Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,461
NARRATOR:
Previously on Hill Street Blues...
2
00:00:03,545 --> 00:00:06,089
He grabbed me,
and stuffed money down my shirt.
3
00:00:06,548 --> 00:00:08,133
And then he said he was a cop.
4
00:00:08,508 --> 00:00:12,220
You nail some drugged-out,
two-buck mattress buster,
5
00:00:12,303 --> 00:00:14,889
and all of a sudden
they got you under a microscope.
6
00:00:14,973 --> 00:00:17,809
I've just come back from the D.A.'s office
about Susan Downey.
7
00:00:17,892 --> 00:00:19,436
They're looking to plea-bargain.
8
00:00:19,519 --> 00:00:22,605
Well, I told your Mr. Ramsey no deal.
We fight all the way.
9
00:00:23,023 --> 00:00:27,819
I have some coconut rum lotion
I'm dying to try out.
10
00:00:31,740 --> 00:00:34,367
There are men in my life who'd kill
to have what you had.
11
00:00:34,451 --> 00:00:36,745
I only wish it'd been enough for me.
It wasn't.
12
00:00:36,828 --> 00:00:38,246
Oh, I'd like you to meet Fay Furillo.
13
00:00:38,329 --> 00:00:39,414
-How do you do, Fay?
-Hello.
14
00:00:39,497 --> 00:00:41,124
-You're the captain's missus?
-Former.
15
00:00:41,541 --> 00:00:45,670
Oh, well, in that case, Fay, uh,
do you like contact sports?
16
00:00:45,754 --> 00:00:47,338
Tonight we were at dinner, and, uh--
17
00:00:48,131 --> 00:00:50,592
The fact is,
I have been spending time with...
18
00:00:51,426 --> 00:00:52,260
this other woman.
19
00:00:52,343 --> 00:00:55,555
We stand an excellent chance if we can get
Virgil into that meeting with a wire.
20
00:00:55,638 --> 00:00:58,224
Captain, these Black Arrow guys
play for keeps.
21
00:00:58,308 --> 00:00:59,309
They waste people.
22
00:00:59,392 --> 00:01:00,393
(gun cocks)
23
00:01:03,521 --> 00:01:04,814
Afraid to die, Virgil?
24
00:01:04,898 --> 00:01:07,067
They found Virgil Brooks.
25
00:01:07,150 --> 00:01:08,068
What do you mean "found"?
26
00:01:08,443 --> 00:01:11,362
Shot in the head. Execution style.
27
00:01:15,492 --> 00:01:16,326
(chattering)
28
00:01:16,409 --> 00:01:21,539
Having previously gone on record
as opposing these unauthorized and, uh,
29
00:01:21,915 --> 00:01:24,918
simian departures from precinct protocol,
30
00:01:25,418 --> 00:01:27,545
I nevertheless feel compelled
to acknowledge
31
00:01:27,629 --> 00:01:32,592
the aforementioned creature's appearance
in municipal court yesterday
32
00:01:32,675 --> 00:01:34,969
as material witness for the prosecution.
33
00:01:35,053 --> 00:01:37,972
Said appearance resulting
in his owner's conviction on 16 charges
34
00:01:38,056 --> 00:01:41,351
of conspiracy, purse-snatching
and receiving stolen property.
35
00:01:41,434 --> 00:01:44,312
(cheering)
36
00:01:44,395 --> 00:01:46,731
Of which, Baby,
37
00:01:46,815 --> 00:01:48,942
the officers of this precinct
38
00:01:49,025 --> 00:01:54,823
have, uh, requested me to bestow upon you
this official garment
39
00:01:55,406 --> 00:01:58,368
as a token of their esteem.
40
00:01:58,701 --> 00:02:02,122
(cheering)
41
00:02:03,540 --> 00:02:05,542
Baby, stand up. Stand up.
42
00:02:07,043 --> 00:02:09,504
(wolf whistles)
43
00:02:09,587 --> 00:02:12,465
An appropriate domicile
has been found for Baby
44
00:02:12,549 --> 00:02:15,677
at, uh, Syd's Jungle Safari Park.
45
00:02:16,344 --> 00:02:20,765
That's 20 miles out Route 16
in the township of Brighton.
46
00:02:20,849 --> 00:02:23,601
So, uh, don't be strangers.
47
00:02:23,685 --> 00:02:25,353
Looks like you're dressing
your little brother
48
00:02:25,436 --> 00:02:27,105
to go to church or something, Belker.
49
00:02:27,188 --> 00:02:28,398
MAN: All right.
50
00:02:28,481 --> 00:02:30,275
(all cheering and applauding)
51
00:02:33,570 --> 00:02:35,738
RENKO: You wanna take my partner
to the jungle park?
52
00:02:36,197 --> 00:02:40,451
All right, come on, come on.
Eyes front. Eyes front.
53
00:02:40,535 --> 00:02:46,541
Item 12, regarding the inordinate amount
of intramural wages being laid
54
00:02:46,624 --> 00:02:50,587
on the precinct's small arms
qualifications to be held this afternoon.
55
00:02:51,462 --> 00:02:53,923
This is serious exercises
we're speaking of, people.
56
00:02:54,007 --> 00:02:56,551
Not some sort of ballistic bowling
for dollars.
57
00:02:57,177 --> 00:02:59,012
Let us, therefore,
at the very least, endeavor to keep
58
00:02:59,095 --> 00:03:02,182
the spreadsheets off the upstairs
assignment board, shall we?
59
00:03:04,434 --> 00:03:06,978
Item 13: Operation Jezebel.
60
00:03:07,187 --> 00:03:10,273
All parties assigned to this morning's
hooker sweep of Allen Street
61
00:03:10,356 --> 00:03:14,444
should report immediately after roll call
to Lieutenant Hunter
62
00:03:14,527 --> 00:03:16,613
at the south end
of the precinct parking area.
63
00:03:17,071 --> 00:03:20,325
For those of you who may have been under
your blow-dryers when this memo went out,
64
00:03:20,408 --> 00:03:24,204
that means Hill, Renko, Coffey, Bates,
65
00:03:24,287 --> 00:03:27,749
Coley, Lyle, Ellis, Shaw, Sirwell.
66
00:03:28,583 --> 00:03:33,922
As you all have probably heard,
we lost a man last night.
67
00:03:34,505 --> 00:03:37,050
Detective First Class
Virgil Patterson Brooks.
68
00:03:37,508 --> 00:03:40,553
I realize that Officer Brooks was unknown
to the majority of you,
69
00:03:40,637 --> 00:03:44,807
due to the undercover nature of his work
these past nine months,
70
00:03:44,891 --> 00:03:49,437
but you can take it from me,
he was one of our best.
71
00:03:52,148 --> 00:03:55,693
Now, we'll arrange for his body
to be flown back to his family in Memphis
72
00:03:55,777 --> 00:03:56,986
for burial this Friday.
73
00:03:58,279 --> 00:04:00,865
Now, those of you wishing
to send condolences
74
00:04:01,741 --> 00:04:04,494
will find the address posted
on the upstairs board.
75
00:04:05,995 --> 00:04:09,457
Okay, let's roll. And for God's sake,
76
00:04:10,166 --> 00:04:11,876
be careful out there.
77
00:04:25,807 --> 00:04:28,393
WOMAN (on radio): Dispatch.We have a 9-11.
78
00:04:28,476 --> 00:04:30,228
Armed robbery in progress.
79
00:04:30,311 --> 00:04:34,065
See Surplus Store,corner of People's Drive and 124th Street.
80
00:04:41,281 --> 00:04:45,118
(theme music playing)
81
00:05:41,966 --> 00:05:43,468
What is this, El Salvador?
82
00:05:43,551 --> 00:05:45,219
I mean, big deal, I was out
at Coley's last night.
83
00:05:45,303 --> 00:05:46,721
Hey, it's cool, man.
84
00:05:46,804 --> 00:05:49,098
The cat had just mentioned that he ran
into you at the bar, that's all.
85
00:05:49,182 --> 00:05:52,101
Yeah, sure. So where am I supposed to go
to line up new talent, huh?
86
00:05:52,185 --> 00:05:54,187
Bowling alleys? Pizza stands?
87
00:05:55,146 --> 00:05:56,939
Hey, look, lover, it's your wagon.
88
00:05:57,023 --> 00:06:00,276
I had four lousy tonic waters
and one sip of the stew's mai tai.
89
00:06:00,360 --> 00:06:02,487
And why don't you mind your own
damn business, Buchanan?
90
00:06:02,570 --> 00:06:04,697
All I'm saying is I was feeling
kind of sick this morning.
91
00:06:04,781 --> 00:06:06,616
Well, it's too bad the bet you made
doesn't have a virus clause, hmm?
92
00:06:06,699 --> 00:06:08,076
Too bad my life doesn't have
a Renko clause.
93
00:06:08,159 --> 00:06:11,079
Renko, don't tell me that you're having
second thoughts about the shooting match.
94
00:06:11,162 --> 00:06:11,996
Dream on, tuna.
95
00:06:12,080 --> 00:06:13,456
The only second thoughts I'm having
96
00:06:13,539 --> 00:06:16,000
is how much of your paycheck
I'm gonna blow tonight.
97
00:06:16,417 --> 00:06:17,460
Two to one?
98
00:06:17,543 --> 00:06:20,380
Hey, you didn't tell me
you were favored 2-to-1.
99
00:06:20,713 --> 00:06:23,716
-Am I really?
-Yeah, look here, 2-to-1 odds for--
100
00:06:23,800 --> 00:06:26,928
You think some geek with a wild hair
and a nose full of dust
101
00:06:27,011 --> 00:06:29,263
is gonna give you odds in an alley shoot?
102
00:06:29,889 --> 00:06:32,934
Judas. Webster, would you inform the men
that Operation Jezebel
103
00:06:33,017 --> 00:06:36,521
is running five minutes late because
of this .38 caliber quiniela?
104
00:06:37,105 --> 00:06:40,149
Of course, there's some types that
would bet on the invasion of Normandy
105
00:06:40,233 --> 00:06:41,567
if they got the right spread.
106
00:06:42,485 --> 00:06:47,198
No offense, Frank. I can't help wondering
if maybe you're a little overextended.
107
00:06:49,409 --> 00:06:50,243
How so?
108
00:06:51,327 --> 00:06:53,037
Everything okay on the personal front?
109
00:06:54,372 --> 00:06:55,206
Just fine.
110
00:06:57,542 --> 00:06:58,376
You know, Frank,
111
00:06:59,919 --> 00:07:02,296
when I was ramrodding the 23rd Precinct--
112
00:07:03,506 --> 00:07:05,800
I was the youngest captain
they'd ever had there, by the way.
113
00:07:06,968 --> 00:07:09,720
It was right around the time your Negroes
and your Hispanics
114
00:07:09,804 --> 00:07:13,474
were starting to kick up a fuss
about discrimination in the department.
115
00:07:13,558 --> 00:07:17,353
Well, there was a lot of resistance
to them at the time.
116
00:07:18,438 --> 00:07:19,856
And I don't mind telling you
117
00:07:20,648 --> 00:07:23,526
that as a young liberal,
I was under a hell of a lot of pressure.
118
00:07:24,527 --> 00:07:26,529
So, in the middle of all this,
119
00:07:27,071 --> 00:07:31,284
the brotherhood of Italian police officers
started to bust my chops.
120
00:07:32,034 --> 00:07:34,620
Well, that really frosted my flakes.
121
00:07:35,621 --> 00:07:40,418
So, I got their ringleader into my office,
and I dropped him.
122
00:07:41,043 --> 00:07:44,589
Told him I didn't care if he was connected
to the godfather himself.
123
00:07:44,755 --> 00:07:46,924
No bunch of hotheaded dagos--
124
00:07:47,008 --> 00:07:50,219
Sorry, Frank, Italians--
was gonna tell Fletcher P. Daniels
125
00:07:50,303 --> 00:07:52,597
how the hell to run his precinct.
126
00:07:53,514 --> 00:07:54,557
Damn, I was hot!
127
00:07:58,352 --> 00:08:00,563
-(laughs)
-Point being?
128
00:08:01,147 --> 00:08:03,941
(laughs) Well, the point being, Frank,
129
00:08:05,526 --> 00:08:06,903
I wasn't pacing myself.
130
00:08:07,528 --> 00:08:08,613
I was overtired.
131
00:08:09,739 --> 00:08:11,824
I had some problems
at home with the missus.
132
00:08:12,700 --> 00:08:14,911
I was afraid I'd flunk
the commander's test.
133
00:08:16,662 --> 00:08:18,706
Are you suggesting that my attempts
134
00:08:18,789 --> 00:08:20,791
to take Jesse John Hudson
out of circulation
135
00:08:20,875 --> 00:08:23,294
are some sort of misplaced anger?
136
00:08:23,377 --> 00:08:26,088
I'm only saying it might have been
more prudent
137
00:08:26,172 --> 00:08:29,217
to have given him a little more rope
and let him hang himself.
138
00:08:29,300 --> 00:08:30,551
How much more?
139
00:08:31,093 --> 00:08:33,346
He's already guilty of two gang murders,
140
00:08:33,429 --> 00:08:36,224
an armory job,
and the execution of one of my men.
141
00:08:37,558 --> 00:08:40,353
Frank, bring me proof
of any of these allegations,
142
00:08:40,436 --> 00:08:43,606
and you know that I'll support you
tighter than a brown jockstrap.
143
00:08:44,607 --> 00:08:45,942
So what are you telling me?
144
00:08:47,151 --> 00:08:48,903
That the D.A. is going
to recommend dismissal?
145
00:08:50,613 --> 00:08:52,365
(groans)
146
00:08:53,407 --> 00:08:54,825
What I'm telling you is,
147
00:08:56,244 --> 00:08:59,872
that there's only one party
that can come out ahead in this mess,
148
00:09:00,122 --> 00:09:01,916
and that's Jesse John Hudson.
149
00:09:03,543 --> 00:09:06,671
Consider it, my friend. That's all I ask.
150
00:09:49,880 --> 00:09:53,175
You oughta know better than to sneak up
on my backhand like that, Furillo.
151
00:09:53,926 --> 00:09:57,263
Correct me if I'm wrong, but doesn't it
take two people to play this sport?
152
00:09:58,723 --> 00:10:02,643
I don't trust myself with a blunt
instrument around people this morning.
153
00:10:04,478 --> 00:10:10,067
Besides, I had my fill of gamesmanship
at the courthouse this morning.
154
00:10:10,693 --> 00:10:11,819
The Susan Downey case.
155
00:10:13,321 --> 00:10:15,823
Great system of justice
we work with, Frank.
156
00:10:22,913 --> 00:10:24,957
I take it that means
you went for the plea bargain.
157
00:10:25,833 --> 00:10:26,792
Don't worry, Furillo.
158
00:10:26,876 --> 00:10:29,462
That cop of yours came out
smelling like a rose.
159
00:10:29,920 --> 00:10:31,297
Too bad you weren't down there.
160
00:10:31,589 --> 00:10:34,842
I could have used some help explaining
to my client why she should feel lucky
161
00:10:34,925 --> 00:10:38,429
getting off with only a misdemeanor
after being assaulted in a parking lot.
162
00:10:38,554 --> 00:10:40,806
If there'd been any evidence
against Lambert,
163
00:10:40,890 --> 00:10:42,767
you wouldn't have made
the deal in the first place.
164
00:10:43,142 --> 00:10:45,019
Easy for you to say.
You didn't have to watch her break down
165
00:10:45,102 --> 00:10:46,354
on the courthouse steps.
166
00:10:46,437 --> 00:10:50,691
Oh, come on, Joyce.
I was after the truth just as much as you.
167
00:10:51,442 --> 00:10:53,653
It was simply a matter
of her word against his.
168
00:10:53,736 --> 00:10:55,279
What are you so angry about?
169
00:10:55,738 --> 00:10:59,033
You plea bargain 10 cases a month
worse than this one.
170
00:10:59,408 --> 00:11:00,409
I don't know, Frank.
171
00:11:01,410 --> 00:11:03,746
I was angry even before
I woke up this morning.
172
00:11:05,915 --> 00:11:07,500
Sleeping alone will do that to you.
173
00:11:09,418 --> 00:11:11,962
I'll ignore the presumption
of that remark.
174
00:11:12,338 --> 00:11:15,216
Oh, come on. I wasn't asking for the moon.
175
00:11:16,384 --> 00:11:17,635
All I want is an open rela--
176
00:11:17,718 --> 00:11:19,428
Relationship, I know.
177
00:11:19,845 --> 00:11:22,682
I have been listening to the same broken
record ever since our first overnight.
178
00:11:22,765 --> 00:11:23,599
Open relationship.
179
00:11:23,683 --> 00:11:25,267
You wouldn't have to
if you weren't so stubborn.
180
00:11:25,351 --> 00:11:26,936
Stubborn? Stubborn?
181
00:11:27,353 --> 00:11:30,356
That's funny coming from a man
with a boilerplate between his ears.
182
00:11:30,439 --> 00:11:33,693
Or need I remind you who initiated
this little separation.
183
00:11:35,319 --> 00:11:39,365
Because I'm sick and tired of playing
second-string to a legal career?
184
00:11:39,990 --> 00:11:42,576
Because just once,
I'd like to kiss you in public
185
00:11:42,660 --> 00:11:44,995
without your screaming,
"Conflict of interest."
186
00:11:45,079 --> 00:11:48,332
Conflict of interest
could soil us both, my friend.
187
00:11:49,166 --> 00:11:51,585
We had a pretty good thing going,
pizza man, and you screwed it up.
188
00:11:51,669 --> 00:11:53,254
And that's what's wrong with that.
189
00:11:53,504 --> 00:11:55,631
Come on, Joyce. We're in a fishbowl here.
190
00:11:55,715 --> 00:11:58,134
But I thought you wanted
an open relationship, Frank.
191
00:11:58,718 --> 00:12:02,012
I'm sorry, sir, but, uh, you can't be
on the court in your street shoes.
192
00:12:02,096 --> 00:12:04,140
Do you mind, huh? Do you mind?
193
00:12:11,188 --> 00:12:13,691
What do you want me to do, Frank?
Rent a billboard?
194
00:12:13,816 --> 00:12:15,276
Put an ad in the personals?
195
00:12:16,068 --> 00:12:18,779
Drive down to City Hall screaming
I have carnal knowledge
196
00:12:18,863 --> 00:12:20,698
of an Italian precinct captain?
197
00:12:21,699 --> 00:12:23,826
If the need arises, counselor,
198
00:12:25,953 --> 00:12:27,538
I'm sure you'll think of something.
199
00:12:32,543 --> 00:12:33,627
(condescending chuckle)
200
00:12:38,507 --> 00:12:39,467
Bye, baby.
201
00:12:42,470 --> 00:12:45,347
-Well?
-(chattering)
202
00:12:47,433 --> 00:12:49,518
(horn honking)
203
00:12:51,604 --> 00:12:55,316
(sirens wailing)
204
00:13:00,738 --> 00:13:02,364
(police radio chatter)
205
00:13:07,328 --> 00:13:09,205
Oh, I can't believe it.
They're not gonna run.
206
00:13:09,914 --> 00:13:12,583
HILL: Hold it. Easy. The hunt is all over.
207
00:13:12,666 --> 00:13:14,794
-Let's go. Come on, Jasmine.
-Well, how's tricks, my friends?
208
00:13:14,877 --> 00:13:15,711
What do you say we go have
209
00:13:15,795 --> 00:13:16,796
-a little bit of brunch?
-You got it all wrong.
210
00:13:16,879 --> 00:13:18,672
We were just getting some rays over there.
That's all.
211
00:13:18,756 --> 00:13:21,509
And I suppose that clown that just
pulled away was your tanning consultant.
212
00:13:22,259 --> 00:13:24,595
-Hi, girls.
-(women groaning)
213
00:13:24,678 --> 00:13:26,764
-Come on.
-I'm sorry.
214
00:13:27,097 --> 00:13:28,390
Lucy, I don't wanna go down there.
215
00:13:28,474 --> 00:13:31,769
You know, a big blond dominant type like
yourself can make a fortune on the street.
216
00:13:31,852 --> 00:13:33,771
-Hey, you behave yourself.
-No, I mean it.
217
00:13:33,854 --> 00:13:34,688
A little Spanish rouge,
218
00:13:34,772 --> 00:13:36,524
-you could write your own ticket.
-Farrah, shut up.
219
00:13:37,900 --> 00:13:38,818
MAN: Right over here.
220
00:13:38,901 --> 00:13:41,987
Here is the coach that's gonna take
my little princesses to dinner
221
00:13:42,071 --> 00:13:42,988
at the Maison de Hill Street.
222
00:13:43,072 --> 00:13:44,615
This is a bogus beef, and you know it.
223
00:13:44,698 --> 00:13:48,702
No, this is Section 415 of the penal code,
creating a public nuisance.
224
00:13:48,786 --> 00:13:51,413
This is the last time I'm gonna do
a bachelor party for you or your friends.
225
00:13:51,497 --> 00:13:53,499
You want a nuisance, big boy?
I'll give you a--
226
00:13:53,582 --> 00:13:54,416
(yells)
227
00:13:54,500 --> 00:13:57,253
(clamoring, yelling)
228
00:13:57,336 --> 00:13:59,171
-You're losing your bust, Luce.
-I got it.
229
00:14:01,215 --> 00:14:03,467
-(tires skid)
-MAN: Watch out, you moron!
230
00:14:05,344 --> 00:14:07,888
(dog barking)
231
00:14:09,807 --> 00:14:11,183
Is that kind of food spicy?
232
00:14:14,687 --> 00:14:17,064
Would someone please retrieve this woman?
233
00:14:19,608 --> 00:14:22,736
Oh, nothing for you
to be concerned about, Grace.
234
00:14:22,820 --> 00:14:27,491
It's just a desperate fille de joie
being run down by one of my, uh,
235
00:14:28,492 --> 00:14:29,326
persons.
236
00:14:30,661 --> 00:14:34,373
Now, tell me about this Danish film
that you got tickets to.
237
00:14:36,542 --> 00:14:39,128
-(siren wailing in distance)
-(door opens)
238
00:14:40,421 --> 00:14:41,255
BATES: Lori?
239
00:14:43,215 --> 00:14:44,842
Come on down. Nobody's gonna hurt you.
240
00:14:48,429 --> 00:14:52,016
Lori? What is the big deal?
241
00:14:53,475 --> 00:14:57,187
Fifty dollars bail,
you're gonna be outta here by--
242
00:14:59,607 --> 00:15:00,441
Lori.
243
00:15:07,323 --> 00:15:09,366
Are you gonna come here,
or do I have to come get you?
244
00:15:09,450 --> 00:15:11,994
(whimpering)
245
00:15:13,787 --> 00:15:15,164
Are you listenin' to me?
246
00:15:17,249 --> 00:15:20,544
Lucy, let this stuff take effect,
and I promise.
247
00:15:20,920 --> 00:15:22,171
Put it down, Lori.
248
00:15:23,756 --> 00:15:24,965
Right now, I mean it.
249
00:15:25,049 --> 00:15:28,802
I haven't scored in two days.
My whole damn body's crampin' up.
250
00:15:29,470 --> 00:15:33,432
Lucy, please, you know I'm gonna be
in that place for hours. Lucy--
251
00:15:33,515 --> 00:15:36,644
Lori, I can't let ya. I just can't.
Not right in front of me.
252
00:15:36,727 --> 00:15:38,604
Well, then just turn around for a second!
253
00:15:39,605 --> 00:15:42,441
(sobbing) I'm beggin' you, man.
254
00:15:42,942 --> 00:15:48,656
Lucy, last time I was in that damn cell,
I almost hung myself.
255
00:15:48,739 --> 00:15:51,909
You saw me, man. You know how it was.
256
00:15:52,826 --> 00:15:58,999
For God sakes, would you just please
just turn around for a second?
257
00:15:59,458 --> 00:16:02,002
(sniffles) Lucy, please.
258
00:16:03,712 --> 00:16:07,424
(sobbing continues)
259
00:16:11,136 --> 00:16:15,057
(breathing heavily)
260
00:16:22,815 --> 00:16:24,441
(gasps)
261
00:16:25,401 --> 00:16:26,235
COFFEY: Lucy?
262
00:16:28,779 --> 00:16:31,240
Lucy? Lucy, where are you?
263
00:16:33,742 --> 00:16:34,785
What the hell happened?
264
00:16:38,789 --> 00:16:40,666
Uh, I lost her.
265
00:16:43,711 --> 00:16:45,337
When I found her, she was like this.
266
00:16:46,839 --> 00:16:48,841
All right. Just stay with her.
267
00:16:54,847 --> 00:16:56,515
All right, ladies.
Right this way, come on.
268
00:16:56,598 --> 00:16:58,642
Move it out. Move it out.
269
00:16:58,767 --> 00:17:00,853
See, the problem is,
when something like this happens,
270
00:17:00,936 --> 00:17:03,605
and if they see me like this,
then they may take me out for a day.
271
00:17:03,689 --> 00:17:06,233
-I'm sorry.
-Are you buying or just browsing, Fido?
272
00:17:08,402 --> 00:17:10,821
-I'm really sorry.
-Get in there. I'm sick of this!
273
00:17:10,904 --> 00:17:13,365
Nice hands, son. Real nice.
274
00:17:16,035 --> 00:17:17,870
J.D., can't you do something about this?
275
00:17:17,953 --> 00:17:20,080
I mean, we're just selling
a service to the public.
276
00:17:20,164 --> 00:17:22,624
It came down from Division, baby.
My hands are tied.
277
00:17:22,708 --> 00:17:23,542
Don't you wish, lover man.
278
00:17:23,625 --> 00:17:25,919
Hey, hey, I don't like it any better
than they do.
279
00:17:26,003 --> 00:17:28,047
-Well, J.D., would you get Lamont--
-Come on, Buffy.
280
00:17:28,130 --> 00:17:29,673
-and tell him to get his butt down here?
-Let's go, Buffy.
281
00:17:29,757 --> 00:17:31,592
I have to pick up my kid at day care
by 3:00.
282
00:17:31,675 --> 00:17:32,968
-Right. You got it.
-Buffy, move it.
283
00:17:33,052 --> 00:17:34,678
Hunter must be kiddin', man.
284
00:17:43,187 --> 00:17:44,480
She gonna be all right?
285
00:17:45,731 --> 00:17:46,732
They wouldn't tell me.
286
00:17:48,442 --> 00:17:49,985
Look, Lucy, I know you're thinking
287
00:17:50,069 --> 00:17:52,446
if you could have been there
just one minute sooner,
288
00:17:52,529 --> 00:17:55,240
you could have stopped her,
but you weren't.
289
00:17:55,783 --> 00:17:57,576
So try and forget about it, huh?
290
00:17:58,786 --> 00:17:59,620
Yeah.
291
00:18:00,954 --> 00:18:02,331
I better get back.
292
00:18:06,376 --> 00:18:08,087
Real Folies Bergère
you got going here today.
293
00:18:08,170 --> 00:18:10,422
Well, hello, Mac.
What are you doing up here?
294
00:18:10,506 --> 00:18:11,673
Oh, nothing much, Freemason.
295
00:18:11,757 --> 00:18:14,384
I just thought I'd come up
and take my best buddy to lunch.
296
00:18:15,260 --> 00:18:16,095
Lunch?
297
00:18:16,595 --> 00:18:19,556
Yeah, it's a meal, Phil.
It comes between breakfast and dinner.
298
00:18:19,807 --> 00:18:22,935
Well, I appreciate the offer,
but I don't go to lunch.
299
00:18:23,560 --> 00:18:26,146
Oh, come on, joker.
Everybody goes to lunch.
300
00:18:27,272 --> 00:18:28,565
Well, this might seem hard to believe,
301
00:18:28,649 --> 00:18:31,151
but I haven't been out of this squad room
for lunch in, uh--
302
00:18:33,195 --> 00:18:36,365
My God, it must be nearly three years.
303
00:18:37,658 --> 00:18:39,743
Tell him nothing exotic, huh?
We haven't got all day.
304
00:18:39,827 --> 00:18:42,121
LaRue and Washington, they're gonna make
a pit stop on the way over.
305
00:18:42,204 --> 00:18:43,831
-What do you say?
-I'm not hungry.
306
00:18:44,289 --> 00:18:45,124
Come on, Mick.
307
00:18:45,207 --> 00:18:47,167
We've been at it since 7:30
this morning without a bite.
308
00:18:47,918 --> 00:18:48,961
Okay, Henry.
309
00:18:50,796 --> 00:18:54,591
Let me have, uh, Bermuda onion
and sardine on pumpernickel,
310
00:18:54,675 --> 00:18:58,345
side of anchovies and a couple
of kosher pickles, full sour.
311
00:18:58,428 --> 00:19:00,389
He says Bermuda onion
and sardine on pumpernickel.
312
00:19:00,848 --> 00:19:03,809
Bermuda onion and sardine on pumpernickel.
313
00:19:04,768 --> 00:19:07,354
And a couple of kosher pickles, full sour.
314
00:19:07,437 --> 00:19:09,565
That's disgusting.
The man lives on sewage.
315
00:19:09,815 --> 00:19:11,441
Okay, Henry, what about yourself?
316
00:19:11,525 --> 00:19:15,404
Uh, brisket on a kaiser,
side of horseradish and a cream soda.
317
00:19:15,988 --> 00:19:18,866
Okay, got it. Be there in a half an hour.
318
00:19:19,366 --> 00:19:21,952
(chuckles)
And you talk about how us brothers eat.
319
00:19:22,494 --> 00:19:24,163
No wonder they feel persecuted.
320
00:19:24,496 --> 00:19:26,456
MAN: All right, let's go, Kathy.
In there, have a seat.
321
00:19:27,332 --> 00:19:29,251
-Come on. Right through here.
-That's a metal detector?
322
00:19:29,334 --> 00:19:32,045
Yeah, you've been through it enough times.
Just pretend you're at the airport.
323
00:19:32,129 --> 00:19:34,631
-Got a problem here or what?
-Ain't got no problem here, honey.
324
00:19:34,715 --> 00:19:36,008
Just this little ol' thing is all.
325
00:19:36,091 --> 00:19:36,925
Blade!
326
00:19:37,009 --> 00:19:39,261
(clamoring)
327
00:19:39,344 --> 00:19:41,305
He done told me to hand over all my metal.
328
00:19:41,388 --> 00:19:44,016
Don't let me ruin your manicure now.
So just drop it, all right?
329
00:19:44,099 --> 00:19:46,143
I wasn't gonna cut nobody. I swear it.
330
00:19:46,226 --> 00:19:48,270
-All right.
-I was just taking it out of my getup
331
00:19:48,353 --> 00:19:50,147
-so the metal detector wouldn't go off.
-All right, baby.
332
00:19:50,230 --> 00:19:53,192
-'Cause she was done searching me.
-Watch it. Watch it, girl.
333
00:19:53,275 --> 00:19:54,902
-Watch your mouth!
-I was just taking it out of my getup
334
00:19:54,985 --> 00:19:57,487
-so the metal detector wouldn't catch me.
-Cool it, Renko.
335
00:19:57,571 --> 00:19:59,615
-I'm in no mood for this stuff. I mean it.
-No big deal, Lucy.
336
00:19:59,698 --> 00:20:01,617
You know, you're lucky it wasn't
a flamethrower or something.
337
00:20:01,700 --> 00:20:03,619
-That's perfect. I gotta listen to this?
-Yes, you do.
338
00:20:03,702 --> 00:20:05,704
I make one crummy little mistake,
and I gotta listen to this.
339
00:20:05,787 --> 00:20:07,873
-Everybody makes mistakes, Luce.
-That is just perfect. No, not everybody.
340
00:20:07,956 --> 00:20:10,292
Because this time,
it's me that made the mistake. The woman.
341
00:20:10,375 --> 00:20:12,211
-That's right.
-HILL: Oh, come on, Bates. Come on.
342
00:20:12,294 --> 00:20:14,838
Calm down.
Bobby didn't mean anything by that.
343
00:20:14,922 --> 00:20:16,048
What are you telling me to calm down for?
344
00:20:16,131 --> 00:20:19,134
-Tell Heckle and Jeckle to calm down.
-Hey, knock off the Heckle and Jeckle.
345
00:20:19,218 --> 00:20:20,052
Can you believe this bull?
346
00:20:20,135 --> 00:20:21,511
If you want me to handle
your beefs, I'll handle 'em.
347
00:20:21,595 --> 00:20:23,347
What the hell's happening here?
348
00:20:23,430 --> 00:20:25,432
Nothing's happening, Lieutenant.
349
00:20:25,515 --> 00:20:27,309
Your foot!
What's the matter with your foot?
350
00:20:27,851 --> 00:20:29,561
She stepped on my foot
when I was on patrol.
351
00:20:29,645 --> 00:20:32,522
Your foot, your arm, your everything.
Come on, let's get to work!
352
00:20:43,116 --> 00:20:45,285
Francis, a moment of your time.
353
00:20:46,954 --> 00:20:51,625
I-I just want you to know that, uh,
I'm going out to lunch.
354
00:20:53,210 --> 00:20:54,044
Okay.
355
00:20:56,171 --> 00:20:57,798
Well, unless you think I oughtn't.
356
00:20:58,382 --> 00:21:00,217
Uh, no, that's fine, Phil. Go right ahead.
357
00:21:01,927 --> 00:21:04,596
You know, I've never gone out to lunch.
358
00:21:06,431 --> 00:21:08,642
Well, not as long as
I've been on the Hill, anyway.
359
00:21:10,519 --> 00:21:11,353
Give it a try.
360
00:21:12,980 --> 00:21:15,482
Oh, the squad room could turn into chaos.
361
00:21:18,151 --> 00:21:19,319
Phil, take a look out there.
362
00:21:20,988 --> 00:21:23,198
(chattering)
363
00:21:23,282 --> 00:21:25,242
-Oh, wow!
-(glass breaks)
364
00:21:31,498 --> 00:21:32,749
I'll just be an hour.
365
00:21:34,042 --> 00:21:34,876
Bon appétit.
366
00:21:36,128 --> 00:21:37,838
I'll leave a number just in case.
367
00:21:37,921 --> 00:21:39,047
Good idea.
368
00:21:39,131 --> 00:21:42,426
(chattering continues)
369
00:21:42,509 --> 00:21:43,760
Brisket, Goldblume.
370
00:21:44,761 --> 00:21:46,513
Ham and cheese, pour moi.
371
00:21:47,639 --> 00:21:49,599
Septic surprise, Belker.
372
00:21:50,017 --> 00:21:51,893
-Beef tongue?
-Hey, that's mine, babe.
373
00:21:52,102 --> 00:21:52,936
Beef tongue, right.
374
00:21:54,396 --> 00:21:55,230
Yeah, right.
375
00:21:55,314 --> 00:21:57,274
Look at this place, Neal.
I mean, look at us.
376
00:21:58,066 --> 00:22:00,652
We're working in a lousy dump,
eating garbage out of wax paper.
377
00:22:00,736 --> 00:22:01,945
What kind of a life is that?
378
00:22:02,029 --> 00:22:04,406
Hey, we serve and protect, babe.
Serve and protect.
379
00:22:04,489 --> 00:22:06,783
Yeah, well, you know,
couldn't we serve and protect
380
00:22:06,867 --> 00:22:08,327
at, like, the Fontainebleau in Miami
381
00:22:08,410 --> 00:22:10,370
or maybe run security
at the Kahala Hilton?
382
00:22:10,454 --> 00:22:11,538
Think about that.
383
00:22:11,621 --> 00:22:14,333
Hey, man, we could put out a few
discreet feelers, you know.
384
00:22:14,833 --> 00:22:16,877
Become security analysts.
385
00:22:16,960 --> 00:22:19,421
Hell, we'll take Belker along
for the rodent problem.
386
00:22:19,504 --> 00:22:21,423
Hey, why don't you lighten up
on the dude, huh, man?
387
00:22:21,798 --> 00:22:23,300
Just trying to cheer the man up,
that's all.
388
00:22:23,383 --> 00:22:24,217
(growling)
389
00:22:24,301 --> 00:22:25,552
All right. Okay.
390
00:22:27,012 --> 00:22:28,972
You're the one who dragged us
to that encounter weekend.
391
00:22:29,056 --> 00:22:30,515
You're the one who's always talking about
392
00:22:30,599 --> 00:22:32,726
communication being the key
to understanding.
393
00:22:32,809 --> 00:22:34,853
And now one little problem,
394
00:22:34,936 --> 00:22:37,189
and you're the one who's refusing
to articulate their feelings.
395
00:22:37,272 --> 00:22:38,732
(woman, indistinct)
396
00:22:38,815 --> 00:22:42,277
Now doesn't that strike you as being
grossly hypocritical? Doesn't it?
397
00:22:42,361 --> 00:22:43,403
RACHEL (over phone):
No, it doesn't strike me that way.
398
00:22:43,487 --> 00:22:46,365
Rachel? Hey, look.
399
00:22:46,448 --> 00:22:47,491
-I didn't mean-- Rachel.
-RACHEL: Look, I'm just saying
400
00:22:47,574 --> 00:22:48,950
-I am hanging up.
-Do not hang up.
401
00:22:49,034 --> 00:22:52,287
Hanging up is a denial of my human rights,
not to mention my spousal rights.
402
00:22:52,371 --> 00:22:54,289
-And it's an emascu--
-(hangs up, dial tone)
403
00:22:57,334 --> 00:22:58,627
You tried hittin' her, Henry?
404
00:23:00,712 --> 00:23:03,090
Great, John. You're a huge help.
405
00:23:03,298 --> 00:23:04,383
I know my women, Henry.
406
00:23:05,133 --> 00:23:05,967
Your women?
407
00:23:07,052 --> 00:23:08,845
You haven't had a meaningful relationship
with a woman
408
00:23:08,929 --> 00:23:10,389
since your mother quit breast-feeding you.
409
00:23:10,472 --> 00:23:11,390
Hey, hey!
410
00:23:11,473 --> 00:23:13,350
Not true, my man. Not true.
411
00:23:13,642 --> 00:23:14,976
I got a lot of love in me.
412
00:23:15,060 --> 00:23:16,978
It takes more than one woman to handle it.
413
00:23:17,813 --> 00:23:19,731
I got to have multiples for the spillage.
414
00:23:19,815 --> 00:23:22,109
-You can say that again, lover.
-Mm-hmm.
415
00:23:22,984 --> 00:23:24,611
Hey, what's shakin'
with Hudson anyway, man?
416
00:23:24,694 --> 00:23:28,407
Nothin', the slimebag's been holed up
ever since he made bail last night.
417
00:23:28,490 --> 00:23:30,158
LARUE: Hey, that's a nice-looking
set of wheels.
418
00:23:30,242 --> 00:23:33,203
Yeah, belongs to that blond lawyer
he's been racking with.
419
00:23:33,286 --> 00:23:36,081
She showed up about 5:00 this morning.
Hasn't come out since.
420
00:23:36,248 --> 00:23:38,959
Hey, he's a stallion.
Gotta give him credit for that.
421
00:23:40,127 --> 00:23:42,003
Hey, why don't you guys
grab some Z's, man?
422
00:23:42,295 --> 00:23:43,672
Me and J.D., we can take over from here.
423
00:23:43,880 --> 00:23:47,467
I'm not leaving this scum, Washington.
Not till his arraignment goes through.
424
00:23:48,927 --> 00:23:49,761
Hey, look, Mick.
425
00:23:50,137 --> 00:23:51,930
I know how you feel
about Virgil and all that, man--
426
00:23:52,013 --> 00:23:52,848
MICK: No, you don't.
427
00:23:52,931 --> 00:23:54,391
Hey, hwy, someone's coming out.
428
00:23:55,517 --> 00:23:58,019
BELKER: Oh, it's the lawyer, McBride.
429
00:24:04,901 --> 00:24:07,988
WASHINGTON: I don't know, babe.
She just doesn't look right to me.
430
00:24:09,656 --> 00:24:11,158
(car engine starts)
431
00:24:12,909 --> 00:24:15,745
(tires skid, horn honks)
432
00:24:15,829 --> 00:24:18,206
Dame's gonna kill somebody
driving around like that.
433
00:24:18,290 --> 00:24:20,250
WASHINGTON: Oh, man, I'd better call in
to have her pulled over.
434
00:24:23,920 --> 00:24:25,964
(tires squealing, skidding)
435
00:24:26,047 --> 00:24:29,009
Hey, what's goin' on out here? Hey!
436
00:24:29,926 --> 00:24:31,636
Better call for an ambulance.
437
00:24:41,563 --> 00:24:42,689
Mm-mmm.
438
00:24:44,483 --> 00:24:49,112
Well, that sure beats
brown-bagging it at the station.
439
00:24:49,196 --> 00:24:50,113
Thank you, Mac.
440
00:24:50,530 --> 00:24:51,531
My pleasure, Phil.
441
00:24:53,492 --> 00:24:56,495
Look, maybe we can make lunch here
kinda like a regular thing, huh?
442
00:24:57,913 --> 00:25:01,082
I really think I'd like that.
Regular lunch with a good buddy?
443
00:25:01,666 --> 00:25:03,710
Yes, I think I'd like that quite a bit.
444
00:25:03,793 --> 00:25:04,628
Good.
445
00:25:07,130 --> 00:25:09,299
You know, Phil, like most guys,
446
00:25:09,382 --> 00:25:11,843
I'm a little clumsy
in the sentiment department.
447
00:25:11,927 --> 00:25:13,428
I just wanted you to know that,
448
00:25:14,513 --> 00:25:17,224
well, I've appreciated your friendship
in the past few weeks.
449
00:25:17,307 --> 00:25:19,226
Nah, you don't have to be embarrassed.
450
00:25:20,352 --> 00:25:22,187
I, myself, would have never
made it through the month
451
00:25:22,270 --> 00:25:24,231
without somebody like you to talk to.
452
00:25:27,108 --> 00:25:31,029
God, you know, we're a lot alike, Phil.
I mean, I tried it all, too.
453
00:25:31,112 --> 00:25:32,489
I mean, just like you're doing now.
454
00:25:33,907 --> 00:25:36,117
God, Joan and I broke up, and, uh--
455
00:25:36,826 --> 00:25:39,329
Hell, it was the bars,
the one-night stands,
456
00:25:39,412 --> 00:25:40,830
then the cruising, you know.
457
00:25:40,914 --> 00:25:45,001
After Margaret and I broke up,
with Cindy and Grace Gardner,
458
00:25:45,085 --> 00:25:48,046
I hardly had the energy to walk,
much less cruise.
459
00:25:48,129 --> 00:25:49,464
(chuckling)
460
00:25:49,881 --> 00:25:54,344
I know what you mean, you were kind of up
to your earflaps in women, huh?
461
00:25:55,095 --> 00:25:57,055
(chuckles) Yeah.
462
00:25:57,973 --> 00:26:00,559
You know, the only trouble with that is
463
00:26:00,642 --> 00:26:04,145
you kind of feel like there's something
missing in your life, you know?
464
00:26:05,480 --> 00:26:07,899
Hmm. You know, I think you're right.
465
00:26:11,486 --> 00:26:15,073
You know, Phil, I may be misreading
this situation, I know,
466
00:26:15,156 --> 00:26:19,911
but when I first met you,
I-I sensed another persona in you.
467
00:26:19,995 --> 00:26:24,249
Uh, an identity that was kind of waiting
to be released.
468
00:26:24,332 --> 00:26:26,418
Hmm. Another persona, huh?
469
00:26:28,253 --> 00:26:29,963
That's very perceptive of you, Mac.
470
00:26:31,423 --> 00:26:33,758
Do you realize I've spent
nearly my entire adult life
471
00:26:33,842 --> 00:26:38,346
being regarded by people
as just another guy in a blue uniform?
472
00:26:38,430 --> 00:26:41,349
(chuckles) You look great
in a uniform, Phil,
473
00:26:41,433 --> 00:26:44,644
but what's important it seems is--
474
00:26:45,645 --> 00:26:48,440
I don't know. It's how you see yourself.
475
00:26:49,190 --> 00:26:50,025
You know?
476
00:26:50,567 --> 00:26:53,361
You're probably gonna laugh when
I tell you this, but when I was a kid,
477
00:26:54,029 --> 00:26:57,490
I had my heart set on being
a concert pianist.
478
00:26:57,574 --> 00:27:00,744
(laughing)
479
00:27:00,827 --> 00:27:02,787
Can you imagine that, with these paws?
480
00:27:02,871 --> 00:27:04,247
(laughing)
481
00:27:05,582 --> 00:27:07,042
You have beautiful hands, Phil.
482
00:27:07,125 --> 00:27:10,170
-Get outta here.
-No, Phil, look at those.
483
00:27:11,630 --> 00:27:12,756
No, Phil, I mean it. I--
484
00:27:12,839 --> 00:27:14,549
I like your hands. I like 'em a lot.
485
00:27:15,425 --> 00:27:17,344
I've had dreams about those hands, Phil.
486
00:27:18,720 --> 00:27:22,057
Very funny, MacAllister.
Now will you get serious?
487
00:27:23,433 --> 00:27:25,560
Phil, I've never been
more serious in my life.
488
00:27:28,396 --> 00:27:31,358
I care about you very deeply.
489
00:27:32,901 --> 00:27:35,654
And I think it's time that
we expand our relationship.
490
00:27:36,404 --> 00:27:37,489
What relationship?
491
00:27:39,199 --> 00:27:40,784
I don't know what the hell
you're talking about.
492
00:27:40,867 --> 00:27:42,827
Come on, Phil. Don't be so damn coy.
493
00:27:45,080 --> 00:27:46,122
I'm gay, Phil.
494
00:27:47,332 --> 00:27:49,417
I want you in every sense of the word.
495
00:27:49,626 --> 00:27:52,003
And I'm hoping very much
that you want me as much.
496
00:27:52,087 --> 00:27:54,506
Oh, I don't believe this is happening.
497
00:27:56,883 --> 00:27:58,218
Believe it, Phil.
498
00:27:58,927 --> 00:27:59,761
No.
499
00:28:05,892 --> 00:28:07,143
Look, Phil, if, uh--
500
00:28:08,853 --> 00:28:11,356
if I've offended you, I apologize.
501
00:28:14,442 --> 00:28:17,779
But I don't apologize for being honest
about my feelings.
502
00:28:19,030 --> 00:28:21,366
Nor do I apologize for being what I am.
503
00:28:23,993 --> 00:28:25,995
Mike, how could you think that of me?
504
00:28:26,663 --> 00:28:32,293
How could you think that I was
some sort of ho-- ho--
505
00:28:33,253 --> 00:28:34,504
Homosexual, Phil.
506
00:28:35,964 --> 00:28:38,174
Go ahead, say it.
It's just a word. It won't bite.
507
00:28:38,883 --> 00:28:39,718
Neither will I.
508
00:28:42,637 --> 00:28:44,472
Oh, come on, Phil.
509
00:28:45,348 --> 00:28:47,892
Phil, sit down. Don't leave. Come on.
510
00:28:50,270 --> 00:28:51,896
Phil, we're still friends, aren't we?
511
00:28:51,980 --> 00:28:53,314
No, we're not.
512
00:28:57,777 --> 00:28:58,611
Phil--
513
00:29:01,448 --> 00:29:02,615
Phil, please.
514
00:29:04,617 --> 00:29:06,911
I wish we were, but we're not.
515
00:29:18,548 --> 00:29:21,509
Well, it's no secret that he blamed her
for getting busted last night, Captain.
516
00:29:21,593 --> 00:29:24,220
-What does she have to say about it?
-She's not talkin'.
517
00:29:24,971 --> 00:29:27,348
(siren wailing in distance)
518
00:29:27,432 --> 00:29:28,725
Attending physician's report.
519
00:29:30,435 --> 00:29:33,521
"Contusions around both eyes,
broken rib, abrasions in the neck."
520
00:29:34,939 --> 00:29:35,940
You don't get that kind of damage
521
00:29:36,024 --> 00:29:38,902
scattering trash cans
at 15 miles per, Captain.
522
00:29:39,986 --> 00:29:43,323
(sighs) She had the hell beat out of her
before she even got near that car.
523
00:29:43,823 --> 00:29:46,367
You said she was walking funny
when she left his apartment.
524
00:29:46,451 --> 00:29:47,660
She wasn't stoned, Captain.
525
00:29:47,744 --> 00:29:49,537
We scoped the blood tests
coming out of the lab.
526
00:29:49,621 --> 00:29:51,498
-If she was high on anything...
-No booze, no dope.
527
00:29:51,581 --> 00:29:53,917
...it was pure, uncut Jesse John Hudson.
528
00:29:54,000 --> 00:29:56,169
WOMAN (on P.A.):
Nurse Johnson to Intensive Care.
529
00:29:56,252 --> 00:29:57,921
Nurse Johnson to Intensive Care.
530
00:29:58,922 --> 00:30:01,299
FRANK: I want you to file
assault charges against him.
531
00:30:01,591 --> 00:30:03,802
With your testimony,
we can put him away for good.
532
00:30:07,138 --> 00:30:09,766
Open your eyes, Miss McBride.
He's a dangerous man.
533
00:30:10,892 --> 00:30:13,436
I've been cleaning up after him
ever since he hit the streets.
534
00:30:13,520 --> 00:30:16,189
Murders, extortion.
535
00:30:18,191 --> 00:30:20,819
Half a dozen assaults that make yours
look like a love tap.
536
00:30:22,028 --> 00:30:23,696
All of it part of an organized drive
537
00:30:23,780 --> 00:30:27,575
to disenfranchise this community
in the guise of social reform.
538
00:30:28,660 --> 00:30:31,204
For God's sake,
don't let him use people this way.
539
00:30:31,412 --> 00:30:32,580
It's all a mask.
540
00:30:32,831 --> 00:30:34,707
And as soon as it's served his purpose,
he'll throw it away.
541
00:30:34,791 --> 00:30:35,625
You know that, too.
542
00:30:45,718 --> 00:30:46,719
Think about it, lady.
543
00:30:51,266 --> 00:30:52,892
MAN (on P.A.): Commence firing.
544
00:30:58,731 --> 00:30:59,899
Okay, Bobby, let's put this
baby in gear and drive it home.
545
00:30:59,983 --> 00:31:01,901
All right, Luce, settle down.
We're blowing it.
546
00:31:01,985 --> 00:31:03,194
Yeah, don't you mean I'm blowing it?
547
00:31:03,278 --> 00:31:04,362
We're even on the match,
548
00:31:04,445 --> 00:31:06,197
one up on the Nassau
and three up on the press.
549
00:31:06,281 --> 00:31:08,867
She keeps shooting like this, we're gonna
have to get ourselves a business manager.
550
00:31:08,950 --> 00:31:09,951
What are you, Howard Cosell or something?
551
00:31:10,034 --> 00:31:12,370
You wanna can
the play-by-play remarks, Renko?
552
00:31:12,453 --> 00:31:13,538
BATES: And you too, Bobby?
553
00:31:13,621 --> 00:31:15,373
Just wait a minute, it's not our fault
554
00:31:15,456 --> 00:31:18,084
-you shoot like a suburban housewife.
-What did I say?
555
00:31:18,167 --> 00:31:20,003
All right. That-- that's it.
556
00:31:20,378 --> 00:31:22,505
You guys have been on my case
since that hooker sweep this morning.
557
00:31:22,589 --> 00:31:24,257
-I've had it.
-Luce, nobody's been on your case.
558
00:31:24,340 --> 00:31:26,092
Why don't you can it?
We got a match to finish here.
559
00:31:26,593 --> 00:31:27,594
Oh, great.
560
00:31:27,677 --> 00:31:30,138
You take your stinkin' match
and your lousy Nassau,
561
00:31:30,221 --> 00:31:34,809
and your stupid, obnoxious
locker-room comments and stop it!
562
00:31:36,019 --> 00:31:37,478
Looks like you owe us
some money there, boy.
563
00:31:37,562 --> 00:31:38,563
Yeah, way to go, guys.
564
00:31:38,646 --> 00:31:40,773
-I'll be right there, Chief.
-It's very important that you're here.
565
00:31:40,857 --> 00:31:43,067
-Yes, I realize that.
-How long for you to get down here?
566
00:31:43,151 --> 00:31:44,360
-Ten minutes.
-All right.
567
00:31:44,444 --> 00:31:45,278
Right.
568
00:31:46,946 --> 00:31:48,698
I know you're just out the door,
but could I talk to you?
569
00:31:49,407 --> 00:31:50,742
-Sure.
-Off the record.
570
00:31:56,080 --> 00:31:57,040
What's the problem?
571
00:31:57,749 --> 00:32:00,960
That girl that collapsed today,
this morning, on the hooker sweep?
572
00:32:01,377 --> 00:32:02,629
What about her?
573
00:32:03,421 --> 00:32:04,589
It was my fault.
574
00:32:05,089 --> 00:32:06,883
I caught her in the tenement
before she shot up.
575
00:32:08,426 --> 00:32:11,930
She begged me, she said that she'd never
make it through booking if she didn't fix.
576
00:32:12,972 --> 00:32:14,015
And you let her?
577
00:32:15,558 --> 00:32:16,643
She's just a kid, Captain.
578
00:32:16,726 --> 00:32:18,895
I mean, it's bad enough having to go
through booking and all that stuff
579
00:32:18,978 --> 00:32:20,647
without having to deal with
drug withdrawal.
580
00:32:21,064 --> 00:32:23,024
-So I turned my back.
-(sighs)
581
00:32:23,983 --> 00:32:24,817
Is she gonna make it?
582
00:32:25,193 --> 00:32:26,027
Yeah.
583
00:32:27,278 --> 00:32:28,488
I called the hospital.
584
00:32:30,365 --> 00:32:31,574
But it doesn't make me feel any better.
585
00:32:31,658 --> 00:32:32,575
It shouldn't.
586
00:32:35,495 --> 00:32:37,622
-What would you have done?
-I would have arrested her for possession.
587
00:32:37,705 --> 00:32:39,791
I sure wouldn't have turned my back
while she shot up.
588
00:32:40,249 --> 00:32:42,877
Oh, so you pull her in cold, you book her,
589
00:32:43,544 --> 00:32:46,673
and then maybe you find her hanging
in the holding cell the next morning.
590
00:32:47,548 --> 00:32:51,678
Lucy, if I let every loser
with a sad story get to me like that,
591
00:32:51,761 --> 00:32:53,763
I wouldn't be worth spit on the job,
neither would you.
592
00:32:53,846 --> 00:32:55,390
Isn't that a little hard-nosed?
593
00:33:02,522 --> 00:33:06,192
Lucy, we all know it's not exactly
an uplifting experience out there,
594
00:33:06,275 --> 00:33:08,111
so sometimes we wanna reach out.
595
00:33:08,820 --> 00:33:11,197
You feel maybe if you give them
a little of your time,
596
00:33:12,615 --> 00:33:15,243
maybe even turn your back on a couple
of rules, you might be able to help 'em.
597
00:33:15,326 --> 00:33:17,120
Show them there's something
better out there.
598
00:33:18,037 --> 00:33:21,040
Believe me, mostly,
they'll take that as a sign of weakness.
599
00:33:22,250 --> 00:33:23,334
What am I supposed to do
about my feelings?
600
00:33:23,418 --> 00:33:24,460
Do I just turn them off
for eight hours a day?
601
00:33:24,544 --> 00:33:27,088
I don't want any of my people
disconnecting from their feelings,
602
00:33:27,171 --> 00:33:30,008
but you do have to learn
that you can't always act on them.
603
00:33:33,594 --> 00:33:36,097
You're a good cop.
I wish I had more like you.
604
00:33:39,183 --> 00:33:41,853
I wish you'd tell that to those gorillas
I work with out there.
605
00:33:42,395 --> 00:33:44,522
They've been on me today
like a cheap suit.
606
00:33:46,858 --> 00:33:49,235
You're also tougher
than you give yourself credit for.
607
00:33:49,986 --> 00:33:52,530
Next time they lean on you,
you lean on them.
608
00:33:55,783 --> 00:33:58,953
Frank, you're due in court
in less than five minutes.
609
00:34:00,204 --> 00:34:02,248
-FRANK: Are you okay with this?
-No.
610
00:34:02,707 --> 00:34:06,085
But I'm gettin' there. Thanks, Captain.
611
00:34:10,173 --> 00:34:13,718
(humming)
612
00:34:14,385 --> 00:34:17,597
Comment ça va, Phil? (continues humming)
613
00:34:21,684 --> 00:34:23,394
You look a little tight
around the cinch belt.
614
00:34:25,855 --> 00:34:28,566
Hey, Sarge, you got any cream rinse?
615
00:34:29,192 --> 00:34:31,319
No, I don't have any cream rinse.
616
00:34:31,903 --> 00:34:34,739
Do I look like the kind of man
who uses cream rinse?
617
00:34:35,156 --> 00:34:38,701
Hair-wise, Phil, you don't look like
the kind of man who even uses shampoo.
618
00:34:40,161 --> 00:34:41,412
(chuckles)
619
00:34:43,372 --> 00:34:47,085
Mm, doggone it.
Phil, how's your supply of aftershave?
620
00:34:54,258 --> 00:34:55,093
Thanks.
621
00:34:56,969 --> 00:35:00,181
(sniffs) Oh, Judas.
622
00:35:02,100 --> 00:35:03,768
"Eau de fruit bronze."
623
00:35:04,644 --> 00:35:05,561
What's the matter with it?
624
00:35:06,938 --> 00:35:08,648
Well, no offense meant, but, uh,
625
00:35:09,565 --> 00:35:10,983
it's a little fruity for my taste.
626
00:35:11,651 --> 00:35:12,485
Fruity?
627
00:35:13,152 --> 00:35:15,238
That's what it says there-- fruit.
628
00:35:15,905 --> 00:35:18,074
I don't care what anybody says.
629
00:35:18,574 --> 00:35:20,743
I am not fruity.
630
00:35:26,457 --> 00:35:28,835
-(men chattering)
-Hmm.
631
00:35:40,388 --> 00:35:41,347
Hello, Phil.
632
00:35:42,265 --> 00:35:45,434
Grace. What are you doing here?
633
00:35:47,436 --> 00:35:50,356
I'm taking Howard
634
00:35:51,440 --> 00:35:56,529
to an exhibition of 15th century
Byzantine erotica
635
00:35:57,321 --> 00:35:58,781
at the Schoenbaum Gallery.
636
00:35:59,448 --> 00:36:00,283
Oh.
637
00:36:01,826 --> 00:36:02,660
How have you been?
638
00:36:03,202 --> 00:36:04,912
Oh, fine. Just fine.
639
00:36:06,289 --> 00:36:07,123
Yourself?
640
00:36:09,584 --> 00:36:12,170
Oh, it-- it's been
641
00:36:13,629 --> 00:36:15,173
day to day for me, Phil.
642
00:36:21,304 --> 00:36:22,180
Grace.
643
00:36:25,266 --> 00:36:29,854
Would you be brutally honest with me
about something?
644
00:36:32,815 --> 00:36:33,649
Always.
645
00:36:36,402 --> 00:36:41,032
Um, h-how would you characterize me,
646
00:36:41,115 --> 00:36:43,826
uh, sexually speaking?
647
00:36:48,915 --> 00:36:52,210
You're... tender.
648
00:36:53,711 --> 00:36:55,004
You're caring.
649
00:36:57,006 --> 00:36:59,217
You're giving. Oh, God, you're giving.
650
00:36:59,675 --> 00:37:03,429
Yeah, but, Grace,
do you find me in any way, uh,
651
00:37:04,472 --> 00:37:07,016
oh, limp-wristed?
652
00:37:08,559 --> 00:37:09,393
Phil!
653
00:37:10,895 --> 00:37:14,941
There is absolutely nothing limp
654
00:37:15,691 --> 00:37:18,277
in that entire glorious body.
655
00:37:19,737 --> 00:37:21,155
Oh, God, thank you, Grace.
656
00:37:21,530 --> 00:37:22,365
Oh,
657
00:37:24,075 --> 00:37:24,909
I've--
658
00:37:25,868 --> 00:37:28,162
I've yearned for you, my prince.
659
00:37:30,248 --> 00:37:32,208
There's never been anyone like you for me.
660
00:37:32,583 --> 00:37:35,586
(moaning)
661
00:37:37,463 --> 00:37:38,381
(chuckles)
662
00:37:40,299 --> 00:37:45,012
I'm-- I'm making an absolute fool
of myself, but I can't help it.
663
00:37:47,640 --> 00:37:50,101
Oh, well, Grace, uh,
664
00:37:50,768 --> 00:37:52,144
what about Howard?
665
00:37:53,521 --> 00:37:54,355
Howard?
666
00:37:55,481 --> 00:37:56,315
Yeah.
667
00:37:56,899 --> 00:37:58,401
Oh, Howard. Uh--
668
00:38:00,736 --> 00:38:02,113
Howard is, uh--
669
00:38:03,656 --> 00:38:04,657
He's a--
670
00:38:06,325 --> 00:38:08,327
He's a decent man, but he--
671
00:38:10,496 --> 00:38:12,623
he doesn't understand me the way you do.
672
00:38:15,126 --> 00:38:17,128
He doesn't touch me the way you do.
673
00:38:18,629 --> 00:38:20,381
Oh, he doesn't do it for me
the way you do.
674
00:38:20,464 --> 00:38:23,592
Oh, Phil, hold me, kiss me,
675
00:38:24,010 --> 00:38:25,303
make me yours again.
676
00:38:50,077 --> 00:38:53,664
MAN: How do you respond to the charges
of parole violation?
677
00:38:54,415 --> 00:38:56,375
You really think putting this guy
back in prison
678
00:38:56,459 --> 00:38:58,210
is gonna get him out of your hair, Frank?
679
00:38:58,294 --> 00:39:00,171
I want him off the Hill. I don't care how.
680
00:39:01,088 --> 00:39:03,341
I don't like public disagreements
with my men,
681
00:39:03,424 --> 00:39:04,675
but I'm on record with this one.
682
00:39:04,759 --> 00:39:06,344
I can't support your position.
683
00:39:06,927 --> 00:39:08,429
It's not the first time, Chief.
684
00:39:10,097 --> 00:39:14,560
(chattering)
685
00:39:14,643 --> 00:39:16,270
Mr. Hudson, we need a few questions.
686
00:39:18,939 --> 00:39:23,944
Okay, okay, I'll, uh, answer questions
687
00:39:24,528 --> 00:39:25,571
after the hearing.
688
00:39:26,822 --> 00:39:31,035
But for now, just let me say
that I'm not surprised to be here.
689
00:39:32,161 --> 00:39:32,995
Not at all.
690
00:39:34,205 --> 00:39:38,834
It's just another example
of an oppressive system using the police
691
00:39:38,918 --> 00:39:42,213
to divest the inner city
of its rightful leadership.
692
00:39:42,296 --> 00:39:43,339
But know this.
693
00:39:44,298 --> 00:39:46,675
They may be able to send me back,
694
00:39:47,635 --> 00:39:50,721
but they can never imprison
the calls that brought me here.
695
00:39:51,097 --> 00:39:53,224
You better pray they don't put him away.
696
00:39:57,603 --> 00:39:59,647
-WOMAN: Oh, my god!
-(clamoring)
697
00:40:02,108 --> 00:40:03,567
(clicking)
698
00:40:04,235 --> 00:40:05,778
MAN: She's got a gun. Grab her!
699
00:40:05,861 --> 00:40:06,779
MAN: Grab her.
700
00:40:08,823 --> 00:40:10,366
You better double up
the night shift, Frank.
701
00:40:10,449 --> 00:40:13,494
When this gets out,
the Hill's gonna go up in flames. Clear.
702
00:40:23,504 --> 00:40:26,132
-Sure seems peaceful enough.
-(police radio chatter)
703
00:40:28,884 --> 00:40:31,595
Well, if they were gonna torch the Hill,
they would have done it by now.
704
00:40:33,013 --> 00:40:34,515
Don't be so presumptuous, son.
705
00:40:35,808 --> 00:40:36,892
It's a long night.
706
00:40:38,811 --> 00:40:41,188
You know, I'll give these people credit
for one thing.
707
00:40:42,565 --> 00:40:44,817
At least they got the sense
to know this guy Hudson's
708
00:40:44,900 --> 00:40:46,527
not worth losing any sleep over.
709
00:40:48,988 --> 00:40:50,990
Maybe. No.
710
00:40:52,992 --> 00:40:54,243
But you know what, cowboy?
711
00:40:55,911 --> 00:40:59,290
I sure will feel a lot better
when this shift is done.
712
00:41:06,755 --> 00:41:09,800
Wasn't it kinda quiet like this
before the riots of '77?
713
00:41:15,598 --> 00:41:17,516
Let's go, Joe. Let's cruise.
714
00:41:18,642 --> 00:41:19,477
Yes, ma'am.
715
00:41:20,769 --> 00:41:21,604
Ciao, boys.
716
00:41:21,812 --> 00:41:23,314
You all keep a low profile.
717
00:41:24,023 --> 00:41:24,857
Yes, Mom.
718
00:41:25,232 --> 00:41:29,111
You know, if it stays quiet like this,
maybe the two of you
719
00:41:29,195 --> 00:41:33,032
can spend a couple hours practicing
some choke holds at the No Tell Motel.
720
00:41:33,782 --> 00:41:36,744
Keep it up, doughboy, you'll be taking
your meals through a straw.
721
00:41:39,663 --> 00:41:45,461
(water running)
722
00:41:45,711 --> 00:41:46,545
(turns water off)
723
00:41:48,839 --> 00:41:50,257
-Henry.
-Hi, Ray.
724
00:41:50,841 --> 00:41:51,842
Your wife is here.
725
00:41:52,468 --> 00:41:54,512
I asked her to wait in
the interrogation room.
726
00:41:54,803 --> 00:41:56,722
I thought you'd might
want a little privacy.
727
00:41:57,932 --> 00:41:59,975
-Thanks.
-That's all right.
728
00:42:36,303 --> 00:42:37,137
How are you?
729
00:42:38,097 --> 00:42:39,431
Tired. My back's killing me.
730
00:42:41,100 --> 00:42:42,101
You?
731
00:42:42,601 --> 00:42:43,435
Fine.
732
00:42:44,144 --> 00:42:45,104
How's Josh?
733
00:42:46,105 --> 00:42:47,606
He misses his father.
734
00:42:49,441 --> 00:42:50,484
What about you?
735
00:42:54,947 --> 00:42:55,864
I do, too.
736
00:42:59,243 --> 00:43:00,995
Then why won't you let me come home?
737
00:43:02,621 --> 00:43:03,747
Are you still seeing her?
738
00:43:07,126 --> 00:43:08,252
No.
739
00:43:10,963 --> 00:43:13,173
What's the matter, isn't it any fun
if you can't sneak around?
740
00:43:13,257 --> 00:43:14,216
Rachel, stop it.
741
00:43:15,968 --> 00:43:17,219
She's a fine woman.
742
00:43:19,930 --> 00:43:21,181
I spent some time with her.
743
00:43:22,057 --> 00:43:24,226
I'm very sorry it hurt you,
but I'm not sorry it happened.
744
00:43:25,978 --> 00:43:26,812
Rachel.
745
00:43:28,188 --> 00:43:31,442
I didn't go looking for this.
It just happened.
746
00:43:32,359 --> 00:43:33,193
(scoffs)
747
00:43:34,069 --> 00:43:37,156
We've been over it, Henry.
I know all about how it just happened.
748
00:43:37,239 --> 00:43:38,073
No, you don't.
749
00:43:39,742 --> 00:43:43,120
You say you know, but you can't,
not unless you've been there.
750
00:43:44,955 --> 00:43:46,081
I have been there.
751
00:43:50,502 --> 00:43:51,962
I had an affair once.
752
00:43:53,464 --> 00:43:54,298
When?
753
00:43:56,425 --> 00:43:57,468
Nine years ago.
754
00:43:59,136 --> 00:44:01,472
You were at Jefferson Heights.
I was going to school.
755
00:44:03,349 --> 00:44:06,060
You had that graveyard shift.
We never saw each other.
756
00:44:08,145 --> 00:44:09,313
Who was it?
757
00:44:09,730 --> 00:44:10,564
What's the difference?
758
00:44:10,648 --> 00:44:11,649
Who was it?
759
00:44:13,901 --> 00:44:15,361
My biology professor.
760
00:44:16,236 --> 00:44:17,404
Your biology professor.
761
00:44:22,743 --> 00:44:23,661
How appropriate.
762
00:44:27,122 --> 00:44:28,999
-You making this up?
-No.
763
00:44:29,958 --> 00:44:31,210
Then why the hell you telling me now?
764
00:44:32,252 --> 00:44:34,505
To hurt you the way you hurt me.
765
00:44:37,800 --> 00:44:41,303
You kept a secret from me for nine years.
At least I told you.
766
00:44:41,679 --> 00:44:44,556
You confessed because you felt guilty.
767
00:44:45,808 --> 00:44:47,935
What do you expect from me, absolution?
768
00:44:48,310 --> 00:44:49,770
You hurt me terribly.
769
00:44:50,270 --> 00:44:53,816
Now, if I'm gonna take you back,
I refuse to be a martyr.
770
00:44:54,191 --> 00:44:55,317
How, by evening the score?
771
00:44:55,401 --> 00:44:56,235
Yes.
772
00:44:56,568 --> 00:44:58,320
I need that for my self-esteem.
773
00:44:59,405 --> 00:45:00,406
Well, then how about mine?
774
00:45:01,532 --> 00:45:02,366
You had your tootsie.
775
00:45:02,449 --> 00:45:04,993
I assume she gave you
all the esteem you could handle.
776
00:45:08,372 --> 00:45:10,124
Hey, I don't know if I wanna come home
777
00:45:11,625 --> 00:45:13,168
if this is what I have to look forward to.
778
00:45:17,047 --> 00:45:18,382
Henry, I miss you.
779
00:45:21,301 --> 00:45:22,970
I haven't slept since you left.
780
00:45:24,096 --> 00:45:27,057
But I'm angry,
and it's going to take time.
781
00:45:28,851 --> 00:45:31,478
I don't want our marriage
to fall apart over this.
782
00:45:31,562 --> 00:45:35,357
B-But I can't promise you it's gonna be
exactly the same again.
783
00:45:38,819 --> 00:45:39,945
Too much has happened.
784
00:45:41,655 --> 00:45:43,073
If I hadn't had this affair,
785
00:45:45,659 --> 00:45:47,453
you never would have told me
about yours, would you?
786
00:45:48,245 --> 00:45:50,414
-No.
-Why not?
787
00:45:52,332 --> 00:45:55,127
Because when it happened,
it didn't have anything to do with you.
788
00:45:56,336 --> 00:45:59,173
It was my need, my crisis.
789
00:46:01,175 --> 00:46:04,970
And then when I realized
how I wanted to live my life
790
00:46:05,053 --> 00:46:09,266
and-- and who I wanted
to live it with, I ended it.
791
00:46:14,396 --> 00:46:16,607
I've never been with anyone but you since.
792
00:46:18,525 --> 00:46:19,943
It's no different for me, Rachel.
793
00:46:24,740 --> 00:46:25,574
You sure?
794
00:46:31,413 --> 00:46:32,247
All right.
795
00:46:34,875 --> 00:46:37,085
Then let's go home if you want.
796
00:46:50,307 --> 00:46:52,184
(phone ringing)
797
00:47:44,611 --> 00:47:45,821
Counselor?
798
00:47:46,780 --> 00:47:50,617
You want an open relationship?
You got an open relationship.
799
00:48:26,028 --> 00:48:28,030
(closing theme playing)
63347
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.