21,495 --> 00:10:23,247 out on foot patrol last night, that's true. 181 00:10:23,331 --> 00:10:28,210 So, uh, do you suppose we could maybe short-circuit the Mickey Mouse right here? 182 00:10:28,294 --> 00:10:30,212 The taxpayers could use the savings. 183 00:10:30,296 --> 00:10:33,549 And I'd like to get out of court and have dinner with a cop tonight. 184 00:10:34,050 --> 00:10:34,884 Oh? 185 00:10:34,967 --> 00:10:37,511 You know, the two of us ought to stay in from out of the cold. 186 00:10:37,595 --> 00:10:41,849 Well, I'm not promising anything, Counselor, but I'll ask Ray-- Henry. 187 00:10:44,518 --> 00:10:48,814 Henry, uh, could you find Ray for me, please? 188 00:10:49,190 --> 00:10:50,399 Yeah, sure. 189 00:10:56,155 --> 00:10:58,240 It is supposed to be chilly tonight. 190 00:11:00,159 --> 00:11:02,536 -See you about 6:30, pizza man. -(glass crunching) 191 00:11:04,372 --> 00:11:05,831 (sighs) 192 00:11:06,791 --> 00:11:08,668 -You know what this place needs? -Hmm? 193 00:11:08,751 --> 00:11:09,919 A repairman. 194 00:11:19,303 --> 00:11:23,766 I wish this union we paid all these dues to would get us some money, you know? 195 00:11:23,849 --> 00:11:27,687 Say, with what you owe, it will hardly scratch the surface. 196 00:11:28,354 --> 00:11:29,897 I don't know how a guy like Nash does it. 197 00:11:29,980 --> 00:11:33,067 I mean, I'm a single guy, I don't pay a whole lot of rent 198 00:11:33,150 --> 00:11:36,487 and I sure don't spend all my money on clothes like you Afro-Americans. 199 00:11:36,570 --> 00:11:37,446 -(siren blaring) -Yeah. 200 00:11:37,530 --> 00:11:40,950 You know, I don't know where your whole paycheck goes, cowboy. 201 00:11:41,033 --> 00:11:44,370 I mean, it would be one thing if you spent $4,000 on a Harley 202 00:11:44,453 --> 00:11:46,122 or a share in a powerboat 203 00:11:46,205 --> 00:11:51,335 or, um, pay $200 on a pair of snakeskin cowboy boots 204 00:11:51,419 --> 00:11:53,087 direct from Houston, Texas, that don't fit-- 205 00:11:53,170 --> 00:11:54,213 Will you please stop? 206 00:11:54,296 --> 00:11:56,924 Or if you fell in love with your creative writing teacher 207 00:11:57,007 --> 00:11:59,135 and bought a $600 electric typewriter that's still in the box. 208 00:11:59,218 --> 00:12:01,011 Do you have to get into emotional things now? 209 00:12:01,095 --> 00:12:05,182 Or paid $1,500 for a set of contour weights. 210 00:12:05,266 --> 00:12:07,393 You know, you're starting to depress me, Bobby. 211 00:12:07,476 --> 00:12:09,061 It's worse than being married. 212 00:12:10,020 --> 00:12:13,274 I'm just a 31-year-old white man trying to make my way in the world. 213 00:12:13,357 --> 00:12:15,359 -Oh. -They won't pay me nothing. 214 00:12:15,443 --> 00:12:18,112 DISPATCHER (on radio): Eastside Park units, we got a vehicular, mid 600 block. 215 00:12:18,195 --> 00:12:20,197 -Forget about it. -Oh, come on, cowboy. 216 00:12:20,281 --> 00:12:23,951 Uh, Unit 2202 on that Van Buren vehicular, we're close. 217 00:12:24,034 --> 00:12:25,619 -We'll cover. Over. -DISPATCHER: Roger, 2202. 218 00:12:25,703 --> 00:12:28,539 Bobby, I'm too depressed talking about my financial condition 219 00:12:28,622 --> 00:12:30,666 to get involved in crime fightin' now. 220 00:12:30,750 --> 00:12:32,626 My husband's gonna put a dent in you! 221 00:12:32,710 --> 00:12:34,003 Listen, you shouldn't have been backing up like that! 222 00:12:34,086 --> 00:12:36,505 If you think you're going someplace, you got another mistake coming, 223 00:12:36,589 --> 00:12:39,717 -'cause I got your license. -You're lying like a rug, boy! 224 00:12:39,800 --> 00:12:41,886 Just because you look like Tarzan don't mean you have to talk like him! 225 00:12:41,969 --> 00:12:44,805 Don't call me names and don't point your finger at me! 226 00:12:44,889 --> 00:12:46,307 -I'll point at you! -Hey! 227 00:12:46,390 --> 00:12:49,310 Please, now! Everybody keep quiet! The fast dancing's over. 228 00:12:49,393 --> 00:12:51,645 Get back to your car. License and registration, all around. 229 00:12:51,729 --> 00:12:53,522 Come on. License and registration. 230 00:12:53,606 --> 00:12:56,066 Listen. Right here, see? William Teacher. 231 00:12:56,150 --> 00:12:57,818 Now, see, she come out the alley, she didn't even stop to take a look! 232 00:12:57,902 --> 00:13:00,404 -He's lying like a rug, boy! -You saw it. You saw it. 233 00:13:00,488 --> 00:13:02,364 I ain't gonna listen to you with "boy"! 234 00:13:02,448 --> 00:13:03,741 I said you be quiet. 235 00:13:03,824 --> 00:13:06,619 And, you, hey, don't you be calling him boy, number one, 236 00:13:06,702 --> 00:13:09,205 and number two, you get your license and registration. 237 00:13:09,288 --> 00:13:12,166 -All right, partner. -Back there. Take a seat. 238 00:13:13,918 --> 00:13:15,461 Y'all hear me? Get out-- 239 00:13:15,878 --> 00:13:20,090 (laughing) Look at this, stoned again. Get out of the car. Get out here. 240 00:13:20,174 --> 00:13:21,300 Now just stand up here. 241 00:13:22,092 --> 00:13:23,052 You know what? 242 00:13:23,135 --> 00:13:25,221 It looks like you need a little bit more sleep. 243 00:13:25,304 --> 00:13:28,390 A little more sleep, a little less of that pharmaceutical you've been ingesting. 244 00:13:28,474 --> 00:13:29,350 Go over here. 245 00:13:29,892 --> 00:13:32,394 Stay right there. I said, stay right there! 246 00:13:32,478 --> 00:13:33,687 (indistinct chatter) 247 00:13:33,771 --> 00:13:34,855 Don't you come off of there. 248 00:13:34,939 --> 00:13:38,192 Hey, looks like we got a real junkyard mess here, don't it? 249 00:13:39,860 --> 00:13:43,280 Hey, if you're so interested in looking at this, 250 00:13:43,364 --> 00:13:45,449 why don't you go home and get a dustpan and a broom 251 00:13:45,533 --> 00:13:47,159 and come back and y'all give me a hand, huh? 252 00:13:47,243 --> 00:13:48,994 I'll sweep you up, honky. 253 00:13:49,078 --> 00:13:51,163 Hey, why don't you climb into that refrigerator and close it? 254 00:13:51,247 --> 00:13:53,374 I have two ambulances comin' from County Medical. 255 00:13:53,457 --> 00:13:55,501 -You all want to sign-- -Hey, he's got a pipe! 256 00:13:56,502 --> 00:13:57,753 You get over here! 257 00:14:03,133 --> 00:14:04,385 Man, looks like you saved my head. 258 00:14:08,264 --> 00:14:10,432 MAN: On the sidewalk. Get back. 259 00:14:10,516 --> 00:14:12,393 See, we're trying to get the traffic through here before Christmas. 260 00:14:12,476 --> 00:14:14,812 What's gonna happen is this, you have to get an inspection. 261 00:14:14,895 --> 00:14:16,355 Here's the slip. It'll be in about two weeks. 262 00:14:16,438 --> 00:14:17,565 This one's uninsured. 263 00:14:17,648 --> 00:14:19,942 Look, I got insurance, man. Believe it, I got it. 264 00:14:20,317 --> 00:14:22,027 The computer says no. 265 00:14:22,778 --> 00:14:24,864 When did you get that insurance, Mr. Teacher? 266 00:14:24,947 --> 00:14:28,117 Look, I just paid last week. I swear, man. Look, it went like this. 267 00:14:28,200 --> 00:14:31,412 I had insurance, but then when they canceled it, I had to get the other. 268 00:14:32,830 --> 00:14:35,291 Mr. Teacher, I really hate to tell you this, and I hate to do this to you, 269 00:14:35,374 --> 00:14:37,918 but, uh, I can overlook this inspection here, 270 00:14:38,002 --> 00:14:42,298 this taillight and so on and so forth, but uninsured is a criminal misdemeanor. 271 00:14:42,381 --> 00:14:44,633 That is V.T.L. 427 of the criminal code. 272 00:14:44,717 --> 00:14:47,052 And I'm afraid me and my partner here are gonna have to take you in. 273 00:14:47,136 --> 00:14:50,055 Oh, man! Look, man, I got it at home, I swear. 274 00:14:50,139 --> 00:14:51,432 Look, I got kids. 275 00:14:51,515 --> 00:14:53,225 I got three kids and a wife I got to support. 276 00:14:53,309 --> 00:14:55,936 Now if I go downtown, I'll lose my job, and I go on welfare. 277 00:14:56,020 --> 00:14:57,187 Now what good's that? 278 00:14:58,564 --> 00:14:59,773 RENKO: No good at all. 279 00:15:00,566 --> 00:15:01,483 Look, I'll tell you what. 280 00:15:01,567 --> 00:15:04,528 You come down this afternoon about 4:00, 4:30 to the station house. 281 00:15:04,612 --> 00:15:07,072 You bring proof of your insurance, and I'll take care of you. 282 00:15:07,156 --> 00:15:08,741 -You got that? -I got it. I'll be there at 4:00. 283 00:15:08,824 --> 00:15:09,783 You got it, man. 284 00:15:10,159 --> 00:15:14,538 -All right. Thank you for saving my head. -Oh, hey, nothing to it. All right. 285 00:15:38,771 --> 00:15:43,609 -COMPUTER: Hello. How are you today? -Nice. Nice. How's about you? 286 00:15:43,692 --> 00:15:46,362 I am here to help you with all your banking needs. 287 00:15:46,445 --> 00:15:47,446 What would you like to do today, 288 00:15:47,529 --> 00:15:51,408 get cash, make deposit, pay bill, cancel transaction? 289 00:15:52,660 --> 00:15:54,411 Very nice of you to offer, though. 290 00:15:54,495 --> 00:15:57,081 Thank you. I'm very happy to serve you. 291 00:15:57,164 --> 00:15:59,625 -Have a nice day. -Thank you. You too. 292 00:16:01,460 --> 00:16:02,461 I mean it. 293 00:16:18,143 --> 00:16:21,271 -COMPUTER: Hello. How are you today? -I'm fine. How are you today? 294 00:16:21,355 --> 00:16:23,440 I'm here to help you with all your banking needs. 295 00:16:23,524 --> 00:16:25,275 Excuse me, Sarge. 296 00:16:25,359 --> 00:16:28,904 Could you just toss me that pliers in the box there on the desk for a second? 297 00:16:28,988 --> 00:16:30,698 -Hey, Phil? -Hmm? 298 00:16:31,740 --> 00:16:33,784 It really helps with a little cooperation. 299 00:16:34,493 --> 00:16:36,829 This William Teacher with the moving truck? 300 00:16:37,955 --> 00:16:40,499 Computer just spit out a felony warrant on him. 301 00:16:40,874 --> 00:16:42,543 The guy that saved Renko's head? 302 00:16:42,626 --> 00:16:46,797 1976, A & B, Missouri warrant, Kansas City. 303 00:16:46,880 --> 00:16:49,883 Oh, what a shame. 304 00:16:49,967 --> 00:16:52,970 You know, a guy like that, I'd like to see him get a citizen's citation. 305 00:16:53,053 --> 00:16:54,596 -Pick up this guy, will you? -(clanking) 306 00:16:54,680 --> 00:16:56,140 Yeah, sure, Sarge. 307 00:17:05,983 --> 00:17:08,610 So how's Jill doing out there in fat-cat land? 308 00:17:08,694 --> 00:17:10,029 Copacetic, man. 309 00:17:10,779 --> 00:17:13,323 She's out all the time, going here, going there. 310 00:17:13,407 --> 00:17:14,658 Mm-hmm. 311 00:17:15,075 --> 00:17:16,243 You know, I think, uh, 312 00:17:17,578 --> 00:17:19,538 she really needs all this time to herself. 313 00:17:19,621 --> 00:17:20,539 Yeah. 314 00:17:21,498 --> 00:17:24,668 -So, when's she make the cover of Ebony? -Hey, come on, man, would you? 315 00:17:24,752 --> 00:17:26,503 She's gonna be back in eight days. 316 00:17:26,962 --> 00:17:28,088 Uh-huh. 317 00:17:29,798 --> 00:17:33,052 -Hey, what's the weather like out there? -Hey, good, man. Good. Good. 318 00:17:34,178 --> 00:17:36,346 You haven't even talked to her, have you, man? 319 00:17:36,430 --> 00:17:37,848 Hey, hey, hey, hey. 320 00:17:37,931 --> 00:17:41,518 Man, now look, I don't... I don't know. I mean, uh, the time differences. 321 00:17:41,894 --> 00:17:44,313 You know, by the time you get it straightened out, 322 00:17:45,314 --> 00:17:46,148 I call her up, 323 00:17:46,565 --> 00:17:47,608 her girlfriend says she's either in the shower-- 324 00:17:47,691 --> 00:17:50,944 Yeah, yeah. Sure, sure. And she doesn't return your calls, right? 325 00:17:51,028 --> 00:17:53,822 Come on, man, she's pressuring you into marriage is what she's doing. 326 00:17:53,906 --> 00:17:56,867 No, no. Now come on, J.D. It's not like that with me and Jill. 327 00:17:56,950 --> 00:18:00,204 Oh, yeah, right. You're beyond all that petty possessive stuff, right? 328 00:18:00,287 --> 00:18:03,749 -How'd you know? -(whistling) 329 00:18:03,832 --> 00:18:05,292 Hey, cut it out, man, would you? 330 00:18:06,001 --> 00:18:08,504 -Come on, J.D., cut it out. -(scoffs) 331 00:18:24,978 --> 00:18:26,230 William Teacher? 332 00:18:26,313 --> 00:18:28,649 We're police officers. We've got a warrant for your arrest. 333 00:18:32,653 --> 00:18:37,199 Look, I told the man that-- I said 4:00 I'd be coming in. 334 00:18:37,741 --> 00:18:38,659 WILLIAM: All right. 335 00:18:39,159 --> 00:18:41,370 Um... (chuckles) 336 00:18:41,954 --> 00:18:44,498 Doreen, take these packages back upstairs for me, will you? 337 00:18:45,290 --> 00:18:47,709 -Let him go now. He didn't hurt nobody. -Hey, chuckmeat. 338 00:18:48,961 --> 00:18:51,046 Why don't you, uh, get back in your cellophane pack. 339 00:18:51,130 --> 00:18:52,756 He ain't going no place. 340 00:18:52,840 --> 00:18:54,258 (chattering) 341 00:18:54,341 --> 00:18:58,178 Hey, hey, hey, hey, hey. Everything's cool. Everything's cool. 342 00:18:58,262 --> 00:18:59,972 Just... Just parking tickets. 343 00:19:00,639 --> 00:19:02,224 Listen, let me just say goodbye to my little ones 344 00:19:02,307 --> 00:19:03,892 and we can be on my way, okay? 345 00:19:05,769 --> 00:19:08,480 Hugs and kisses all the way around, okay? Here we are. 346 00:19:12,526 --> 00:19:14,987 Come on, give Daddy a hug. All right. Give me a hug. 347 00:19:15,070 --> 00:19:17,030 Give me a hug. Come on. Give me a big hug. 348 00:19:19,074 --> 00:19:22,536 Take all these packages back upstairs and don't worry about a thing, okay? 349 00:19:22,619 --> 00:19:24,496 I'll be calling you in an hour, all right? 350 00:19:49,438 --> 00:19:51,440 Judas H., Frank, I'm disappointed as heck. 351 00:19:51,523 --> 00:19:54,484 I thought we were gonna have a chance to sit down mano a mano, 352 00:19:54,568 --> 00:19:58,071 and, you know, chew the emotional bacon, as it were. 353 00:19:58,155 --> 00:20:01,617 -We'll chew it tomorrow, Howard. -No, let's just forget it. 354 00:20:02,159 --> 00:20:03,410 Don't pout, Howard. 355 00:20:08,457 --> 00:20:09,666 Aren't you hungry? 356 00:20:10,334 --> 00:20:13,045 I'm all right. I just have a little indigestion. It's okay. 357 00:20:14,046 --> 00:20:15,130 You're not gonna eat that? 358 00:20:22,262 --> 00:20:26,183 -(microphone feedback) -Uh, ladies and gentlemen, 359 00:20:27,434 --> 00:20:32,231 as you know we're not just here for the chicken à la rubber. 360 00:20:32,314 --> 00:20:34,733 (laughing) 361 00:20:34,816 --> 00:20:38,612 As all of you who paid your $25 are well aware. 362 00:20:39,655 --> 00:20:42,699 I, uh, I'd liked to take a moment now 363 00:20:43,367 --> 00:20:44,910 to introduce to you 364 00:20:45,535 --> 00:20:47,955 a man of the people, 365 00:20:48,705 --> 00:20:49,915 for the people, 366 00:20:50,624 --> 00:20:53,585 and most of all, for the children. 367 00:20:55,045 --> 00:20:58,674 Our friend, a member of the school board, 368 00:20:59,299 --> 00:21:01,385 who in four short years 369 00:21:02,010 --> 00:21:04,388 has brought the paper-shufflers 370 00:21:04,471 --> 00:21:07,557 and backroom bigots of this city to heel. 371 00:21:07,933 --> 00:21:10,727 A man dedicated to uplifting the poor. 372 00:21:11,103 --> 00:21:12,771 A fighter, ladies and gentlemen. 373 00:21:13,272 --> 00:21:15,691 May I, Hal Massey. 374 00:21:16,024 --> 00:21:17,276 (applause) 375 00:21:19,569 --> 00:21:20,487 Hal, get up. 376 00:21:28,662 --> 00:21:30,580 (clears throat) If I'm not off in ten minutes, 377 00:21:30,664 --> 00:21:32,708 somebody ring the bell for recess. 378 00:21:38,505 --> 00:21:40,590 I really thank all of you for coming today. 379 00:21:42,926 --> 00:21:45,887 And I would like to hit hard once again... 380 00:21:47,931 --> 00:21:49,891 on the one thing that I think is important 381 00:21:49,975 --> 00:21:55,022 in mine or anyone else's election to this board two weeks from Thursday. 382 00:21:57,399 --> 00:22:02,946 The administration in Washington has thrown down a gauntlet 383 00:22:04,156 --> 00:22:07,159 to, uh, local communities across the nation, 384 00:22:08,118 --> 00:22:09,536 take care of your own. 385 00:22:10,746 --> 00:22:13,040 Well, I propose that we do just that. 386 00:22:17,502 --> 00:22:22,758 (clears throat) I know the wretched slums of our city 387 00:22:23,508 --> 00:22:26,219 like, like the back of my hand. 388 00:22:28,347 --> 00:22:30,932 I know the most blameless 389 00:22:31,975 --> 00:22:35,979 of all ignorance comes from growing up on Jefferson Avenue. 390 00:22:36,063 --> 00:22:36,980 -HAL: I know... -Judas Priest. 391 00:22:37,064 --> 00:22:39,232 He's bleeding all over the floor, Frank. 392 00:22:39,316 --> 00:22:43,070 -(shushes) Calm down. -I can't calm down about that, Frank. 393 00:22:43,153 --> 00:22:45,739 HAL: And I know something can be done with it. 394 00:22:46,114 --> 00:22:47,532 Something bold 395 00:22:48,700 --> 00:22:49,951 and compassionate 396 00:22:51,703 --> 00:22:52,954 and courageous. 397 00:22:55,082 --> 00:22:57,667 And I just want to say one thing to all of you. 398 00:22:59,836 --> 00:23:03,382 Oh, boy, I'm not feeling very well. 399 00:23:04,049 --> 00:23:06,843 (murmuring) 400 00:23:09,262 --> 00:23:13,725 FAY: Hal? Oh, Hal! 401 00:23:16,353 --> 00:23:17,562 My God, he's dead. 402 00:23:26,947 --> 00:23:29,866 -Did you see some of this stuff? -Yeah, I saw it. 403 00:23:31,034 --> 00:23:32,702 Just don't pull that string. 404 00:23:33,286 --> 00:23:36,164 -What do you know about this stuff? -(hissing) 405 00:23:36,248 --> 00:23:38,667 -I told you not to pull the string. -I didn't even touch it. 406 00:23:38,750 --> 00:23:41,253 -I said not to pull it, that's all. -How do you stop it? 407 00:23:41,336 --> 00:23:45,841 -She's yours. Now she's yours. -(laughing) 408 00:23:45,924 --> 00:23:47,884 -Hey, how do you stop it? -(wolf whistle) 409 00:23:47,968 --> 00:23:52,806 -All right, Joe. -(laughing continues) 410 00:23:53,515 --> 00:23:55,934 -Hey! Hey, man! -Come on, you guys. Let's move it. 411 00:23:56,017 --> 00:23:59,271 (shouting continues) 412 00:24:00,188 --> 00:24:03,150 A man like that, tries to do things to help people? 413 00:24:04,234 --> 00:24:07,320 -Young man, 52 years old. -Fifty-two? 414 00:24:09,114 --> 00:24:10,157 What'd he fall in? 415 00:24:11,783 --> 00:24:13,618 Uh, chipped beef, supposedly. 416 00:24:13,702 --> 00:24:17,164 Uh-uh. Actually, I heard it was eggs Benedict, Henry. 417 00:24:17,789 --> 00:24:21,001 -Eggs Benedict? You sure? -It's what I heard. 418 00:24:22,085 --> 00:24:23,420 Oh, I think you're wrong, Ray. 419 00:24:23,712 --> 00:24:26,673 Eggs Benedict is more, uh, brunch menu. 420 00:24:26,756 --> 00:24:29,509 -Yeah. -I've eaten it at lunch. 421 00:24:30,677 --> 00:24:32,137 You're not a native to this country, Ray, 422 00:24:32,220 --> 00:24:36,308 so don't pontificate about what a proper luncheon menu is at a function. 423 00:24:36,391 --> 00:24:39,227 Chipped beef is not a proper menu anywhere. 424 00:24:39,311 --> 00:24:42,814 Uh, gentlemen, I was there. It was beef stroganoff. 425 00:24:43,356 --> 00:24:44,274 See? 426 00:24:44,816 --> 00:24:49,196 By me, beef stroganoff is not chipped beef. 427 00:24:49,946 --> 00:24:51,948 Could we get some work done around here? 428 00:24:59,581 --> 00:25:02,751 What, that thing in Kansas City? You got to be jivin', bro. 429 00:25:02,834 --> 00:25:05,086 Some white dudes start throwing stuff around in the bar. 430 00:25:05,170 --> 00:25:06,046 One nearly kills Doreen. 431 00:25:06,129 --> 00:25:08,423 What am I supposed to do, just sit there? Look, this isn't no Russia. 432 00:25:08,507 --> 00:25:10,133 Hold it. Hey, Sarge. Sarge. 433 00:25:11,676 --> 00:25:12,928 There's your William Teacher, Sarge. 434 00:25:13,011 --> 00:25:14,804 Tell you the truth, we think he's a pretty good dude. 435 00:25:14,888 --> 00:25:16,890 Yeah, the guy's a saint, Sarge. 436 00:25:29,819 --> 00:25:31,446 Francis, how's Fay? 437 00:25:31,530 --> 00:25:36,076 For someone whose entire life has just come crashing in on her, she's okay. 438 00:25:36,493 --> 00:25:37,827 She's still at the hospital. 439 00:25:38,703 --> 00:25:40,038 Shouldn't you have stayed with her? 440 00:25:40,580 --> 00:25:42,040 She didn't want me, Phil. 441 00:25:44,960 --> 00:25:46,628 You know, LaRue and Washington 442 00:25:46,711 --> 00:25:49,965 just picked up this William Teacher, the alleged fugitive. 443 00:25:50,048 --> 00:25:52,717 Um, they'd like a few words with you. 444 00:25:55,804 --> 00:25:58,807 You know, Francis, there seems to be some rather strong sentiment 445 00:25:58,890 --> 00:26:00,892 amongst the men that, 446 00:26:01,226 --> 00:26:06,648 well, perhaps this is a situation that, uh, we don't want to be responsible for. 447 00:26:11,194 --> 00:26:14,239 Also, did you look over the reports on the Jerry Nash incident? 448 00:26:14,322 --> 00:26:15,490 Why? 449 00:26:16,658 --> 00:26:21,788 Well, it just seemed to me, shall we say, uh, contrivance-wise. 450 00:26:23,248 --> 00:26:24,624 Yeah. It seemed to me, too. 451 00:26:27,669 --> 00:26:30,422 Francis, can I get you some mocha java? 452 00:26:35,969 --> 00:26:38,179 Yes. Please. 453 00:26:47,397 --> 00:26:49,316 -Captain? -Yes, J.D. 454 00:26:49,774 --> 00:26:53,194 -Uh, about that guy... -William Teacher? 455 00:26:53,278 --> 00:26:55,614 Yeah. He's an okay dude, Captain. 456 00:26:55,697 --> 00:26:58,199 He kind of helped us out of a big jackpot today. 457 00:26:59,576 --> 00:27:00,785 Why are you telling me this? 458 00:27:02,245 --> 00:27:04,539 I thought you might want the information, Captain. 459 00:27:06,374 --> 00:27:07,542 What difference does it make? 460 00:27:07,626 --> 00:27:10,587 Made a big difference out on that street this afternoon, Captain. 461 00:27:13,173 --> 00:27:16,384 Hey, look what some sadist did to your girlfriend. 462 00:27:16,468 --> 00:27:19,471 Oh, no! Look what they done to Marlene. 463 00:27:19,554 --> 00:27:21,473 (in high-pitched voice) I love you. I love you, Andy. 464 00:27:21,556 --> 00:27:23,058 -(normal voice) I love you, too, Marlene. -Bobby. 465 00:27:23,141 --> 00:27:25,143 -You wanna-- -Renko. 466 00:27:25,310 --> 00:27:27,896 Say, Jerry, have you heard anything from Internal Affairs yet? 467 00:27:28,521 --> 00:27:30,649 Uh, well, they're gonna go over the paperwork tomorrow morning. 468 00:27:33,193 --> 00:27:35,862 Renko, I want you to know I really appreciate your covering for me on this. 469 00:27:36,780 --> 00:27:40,241 Well, I wasn't covering for you, Nash. I was covering for my partner. 470 00:27:42,577 --> 00:27:43,453 Right. 471 00:27:45,455 --> 00:27:48,166 LARUE: Excuse me, you two handsome leather devils. 472 00:27:48,249 --> 00:27:49,459 What's up, son? 473 00:27:51,878 --> 00:27:54,047 -You know that guy, Teacher? -Yeah, what about him? 474 00:27:54,130 --> 00:27:56,007 -Had to pick him up. -It's about a warrant in Kansas City. 475 00:27:56,091 --> 00:27:58,718 You picked him up? You mean he's in there? They got no couth around here. 476 00:27:58,802 --> 00:28:01,680 That guy saved my skull this morning. He saved my skull. 477 00:28:01,763 --> 00:28:03,390 -Yeah, mine, too, lover. -Hey, hey. Get out of my way, you hussy! 478 00:28:03,473 --> 00:28:05,975 Just get out of my way. You too, out of my way. Leo! 479 00:28:06,559 --> 00:28:08,561 Hey, Leo, you holding a guy named Teacher? 480 00:28:08,645 --> 00:28:10,730 I'm about to bust somebody's arm out their socket. 481 00:28:10,814 --> 00:28:11,981 Hey, man, I'm sorry. I'm real, real sorry. 482 00:28:12,065 --> 00:28:12,941 Hey, bro. 483 00:28:13,024 --> 00:28:14,401 Hey, come on, get him out of here, please. 484 00:28:14,484 --> 00:28:15,902 Hey, look, they just come pick me up. 485 00:28:15,985 --> 00:28:18,154 Warrant five years old. Never were nothing to it. 486 00:28:18,238 --> 00:28:20,031 You know, if you done something wrong, you better tell me right now. 487 00:28:20,115 --> 00:28:21,700 I got nothing to hide. Just help me get home to my kids. 488 00:28:21,783 --> 00:28:25,161 You just better tell me right now. Get him out of here. Get him out of here. 489 00:28:26,121 --> 00:28:29,499 Hey, Wash, uh, is everything okay with you and Jill? 490 00:28:29,582 --> 00:28:30,875 Yeah, man, of course. 491 00:28:31,876 --> 00:28:34,212 Why wouldn't everything be okay with me and Jill, huh? 492 00:28:34,295 --> 00:28:35,380 Well, I don't know. 493 00:28:35,463 --> 00:28:38,299 Except, Denise and I were out at McHendrick's last night 494 00:28:38,383 --> 00:28:39,718 and ran into Jill and her girlfriend. 495 00:28:40,176 --> 00:28:44,180 So, you know, I said, "How you doing, babe? What's happening?" 496 00:28:45,014 --> 00:28:47,517 She turned around and practically ran out of the place. 497 00:28:48,143 --> 00:28:51,438 Well, no wonder the chick acted weird, man. That wasn't Jill. 498 00:28:51,855 --> 00:28:54,482 Wash, hey, man, how many times have we been out together? 499 00:28:54,566 --> 00:28:57,402 -I know Jill. -Hey, Bobby, you may know Jill, 500 00:28:57,485 --> 00:28:59,487 but Jill happens to be in Los Angeles this week. 501 00:28:59,571 --> 00:29:01,614 Has been since last week and will be till next week. 502 00:29:01,698 --> 00:29:03,783 Wait a second. Are we talking about the same person? 503 00:29:03,867 --> 00:29:05,410 Hey, you better get your eyes checked, Jack. 504 00:29:05,493 --> 00:29:09,581 Ain't nothing wrong with my eyes, son. I know the woman when I see the woman. 505 00:29:09,664 --> 00:29:11,166 Like hell you do, man. 506 00:29:13,042 --> 00:29:15,253 All right. So she wasn't there. 507 00:29:16,296 --> 00:29:18,506 Ain't no skin off my nose, babe. 508 00:29:22,260 --> 00:29:23,887 Hey, you want to hear something really funny? 509 00:29:26,222 --> 00:29:27,515 Guess you don't. 510 00:29:41,321 --> 00:29:42,947 -WOMAN (on phone): Hello? -Hello, Miss Thomas? 511 00:29:43,031 --> 00:29:44,199 -Neal? -Let me speak with Jill. 512 00:29:44,282 --> 00:29:47,035 -She's in Los Angeles. -Look, Miss Thomas, I know she's in town. 513 00:29:47,118 --> 00:29:48,870 -I know let me-- Now where is she? -I don't know what you're talking about. 514 00:29:49,454 --> 00:29:53,208 It weren't no kind of case to begin with, $20 bail, you know? 515 00:29:53,750 --> 00:29:56,753 And I had to keep going back to court so many times. 516 00:29:56,836 --> 00:29:58,838 Seven, nine times, I lost my job. 517 00:29:59,380 --> 00:30:01,049 Finally, I got a job here and... 518 00:30:01,800 --> 00:30:04,552 Well, you know, I had the kids and all. I had to leave. 519 00:30:04,636 --> 00:30:07,305 And them lawyers for the white boys kept saying to the judge, 520 00:30:07,388 --> 00:30:11,100 "We're waiting for Mr. Green," by which they mean their money, see? Mr. Green. 521 00:30:11,309 --> 00:30:14,354 And so that kept the case being postponed so many times, 522 00:30:14,437 --> 00:30:16,064 and, well, that's what happened. 523 00:30:16,147 --> 00:30:18,024 That was, what, about five years ago? 524 00:30:18,107 --> 00:30:21,444 Yeah. Seems if they wanted me so much, they'd come and got me by now. 525 00:30:21,778 --> 00:30:23,321 They probably don't want you much, Mr. Teacher, 526 00:30:23,404 --> 00:30:25,448 but you're facing a bail jump now. 527 00:30:25,532 --> 00:30:29,661 I know. I know. That's why I say if you send me back, I'll lose my job again. 528 00:30:30,495 --> 00:30:32,747 Mr. Teacher, I tell you what, I'm gonna go talk to my superior, 529 00:30:32,831 --> 00:30:34,332 see if there's something I can do for you. 530 00:30:34,415 --> 00:30:36,793 I'd... I'd really appreciate that, Officer. 531 00:30:37,335 --> 00:30:39,128 I'm gonna get this guy off right now. 532 00:30:46,511 --> 00:30:49,097 Ray, try not to schedule anything past 6:15. 533 00:30:49,180 --> 00:30:51,224 -I want to try and get out of here. -You should, Frank. 534 00:30:51,307 --> 00:30:52,600 I'm gonna take care of this whole thing myself. 535 00:30:52,684 --> 00:30:54,143 -Hi, Andy. -Lieutenant Call... Call... Calletano. 536 00:30:54,227 --> 00:30:57,438 -Hello, Bobby. -Well, Captain, uh, yes. 537 00:30:57,522 --> 00:31:00,859 We'd like to talk to you about something. Now, there's a guy-- 538 00:31:00,942 --> 00:31:02,694 -William Teacher? -William, yes. 539 00:31:02,777 --> 00:31:03,987 Would you like to sit down? 540 00:31:05,446 --> 00:31:06,823 -I'll stand. -Sure. 541 00:31:08,950 --> 00:31:09,826 -He helped you out. -Yes. 542 00:31:10,201 --> 00:31:12,287 -He also helped out LaRue and Washington. -Yes. 543 00:31:12,370 --> 00:31:15,498 He's also wanted in Kansas City for assault and jumping bail. 544 00:31:15,582 --> 00:31:18,251 Yes. Well, see, he didn't just help us out. 545 00:31:18,334 --> 00:31:22,088 He stopped me from getting a pipe smashed across my cranium. 546 00:31:22,171 --> 00:31:25,758 And, Captain, even allowing for 50 percent horse manure, 547 00:31:25,842 --> 00:31:28,219 which in this particular case I don't think there's too much of it, 548 00:31:28,303 --> 00:31:32,891 the guy seems like he's a hell of a person who's just been dealt a terrible hand. 549 00:31:33,266 --> 00:31:34,851 That's interesting. LaRue says the same thing. 550 00:31:34,934 --> 00:31:36,603 What would you have me do, gentlemen? 551 00:31:36,686 --> 00:31:40,106 Well, why don't you just-- We'll just open up the jail cell door 552 00:31:40,189 --> 00:31:41,274 and let him take a walk out. 553 00:31:41,357 --> 00:31:44,569 I mean, what about this, uh, discretion we hear about all the time? 554 00:31:44,652 --> 00:31:47,697 From where I stand, the exercise of our discretion does not extend 555 00:31:47,780 --> 00:31:50,491 to giving individuals who happen to be nice to police officers 556 00:31:50,575 --> 00:31:53,286 special attention in direct violation of the law. 557 00:31:53,369 --> 00:31:56,956 But, Captain, what about all the stuff that we let the snitches get away with? 558 00:31:57,040 --> 00:32:00,251 When we deal with snitches, it's because we expect something in return. 559 00:32:00,543 --> 00:32:03,254 Usually, in theory anyway, we catch a bigger fish. 560 00:32:03,338 --> 00:32:07,008 And I guess that something in return is not equal to my skull, which, by the way, 561 00:32:07,091 --> 00:32:09,636 from the amount I'm paid, I could have guessed that, I could have. 562 00:32:10,261 --> 00:32:13,222 I'm sorry, gentlemen. It's by the book. We catch 'em, we don't cook 'em. 563 00:32:13,932 --> 00:32:17,226 Uh, by the way, if you can scare up Bates and Coffey for me, 564 00:32:17,310 --> 00:32:19,520 I'd like to talk to all four of you a little later about something. 565 00:32:20,855 --> 00:32:22,148 About what, Captain? 566 00:32:22,231 --> 00:32:24,692 Later, in the Interrogation Room, we'll talk. 567 00:32:24,776 --> 00:32:25,902 Come on. Come on. 568 00:32:27,111 --> 00:32:28,613 You think you could, um... 569 00:32:40,875 --> 00:32:42,377 -Hi. -Hey, how you doing, Sheila? 570 00:32:42,460 --> 00:32:44,337 Look, I got to talk to you about Jill. 571 00:32:47,507 --> 00:32:48,925 (sighs) 572 00:32:50,051 --> 00:32:51,970 Nothing's wrong, is there? 573 00:32:52,053 --> 00:32:54,013 I mean, the girl doesn't call me at all. 574 00:32:54,097 --> 00:32:57,600 Hey, look, forget it, Sheila. I spoke with Bobby Hill. 575 00:32:57,934 --> 00:32:59,560 He saw you guys last night. 576 00:33:00,478 --> 00:33:02,689 What are you saying? Jill is in Los Angeles. 577 00:33:02,772 --> 00:33:04,816 -Mm-mm. -Spoke with her mama. 578 00:33:04,899 --> 00:33:07,443 -She's not there, so she's got to be here. -Neal. 579 00:33:10,613 --> 00:33:11,990 (sighs) 580 00:33:13,574 --> 00:33:14,617 Sorry, Sheila. 581 00:33:16,536 --> 00:33:18,955 Well, I guess I better go put the wash in the dryer. 582 00:33:30,049 --> 00:33:32,260 -(door closes) -Los Angeles? 583 00:33:33,136 --> 00:33:35,471 -Look, Neal-- -Look what? 584 00:33:35,555 --> 00:33:37,140 What were you trying to pull anyway, huh? 585 00:33:37,974 --> 00:33:40,977 -Well, I didn't go to Los Angeles. -I can see that. 586 00:33:41,310 --> 00:33:44,313 I could have. I really could have, you know. The chance is there. 587 00:33:45,648 --> 00:33:47,025 So instead, you hide. 588 00:33:47,859 --> 00:33:48,818 You lie. 589 00:33:50,028 --> 00:33:52,030 Would you have been happier if I'd gone? 590 00:33:57,702 --> 00:33:59,579 I just don't understand what you're trying to do, Jill. 591 00:34:01,539 --> 00:34:02,373 Well... 592 00:34:04,167 --> 00:34:06,586 I guess I just figured that you ought to have a sense 593 00:34:06,669 --> 00:34:09,213 of what your life would be like without me. 594 00:34:10,131 --> 00:34:13,426 -It's about time, wouldn't you say? -Time for what? 595 00:34:13,509 --> 00:34:16,262 Time for you to know, Neal, or at least think about it. 596 00:34:17,055 --> 00:34:20,308 Have you been having a good time the last couple of weeks? How's your life been? 597 00:34:22,685 --> 00:34:26,189 Neal, can you live without me? 598 00:34:28,024 --> 00:34:30,318 That's a funny way to ask those questions. 599 00:34:30,401 --> 00:34:32,904 Look, Neal, I am doing the best I can. 600 00:34:33,446 --> 00:34:36,741 Now do I love you less for not going out there or more? 601 00:34:37,950 --> 00:34:39,660 Now that's a funny way to show it. 602 00:34:40,703 --> 00:34:43,873 I mean, you shamed me. You embarrassed me. 603 00:34:44,540 --> 00:34:47,835 And that sure as hell is not my idea of helping a relationship. 604 00:34:51,339 --> 00:34:53,174 -COMPUTER: Have a nice day. -Thank you very much. 605 00:34:53,257 --> 00:34:55,176 It's very kind and thoughtful of you. 606 00:34:55,885 --> 00:34:57,220 Say, man, you got a quarter? 607 00:34:57,595 --> 00:34:59,639 Hey, look here, brother, you know which way Jefferson Avenue is? 608 00:34:59,722 --> 00:35:01,474 I sort of lost my way around here. 609 00:35:07,480 --> 00:35:08,773 (growling) 610 00:35:09,607 --> 00:35:10,942 (tires squealing) 611 00:35:25,540 --> 00:35:27,750 Joe, did you see the guy on the back of the van? 612 00:35:29,293 --> 00:35:30,378 Didn't you ever do that when you were a kid? 613 00:35:30,461 --> 00:35:31,921 It was a rabbi. 614 00:35:33,214 --> 00:35:34,507 A rabbi? 615 00:35:39,137 --> 00:35:42,765 (siren blaring) 616 00:35:53,234 --> 00:35:56,070 Open up, dog breath! Police! 617 00:36:07,707 --> 00:36:11,043 Slow it down, armpit, you're speeding! 618 00:36:11,127 --> 00:36:14,130 -(tires screeching) -(siren blaring) 619 00:36:51,918 --> 00:36:55,087 -Freeze! -(growling) 620 00:36:58,341 --> 00:37:02,845 I'm here to assist you with all your banking needs, hairball! 621 00:37:05,640 --> 00:37:06,807 Spread 'em! 622 00:37:08,309 --> 00:37:10,186 (chattering) 623 00:37:11,479 --> 00:37:13,022 Move it, dog breath. 624 00:37:14,315 --> 00:37:16,859 Left turn. Left. Left! 625 00:37:18,152 --> 00:37:21,364 Bates, Coffey, Captain wants to see you both in Interrogation right away. 626 00:37:21,447 --> 00:37:23,616 Go on. I'll take over. Come on. 627 00:37:25,785 --> 00:37:28,704 -I read your reports. -We got a problem here? 628 00:37:29,705 --> 00:37:30,915 Maybe you should answer that. 629 00:37:31,958 --> 00:37:33,542 Don't know what you mean, Captain. 630 00:37:34,794 --> 00:37:38,089 Gentlemen, Lucy, I've been reading reports for 17 years. 631 00:37:38,172 --> 00:37:40,299 I think I know the smell of a tuna by now. 632 00:37:41,467 --> 00:37:42,385 (chuckles) 633 00:37:42,969 --> 00:37:44,262 Now let's just wait here a minute, Captain. 634 00:37:44,345 --> 00:37:47,682 You see, this guy that Nash was involved with, he could have done anything. 635 00:37:47,765 --> 00:37:49,475 He's the scum of the Earth. 636 00:37:49,558 --> 00:37:52,561 Is it plausible, I ask myself, that you, Andy, 637 00:37:53,145 --> 00:37:57,817 saw Esteban resisting arrest in precisely the same manner 638 00:37:57,900 --> 00:37:59,277 that Bobby saw him resist arrest, 639 00:37:59,360 --> 00:38:02,905 even though, calculating what you did with the other suspects down the hall, 640 00:38:02,989 --> 00:38:06,534 you had to be at least ten seconds behind Bobby arriving on the scene? 641 00:38:07,201 --> 00:38:10,746 Is it plausible that you two saw absolutely nothing 642 00:38:11,289 --> 00:38:14,417 when you had to be arriving there just seconds behind Renko? 643 00:38:15,668 --> 00:38:17,670 And is it plausible, Bobby, 644 00:38:18,004 --> 00:38:21,299 that you saw Jerry swing his baton only once, 645 00:38:21,382 --> 00:38:24,176 when by your own admission you were just steps behind him? 646 00:38:24,260 --> 00:38:26,721 And Esteban sustained four broken ribs, 647 00:38:27,013 --> 00:38:30,891 facial lacerations requiring 38 stitches and a severe concussion? 648 00:38:30,975 --> 00:38:32,018 Come on! 649 00:38:36,230 --> 00:38:40,318 People, if you don't fool me, you're sure as hell not gonna fool Internal Affairs. 650 00:38:40,985 --> 00:38:43,029 They deal with this kind of thing every day. 651 00:38:45,448 --> 00:38:48,951 I've known Jerry Nash longer than any of you, and I have to tell you this. 652 00:38:51,287 --> 00:38:54,790 If I were in your place, I wouldn't do what you're doing in these reports. 653 00:39:00,880 --> 00:39:03,716 Well, Captain, I think I might be way out of line, 654 00:39:03,799 --> 00:39:05,676 but I got a real problem with this. 655 00:39:06,844 --> 00:39:08,763 I mean, it seems like it's been going on all day. 656 00:39:08,846 --> 00:39:12,308 First with this Teacher stuff and all, and now what you're saying about Jerry Nash. 657 00:39:13,017 --> 00:39:15,353 First thing that happens, we get ourselves a new friend, 658 00:39:15,436 --> 00:39:18,022 or somebody we owe a debt of gratitude to, and that guy gets the shaft. 659 00:39:18,105 --> 00:39:19,899 You know what I'm talking about, Captain? 660 00:39:19,982 --> 00:39:22,985 I'm talking about a little individual loyalty here. 661 00:39:23,069 --> 00:39:26,238 I don't need lessons in loyalty from you, Renko. I have my loyalties. 662 00:39:26,572 --> 00:39:28,657 They're to this department and to all of you. 663 00:39:29,367 --> 00:39:32,912 But I won't be able to protect you should these reports turn out to be... 664 00:39:34,663 --> 00:39:35,581 dubious. 665 00:39:36,916 --> 00:39:38,918 So why don't you just talk it over among yourselves. 666 00:39:39,001 --> 00:39:40,586 And if you decide to make some adjustments, 667 00:39:40,669 --> 00:39:42,505 have them on my desk within the hour. 668 00:39:54,100 --> 00:39:55,101 Where's he been? 669 00:39:59,814 --> 00:40:02,608 I'm sorry, Bobby. I'm not gonna go through with it. 670 00:40:04,402 --> 00:40:07,071 -I can't either, Bobby. -So what happens to Jerry Nash? 671 00:40:07,154 --> 00:40:09,115 You can kiss his career goodbye, can't you? 672 00:40:09,198 --> 00:40:11,909 Come on, Renko. So he gets a few black marks. What's the big deal? 673 00:40:11,992 --> 00:40:14,412 The big deal is he's already got a few black marks 674 00:40:14,495 --> 00:40:15,913 against him down at Jefferson Heights. 675 00:40:15,996 --> 00:40:17,665 -That's the big deal! -So he's dirty. 676 00:40:17,748 --> 00:40:19,250 So maybe he gets what he deserves. 677 00:40:19,333 --> 00:40:20,209 You know what? 678 00:40:20,292 --> 00:40:22,420 What you're saying is you're willing to throw a guy off a building 679 00:40:22,503 --> 00:40:25,256 'cause he spent about two or three months having a hard time at home 680 00:40:25,339 --> 00:40:28,509 and now finds some circumstances where anyone in their right mind 681 00:40:28,592 --> 00:40:31,387 would want to protect their own skull against the kind of person that-- 682 00:40:31,470 --> 00:40:32,972 What about the victim's skull? 683 00:40:33,055 --> 00:40:34,432 Why don't you just knock it off, all of you? 684 00:40:34,515 --> 00:40:35,766 I mean, listen to us. 685 00:40:39,937 --> 00:40:41,689 Cowboy, I'm the one who got us into this-- 686 00:40:41,772 --> 00:40:43,441 -Now you don't have to start that. -No, not you, me. 687 00:40:43,524 --> 00:40:45,484 I appreciate what you're saying. I know you're saying it for me, 688 00:40:45,568 --> 00:40:48,946 and I thank you for helping me out when I needed you. 689 00:40:49,447 --> 00:40:50,990 But it's not gonna work. 690 00:40:51,824 --> 00:40:55,244 I am not gonna let you two get hung out to dry 691 00:40:55,578 --> 00:40:56,704 on account of me. 692 00:40:57,413 --> 00:41:00,833 So I'm gonna change my report, and I'm just sorry that I got you into it. 693 00:41:02,084 --> 00:41:03,544 We wouldn't have done it in the first place, Bobby, 694 00:41:03,627 --> 00:41:04,795 if we didn't want to. 695 00:41:04,879 --> 00:41:06,255 I know. I know. 696 00:41:07,089 --> 00:41:09,758 Bobby, you aren't perfect. At least you tried. 697 00:41:10,134 --> 00:41:12,178 We're all trying, cowboy. 698 00:41:14,555 --> 00:41:16,140 Well, anyway, I'm sorry. 699 00:41:17,933 --> 00:41:20,644 You know what you saw. Just write the truth. 700 00:41:28,569 --> 00:41:29,904 (door closes) 701 00:42:00,392 --> 00:42:02,353 Neal, can we talk? 702 00:42:05,523 --> 00:42:06,440 You back for good? 703 00:42:09,401 --> 00:42:10,736 No more lies. 704 00:42:12,196 --> 00:42:13,155 Hey. 705 00:42:16,408 --> 00:42:18,619 BELKER: What do you mean you don't have anything to wear, Ma? 706 00:42:18,702 --> 00:42:21,580 You're not going to a débutante's ball, you're going on a cruise. 707 00:42:21,664 --> 00:42:23,791 (woman indistinct) 708 00:42:23,874 --> 00:42:26,919 I know that. Luana will take you shopping, buy you a nice bikini. 709 00:42:27,002 --> 00:42:29,588 MOM: A bikini? What am I, Brigitte Bardot? 710 00:42:29,672 --> 00:42:31,090 What's wrong with a bikini, Ma? 711 00:42:31,173 --> 00:42:32,591 I don't want to wear a bikini. 712 00:42:32,675 --> 00:42:36,178 Oh, Ma, please. Come on. You got a great little shape. 713 00:42:36,262 --> 00:42:39,056 I haven't had a great little shape since I was young. 714 00:42:42,351 --> 00:42:44,728 The city walked away from the table half hour ago. 715 00:42:44,812 --> 00:42:46,814 I heard. It's gonna be a rough one, Phil. 716 00:42:46,897 --> 00:42:48,857 The city doesn't have any money, we don't have any money. 717 00:42:49,858 --> 00:42:51,902 Oh, Francis, uh, a couple of other matters. 718 00:42:51,986 --> 00:42:55,114 On the subject of those discretionary arrests, 719 00:42:55,197 --> 00:42:57,866 the ones alleged to be wind chill related? 720 00:42:57,950 --> 00:43:00,411 -Mm-hmm? -I spoke to the night officer. 721 00:43:00,619 --> 00:43:03,414 There will be no more busts for littering or loitering, 722 00:43:04,248 --> 00:43:08,043 though he can promise nothing of the more serious matter of, uh, 723 00:43:08,460 --> 00:43:10,129 public urination. 724 00:43:11,213 --> 00:43:13,340 I understand the night officer's concern. 725 00:43:14,592 --> 00:43:18,095 Oh, also, uh, the night pouch. 726 00:43:19,930 --> 00:43:22,683 Hill and the others are reconsidering their reports right now. 727 00:43:23,517 --> 00:43:26,854 -What are they gonna say? -The truth, I presume. 728 00:43:27,313 --> 00:43:30,107 -By the book. -You talk to Nash? 729 00:43:33,944 --> 00:43:34,903 In the morning. 730 00:43:36,030 --> 00:43:39,033 I'm sorry, Francis. I know you go way back with the guy. 731 00:43:40,534 --> 00:43:43,829 Uh, what a day. What a day. 732 00:43:43,912 --> 00:43:46,915 Oh, Phil, I almost forgot. 733 00:43:47,791 --> 00:43:51,003 Regarding the extradition of alleged fugitive, William Teacher. 734 00:43:51,462 --> 00:43:54,548 Next time you see Renko, tell him we never heard of William Teacher. 735 00:43:57,593 --> 00:43:59,803 That my certificate of valor you're ripping up? 736 00:44:00,763 --> 00:44:02,139 Francis, Jerry. 737 00:44:07,686 --> 00:44:11,940 Frank, I don't know what you know or maybe what you figured about yesterday. 738 00:44:12,024 --> 00:44:15,569 I went out on a limb for you, Jerry, and you sawed it off behind me. 739 00:44:15,653 --> 00:44:17,112 Well, if that's the way you want to look at it. 740 00:44:17,196 --> 00:44:18,530 That's the way it is. 741 00:44:20,324 --> 00:44:21,742 I'm gonna resign, Frank. 742 00:44:23,202 --> 00:44:24,620 I just wanted you to know. 743 00:44:24,953 --> 00:44:26,372 I think that's wise. 744 00:44:28,290 --> 00:44:32,127 I get my accounting degree in four months if I go to school full-time. 745 00:44:33,504 --> 00:44:36,465 So I'm sending the kids back east to be with their grandmother. 746 00:44:37,299 --> 00:44:39,343 I hope things work out for you, Jer. 747 00:44:40,594 --> 00:44:41,470 Yeah? 748 00:44:43,055 --> 00:44:44,431 Yeah, I know you do. 749 00:44:47,518 --> 00:44:48,394 Well... 750 00:44:50,187 --> 00:44:51,105 I'll see you, Frank. 751 00:45:00,781 --> 00:45:02,658 FURILLO: Phil, could you-- 752 00:45:04,076 --> 00:45:06,412 Oh, Joyce, give me a minute, would you, please? 753 00:45:06,495 --> 00:45:07,663 Why don't you have a cup of coffee. 754 00:45:09,707 --> 00:45:12,126 Would you get me Ron Linker in Internal Affairs, please? 755 00:45:15,963 --> 00:45:17,881 (dialing) 756 00:46:16,940 --> 00:46:18,150 Mrs. Furillo? 757 00:46:18,984 --> 00:46:19,985 Yes? 758 00:46:20,903 --> 00:46:24,865 We were never formally introduced. My name's Joyce Davenport. 759 00:46:25,741 --> 00:46:29,495 Oh, yes. My husband's mentioned you, of course. 760 00:46:38,837 --> 00:46:40,506 I heard about your loss. 761 00:46:42,633 --> 00:46:44,635 I can't tell you how sorry I am. 762 00:46:47,429 --> 00:46:49,598 You know, when Frank and I were married... 763 00:46:51,308 --> 00:46:53,310 the thing I feared most in life 764 00:46:54,436 --> 00:46:56,605 was the phone call in the middle of the night. 765 00:46:58,148 --> 00:47:02,069 Or in the afternoon, two cops coming to the door 766 00:47:03,153 --> 00:47:05,155 to tell me that my husband had been killed. 767 00:47:07,491 --> 00:47:10,953 And, uh, it never went away. 768 00:47:12,663 --> 00:47:18,043 During that whole time, never had any real peace or security. 769 00:47:20,170 --> 00:47:21,922 And then, when we were divorced, 770 00:47:23,382 --> 00:47:28,262 I thought, well, at least I don't have to worry about that anymore. 771 00:47:31,139 --> 00:47:32,432 And then with Hal, 772 00:47:34,309 --> 00:47:36,061 I thought I was gonna have it all. 773 00:47:41,400 --> 00:47:42,484 Oh, God. 774 00:47:43,193 --> 00:47:46,864 I feel so frightened and alone. 775 00:47:47,906 --> 00:47:51,785 (sobbing) 776 00:47:53,787 --> 00:47:56,623 (sobbing continues) 777 00:47:58,083 --> 00:47:59,001 (sniffles) 778 00:48:34,536 --> 00:48:37,539 (closing theme playing) 63954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.