All language subtitles for Hill.Street.Blues.S02E04.The.Second.Oldest.Profession.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-squalor_prob3_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,461 NARRATOR: Previously on Hill Street Blues... 2 00:00:03,545 --> 00:00:06,089 He grabbed me, and stuffed money down my shirt. 3 00:00:06,548 --> 00:00:08,133 And then he said he was a cop. 4 00:00:08,508 --> 00:00:12,220 You nail some drugged-out, two-buck mattress buster, 5 00:00:12,303 --> 00:00:14,889 and all of a sudden they got you under a microscope. 6 00:00:14,973 --> 00:00:17,809 I've just come back from the D.A.'s office about Susan Downey. 7 00:00:17,892 --> 00:00:19,436 They're looking to plea-bargain. 8 00:00:19,519 --> 00:00:22,605 Well, I told your Mr. Ramsey no deal. We fight all the way. 9 00:00:23,023 --> 00:00:27,819 I have some coconut rum lotion I'm dying to try out. 10 00:00:31,740 --> 00:00:34,367 There are men in my life who'd kill to have what you had. 11 00:00:34,451 --> 00:00:36,745 I only wish it'd been enough for me. It wasn't. 12 00:00:36,828 --> 00:00:38,246 Oh, I'd like you to meet Fay Furillo. 13 00:00:38,329 --> 00:00:39,414 -How do you do, Fay? -Hello. 14 00:00:39,497 --> 00:00:41,124 -You're the captain's missus? -Former. 15 00:00:41,541 --> 00:00:45,670 Oh, well, in that case, Fay, uh, do you like contact sports? 16 00:00:45,754 --> 00:00:47,338 Tonight we were at dinner, and, uh-- 17 00:00:48,131 --> 00:00:50,592 The fact is, I have been spending time with... 18 00:00:51,426 --> 00:00:52,260 this other woman. 19 00:00:52,343 --> 00:00:55,555 We stand an excellent chance if we can get Virgil into that meeting with a wire. 20 00:00:55,638 --> 00:00:58,224 Captain, these Black Arrow guys play for keeps. 21 00:00:58,308 --> 00:00:59,309 They waste people. 22 00:00:59,392 --> 00:01:00,393 (gun cocks) 23 00:01:03,521 --> 00:01:04,814 Afraid to die, Virgil? 24 00:01:04,898 --> 00:01:07,067 They found Virgil Brooks. 25 00:01:07,150 --> 00:01:08,068 What do you mean "found"? 26 00:01:08,443 --> 00:01:11,362 Shot in the head. Execution style. 27 00:01:15,492 --> 00:01:16,326 (chattering) 28 00:01:16,409 --> 00:01:21,539 Having previously gone on record as opposing these unauthorized and, uh, 29 00:01:21,915 --> 00:01:24,918 simian departures from precinct protocol, 30 00:01:25,418 --> 00:01:27,545 I nevertheless feel compelled to acknowledge 31 00:01:27,629 --> 00:01:32,592 the aforementioned creature's appearance in municipal court yesterday 32 00:01:32,675 --> 00:01:34,969 as material witness for the prosecution. 33 00:01:35,053 --> 00:01:37,972 Said appearance resulting in his owner's conviction on 16 charges 34 00:01:38,056 --> 00:01:41,351 of conspiracy, purse-snatching and receiving stolen property. 35 00:01:41,434 --> 00:01:44,312 (cheering) 36 00:01:44,395 --> 00:01:46,731 Of which, Baby, 37 00:01:46,815 --> 00:01:48,942 the officers of this precinct 38 00:01:49,025 --> 00:01:54,823 have, uh, requested me to bestow upon you this official garment 39 00:01:55,406 --> 00:01:58,368 as a token of their esteem. 40 00:01:58,701 --> 00:02:02,122 (cheering) 41 00:02:03,540 --> 00:02:05,542 Baby, stand up. Stand up. 42 00:02:07,043 --> 00:02:09,504 (wolf whistles) 43 00:02:09,587 --> 00:02:12,465 An appropriate domicile has been found for Baby 44 00:02:12,549 --> 00:02:15,677 at, uh, Syd's Jungle Safari Park. 45 00:02:16,344 --> 00:02:20,765 That's 20 miles out Route 16 in the township of Brighton. 46 00:02:20,849 --> 00:02:23,601 So, uh, don't be strangers. 47 00:02:23,685 --> 00:02:25,353 Looks like you're dressing your little brother 48 00:02:25,436 --> 00:02:27,105 to go to church or something, Belker. 49 00:02:27,188 --> 00:02:28,398 MAN: All right. 50 00:02:28,481 --> 00:02:30,275 (all cheering and applauding) 51 00:02:33,570 --> 00:02:35,738 RENKO: You wanna take my partner to the jungle park? 52 00:02:36,197 --> 00:02:40,451 All right, come on, come on. Eyes front. Eyes front. 53 00:02:40,535 --> 00:02:46,541 Item 12, regarding the inordinate amount of intramural wages being laid 54 00:02:46,624 --> 00:02:50,587 on the precinct's small arms qualifications to be held this afternoon. 55 00:02:51,462 --> 00:02:53,923 This is serious exercises we're speaking of, people. 56 00:02:54,007 --> 00:02:56,551 Not some sort of ballistic bowling for dollars. 57 00:02:57,177 --> 00:02:59,012 Let us, therefore, at the very least, endeavor to keep 58 00:02:59,095 --> 00:03:02,182 the spreadsheets off the upstairs assignment board, shall we? 59 00:03:04,434 --> 00:03:06,978 Item 13: Operation Jezebel. 60 00:03:07,187 --> 00:03:10,273 All parties assigned to this morning's hooker sweep of Allen Street 61 00:03:10,356 --> 00:03:14,444 should report immediately after roll call to Lieutenant Hunter 62 00:03:14,527 --> 00:03:16,613 at the south end of the precinct parking area. 63 00:03:17,071 --> 00:03:20,325 For those of you who may have been under your blow-dryers when this memo went out, 64 00:03:20,408 --> 00:03:24,204 that means Hill, Renko, Coffey, Bates, 65 00:03:24,287 --> 00:03:27,749 Coley, Lyle, Ellis, Shaw, Sirwell. 66 00:03:28,583 --> 00:03:33,922 As you all have probably heard, we lost a man last night. 67 00:03:34,505 --> 00:03:37,050 Detective First Class Virgil Patterson Brooks. 68 00:03:37,508 --> 00:03:40,553 I realize that Officer Brooks was unknown to the majority of you, 69 00:03:40,637 --> 00:03:44,807 due to the undercover nature of his work these past nine months, 70 00:03:44,891 --> 00:03:49,437 but you can take it from me, he was one of our best. 71 00:03:52,148 --> 00:03:55,693 Now, we'll arrange for his body to be flown back to his family in Memphis 72 00:03:55,777 --> 00:03:56,986 for burial this Friday. 73 00:03:58,279 --> 00:04:00,865 Now, those of you wishing to send condolences 74 00:04:01,741 --> 00:04:04,494 will find the address posted on the upstairs board. 75 00:04:05,995 --> 00:04:09,457 Okay, let's roll. And for God's sake, 76 00:04:10,166 --> 00:04:11,876 be careful out there. 77 00:04:25,807 --> 00:04:28,393 WOMAN (on radio): Dispatch. We have a 9-11. 78 00:04:28,476 --> 00:04:30,228 Armed robbery in progress. 79 00:04:30,311 --> 00:04:34,065 See Surplus Store, corner of People's Drive and 124th Street. 80 00:04:41,281 --> 00:04:45,118 (theme music playing) 81 00:05:41,966 --> 00:05:43,468 What is this, El Salvador? 82 00:05:43,551 --> 00:05:45,219 I mean, big deal, I was out at Coley's last night. 83 00:05:45,303 --> 00:05:46,721 Hey, it's cool, man. 84 00:05:46,804 --> 00:05:49,098 The cat had just mentioned that he ran into you at the bar, that's all. 85 00:05:49,182 --> 00:05:52,101 Yeah, sure. So where am I supposed to go to line up new talent, huh? 86 00:05:52,185 --> 00:05:54,187 Bowling alleys? Pizza stands? 87 00:05:55,146 --> 00:05:56,939 Hey, look, lover, it's your wagon. 88 00:05:57,023 --> 00:06:00,276 I had four lousy tonic waters and one sip of the stew's mai tai. 89 00:06:00,360 --> 00:06:02,487 And why don't you mind your own damn business, Buchanan? 90 00:06:02,570 --> 00:06:04,697 All I'm saying is I was feeling kind of sick this morning. 91 00:06:04,781 --> 00:06:06,616 Well, it's too bad the bet you made doesn't have a virus clause, hmm? 92 00:06:06,699 --> 00:06:08,076 Too bad my life doesn't have a Renko clause. 93 00:06:08,159 --> 00:06:11,079 Renko, don't tell me that you're having second thoughts about the shooting match. 94 00:06:11,162 --> 00:06:11,996 Dream on, tuna. 95 00:06:12,080 --> 00:06:13,456 The only second thoughts I'm having 96 00:06:13,539 --> 00:06:16,000 is how much of your paycheck I'm gonna blow tonight. 97 00:06:16,417 --> 00:06:17,460 Two to one? 98 00:06:17,543 --> 00:06:20,380 Hey, you didn't tell me you were favored 2-to-1. 99 00:06:20,713 --> 00:06:23,716 -Am I really? -Yeah, look here, 2-to-1 odds for-- 100 00:06:23,800 --> 00:06:26,928 You think some geek with a wild hair and a nose full of dust 101 00:06:27,011 --> 00:06:29,263 is gonna give you odds in an alley shoot? 102 00:06:29,889 --> 00:06:32,934 Judas. Webster, would you inform the men that Operation Jezebel 103 00:06:33,017 --> 00:06:36,521 is running five minutes late because of this .38 caliber quiniela? 104 00:06:37,105 --> 00:06:40,149 Of course, there's some types that would bet on the invasion of Normandy 105 00:06:40,233 --> 00:06:41,567 if they got the right spread. 106 00:06:42,485 --> 00:06:47,198 No offense, Frank. I can't help wondering if maybe you're a little overextended. 107 00:06:49,409 --> 00:06:50,243 How so? 108 00:06:51,327 --> 00:06:53,037 Everything okay on the personal front? 109 00:06:54,372 --> 00:06:55,206 Just fine. 110 00:06:57,542 --> 00:06:58,376 You know, Frank, 111 00:06:59,919 --> 00:07:02,296 when I was ramrodding the 23rd Precinct-- 112 00:07:03,506 --> 00:07:05,800 I was the youngest captain they'd ever had there, by the way. 113 00:07:06,968 --> 00:07:09,720 It was right around the time your Negroes and your Hispanics 114 00:07:09,804 --> 00:07:13,474 were starting to kick up a fuss about discrimination in the department. 115 00:07:13,558 --> 00:07:17,353 Well, there was a lot of resistance to them at the time. 116 00:07:18,438 --> 00:07:19,856 And I don't mind telling you 117 00:07:20,648 --> 00:07:23,526 that as a young liberal, I was under a hell of a lot of pressure. 118 00:07:24,527 --> 00:07:26,529 So, in the middle of all this, 119 00:07:27,071 --> 00:07:31,284 the brotherhood of Italian police officers started to bust my chops. 120 00:07:32,034 --> 00:07:34,620 Well, that really frosted my flakes. 121 00:07:35,621 --> 00:07:40,418 So, I got their ringleader into my office, and I dropped him. 122 00:07:41,043 --> 00:07:44,589 Told him I didn't care if he was connected to the godfather himself. 123 00:07:44,755 --> 00:07:46,924 No bunch of hotheaded dagos-- 124 00:07:47,008 --> 00:07:50,219 Sorry, Frank, Italians-- was gonna tell Fletcher P. Daniels 125 00:07:50,303 --> 00:07:52,597 how the hell to run his precinct. 126 00:07:53,514 --> 00:07:54,557 Damn, I was hot! 127 00:07:58,352 --> 00:08:00,563 -(laughs) -Point being? 128 00:08:01,147 --> 00:08:03,941 (laughs) Well, the point being, Frank, 129 00:08:05,526 --> 00:08:06,903 I wasn't pacing myself. 130 00:08:07,528 --> 00:08:08,613 I was overtired. 131 00:08:09,739 --> 00:08:11,824 I had some problems at home with the missus. 132 00:08:12,700 --> 00:08:14,911 I was afraid I'd flunk the commander's test. 133 00:08:16,662 --> 00:08:18,706 Are you suggesting that my attempts 134 00:08:18,789 --> 00:08:20,791 to take Jesse John Hudson out of circulation 135 00:08:20,875 --> 00:08:23,294 are some sort of misplaced anger? 136 00:08:23,377 --> 00:08:26,088 I'm only saying it might have been more prudent 137 00:08:26,172 --> 00:08:29,217 to have given him a little more rope and let him hang himself. 138 00:08:29,300 --> 00:08:30,551 How much more? 139 00:08:31,093 --> 00:08:33,346 He's already guilty of two gang murders, 140 00:08:33,429 --> 00:08:36,224 an armory job, and the execution of one of my men. 141 00:08:37,558 --> 00:08:40,353 Frank, bring me proof of any of these allegations, 142 00:08:40,436 --> 00:08:43,606 and you know that I'll support you tighter than a brown jockstrap. 143 00:08:44,607 --> 00:08:45,942 So what are you telling me? 144 00:08:47,151 --> 00:08:48,903 That the D.A. is going to recommend dismissal? 145 00:08:50,613 --> 00:08:52,365 (groans) 146 00:08:53,407 --> 00:08:54,825 What I'm telling you is, 147 00:08:56,244 --> 00:08:59,872 that there's only one party that can come out ahead in this mess, 148 00:09:00,122 --> 00:09:01,916 and that's Jesse John Hudson. 149 00:09:03,543 --> 00:09:06,671 Consider it, my friend. That's all I ask. 150 00:09:49,880 --> 00:09:53,175 You oughta know better than to sneak up on my backhand like that, Furillo. 151 00:09:53,926 --> 00:09:57,263 Correct me if I'm wrong, but doesn't it take two people to play this sport? 152 00:09:58,723 --> 00:10:02,643 I don't trust myself with a blunt instrument around people this morning. 153 00:10:04,478 --> 00:10:10,067 Besides, I had my fill of gamesmanship at the courthouse this morning. 154 00:10:10,693 --> 00:10:11,819 The Susan Downey case. 155 00:10:13,321 --> 00:10:15,823 Great system of justice we work with, Frank. 156 00:10:22,913 --> 00:10:24,957 I take it that means you went for the plea bargain. 157 00:10:25,833 --> 00:10:26,792 Don't worry, Furillo. 158 00:10:26,876 --> 00:10:29,462 That cop of yours came out smelling like a rose. 159 00:10:29,920 --> 00:10:31,297 Too bad you weren't down there. 160 00:10:31,589 --> 00:10:34,842 I could have used some help explaining to my client why she should feel lucky 161 00:10:34,925 --> 00:10:38,429 getting off with only a misdemeanor after being assaulted in a parking lot. 162 00:10:38,554 --> 00:10:40,806 If there'd been any evidence against Lambert, 163 00:10:40,890 --> 00:10:42,767 you wouldn't have made the deal in the first place. 164 00:10:43,142 --> 00:10:45,019 Easy for you to say. You didn't have to watch her break down 165 00:10:45,102 --> 00:10:46,354 on the courthouse steps. 166 00:10:46,437 --> 00:10:50,691 Oh, come on, Joyce. I was after the truth just as much as you. 167 00:10:51,442 --> 00:10:53,653 It was simply a matter of her word against his. 168 00:10:53,736 --> 00:10:55,279 What are you so angry about? 169 00:10:55,738 --> 00:10:59,033 You plea bargain 10 cases a month worse than this one. 170 00:10:59,408 --> 00:11:00,409 I don't know, Frank. 171 00:11:01,410 --> 00:11:03,746 I was angry even before I woke up this morning. 172 00:11:05,915 --> 00:11:07,500 Sleeping alone will do that to you. 173 00:11:09,418 --> 00:11:11,962 I'll ignore the presumption of that remark. 174 00:11:12,338 --> 00:11:15,216 Oh, come on. I wasn't asking for the moon. 175 00:11:16,384 --> 00:11:17,635 All I want is an open rela-- 176 00:11:17,718 --> 00:11:19,428 Relationship, I know. 177 00:11:19,845 --> 00:11:22,682 I have been listening to the same broken record ever since our first overnight. 178 00:11:22,765 --> 00:11:23,599 Open relationship. 179 00:11:23,683 --> 00:11:25,267 You wouldn't have to if you weren't so stubborn. 180 00:11:25,351 --> 00:11:26,936 Stubborn? Stubborn? 181 00:11:27,353 --> 00:11:30,356 That's funny coming from a man with a boilerplate between his ears. 182 00:11:30,439 --> 00:11:33,693 Or need I remind you who initiated this little separation. 183 00:11:35,319 --> 00:11:39,365 Because I'm sick and tired of playing second-string to a legal career? 184 00:11:39,990 --> 00:11:42,576 Because just once, I'd like to kiss you in public 185 00:11:42,660 --> 00:11:44,995 without your screaming, "Conflict of interest." 186 00:11:45,079 --> 00:11:48,332 Conflict of interest could soil us both, my friend. 187 00:11:49,166 --> 00:11:51,585 We had a pretty good thing going, pizza man, and you screwed it up. 188 00:11:51,669 --> 00:11:53,254 And that's what's wrong with that. 189 00:11:53,504 --> 00:11:55,631 Come on, Joyce. We're in a fishbowl here. 190 00:11:55,715 --> 00:11:58,134 But I thought you wanted an open relationship, Frank. 191 00:11:58,718 --> 00:12:02,012 I'm sorry, sir, but, uh, you can't be on the court in your street shoes. 192 00:12:02,096 --> 00:12:04,140 Do you mind, huh? Do you mind? 193 00:12:11,188 --> 00:12:13,691 What do you want me to do, Frank? Rent a billboard? 194 00:12:13,816 --> 00:12:15,276 Put an ad in the personals? 195 00:12:16,068 --> 00:12:18,779 Drive down to City Hall screaming I have carnal knowledge 196 00:12:18,863 --> 00:12:20,698 of an Italian precinct captain? 197 00:12:21,699 --> 00:12:23,826 If the need arises, counselor, 198 00:12:25,953 --> 00:12:27,538 I'm sure you'll think of something. 199 00:12:32,543 --> 00:12:33,627 (condescending chuckle) 200 00:12:38,507 --> 00:12:39,467 Bye, baby. 201 00:12:42,470 --> 00:12:45,347 -Well? -(chattering) 202 00:12:47,433 --> 00:12:49,518 (horn honking) 203 00:12:51,604 --> 00:12:55,316 (sirens wailing) 204 00:13:00,738 --> 00:13:02,364 (police radio chatter) 205 00:13:07,328 --> 00:13:09,205 Oh, I can't believe it. They're not gonna run. 206 00:13:09,914 --> 00:13:12,583 HILL: Hold it. Easy. The hunt is all over. 207 00:13:12,666 --> 00:13:14,794 -Let's go. Come on, Jasmine. -Well, how's tricks, my friends? 208 00:13:14,877 --> 00:13:15,711 What do you say we go have 209 00:13:15,795 --> 00:13:16,796 -a little bit of brunch? -You got it all wrong. 210 00:13:16,879 --> 00:13:18,672 We were just getting some rays over there. That's all. 211 00:13:18,756 --> 00:13:21,509 And I suppose that clown that just pulled away was your tanning consultant. 212 00:13:22,259 --> 00:13:24,595 -Hi, girls. -(women groaning) 213 00:13:24,678 --> 00:13:26,764 -Come on. -I'm sorry. 214 00:13:27,097 --> 00:13:28,390 Lucy, I don't wanna go down there. 215 00:13:28,474 --> 00:13:31,769 You know, a big blond dominant type like yourself can make a fortune on the street. 216 00:13:31,852 --> 00:13:33,771 -Hey, you behave yourself. -No, I mean it. 217 00:13:33,854 --> 00:13:34,688 A little Spanish rouge, 218 00:13:34,772 --> 00:13:36,524 -you could write your own ticket. -Farrah, shut up. 219 00:13:37,900 --> 00:13:38,818 MAN: Right over here. 220 00:13:38,901 --> 00:13:41,987 Here is the coach that's gonna take my little princesses to dinner 221 00:13:42,071 --> 00:13:42,988 at the Maison de Hill Street. 222 00:13:43,072 --> 00:13:44,615 This is a bogus beef, and you know it. 223 00:13:44,698 --> 00:13:48,702 No, this is Section 415 of the penal code, creating a public nuisance. 224 00:13:48,786 --> 00:13:51,413 This is the last time I'm gonna do a bachelor party for you or your friends. 225 00:13:51,497 --> 00:13:53,499 You want a nuisance, big boy? I'll give you a-- 226 00:13:53,582 --> 00:13:54,416 (yells) 227 00:13:54,500 --> 00:13:57,253 (clamoring, yelling) 228 00:13:57,336 --> 00:13:59,171 -You're losing your bust, Luce. -I got it. 229 00:14:01,215 --> 00:14:03,467 -(tires skid) -MAN: Watch out, you moron! 230 00:14:05,344 --> 00:14:07,888 (dog barking) 231 00:14:09,807 --> 00:14:11,183 Is that kind of food spicy? 232 00:14:14,687 --> 00:14:17,064 Would someone please retrieve this woman? 233 00:14:19,608 --> 00:14:22,736 Oh, nothing for you to be concerned about, Grace. 234 00:14:22,820 --> 00:14:27,491 It's just a desperate fille de joie being run down by one of my, uh, 235 00:14:28,492 --> 00:14:29,326 persons. 236 00:14:30,661 --> 00:14:34,373 Now, tell me about this Danish film that you got tickets to. 237 00:14:36,542 --> 00:14:39,128 -(siren wailing in distance) -(door opens) 238 00:14:40,421 --> 00:14:41,255 BATES: Lori? 239 00:14:43,215 --> 00:14:44,842 Come on down. Nobody's gonna hurt you. 240 00:14:48,429 --> 00:14:52,016 Lori? What is the big deal? 241 00:14:53,475 --> 00:14:57,187 Fifty dollars bail, you're gonna be outta here by-- 242 00:14:59,607 --> 00:15:00,441 Lori. 243 00:15:07,323 --> 00:15:09,366 Are you gonna come here, or do I have to come get you? 244 00:15:09,450 --> 00:15:11,994 (whimpering) 245 00:15:13,787 --> 00:15:15,164 Are you listenin' to me? 246 00:15:17,249 --> 00:15:20,544 Lucy, let this stuff take effect, and I promise. 247 00:15:20,920 --> 00:15:22,171 Put it down, Lori. 248 00:15:23,756 --> 00:15:24,965 Right now, I mean it. 249 00:15:25,049 --> 00:15:28,802 I haven't scored in two days. My whole damn body's crampin' up. 250 00:15:29,470 --> 00:15:33,432 Lucy, please, you know I'm gonna be in that place for hours. Lucy-- 251 00:15:33,515 --> 00:15:36,644 Lori, I can't let ya. I just can't. Not right in front of me. 252 00:15:36,727 --> 00:15:38,604 Well, then just turn around for a second! 253 00:15:39,605 --> 00:15:42,441 (sobbing) I'm beggin' you, man. 254 00:15:42,942 --> 00:15:48,656 Lucy, last time I was in that damn cell, I almost hung myself. 255 00:15:48,739 --> 00:15:51,909 You saw me, man. You know how it was. 256 00:15:52,826 --> 00:15:58,999 For God sakes, would you just please just turn around for a second? 257 00:15:59,458 --> 00:16:02,002 (sniffles) Lucy, please. 258 00:16:03,712 --> 00:16:07,424 (sobbing continues) 259 00:16:11,136 --> 00:16:15,057 (breathing heavily) 260 00:16:22,815 --> 00:16:24,441 (gasps) 261 00:16:25,401 --> 00:16:26,235 COFFEY: Lucy? 262 00:16:28,779 --> 00:16:31,240 Lucy? Lucy, where are you? 263 00:16:33,742 --> 00:16:34,785 What the hell happened? 264 00:16:38,789 --> 00:16:40,666 Uh, I lost her. 265 00:16:43,711 --> 00:16:45,337 When I found her, she was like this. 266 00:16:46,839 --> 00:16:48,841 All right. Just stay with her. 267 00:16:54,847 --> 00:16:56,515 All right, ladies. Right this way, come on. 268 00:16:56,598 --> 00:16:58,642 Move it out. Move it out. 269 00:16:58,767 --> 00:17:00,853 See, the problem is, when something like this happens, 270 00:17:00,936 --> 00:17:03,605 and if they see me like this, then they may take me out for a day. 271 00:17:03,689 --> 00:17:06,233 -I'm sorry. -Are you buying or just browsing, Fido? 272 00:17:08,402 --> 00:17:10,821 -I'm really sorry. -Get in there. I'm sick of this! 273 00:17:10,904 --> 00:17:13,365 Nice hands, son. Real nice. 274 00:17:16,035 --> 00:17:17,870 J.D., can't you do something about this? 275 00:17:17,953 --> 00:17:20,080 I mean, we're just selling a service to the public. 276 00:17:20,164 --> 00:17:22,624 It came down from Division, baby. My hands are tied. 277 00:17:22,708 --> 00:17:23,542 Don't you wish, lover man. 278 00:17:23,625 --> 00:17:25,919 Hey, hey, I don't like it any better than they do. 279 00:17:26,003 --> 00:17:28,047 -Well, J.D., would you get Lamont-- -Come on, Buffy. 280 00:17:28,130 --> 00:17:29,673 -and tell him to get his butt down here? -Let's go, Buffy. 281 00:17:29,757 --> 00:17:31,592 I have to pick up my kid at day care by 3:00. 282 00:17:31,675 --> 00:17:32,968 -Right. You got it. -Buffy, move it. 283 00:17:33,052 --> 00:17:34,678 Hunter must be kiddin', man. 284 00:17:43,187 --> 00:17:44,480 She gonna be all right? 285 00:17:45,731 --> 00:17:46,732 They wouldn't tell me. 286 00:17:48,442 --> 00:17:49,985 Look, Lucy, I know you're thinking 287 00:17:50,069 --> 00:17:52,446 if you could have been there just one minute sooner, 288 00:17:52,529 --> 00:17:55,240 you could have stopped her, but you weren't. 289 00:17:55,783 --> 00:17:57,576 So try and forget about it, huh? 290 00:17:58,786 --> 00:17:59,620 Yeah. 291 00:18:00,954 --> 00:18:02,331 I better get back. 292 00:18:06,376 --> 00:18:08,087 Real Folies Bergère you got going here today. 293 00:18:08,170 --> 00:18:10,422 Well, hello, Mac. What are you doing up here? 294 00:18:10,506 --> 00:18:11,673 Oh, nothing much, Freemason. 295 00:18:11,757 --> 00:18:14,384 I just thought I'd come up and take my best buddy to lunch. 296 00:18:15,260 --> 00:18:16,095 Lunch? 297 00:18:16,595 --> 00:18:19,556 Yeah, it's a meal, Phil. It comes between breakfast and dinner. 298 00:18:19,807 --> 00:18:22,935 Well, I appreciate the offer, but I don't go to lunch. 299 00:18:23,560 --> 00:18:26,146 Oh, come on, joker. Everybody goes to lunch. 300 00:18:27,272 --> 00:18:28,565 Well, this might seem hard to believe, 301 00:18:28,649 --> 00:18:31,151 but I haven't been out of this squad room for lunch in, uh-- 302 00:18:33,195 --> 00:18:36,365 My God, it must be nearly three years. 303 00:18:37,658 --> 00:18:39,743 Tell him nothing exotic, huh? We haven't got all day. 304 00:18:39,827 --> 00:18:42,121 LaRue and Washington, they're gonna make a pit stop on the way over. 305 00:18:42,204 --> 00:18:43,831 -What do you say? -I'm not hungry. 306 00:18:44,289 --> 00:18:45,124 Come on, Mick. 307 00:18:45,207 --> 00:18:47,167 We've been at it since 7:30 this morning without a bite. 308 00:18:47,918 --> 00:18:48,961 Okay, Henry. 309 00:18:50,796 --> 00:18:54,591 Let me have, uh, Bermuda onion and sardine on pumpernickel, 310 00:18:54,675 --> 00:18:58,345 side of anchovies and a couple of kosher pickles, full sour. 311 00:18:58,428 --> 00:19:00,389 He says Bermuda onion and sardine on pumpernickel. 312 00:19:00,848 --> 00:19:03,809 Bermuda onion and sardine on pumpernickel. 313 00:19:04,768 --> 00:19:07,354 And a couple of kosher pickles, full sour. 314 00:19:07,437 --> 00:19:09,565 That's disgusting. The man lives on sewage. 315 00:19:09,815 --> 00:19:11,441 Okay, Henry, what about yourself? 316 00:19:11,525 --> 00:19:15,404 Uh, brisket on a kaiser, side of horseradish and a cream soda. 317 00:19:15,988 --> 00:19:18,866 Okay, got it. Be there in a half an hour. 318 00:19:19,366 --> 00:19:21,952 (chuckles) And you talk about how us brothers eat. 319 00:19:22,494 --> 00:19:24,163 No wonder they feel persecuted. 320 00:19:24,496 --> 00:19:26,456 MAN: All right, let's go, Kathy. In there, have a seat. 321 00:19:27,332 --> 00:19:29,251 -Come on. Right through here. -That's a metal detector? 322 00:19:29,334 --> 00:19:32,045 Yeah, you've been through it enough times. Just pretend you're at the airport. 323 00:19:32,129 --> 00:19:34,631 -Got a problem here or what? -Ain't got no problem here, honey. 324 00:19:34,715 --> 00:19:36,008 Just this little ol' thing is all. 325 00:19:36,091 --> 00:19:36,925 Blade! 326 00:19:37,009 --> 00:19:39,261 (clamoring) 327 00:19:39,344 --> 00:19:41,305 He done told me to hand over all my metal. 328 00:19:41,388 --> 00:19:44,016 Don't let me ruin your manicure now. So just drop it, all right? 329 00:19:44,099 --> 00:19:46,143 I wasn't gonna cut nobody. I swear it. 330 00:19:46,226 --> 00:19:48,270 -All right. -I was just taking it out of my getup 331 00:19:48,353 --> 00:19:50,147 -so the metal detector wouldn't go off. -All right, baby. 332 00:19:50,230 --> 00:19:53,192 -'Cause she was done searching me. -Watch it. Watch it, girl. 333 00:19:53,275 --> 00:19:54,902 -Watch your mouth! -I was just taking it out of my getup 334 00:19:54,985 --> 00:19:57,487 -so the metal detector wouldn't catch me. -Cool it, Renko. 335 00:19:57,571 --> 00:19:59,615 -I'm in no mood for this stuff. I mean it. -No big deal, Lucy. 336 00:19:59,698 --> 00:20:01,617 You know, you're lucky it wasn't a flamethrower or something. 337 00:20:01,700 --> 00:20:03,619 -That's perfect. I gotta listen to this? -Yes, you do. 338 00:20:03,702 --> 00:20:05,704 I make one crummy little mistake, and I gotta listen to this. 339 00:20:05,787 --> 00:20:07,873 -Everybody makes mistakes, Luce. -That is just perfect. No, not everybody. 340 00:20:07,956 --> 00:20:10,292 Because this time, it's me that made the mistake. The woman. 341 00:20:10,375 --> 00:20:12,211 -That's right. -HILL: Oh, come on, Bates. Come on. 342 00:20:12,294 --> 00:20:14,838 Calm down. Bobby didn't mean anything by that. 343 00:20:14,922 --> 00:20:16,048 What are you telling me to calm down for? 344 00:20:16,131 --> 00:20:19,134 -Tell Heckle and Jeckle to calm down. -Hey, knock off the Heckle and Jeckle. 345 00:20:19,218 --> 00:20:20,052 Can you believe this bull? 346 00:20:20,135 --> 00:20:21,511 If you want me to handle your beefs, I'll handle 'em. 347 00:20:21,595 --> 00:20:23,347 What the hell's happening here? 348 00:20:23,430 --> 00:20:25,432 Nothing's happening, Lieutenant. 349 00:20:25,515 --> 00:20:27,309 Your foot! What's the matter with your foot? 350 00:20:27,851 --> 00:20:29,561 She stepped on my foot when I was on patrol. 351 00:20:29,645 --> 00:20:32,522 Your foot, your arm, your everything. Come on, let's get to work! 352 00:20:43,116 --> 00:20:45,285 Francis, a moment of your time. 353 00:20:46,954 --> 00:20:51,625 I-I just want you to know that, uh, I'm going out to lunch. 354 00:20:53,210 --> 00:20:54,044 Okay. 355 00:20:56,171 --> 00:20:57,798 Well, unless you think I oughtn't. 356 00:20:58,382 --> 00:21:00,217 Uh, no, that's fine, Phil. Go right ahead. 357 00:21:01,927 --> 00:21:04,596 You know, I've never gone out to lunch. 358 00:21:06,431 --> 00:21:08,642 Well, not as long as I've been on the Hill, anyway. 359 00:21:10,519 --> 00:21:11,353 Give it a try. 360 00:21:12,980 --> 00:21:15,482 Oh, the squad room could turn into chaos. 361 00:21:18,151 --> 00:21:19,319 Phil, take a look out there. 362 00:21:20,988 --> 00:21:23,198 (chattering) 363 00:21:23,282 --> 00:21:25,242 -Oh, wow! -(glass breaks) 364 00:21:31,498 --> 00:21:32,749 I'll just be an hour. 365 00:21:34,042 --> 00:21:34,876 Bon appétit. 366 00:21:36,128 --> 00:21:37,838 I'll leave a number just in case. 367 00:21:37,921 --> 00:21:39,047 Good idea. 368 00:21:39,131 --> 00:21:42,426 (chattering continues) 369 00:21:42,509 --> 00:21:43,760 Brisket, Goldblume. 370 00:21:44,761 --> 00:21:46,513 Ham and cheese, pour moi. 371 00:21:47,639 --> 00:21:49,599 Septic surprise, Belker. 372 00:21:50,017 --> 00:21:51,893 -Beef tongue? -Hey, that's mine, babe. 373 00:21:52,102 --> 00:21:52,936 Beef tongue, right. 374 00:21:54,396 --> 00:21:55,230 Yeah, right. 375 00:21:55,314 --> 00:21:57,274 Look at this place, Neal. I mean, look at us. 376 00:21:58,066 --> 00:22:00,652 We're working in a lousy dump, eating garbage out of wax paper. 377 00:22:00,736 --> 00:22:01,945 What kind of a life is that? 378 00:22:02,029 --> 00:22:04,406 Hey, we serve and protect, babe. Serve and protect. 379 00:22:04,489 --> 00:22:06,783 Yeah, well, you know, couldn't we serve and protect 380 00:22:06,867 --> 00:22:08,327 at, like, the Fontainebleau in Miami 381 00:22:08,410 --> 00:22:10,370 or maybe run security at the Kahala Hilton? 382 00:22:10,454 --> 00:22:11,538 Think about that. 383 00:22:11,621 --> 00:22:14,333 Hey, man, we could put out a few discreet feelers, you know. 384 00:22:14,833 --> 00:22:16,877 Become security analysts. 385 00:22:16,960 --> 00:22:19,421 Hell, we'll take Belker along for the rodent problem. 386 00:22:19,504 --> 00:22:21,423 Hey, why don't you lighten up on the dude, huh, man? 387 00:22:21,798 --> 00:22:23,300 Just trying to cheer the man up, that's all. 388 00:22:23,383 --> 00:22:24,217 (growling) 389 00:22:24,301 --> 00:22:25,552 All right. Okay. 390 00:22:27,012 --> 00:22:28,972 You're the one who dragged us to that encounter weekend. 391 00:22:29,056 --> 00:22:30,515 You're the one who's always talking about 392 00:22:30,599 --> 00:22:32,726 communication being the key to understanding. 393 00:22:32,809 --> 00:22:34,853 And now one little problem, 394 00:22:34,936 --> 00:22:37,189 and you're the one who's refusing to articulate their feelings. 395 00:22:37,272 --> 00:22:38,732 (woman, indistinct) 396 00:22:38,815 --> 00:22:42,277 Now doesn't that strike you as being grossly hypocritical? Doesn't it? 397 00:22:42,361 --> 00:22:43,403 RACHEL (over phone): No, it doesn't strike me that way. 398 00:22:43,487 --> 00:22:46,365 Rachel? Hey, look. 399 00:22:46,448 --> 00:22:47,491 -I didn't mean-- Rachel. -RACHEL: Look, I'm just saying 400 00:22:47,574 --> 00:22:48,950 -I am hanging up. -Do not hang up. 401 00:22:49,034 --> 00:22:52,287 Hanging up is a denial of my human rights, not to mention my spousal rights. 402 00:22:52,371 --> 00:22:54,289 -And it's an emascu-- -(hangs up, dial tone) 403 00:22:57,334 --> 00:22:58,627 You tried hittin' her, Henry? 404 00:23:00,712 --> 00:23:03,090 Great, John. You're a huge help. 405 00:23:03,298 --> 00:23:04,383 I know my women, Henry. 406 00:23:05,133 --> 00:23:05,967 Your women? 407 00:23:07,052 --> 00:23:08,845 You haven't had a meaningful relationship with a woman 408 00:23:08,929 --> 00:23:10,389 since your mother quit breast-feeding you. 409 00:23:10,472 --> 00:23:11,390 Hey, hey! 410 00:23:11,473 --> 00:23:13,350 Not true, my man. Not true. 411 00:23:13,642 --> 00:23:14,976 I got a lot of love in me. 412 00:23:15,060 --> 00:23:16,978 It takes more than one woman to handle it. 413 00:23:17,813 --> 00:23:19,731 I got to have multiples for the spillage. 414 00:23:19,815 --> 00:23:22,109 -You can say that again, lover. -Mm-hmm. 415 00:23:22,984 --> 00:23:24,611 Hey, what's shakin' with Hudson anyway, man? 416 00:23:24,694 --> 00:23:28,407 Nothin', the slimebag's been holed up ever since he made bail last night. 417 00:23:28,490 --> 00:23:30,158 LARUE: Hey, that's a nice-looking set of wheels. 418 00:23:30,242 --> 00:23:33,203 Yeah, belongs to that blond lawyer he's been racking with. 419 00:23:33,286 --> 00:23:36,081 She showed up about 5:00 this morning. Hasn't come out since. 420 00:23:36,248 --> 00:23:38,959 Hey, he's a stallion. Gotta give him credit for that. 421 00:23:40,127 --> 00:23:42,003 Hey, why don't you guys grab some Z's, man? 422 00:23:42,295 --> 00:23:43,672 Me and J.D., we can take over from here. 423 00:23:43,880 --> 00:23:47,467 I'm not leaving this scum, Washington. Not till his arraignment goes through. 424 00:23:48,927 --> 00:23:49,761 Hey, look, Mick. 425 00:23:50,137 --> 00:23:51,930 I know how you feel about Virgil and all that, man-- 426 00:23:52,013 --> 00:23:52,848 MICK: No, you don't. 427 00:23:52,931 --> 00:23:54,391 Hey, hwy, someone's coming out. 428 00:23:55,517 --> 00:23:58,019 BELKER: Oh, it's the lawyer, McBride. 429 00:24:04,901 --> 00:24:07,988 WASHINGTON: I don't know, babe. She just doesn't look right to me. 430 00:24:09,656 --> 00:24:11,158 (car engine starts) 431 00:24:12,909 --> 00:24:15,745 (tires skid, horn honks) 432 00:24:15,829 --> 00:24:18,206 Dame's gonna kill somebody driving around like that. 433 00:24:18,290 --> 00:24:20,250 WASHINGTON: Oh, man, I'd better call in to have her pulled over. 434 00:24:23,920 --> 00:24:25,964 (tires squealing, skidding) 435 00:24:26,047 --> 00:24:29,009 Hey, what's goin' on out here? Hey! 436 00:24:29,926 --> 00:24:31,636 Better call for an ambulance. 437 00:24:41,563 --> 00:24:42,689 Mm-mmm. 438 00:24:44,483 --> 00:24:49,112 Well, that sure beats brown-bagging it at the station. 439 00:24:49,196 --> 00:24:50,113 Thank you, Mac. 440 00:24:50,530 --> 00:24:51,531 My pleasure, Phil. 441 00:24:53,492 --> 00:24:56,495 Look, maybe we can make lunch here kinda like a regular thing, huh? 442 00:24:57,913 --> 00:25:01,082 I really think I'd like that. Regular lunch with a good buddy? 443 00:25:01,666 --> 00:25:03,710 Yes, I think I'd like that quite a bit. 444 00:25:03,793 --> 00:25:04,628 Good. 445 00:25:07,130 --> 00:25:09,299 You know, Phil, like most guys, 446 00:25:09,382 --> 00:25:11,843 I'm a little clumsy in the sentiment department. 447 00:25:11,927 --> 00:25:13,428 I just wanted you to know that, 448 00:25:14,513 --> 00:25:17,224 well, I've appreciated your friendship in the past few weeks. 449 00:25:17,307 --> 00:25:19,226 Nah, you don't have to be embarrassed. 450 00:25:20,352 --> 00:25:22,187 I, myself, would have never made it through the month 451 00:25:22,270 --> 00:25:24,231 without somebody like you to talk to. 452 00:25:27,108 --> 00:25:31,029 God, you know, we're a lot alike, Phil. I mean, I tried it all, too. 453 00:25:31,112 --> 00:25:32,489 I mean, just like you're doing now. 454 00:25:33,907 --> 00:25:36,117 God, Joan and I broke up, and, uh-- 455 00:25:36,826 --> 00:25:39,329 Hell, it was the bars, the one-night stands, 456 00:25:39,412 --> 00:25:40,830 then the cruising, you know. 457 00:25:40,914 --> 00:25:45,001 After Margaret and I broke up, with Cindy and Grace Gardner, 458 00:25:45,085 --> 00:25:48,046 I hardly had the energy to walk, much less cruise. 459 00:25:48,129 --> 00:25:49,464 (chuckling) 460 00:25:49,881 --> 00:25:54,344 I know what you mean, you were kind of up to your earflaps in women, huh? 461 00:25:55,095 --> 00:25:57,055 (chuckles) Yeah. 462 00:25:57,973 --> 00:26:00,559 You know, the only trouble with that is 463 00:26:00,642 --> 00:26:04,145 you kind of feel like there's something missing in your life, you know? 464 00:26:05,480 --> 00:26:07,899 Hmm. You know, I think you're right. 465 00:26:11,486 --> 00:26:15,073 You know, Phil, I may be misreading this situation, I know, 466 00:26:15,156 --> 00:26:19,911 but when I first met you, I-I sensed another persona in you. 467 00:26:19,995 --> 00:26:24,249 Uh, an identity that was kind of waiting to be released. 468 00:26:24,332 --> 00:26:26,418 Hmm. Another persona, huh? 469 00:26:28,253 --> 00:26:29,963 That's very perceptive of you, Mac. 470 00:26:31,423 --> 00:26:33,758 Do you realize I've spent nearly my entire adult life 471 00:26:33,842 --> 00:26:38,346 being regarded by people as just another guy in a blue uniform? 472 00:26:38,430 --> 00:26:41,349 (chuckles) You look great in a uniform, Phil, 473 00:26:41,433 --> 00:26:44,644 but what's important it seems is-- 474 00:26:45,645 --> 00:26:48,440 I don't know. It's how you see yourself. 475 00:26:49,190 --> 00:26:50,025 You know? 476 00:26:50,567 --> 00:26:53,361 You're probably gonna laugh when I tell you this, but when I was a kid, 477 00:26:54,029 --> 00:26:57,490 I had my heart set on being a concert pianist. 478 00:26:57,574 --> 00:27:00,744 (laughing) 479 00:27:00,827 --> 00:27:02,787 Can you imagine that, with these paws? 480 00:27:02,871 --> 00:27:04,247 (laughing) 481 00:27:05,582 --> 00:27:07,042 You have beautiful hands, Phil. 482 00:27:07,125 --> 00:27:10,170 -Get outta here. -No, Phil, look at those. 483 00:27:11,630 --> 00:27:12,756 No, Phil, I mean it. I-- 484 00:27:12,839 --> 00:27:14,549 I like your hands. I like 'em a lot. 485 00:27:15,425 --> 00:27:17,344 I've had dreams about those hands, Phil. 486 00:27:18,720 --> 00:27:22,057 Very funny, MacAllister. Now will you get serious? 487 00:27:23,433 --> 00:27:25,560 Phil, I've never been more serious in my life. 488 00:27:28,396 --> 00:27:31,358 I care about you very deeply. 489 00:27:32,901 --> 00:27:35,654 And I think it's time that we expand our relationship. 490 00:27:36,404 --> 00:27:37,489 What relationship? 491 00:27:39,199 --> 00:27:40,784 I don't know what the hell you're talking about. 492 00:27:40,867 --> 00:27:42,827 Come on, Phil. Don't be so damn coy. 493 00:27:45,080 --> 00:27:46,122 I'm gay, Phil. 494 00:27:47,332 --> 00:27:49,417 I want you in every sense of the word. 495 00:27:49,626 --> 00:27:52,003 And I'm hoping very much that you want me as much. 496 00:27:52,087 --> 00:27:54,506 Oh, I don't believe this is happening. 497 00:27:56,883 --> 00:27:58,218 Believe it, Phil. 498 00:27:58,927 --> 00:27:59,761 No. 499 00:28:05,892 --> 00:28:07,143 Look, Phil, if, uh-- 500 00:28:08,853 --> 00:28:11,356 if I've offended you, I apologize. 501 00:28:14,442 --> 00:28:17,779 But I don't apologize for being honest about my feelings. 502 00:28:19,030 --> 00:28:21,366 Nor do I apologize for being what I am. 503 00:28:23,993 --> 00:28:25,995 Mike, how could you think that of me? 504 00:28:26,663 --> 00:28:32,293 How could you think that I was some sort of ho-- ho-- 505 00:28:33,253 --> 00:28:34,504 Homosexual, Phil. 506 00:28:35,964 --> 00:28:38,174 Go ahead, say it. It's just a word. It won't bite. 507 00:28:38,883 --> 00:28:39,718 Neither will I. 508 00:28:42,637 --> 00:28:44,472 Oh, come on, Phil. 509 00:28:45,348 --> 00:28:47,892 Phil, sit down. Don't leave. Come on. 510 00:28:50,270 --> 00:28:51,896 Phil, we're still friends, aren't we? 511 00:28:51,980 --> 00:28:53,314 No, we're not. 512 00:28:57,777 --> 00:28:58,611 Phil-- 513 00:29:01,448 --> 00:29:02,615 Phil, please. 514 00:29:04,617 --> 00:29:06,911 I wish we were, but we're not. 515 00:29:18,548 --> 00:29:21,509 Well, it's no secret that he blamed her for getting busted last night, Captain. 516 00:29:21,593 --> 00:29:24,220 -What does she have to say about it? -She's not talkin'. 517 00:29:24,971 --> 00:29:27,348 (siren wailing in distance) 518 00:29:27,432 --> 00:29:28,725 Attending physician's report. 519 00:29:30,435 --> 00:29:33,521 "Contusions around both eyes, broken rib, abrasions in the neck." 520 00:29:34,939 --> 00:29:35,940 You don't get that kind of damage 521 00:29:36,024 --> 00:29:38,902 scattering trash cans at 15 miles per, Captain. 522 00:29:39,986 --> 00:29:43,323 (sighs) She had the hell beat out of her before she even got near that car. 523 00:29:43,823 --> 00:29:46,367 You said she was walking funny when she left his apartment. 524 00:29:46,451 --> 00:29:47,660 She wasn't stoned, Captain. 525 00:29:47,744 --> 00:29:49,537 We scoped the blood tests coming out of the lab. 526 00:29:49,621 --> 00:29:51,498 -If she was high on anything... -No booze, no dope. 527 00:29:51,581 --> 00:29:53,917 ...it was pure, uncut Jesse John Hudson. 528 00:29:54,000 --> 00:29:56,169 WOMAN (on P.A.): Nurse Johnson to Intensive Care. 529 00:29:56,252 --> 00:29:57,921 Nurse Johnson to Intensive Care. 530 00:29:58,922 --> 00:30:01,299 FRANK: I want you to file assault charges against him. 531 00:30:01,591 --> 00:30:03,802 With your testimony, we can put him away for good. 532 00:30:07,138 --> 00:30:09,766 Open your eyes, Miss McBride. He's a dangerous man. 533 00:30:10,892 --> 00:30:13,436 I've been cleaning up after him ever since he hit the streets. 534 00:30:13,520 --> 00:30:16,189 Murders, extortion. 535 00:30:18,191 --> 00:30:20,819 Half a dozen assaults that make yours look like a love tap. 536 00:30:22,028 --> 00:30:23,696 All of it part of an organized drive 537 00:30:23,780 --> 00:30:27,575 to disenfranchise this community in the guise of social reform. 538 00:30:28,660 --> 00:30:31,204 For God's sake, don't let him use people this way. 539 00:30:31,412 --> 00:30:32,580 It's all a mask. 540 00:30:32,831 --> 00:30:34,707 And as soon as it's served his purpose, he'll throw it away. 541 00:30:34,791 --> 00:30:35,625 You know that, too. 542 00:30:45,718 --> 00:30:46,719 Think about it, lady. 543 00:30:51,266 --> 00:30:52,892 MAN (on P.A.): Commence firing. 544 00:30:58,731 --> 00:30:59,899 Okay, Bobby, let's put this baby in gear and drive it home. 545 00:30:59,983 --> 00:31:01,901 All right, Luce, settle down. We're blowing it. 546 00:31:01,985 --> 00:31:03,194 Yeah, don't you mean I'm blowing it? 547 00:31:03,278 --> 00:31:04,362 We're even on the match, 548 00:31:04,445 --> 00:31:06,197 one up on the Nassau and three up on the press. 549 00:31:06,281 --> 00:31:08,867 She keeps shooting like this, we're gonna have to get ourselves a business manager. 550 00:31:08,950 --> 00:31:09,951 What are you, Howard Cosell or something? 551 00:31:10,034 --> 00:31:12,370 You wanna can the play-by-play remarks, Renko? 552 00:31:12,453 --> 00:31:13,538 BATES: And you too, Bobby? 553 00:31:13,621 --> 00:31:15,373 Just wait a minute, it's not our fault 554 00:31:15,456 --> 00:31:18,084 -you shoot like a suburban housewife. -What did I say? 555 00:31:18,167 --> 00:31:20,003 All right. That-- that's it. 556 00:31:20,378 --> 00:31:22,505 You guys have been on my case since that hooker sweep this morning. 557 00:31:22,589 --> 00:31:24,257 -I've had it. -Luce, nobody's been on your case. 558 00:31:24,340 --> 00:31:26,092 Why don't you can it? We got a match to finish here. 559 00:31:26,593 --> 00:31:27,594 Oh, great. 560 00:31:27,677 --> 00:31:30,138 You take your stinkin' match and your lousy Nassau, 561 00:31:30,221 --> 00:31:34,809 and your stupid, obnoxious locker-room comments and stop it! 562 00:31:36,019 --> 00:31:37,478 Looks like you owe us some money there, boy. 563 00:31:37,562 --> 00:31:38,563 Yeah, way to go, guys. 564 00:31:38,646 --> 00:31:40,773 -I'll be right there, Chief. -It's very important that you're here. 565 00:31:40,857 --> 00:31:43,067 -Yes, I realize that. -How long for you to get down here? 566 00:31:43,151 --> 00:31:44,360 -Ten minutes. -All right. 567 00:31:44,444 --> 00:31:45,278 Right. 568 00:31:46,946 --> 00:31:48,698 I know you're just out the door, but could I talk to you? 569 00:31:49,407 --> 00:31:50,742 -Sure. -Off the record. 570 00:31:56,080 --> 00:31:57,040 What's the problem? 571 00:31:57,749 --> 00:32:00,960 That girl that collapsed today, this morning, on the hooker sweep? 572 00:32:01,377 --> 00:32:02,629 What about her? 573 00:32:03,421 --> 00:32:04,589 It was my fault. 574 00:32:05,089 --> 00:32:06,883 I caught her in the tenement before she shot up. 575 00:32:08,426 --> 00:32:11,930 She begged me, she said that she'd never make it through booking if she didn't fix. 576 00:32:12,972 --> 00:32:14,015 And you let her? 577 00:32:15,558 --> 00:32:16,643 She's just a kid, Captain. 578 00:32:16,726 --> 00:32:18,895 I mean, it's bad enough having to go through booking and all that stuff 579 00:32:18,978 --> 00:32:20,647 without having to deal with drug withdrawal. 580 00:32:21,064 --> 00:32:23,024 -So I turned my back. -(sighs) 581 00:32:23,983 --> 00:32:24,817 Is she gonna make it? 582 00:32:25,193 --> 00:32:26,027 Yeah. 583 00:32:27,278 --> 00:32:28,488 I called the hospital. 584 00:32:30,365 --> 00:32:31,574 But it doesn't make me feel any better. 585 00:32:31,658 --> 00:32:32,575 It shouldn't. 586 00:32:35,495 --> 00:32:37,622 -What would you have done? -I would have arrested her for possession. 587 00:32:37,705 --> 00:32:39,791 I sure wouldn't have turned my back while she shot up. 588 00:32:40,249 --> 00:32:42,877 Oh, so you pull her in cold, you book her, 589 00:32:43,544 --> 00:32:46,673 and then maybe you find her hanging in the holding cell the next morning. 590 00:32:47,548 --> 00:32:51,678 Lucy, if I let every loser with a sad story get to me like that, 591 00:32:51,761 --> 00:32:53,763 I wouldn't be worth spit on the job, neither would you. 592 00:32:53,846 --> 00:32:55,390 Isn't that a little hard-nosed? 593 00:33:02,522 --> 00:33:06,192 Lucy, we all know it's not exactly an uplifting experience out there, 594 00:33:06,275 --> 00:33:08,111 so sometimes we wanna reach out. 595 00:33:08,820 --> 00:33:11,197 You feel maybe if you give them a little of your time, 596 00:33:12,615 --> 00:33:15,243 maybe even turn your back on a couple of rules, you might be able to help 'em. 597 00:33:15,326 --> 00:33:17,120 Show them there's something better out there. 598 00:33:18,037 --> 00:33:21,040 Believe me, mostly, they'll take that as a sign of weakness. 599 00:33:22,250 --> 00:33:23,334 What am I supposed to do about my feelings? 600 00:33:23,418 --> 00:33:24,460 Do I just turn them off for eight hours a day? 601 00:33:24,544 --> 00:33:27,088 I don't want any of my people disconnecting from their feelings, 602 00:33:27,171 --> 00:33:30,008 but you do have to learn that you can't always act on them. 603 00:33:33,594 --> 00:33:36,097 You're a good cop. I wish I had more like you. 604 00:33:39,183 --> 00:33:41,853 I wish you'd tell that to those gorillas I work with out there. 605 00:33:42,395 --> 00:33:44,522 They've been on me today like a cheap suit. 606 00:33:46,858 --> 00:33:49,235 You're also tougher than you give yourself credit for. 607 00:33:49,986 --> 00:33:52,530 Next time they lean on you, you lean on them. 608 00:33:55,783 --> 00:33:58,953 Frank, you're due in court in less than five minutes. 609 00:34:00,204 --> 00:34:02,248 -FRANK: Are you okay with this? -No. 610 00:34:02,707 --> 00:34:06,085 But I'm gettin' there. Thanks, Captain. 611 00:34:10,173 --> 00:34:13,718 (humming) 612 00:34:14,385 --> 00:34:17,597 Comment ça va, Phil? (continues humming) 613 00:34:21,684 --> 00:34:23,394 You look a little tight around the cinch belt. 614 00:34:25,855 --> 00:34:28,566 Hey, Sarge, you got any cream rinse? 615 00:34:29,192 --> 00:34:31,319 No, I don't have any cream rinse. 616 00:34:31,903 --> 00:34:34,739 Do I look like the kind of man who uses cream rinse? 617 00:34:35,156 --> 00:34:38,701 Hair-wise, Phil, you don't look like the kind of man who even uses shampoo. 618 00:34:40,161 --> 00:34:41,412 (chuckles) 619 00:34:43,372 --> 00:34:47,085 Mm, doggone it. Phil, how's your supply of aftershave? 620 00:34:54,258 --> 00:34:55,093 Thanks. 621 00:34:56,969 --> 00:35:00,181 (sniffs) Oh, Judas. 622 00:35:02,100 --> 00:35:03,768 "Eau de fruit bronze." 623 00:35:04,644 --> 00:35:05,561 What's the matter with it? 624 00:35:06,938 --> 00:35:08,648 Well, no offense meant, but, uh, 625 00:35:09,565 --> 00:35:10,983 it's a little fruity for my taste. 626 00:35:11,651 --> 00:35:12,485 Fruity? 627 00:35:13,152 --> 00:35:15,238 That's what it says there-- fruit. 628 00:35:15,905 --> 00:35:18,074 I don't care what anybody says. 629 00:35:18,574 --> 00:35:20,743 I am not fruity. 630 00:35:26,457 --> 00:35:28,835 -(men chattering) -Hmm. 631 00:35:40,388 --> 00:35:41,347 Hello, Phil. 632 00:35:42,265 --> 00:35:45,434 Grace. What are you doing here? 633 00:35:47,436 --> 00:35:50,356 I'm taking Howard 634 00:35:51,440 --> 00:35:56,529 to an exhibition of 15th century Byzantine erotica 635 00:35:57,321 --> 00:35:58,781 at the Schoenbaum Gallery. 636 00:35:59,448 --> 00:36:00,283 Oh. 637 00:36:01,826 --> 00:36:02,660 How have you been? 638 00:36:03,202 --> 00:36:04,912 Oh, fine. Just fine. 639 00:36:06,289 --> 00:36:07,123 Yourself? 640 00:36:09,584 --> 00:36:12,170 Oh, it-- it's been 641 00:36:13,629 --> 00:36:15,173 day to day for me, Phil. 642 00:36:21,304 --> 00:36:22,180 Grace. 643 00:36:25,266 --> 00:36:29,854 Would you be brutally honest with me about something? 644 00:36:32,815 --> 00:36:33,649 Always. 645 00:36:36,402 --> 00:36:41,032 Um, h-how would you characterize me, 646 00:36:41,115 --> 00:36:43,826 uh, sexually speaking? 647 00:36:48,915 --> 00:36:52,210 You're... tender. 648 00:36:53,711 --> 00:36:55,004 You're caring. 649 00:36:57,006 --> 00:36:59,217 You're giving. Oh, God, you're giving. 650 00:36:59,675 --> 00:37:03,429 Yeah, but, Grace, do you find me in any way, uh, 651 00:37:04,472 --> 00:37:07,016 oh, limp-wristed? 652 00:37:08,559 --> 00:37:09,393 Phil! 653 00:37:10,895 --> 00:37:14,941 There is absolutely nothing limp 654 00:37:15,691 --> 00:37:18,277 in that entire glorious body. 655 00:37:19,737 --> 00:37:21,155 Oh, God, thank you, Grace. 656 00:37:21,530 --> 00:37:22,365 Oh, 657 00:37:24,075 --> 00:37:24,909 I've-- 658 00:37:25,868 --> 00:37:28,162 I've yearned for you, my prince. 659 00:37:30,248 --> 00:37:32,208 There's never been anyone like you for me. 660 00:37:32,583 --> 00:37:35,586 (moaning) 661 00:37:37,463 --> 00:37:38,381 (chuckles) 662 00:37:40,299 --> 00:37:45,012 I'm-- I'm making an absolute fool of myself, but I can't help it. 663 00:37:47,640 --> 00:37:50,101 Oh, well, Grace, uh, 664 00:37:50,768 --> 00:37:52,144 what about Howard? 665 00:37:53,521 --> 00:37:54,355 Howard? 666 00:37:55,481 --> 00:37:56,315 Yeah. 667 00:37:56,899 --> 00:37:58,401 Oh, Howard. Uh-- 668 00:38:00,736 --> 00:38:02,113 Howard is, uh-- 669 00:38:03,656 --> 00:38:04,657 He's a-- 670 00:38:06,325 --> 00:38:08,327 He's a decent man, but he-- 671 00:38:10,496 --> 00:38:12,623 he doesn't understand me the way you do. 672 00:38:15,126 --> 00:38:17,128 He doesn't touch me the way you do. 673 00:38:18,629 --> 00:38:20,381 Oh, he doesn't do it for me the way you do. 674 00:38:20,464 --> 00:38:23,592 Oh, Phil, hold me, kiss me, 675 00:38:24,010 --> 00:38:25,303 make me yours again. 676 00:38:50,077 --> 00:38:53,664 MAN: How do you respond to the charges of parole violation? 677 00:38:54,415 --> 00:38:56,375 You really think putting this guy back in prison 678 00:38:56,459 --> 00:38:58,210 is gonna get him out of your hair, Frank? 679 00:38:58,294 --> 00:39:00,171 I want him off the Hill. I don't care how. 680 00:39:01,088 --> 00:39:03,341 I don't like public disagreements with my men, 681 00:39:03,424 --> 00:39:04,675 but I'm on record with this one. 682 00:39:04,759 --> 00:39:06,344 I can't support your position. 683 00:39:06,927 --> 00:39:08,429 It's not the first time, Chief. 684 00:39:10,097 --> 00:39:14,560 (chattering) 685 00:39:14,643 --> 00:39:16,270 Mr. Hudson, we need a few questions. 686 00:39:18,939 --> 00:39:23,944 Okay, okay, I'll, uh, answer questions 687 00:39:24,528 --> 00:39:25,571 after the hearing. 688 00:39:26,822 --> 00:39:31,035 But for now, just let me say that I'm not surprised to be here. 689 00:39:32,161 --> 00:39:32,995 Not at all. 690 00:39:34,205 --> 00:39:38,834 It's just another example of an oppressive system using the police 691 00:39:38,918 --> 00:39:42,213 to divest the inner city of its rightful leadership. 692 00:39:42,296 --> 00:39:43,339 But know this. 693 00:39:44,298 --> 00:39:46,675 They may be able to send me back, 694 00:39:47,635 --> 00:39:50,721 but they can never imprison the calls that brought me here. 695 00:39:51,097 --> 00:39:53,224 You better pray they don't put him away. 696 00:39:57,603 --> 00:39:59,647 -WOMAN: Oh, my god! -(clamoring) 697 00:40:02,108 --> 00:40:03,567 (clicking) 698 00:40:04,235 --> 00:40:05,778 MAN: She's got a gun. Grab her! 699 00:40:05,861 --> 00:40:06,779 MAN: Grab her. 700 00:40:08,823 --> 00:40:10,366 You better double up the night shift, Frank. 701 00:40:10,449 --> 00:40:13,494 When this gets out, the Hill's gonna go up in flames. Clear. 702 00:40:23,504 --> 00:40:26,132 -Sure seems peaceful enough. -(police radio chatter) 703 00:40:28,884 --> 00:40:31,595 Well, if they were gonna torch the Hill, they would have done it by now. 704 00:40:33,013 --> 00:40:34,515 Don't be so presumptuous, son. 705 00:40:35,808 --> 00:40:36,892 It's a long night. 706 00:40:38,811 --> 00:40:41,188 You know, I'll give these people credit for one thing. 707 00:40:42,565 --> 00:40:44,817 At least they got the sense to know this guy Hudson's 708 00:40:44,900 --> 00:40:46,527 not worth losing any sleep over. 709 00:40:48,988 --> 00:40:50,990 Maybe. No. 710 00:40:52,992 --> 00:40:54,243 But you know what, cowboy? 711 00:40:55,911 --> 00:40:59,290 I sure will feel a lot better when this shift is done. 712 00:41:06,755 --> 00:41:09,800 Wasn't it kinda quiet like this before the riots of '77? 713 00:41:15,598 --> 00:41:17,516 Let's go, Joe. Let's cruise. 714 00:41:18,642 --> 00:41:19,477 Yes, ma'am. 715 00:41:20,769 --> 00:41:21,604 Ciao, boys. 716 00:41:21,812 --> 00:41:23,314 You all keep a low profile. 717 00:41:24,023 --> 00:41:24,857 Yes, Mom. 718 00:41:25,232 --> 00:41:29,111 You know, if it stays quiet like this, maybe the two of you 719 00:41:29,195 --> 00:41:33,032 can spend a couple hours practicing some choke holds at the No Tell Motel. 720 00:41:33,782 --> 00:41:36,744 Keep it up, doughboy, you'll be taking your meals through a straw. 721 00:41:39,663 --> 00:41:45,461 (water running) 722 00:41:45,711 --> 00:41:46,545 (turns water off) 723 00:41:48,839 --> 00:41:50,257 -Henry. -Hi, Ray. 724 00:41:50,841 --> 00:41:51,842 Your wife is here. 725 00:41:52,468 --> 00:41:54,512 I asked her to wait in the interrogation room. 726 00:41:54,803 --> 00:41:56,722 I thought you'd might want a little privacy. 727 00:41:57,932 --> 00:41:59,975 -Thanks. -That's all right. 728 00:42:36,303 --> 00:42:37,137 How are you? 729 00:42:38,097 --> 00:42:39,431 Tired. My back's killing me. 730 00:42:41,100 --> 00:42:42,101 You? 731 00:42:42,601 --> 00:42:43,435 Fine. 732 00:42:44,144 --> 00:42:45,104 How's Josh? 733 00:42:46,105 --> 00:42:47,606 He misses his father. 734 00:42:49,441 --> 00:42:50,484 What about you? 735 00:42:54,947 --> 00:42:55,864 I do, too. 736 00:42:59,243 --> 00:43:00,995 Then why won't you let me come home? 737 00:43:02,621 --> 00:43:03,747 Are you still seeing her? 738 00:43:07,126 --> 00:43:08,252 No. 739 00:43:10,963 --> 00:43:13,173 What's the matter, isn't it any fun if you can't sneak around? 740 00:43:13,257 --> 00:43:14,216 Rachel, stop it. 741 00:43:15,968 --> 00:43:17,219 She's a fine woman. 742 00:43:19,930 --> 00:43:21,181 I spent some time with her. 743 00:43:22,057 --> 00:43:24,226 I'm very sorry it hurt you, but I'm not sorry it happened. 744 00:43:25,978 --> 00:43:26,812 Rachel. 745 00:43:28,188 --> 00:43:31,442 I didn't go looking for this. It just happened. 746 00:43:32,359 --> 00:43:33,193 (scoffs) 747 00:43:34,069 --> 00:43:37,156 We've been over it, Henry. I know all about how it just happened. 748 00:43:37,239 --> 00:43:38,073 No, you don't. 749 00:43:39,742 --> 00:43:43,120 You say you know, but you can't, not unless you've been there. 750 00:43:44,955 --> 00:43:46,081 I have been there. 751 00:43:50,502 --> 00:43:51,962 I had an affair once. 752 00:43:53,464 --> 00:43:54,298 When? 753 00:43:56,425 --> 00:43:57,468 Nine years ago. 754 00:43:59,136 --> 00:44:01,472 You were at Jefferson Heights. I was going to school. 755 00:44:03,349 --> 00:44:06,060 You had that graveyard shift. We never saw each other. 756 00:44:08,145 --> 00:44:09,313 Who was it? 757 00:44:09,730 --> 00:44:10,564 What's the difference? 758 00:44:10,648 --> 00:44:11,649 Who was it? 759 00:44:13,901 --> 00:44:15,361 My biology professor. 760 00:44:16,236 --> 00:44:17,404 Your biology professor. 761 00:44:22,743 --> 00:44:23,661 How appropriate. 762 00:44:27,122 --> 00:44:28,999 -You making this up? -No. 763 00:44:29,958 --> 00:44:31,210 Then why the hell you telling me now? 764 00:44:32,252 --> 00:44:34,505 To hurt you the way you hurt me. 765 00:44:37,800 --> 00:44:41,303 You kept a secret from me for nine years. At least I told you. 766 00:44:41,679 --> 00:44:44,556 You confessed because you felt guilty. 767 00:44:45,808 --> 00:44:47,935 What do you expect from me, absolution? 768 00:44:48,310 --> 00:44:49,770 You hurt me terribly. 769 00:44:50,270 --> 00:44:53,816 Now, if I'm gonna take you back, I refuse to be a martyr. 770 00:44:54,191 --> 00:44:55,317 How, by evening the score? 771 00:44:55,401 --> 00:44:56,235 Yes. 772 00:44:56,568 --> 00:44:58,320 I need that for my self-esteem. 773 00:44:59,405 --> 00:45:00,406 Well, then how about mine? 774 00:45:01,532 --> 00:45:02,366 You had your tootsie. 775 00:45:02,449 --> 00:45:04,993 I assume she gave you all the esteem you could handle. 776 00:45:08,372 --> 00:45:10,124 Hey, I don't know if I wanna come home 777 00:45:11,625 --> 00:45:13,168 if this is what I have to look forward to. 778 00:45:17,047 --> 00:45:18,382 Henry, I miss you. 779 00:45:21,301 --> 00:45:22,970 I haven't slept since you left. 780 00:45:24,096 --> 00:45:27,057 But I'm angry, and it's going to take time. 781 00:45:28,851 --> 00:45:31,478 I don't want our marriage to fall apart over this. 782 00:45:31,562 --> 00:45:35,357 B-But I can't promise you it's gonna be exactly the same again. 783 00:45:38,819 --> 00:45:39,945 Too much has happened. 784 00:45:41,655 --> 00:45:43,073 If I hadn't had this affair, 785 00:45:45,659 --> 00:45:47,453 you never would have told me about yours, would you? 786 00:45:48,245 --> 00:45:50,414 -No. -Why not? 787 00:45:52,332 --> 00:45:55,127 Because when it happened, it didn't have anything to do with you. 788 00:45:56,336 --> 00:45:59,173 It was my need, my crisis. 789 00:46:01,175 --> 00:46:04,970 And then when I realized how I wanted to live my life 790 00:46:05,053 --> 00:46:09,266 and-- and who I wanted to live it with, I ended it. 791 00:46:14,396 --> 00:46:16,607 I've never been with anyone but you since. 792 00:46:18,525 --> 00:46:19,943 It's no different for me, Rachel. 793 00:46:24,740 --> 00:46:25,574 You sure? 794 00:46:31,413 --> 00:46:32,247 All right. 795 00:46:34,875 --> 00:46:37,085 Then let's go home if you want. 796 00:46:50,307 --> 00:46:52,184 (phone ringing) 797 00:47:44,611 --> 00:47:45,821 Counselor? 798 00:47:46,780 --> 00:47:50,617 You want an open relationship? You got an open relationship. 799 00:48:26,028 --> 00:48:28,030 (closing theme playing) 63347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.