All language subtitles for Hill.Street.Blues.S02E03.The.Last.White.Man.on.East.Ferry.Avenue.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-squalor_prob3_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,042 --> 00:00:03,294 NARRATOR: In the last episode of Hill Street Blues... 2 00:00:03,378 --> 00:00:04,421 Bingo. 3 00:00:04,504 --> 00:00:07,632 The Black Arrow is damn near up to brigade strength, man. 4 00:00:07,716 --> 00:00:08,925 Blood is gonna run. 5 00:00:09,009 --> 00:00:11,511 It took us ten months to wire Virgil into the Black Arrow. 6 00:00:11,594 --> 00:00:12,595 I don't want to lose him now. 7 00:00:12,679 --> 00:00:15,682 The other night, you arrested a young woman, Susan Downey. 8 00:00:15,765 --> 00:00:17,726 She claims you propositioned her 9 00:00:17,809 --> 00:00:19,894 and threatened to arrest her if she didn't comply. 10 00:00:19,978 --> 00:00:23,982 I haven't been with a man since my husband left over a year ago. 11 00:00:24,065 --> 00:00:25,650 I can't. I'm a married man. 12 00:00:26,234 --> 00:00:27,402 It doesn't matter. 13 00:00:27,861 --> 00:00:29,779 Kiss it all goodbye, Phil. 14 00:00:30,155 --> 00:00:34,075 The midnight loofah lessons, the omelets au naturel. 15 00:00:34,159 --> 00:00:36,077 Are you trying to ask me for a date, Howard? 16 00:00:36,703 --> 00:00:37,537 Yes. 17 00:00:37,620 --> 00:00:38,955 Why the long face, huh? 18 00:00:39,372 --> 00:00:41,916 Oh, I don't know. It's been kind of a rough week. 19 00:00:42,751 --> 00:00:45,837 Uh, anything that a weekend of fishin' wouldn't cure? 20 00:00:45,920 --> 00:00:48,923 What's the matter, hairball? Your panty hose on too tight? 21 00:00:50,967 --> 00:00:51,801 I'll call you. 22 00:00:52,886 --> 00:00:54,512 Always the popular one, counselor. 23 00:00:54,804 --> 00:00:56,806 I'm at liberty to be so these days. 24 00:00:56,890 --> 00:01:00,268 What if I were to tell you that you didn't have to send alimony anymore? 25 00:01:00,727 --> 00:01:01,853 You're getting married? 26 00:01:02,270 --> 00:01:03,104 Yeah. 27 00:01:06,900 --> 00:01:08,318 (clicks tongue) Mind if I come in? 28 00:01:12,072 --> 00:01:14,324 (chattering) 29 00:01:14,407 --> 00:01:17,202 (loud yawning) 30 00:01:19,120 --> 00:01:21,831 (chattering) 31 00:01:26,753 --> 00:01:31,549 Please be reminded that this creature's material evidence in a criminal case 32 00:01:31,633 --> 00:01:34,844 and, as such, is due all rights and privileges of a ward of the court. 33 00:01:35,678 --> 00:01:39,099 Uh, said rights and privileges, however, do not include 34 00:01:39,265 --> 00:01:42,018 happy hour guest appearances at Madigan's Bar and Grill. 35 00:01:42,102 --> 00:01:43,269 (laughing) 36 00:01:43,353 --> 00:01:48,858 Midnight forays to Mike's Submarines, nor unauthorized overnights 37 00:01:48,942 --> 00:01:51,444 at the homes of certain unnamed officers. 38 00:01:51,528 --> 00:01:53,905 -(man clears throat) -(laughing) 39 00:01:53,988 --> 00:01:55,740 Glad to see you're datin' again, Mick. 40 00:01:57,200 --> 00:02:00,995 (all laughing) 41 00:02:02,163 --> 00:02:03,540 Oh, yeah, sure. Yeah. 42 00:02:03,623 --> 00:02:05,959 All right, come on, eyes front. We're almost through. 43 00:02:06,876 --> 00:02:09,796 Item 15, regarding arms and munitions missing 44 00:02:09,879 --> 00:02:14,300 from the National Guard Armory in Newark that was hit two weekends ago-- 45 00:02:15,385 --> 00:02:19,597 As you're all probably aware by now, said weaponry was located last week 46 00:02:19,681 --> 00:02:23,059 by several of our people in a warehouse off Niagara Street. 47 00:02:23,268 --> 00:02:25,562 Though we haven't, as yet, established any solid links, 48 00:02:25,645 --> 00:02:29,941 the present investigation is proceeding on the, uh, premise of gang activity. 49 00:02:30,024 --> 00:02:34,070 More specifically, that of Jesse John Hudson and the Black Arrow. 50 00:02:34,612 --> 00:02:38,950 Now, with this in mind, people, let's keep our antenna tuned, shall we? 51 00:02:39,742 --> 00:02:42,829 All right, the last item brings us 52 00:02:42,912 --> 00:02:46,833 to the annual precincts' small-arms qualifications 53 00:02:47,000 --> 00:02:49,711 at the Westside Academy Firing Range tomorrow. 54 00:02:49,794 --> 00:02:51,671 (moaning, chattering) 55 00:02:51,754 --> 00:02:53,882 Ladies and gentlemen, 56 00:02:54,841 --> 00:02:59,220 without recapitulating last year's embarrassingly substandard performance, 57 00:02:59,304 --> 00:03:04,809 I think you're all aware that a 57.4 overall accuracy percentage 58 00:03:04,893 --> 00:03:07,687 -does not a crack team make. -See that? Forget it. 59 00:03:07,770 --> 00:03:09,898 Now, believe me, it's gonna take a sight better effort than that 60 00:03:09,981 --> 00:03:13,526 to wrest the Kubiak Memorial Trophy away from that gloating bunch at Midtown 61 00:03:13,610 --> 00:03:15,612 and back to its rightful home upstairs! 62 00:03:15,695 --> 00:03:18,865 (cheering) 63 00:03:18,948 --> 00:03:20,617 So let's be prepared for this one. 64 00:03:21,117 --> 00:03:23,578 And that means, a good eight hours' sleep tonight 65 00:03:24,495 --> 00:03:28,917 and, uh, a little uncommon temperance in the beer and, uh, gender department. 66 00:03:29,000 --> 00:03:31,711 (chattering, chuckling) 67 00:03:31,794 --> 00:03:34,422 -All right. That's it. Let's roll. -(clamoring) 68 00:03:34,505 --> 00:03:37,258 Oh, wait a second! We're not through here just yet! 69 00:03:39,344 --> 00:03:44,891 Uh, "uncognizant" as I am of who among you is responsible, 70 00:03:44,974 --> 00:03:48,686 nevertheless, in deference to our more female coworkers, 71 00:03:48,770 --> 00:03:54,025 I'd like to express my profound dismay at the peephole discovered. 72 00:03:54,108 --> 00:03:55,360 (men laughing) 73 00:03:55,443 --> 00:03:58,029 Earlier this morning, channeled from the men's lavatory 74 00:03:58,112 --> 00:03:59,280 into the ladies' powder room. 75 00:03:59,364 --> 00:04:01,616 No. No! 76 00:04:01,699 --> 00:04:04,285 Now, aside from the obvious vandalistic overtones, 77 00:04:04,744 --> 00:04:07,372 I find this sort of behavior deviant. 78 00:04:07,455 --> 00:04:09,123 -WOMAN: Thank you. -In the extreme. 79 00:04:09,832 --> 00:04:11,167 All right. That's it. Let's roll. 80 00:04:11,251 --> 00:04:13,711 And hey, hey! Let's be careful out there. 81 00:04:13,795 --> 00:04:15,088 These idiots. 82 00:04:16,714 --> 00:04:21,844 (chattering) 83 00:04:21,928 --> 00:04:23,721 I was adjusting my damn bra. 84 00:04:25,056 --> 00:04:28,184 What would you do if you were in your little jockstrap or something 85 00:04:28,268 --> 00:04:30,144 and there's some weirdo looking at you through a hole in the wall-- 86 00:04:30,228 --> 00:04:34,232 Wait, what makes you so sure that the hole was drilled in the ladies' direction? 87 00:04:34,857 --> 00:04:38,861 Man, I've been practicing on tin cans on a country fence, Lee Van Cleef style. 88 00:04:38,945 --> 00:04:40,863 Draw! (imitating gunfire) 89 00:04:40,947 --> 00:04:42,407 Trust me, this year is gonna be different. 90 00:04:42,490 --> 00:04:46,119 That's right, because this year, you're gonna lose someone else's money. 91 00:04:46,202 --> 00:04:47,829 Stay with me, oh, my brother. 92 00:04:48,705 --> 00:04:49,706 Uh, Joe? 93 00:04:50,832 --> 00:04:53,918 You think I might be able to interest you in a small wager 94 00:04:54,002 --> 00:04:56,921 on the qualifications in shooting tomorrow? 95 00:04:57,005 --> 00:04:58,756 Oh, I don't know. What'd you have in mind? 96 00:04:58,840 --> 00:05:01,801 Well, maybe a small tag team shootin' match between partners. 97 00:05:01,884 --> 00:05:03,845 Let's say me and Bobby here against you and Lucille. 98 00:05:03,928 --> 00:05:06,097 -Dollar a point. -JOE: Dollar a point? I'm al-- 99 00:05:06,180 --> 00:05:07,223 Dollar a point! 100 00:05:07,307 --> 00:05:10,435 Best lead per volley, uh, double for bull's-eyes, 101 00:05:10,518 --> 00:05:13,563 maybe a five-dollar Nassau with an option to press in the second half. 102 00:05:13,646 --> 00:05:14,814 Bates, Coffey! 103 00:05:15,231 --> 00:05:17,650 I got a neighborly squabble for you on East Ferry. 104 00:05:17,734 --> 00:05:20,778 Yeah, right there, Sarge. Uh, you're on. 105 00:05:20,862 --> 00:05:23,614 Joe, uh, I think we gotta think about this. 106 00:05:23,698 --> 00:05:26,200 -Money in the bank, Luce. -I gotta talk to you. 107 00:05:26,284 --> 00:05:29,662 -Yeah! Your money, my bank! -Hey, watch it. 108 00:05:37,503 --> 00:05:39,172 HANKS: Hill Street. Officer Hanks speaking. 109 00:05:40,548 --> 00:05:42,592 (clattering) 110 00:05:46,471 --> 00:05:48,890 -Judas Priest! Hah! -(man laughing) 111 00:05:49,265 --> 00:05:51,809 WOMAN (on radio): Dispatch. We have a 9-11. 112 00:05:51,893 --> 00:05:53,603 Armed robbery in progress. 113 00:05:53,686 --> 00:05:57,899 See Surplus Store, corner of People's Drive and 124th Street. 114 00:06:04,614 --> 00:06:08,534 (theme music playing) 115 00:07:18,980 --> 00:07:19,981 I don't know. 116 00:07:20,857 --> 00:07:24,068 You can do a little girl-watching per se, but, uh, 117 00:07:24,902 --> 00:07:28,156 you would have to be seriously whacked to go to all this trouble. 118 00:07:28,239 --> 00:07:33,536 Frank, it's just indicative of the goldarn cancer of permissiveness 119 00:07:33,619 --> 00:07:35,788 that you have allowed to take root up here. 120 00:07:37,623 --> 00:07:38,624 Morning, Howard. 121 00:07:40,293 --> 00:07:41,294 What's indicative? 122 00:07:41,752 --> 00:07:44,380 Oh, Judas Priest, man. Open your eyes. 123 00:07:44,839 --> 00:07:49,010 This precinct is virtually a petri dish of laxity and insubordination, 124 00:07:50,052 --> 00:07:55,308 not to mention chronic irreverence for the art of small-arms marksmanship. 125 00:07:56,184 --> 00:07:59,729 Howard, the men make bets every year on range qualifications. 126 00:08:00,229 --> 00:08:01,481 Oh, wow. 127 00:08:02,148 --> 00:08:04,609 FURILLO: So, how'd your evening go with Grace Gardner? 128 00:08:06,944 --> 00:08:09,530 Just fine. Wonderful, in fact. 129 00:08:10,156 --> 00:08:11,282 Couldn't have gone better. 130 00:08:12,658 --> 00:08:14,911 -Why? What did you hear? -Nothing, Howard. 131 00:08:16,162 --> 00:08:18,956 But you're looking a little ragged around the edges this morning. 132 00:08:27,715 --> 00:08:29,342 Could I be totally frank 133 00:08:30,843 --> 00:08:31,677 with you, Frank? 134 00:08:33,679 --> 00:08:34,514 Of course, Howard. 135 00:08:36,724 --> 00:08:38,601 HUNTER: The woman's deranged. 136 00:08:40,269 --> 00:08:41,729 Frank, you know me. 137 00:08:42,396 --> 00:08:45,233 I am not a rookie when it comes to night maneuvers. 138 00:08:45,733 --> 00:08:47,735 I mean, libidinally speaking, 139 00:08:48,277 --> 00:08:51,781 I have been known to snap a few wet towels in my time. 140 00:08:52,240 --> 00:08:55,493 (chuckles) But this Gardner woman-- 141 00:08:56,536 --> 00:08:58,996 I mean, she is a case for the manuals. 142 00:09:00,540 --> 00:09:02,458 Frank. (inhales) 143 00:09:03,084 --> 00:09:05,253 She heats up her body lotion 144 00:09:06,212 --> 00:09:07,713 in her microwave. 145 00:09:10,925 --> 00:09:12,802 I mean, Judas Priest! 146 00:09:13,344 --> 00:09:17,306 How is any right-thinking male supposed to keep his powder dry 147 00:09:17,390 --> 00:09:21,769 under that kind of ungodly erotogenic pressure? 148 00:09:25,815 --> 00:09:28,734 Howard, if you're trying to tell me you experienced a little 149 00:09:29,360 --> 00:09:31,070 momentary equipment failure-- 150 00:09:31,529 --> 00:09:33,239 I don't care what you've heard, Frank. 151 00:09:33,614 --> 00:09:35,491 My equipment is as good as any man's, 152 00:09:35,783 --> 00:09:38,119 and I don't wish to discuss this any further. 153 00:09:40,830 --> 00:09:43,082 Please, Mrs. Santilia, just try and stay calm. 154 00:09:43,165 --> 00:09:44,959 Two of our officers should be there any minute. 155 00:09:45,042 --> 00:09:47,795 (man shouting) 156 00:09:47,878 --> 00:09:51,507 Bates, Coffey, I thought you were on that call to East Ferry. 157 00:09:51,757 --> 00:09:53,718 -Well... -We were, Sarge. 158 00:09:53,801 --> 00:09:56,262 Until we found these shrimps ripping off our radio. 159 00:09:56,345 --> 00:09:58,097 Yeah, in the parking lot in broad daylight. 160 00:09:58,180 --> 00:10:00,933 My, my, aren't we ambitious early in the morning? 161 00:10:01,017 --> 00:10:03,894 In your nose, Grandpa! Your mama swims after troop ships! 162 00:10:03,978 --> 00:10:04,812 -Watch it! -All right, 163 00:10:04,895 --> 00:10:07,356 put 'em in Holding for the time being. 164 00:10:07,440 --> 00:10:10,067 -Come on, all three of you! -Radio Hill and Renko-- 165 00:10:13,404 --> 00:10:15,865 Those kids are members of the Dragon, Frank. 166 00:10:15,948 --> 00:10:17,283 Former members, it appears. 167 00:10:17,992 --> 00:10:19,910 You really think they've thrown in with the Black Arrow? 168 00:10:19,994 --> 00:10:21,162 I think they'd like to, Ray. 169 00:10:21,245 --> 00:10:23,372 And if they're any indication of what's going on out there, 170 00:10:23,456 --> 00:10:25,916 I'd say we have some serious trouble coming our way. 171 00:10:26,000 --> 00:10:26,834 GOLDBLUME: Frank? 172 00:10:28,127 --> 00:10:30,546 Frank, I have wasted nearly the entire damn morning 173 00:10:30,630 --> 00:10:31,714 going through those warehouse files. 174 00:10:31,797 --> 00:10:33,090 Yeah, I know, Henry. 175 00:10:33,174 --> 00:10:36,636 It was a good try, but I figured that warrant would turn out to be a bust. 176 00:10:38,220 --> 00:10:41,098 Fake waybills, phony addresses and names, yes? 177 00:10:41,349 --> 00:10:44,477 Well, how can someone stash over half a ton of hot armory and hardware 178 00:10:44,560 --> 00:10:46,145 without leaving some kind of trail? 179 00:10:46,646 --> 00:10:49,148 Well, we didn't expect Hudson to make things easy for us. 180 00:10:49,857 --> 00:10:50,691 So what now? 181 00:10:51,901 --> 00:10:54,278 Just so your morning won't be a complete washout, 182 00:10:55,321 --> 00:10:59,241 uh, what say we drop some citations on that warehouse for creative bookkeeping? 183 00:11:01,327 --> 00:11:03,621 Oh, and see if you can raise Belker for me, would you? 184 00:11:03,704 --> 00:11:04,538 Yeah. 185 00:11:04,622 --> 00:11:10,336 Two hours a day I spend in my garden, weeding, pruning, watering. 186 00:11:10,419 --> 00:11:12,088 (shouting) But what do they care? 187 00:11:13,714 --> 00:11:17,385 They play their radios and collect their welfare checks. 188 00:11:17,927 --> 00:11:20,805 And they don't care about nothing! 189 00:11:20,888 --> 00:11:23,099 -You are uncivilized! -(shouting) 190 00:11:23,182 --> 00:11:26,018 -You have no culture! -HILL: Calm down. 191 00:11:26,102 --> 00:11:28,020 If he doesn't hand it over, I'm gonna go up there and get it myself. 192 00:11:28,104 --> 00:11:30,356 He's the one that's always on my property! 193 00:11:30,439 --> 00:11:31,649 Mr. Popovich, please. 194 00:11:31,732 --> 00:11:32,983 Mr. Popovich, calm down. 195 00:11:33,067 --> 00:11:36,821 How am I supposed to do my job if you all don't shut up? 196 00:11:36,904 --> 00:11:38,572 Mr. Popovich, please, just calm down. 197 00:11:38,656 --> 00:11:41,200 You're gonna cause a ri-- Mr. Popovich, calm down. 198 00:11:41,283 --> 00:11:42,743 Thirty-five years I live here. 199 00:11:43,244 --> 00:11:46,747 And I won't be chased out by these animals! 200 00:11:46,831 --> 00:11:49,375 I don't care if you're a man or a woman! Shut up! 201 00:11:49,458 --> 00:11:51,419 -Yo, Bobby. -We are not animals. 202 00:11:52,128 --> 00:11:55,089 You know I hate to start off a shift with these nickel-and-dime beefs. 203 00:11:55,172 --> 00:11:56,507 You think I like it, Renko? 204 00:11:57,675 --> 00:11:59,260 Look, the old guy claims that the kid 205 00:11:59,343 --> 00:12:01,262 stomped half his marigolds chasing the ball. 206 00:12:01,345 --> 00:12:04,724 Ah, heavens, marigolds and soccer balls. Ain't that terrible? 207 00:12:04,807 --> 00:12:07,184 You wonder why I'm so hot to get into plainclothes? 208 00:12:07,268 --> 00:12:09,186 Will you be quiet? Thank you very much! 209 00:12:09,520 --> 00:12:11,355 Now, I think we just oughta negotiate 210 00:12:11,439 --> 00:12:14,191 some kind of unilateral agreement and get the hell out of here. 211 00:12:14,275 --> 00:12:15,359 Wait a minute. Wait a minute. 212 00:12:15,443 --> 00:12:16,819 The old guy's gonna need some kind of token damages-- 213 00:12:16,902 --> 00:12:19,989 I think I can squeeze a fin out of the San Juan contingent. 214 00:12:20,364 --> 00:12:22,032 How do you, uh, say "five dollars"? 215 00:12:22,992 --> 00:12:25,327 -Cinco dólares. -Cinco dólares. 216 00:12:25,411 --> 00:12:26,746 Okay, Mr. Popovich. 217 00:12:26,829 --> 00:12:28,664 -HILL: It's gonna be settled. -Cinco dólares Americano. 218 00:12:31,041 --> 00:12:35,004 -Nice negotiations. -Y'all keep a leash on this ball, boy. 219 00:12:36,505 --> 00:12:37,757 Get out now. Go home. Go home. 220 00:12:37,840 --> 00:12:39,133 -(Hill groaning) -Go wherever it is you live. 221 00:12:39,216 --> 00:12:41,886 Don't hang around, bother this old man anymore. 222 00:12:45,014 --> 00:12:47,600 You know, he's got an awful lot of anger stored up in him. 223 00:12:47,975 --> 00:12:48,809 Well, can you blame him? 224 00:12:48,893 --> 00:12:51,395 How would you feel if your home turf was being invaded 225 00:12:51,479 --> 00:12:53,647 by a bunch of ill-mannered foreigners? 226 00:12:54,982 --> 00:12:56,233 I wouldn't know, cowboy. 227 00:12:56,609 --> 00:13:00,237 (dispatcher on radio, indistinct) 228 00:13:06,076 --> 00:13:07,411 Hudson's called an emergency meet 229 00:13:07,495 --> 00:13:09,538 of the Weapons Committee for three o'clock. 230 00:13:10,831 --> 00:13:12,666 Look, I wanna go in there with a wire, man. 231 00:13:13,334 --> 00:13:17,004 Forget it, Virgil, let's just wait and see what the warehouse bust gives us. 232 00:13:17,087 --> 00:13:17,922 Nothin'. 233 00:13:18,464 --> 00:13:19,840 That's what it's gonna give us. 234 00:13:20,841 --> 00:13:23,969 Look, man, I've been under on this operation for nearly nine months. 235 00:13:24,053 --> 00:13:25,930 We don't move now, it's gonna be too late. 236 00:13:27,139 --> 00:13:29,934 Just tell Furillo. Tell him I want a wire, all right? 237 00:13:31,477 --> 00:13:32,978 -Hit me. -What? 238 00:13:33,062 --> 00:13:35,564 Don't turn around. Just hit me, damn it. Hit me now! 239 00:13:35,940 --> 00:13:37,399 (bottles clattering) 240 00:13:37,858 --> 00:13:39,568 Hey, what's happening, Virgil? 241 00:13:39,652 --> 00:13:42,863 Hey, Clay, uh, just cleanin' up the neighborhood, man. 242 00:13:43,364 --> 00:13:44,448 -That right? -Yeah. 243 00:13:44,532 --> 00:13:47,159 Stinkin' wino tried to hit me for my lunch money. 244 00:13:47,952 --> 00:13:50,329 What? Say. 245 00:13:50,412 --> 00:13:51,497 -Look here, boy. -(grunts) 246 00:13:52,540 --> 00:13:56,293 This here's Black Arrow territory, owned and operated. 247 00:13:57,002 --> 00:13:58,462 No riffraff allowed. 248 00:13:58,838 --> 00:14:00,631 -Especially white riffraff. -(grunts) 249 00:14:00,714 --> 00:14:03,175 CLAY (laughing): Come on. Let's hit it, bro. 250 00:14:03,259 --> 00:14:04,093 MAN: Yeah. 251 00:14:04,176 --> 00:14:05,886 -(groans) -Come on. 252 00:14:06,762 --> 00:14:07,847 (laughing) 253 00:14:11,517 --> 00:14:12,685 (moans) 254 00:14:21,443 --> 00:14:22,653 (door opening) 255 00:14:31,453 --> 00:14:32,997 -You okay? -Yeah. 256 00:14:36,584 --> 00:14:38,127 I just got this from Division, Mick. 257 00:14:38,502 --> 00:14:41,839 Three positive IDs off those prints Virgil got from Hudson's inner circle. 258 00:14:41,922 --> 00:14:43,382 -Oh, yeah? -Mm-hmm. 259 00:14:44,258 --> 00:14:46,510 One of them's an ex-Green Beret named Jenkins 260 00:14:46,594 --> 00:14:47,887 who's wanted for manslaughter in Oakland. 261 00:14:47,970 --> 00:14:50,598 The other two, Tabbs and Ferris, did some time in Michigan. 262 00:14:50,681 --> 00:14:53,934 You figure we can, uh, bust Hudson on a parole beef? 263 00:14:54,018 --> 00:14:55,060 Uh-huh. 264 00:14:55,144 --> 00:14:56,478 Consorting with known felons. 265 00:14:57,313 --> 00:15:00,649 We stand an excellent chance if we can get Virgil into that meeting with a wire. 266 00:15:00,733 --> 00:15:03,193 Captain, these Black Arrow guys play for keeps. 267 00:15:03,277 --> 00:15:04,361 They waste people. 268 00:15:05,696 --> 00:15:06,614 I'm aware of that, Mick. 269 00:15:06,697 --> 00:15:09,909 So is Virgil, or he wouldn't want them so badly. 270 00:15:10,242 --> 00:15:12,786 Captain, Virgil is such a gung-ho type. 271 00:15:14,663 --> 00:15:17,291 Why can't we wait till something sure comes along? 272 00:15:19,668 --> 00:15:21,503 Okay, I'll have him wired up this afternoon. 273 00:15:21,587 --> 00:15:24,298 I just wanted you to know that I don't feel good about the whole thing. 274 00:15:24,882 --> 00:15:26,634 I know you don't, Mick. Neither do I. 275 00:15:36,685 --> 00:15:38,228 -Phillip. -Howard. 276 00:15:38,646 --> 00:15:41,398 It seems I've drained the last of the java. 277 00:15:42,816 --> 00:15:44,610 I trust there's no hard feelings, Phil. 278 00:15:44,985 --> 00:15:48,697 Of course not, Howard. I'll just, uh, brew a fresh pot. 279 00:15:50,115 --> 00:15:53,661 I was referring to our situation vis-à-vis the Gardner woman. 280 00:15:53,744 --> 00:15:55,079 Rest easy, Howard. 281 00:15:55,621 --> 00:15:57,831 Our estrangement is quite unconditional. 282 00:15:58,415 --> 00:16:00,751 Orthopedically speaking, it couldn't have come too soon. 283 00:16:01,502 --> 00:16:02,878 (chuckles) 284 00:16:03,587 --> 00:16:07,675 Yeah, well, after last night's soirée, I couldn't concur with you more. 285 00:16:07,758 --> 00:16:08,884 Why? What happened last night? 286 00:16:10,302 --> 00:16:13,722 Nothing, Phil. (chuckles) Absolutely nothing. 287 00:16:13,806 --> 00:16:15,432 Well, congratulations, Howard. 288 00:16:15,724 --> 00:16:17,977 In view of the woman's insatiable needs, 289 00:16:18,602 --> 00:16:21,855 that must qualify as an all-time first. 290 00:16:25,317 --> 00:16:26,151 Doggone it, Phil. 291 00:16:26,235 --> 00:16:30,197 I have proven myself a first-rate nimrod from Dartmouth to Da Nang, 292 00:16:30,406 --> 00:16:33,993 and I'll be damned if I'll be crucified for one wet squib. 293 00:16:34,076 --> 00:16:35,577 (mug clatters) 294 00:16:36,161 --> 00:16:38,539 -How've you been, Howard? -Wouldn't you like to know? 295 00:16:40,708 --> 00:16:43,460 -What's eating him? -Well, Fay... 296 00:16:43,544 --> 00:16:47,047 To put it bluntly, Grace Gardner. 297 00:16:47,756 --> 00:16:50,384 Grace Gardner? With Howard Hunter? 298 00:16:50,467 --> 00:16:52,970 Mm-hmm. Fate makes strange bedfellows of us all. 299 00:16:53,846 --> 00:16:57,141 Only two weeks ago, I never imagined I'd be seeing Margaret again. 300 00:16:57,474 --> 00:16:58,976 -Your ex-wife Margaret? -Mm-hmm. 301 00:16:59,059 --> 00:17:01,311 I stopped over to help her install her storm windows 302 00:17:01,770 --> 00:17:03,230 and ended up staying for dinner. 303 00:17:04,857 --> 00:17:07,943 After six months on the carnal frontiers with Grace Gardner, 304 00:17:08,277 --> 00:17:12,489 you've no idea what a joy it is to spend the night with a woman-- 305 00:17:12,740 --> 00:17:14,450 just sleeping. 306 00:17:15,159 --> 00:17:17,745 -That's called "domesticity," Phil. -(Phil chuckling) 307 00:17:17,828 --> 00:17:19,705 Oh. Hiya, Mac. What's the good word? 308 00:17:19,788 --> 00:17:23,083 Well, it's four centerline tickets for the Sabre game. 309 00:17:23,167 --> 00:17:25,961 Oh, great! Oh, I'd like you to meet Fay Furillo. 310 00:17:26,045 --> 00:17:27,087 -How do you do, Fay? -Hello. 311 00:17:27,171 --> 00:17:28,964 -You're the captain's missus? -Former. 312 00:17:29,298 --> 00:17:33,385 Oh, well, in that case, Fay, do you like contact sports? 313 00:17:34,428 --> 00:17:36,805 Is your friend aware that he's propositioning a woman 314 00:17:36,889 --> 00:17:38,766 engaged to be married in ten days? 315 00:17:38,849 --> 00:17:41,727 No! Well, who's the lucky fellow? 316 00:17:41,810 --> 00:17:43,145 His name is Hal Massey. 317 00:17:43,395 --> 00:17:45,898 Oh, he's running for reelection for the school board. 318 00:17:45,981 --> 00:17:49,485 Oh, nice going, Fay. You finally bagged a live one. 319 00:17:50,069 --> 00:17:50,944 Phil! 320 00:17:51,028 --> 00:17:53,822 -(laughing) -Francis must be happy as a clam. 321 00:17:53,906 --> 00:17:57,034 Well, he is. And, in fact, that's why I came by today. 322 00:17:57,117 --> 00:17:59,578 I want to invite you both to the reception. 323 00:17:59,661 --> 00:18:02,206 Oh, thank you. How civilized. 324 00:18:03,582 --> 00:18:05,584 And congratulations. 325 00:18:06,543 --> 00:18:07,377 Thank you, Phil. 326 00:18:09,630 --> 00:18:11,256 Say hi to Margaret for me, okay? 327 00:18:11,757 --> 00:18:14,176 -It was nice meeting you, Mac. -The pleasure was totally mine, Fay. 328 00:18:14,259 --> 00:18:16,887 -I'm just sorry it didn't happen sooner. -(laughs) 329 00:18:16,970 --> 00:18:17,930 -Bye-bye. -Goodbye. 330 00:18:18,514 --> 00:18:20,599 (Mac groaning) 331 00:18:20,682 --> 00:18:23,102 Oh, Phil! (chuckling) 332 00:18:26,396 --> 00:18:29,775 And so the women come and go, speaking of Michelangelo. 333 00:18:30,275 --> 00:18:32,569 (chuckles) Chin up, MacAllister. 334 00:18:32,861 --> 00:18:35,572 Amour-wise, it's a wide and woolly world out there. 335 00:18:35,656 --> 00:18:37,741 (chuckling) 336 00:18:38,826 --> 00:18:39,827 (tapping on window) 337 00:18:42,746 --> 00:18:44,998 -Can I see you for a minute, Captain? -Sure. Come on in. 338 00:18:46,208 --> 00:18:49,294 I was wondering if you knew what was going on in this Downey case. 339 00:18:49,378 --> 00:18:51,880 They make a deal with the D.A. or what? 340 00:18:52,798 --> 00:18:53,841 Not to my knowledge. 341 00:18:54,800 --> 00:18:56,009 You know, it's a hell of a thing, Frank. 342 00:18:56,760 --> 00:19:00,556 You nail some drugged-out, two-buck mattress buster, 343 00:19:00,639 --> 00:19:03,058 and all of a sudden they got you under a microscope. 344 00:19:04,726 --> 00:19:05,853 What can I tell you, Ben? 345 00:19:08,063 --> 00:19:11,900 You know, my wife's a great gal. You'd love her, Frank. 346 00:19:12,442 --> 00:19:15,028 I've been on the vice squad for almost five years now, 347 00:19:15,946 --> 00:19:17,823 and, you know, she hasn't squawked once. 348 00:19:19,158 --> 00:19:20,659 But even she's getting edgy. 349 00:19:21,577 --> 00:19:23,745 It's like having a sword over your head or something. 350 00:19:23,829 --> 00:19:24,663 I know. 351 00:19:24,746 --> 00:19:27,875 But the department has to investigate all charges against its officers. 352 00:19:27,958 --> 00:19:30,085 -You know that, too. -Yeah, I guess. 353 00:19:31,420 --> 00:19:32,963 So just go about your business, 354 00:19:33,547 --> 00:19:35,716 and I'll keep you apprised of what happens, okay? 355 00:19:38,260 --> 00:19:39,094 (sighs) 356 00:19:40,220 --> 00:19:42,306 Thanks, Frank. I mean it. 357 00:19:51,315 --> 00:19:52,149 (clears throat) 358 00:19:54,234 --> 00:19:55,235 How are you, Joyce? 359 00:19:56,195 --> 00:19:58,030 Fine. Yourself? 360 00:19:59,281 --> 00:20:00,490 Sitting on a rainbow. 361 00:20:01,408 --> 00:20:02,242 That's good. 362 00:20:06,580 --> 00:20:07,581 What can I do for you? 363 00:20:16,632 --> 00:20:19,509 I've just come back from the D.A.'s office about Susan Downey. 364 00:20:21,470 --> 00:20:22,429 Mm-hmm. 365 00:20:22,512 --> 00:20:23,931 They're looking to plea-bargain. 366 00:20:25,265 --> 00:20:27,601 Assistant D.A. Ramsey, I believe it was, 367 00:20:27,684 --> 00:20:31,772 said they'd reduce charges if we wouldn't press our Ben Lambert complaint. 368 00:20:32,231 --> 00:20:34,942 I couldn't figure out why they'd give a damn about Ben Lambert 369 00:20:35,025 --> 00:20:36,193 at this stage of the game, 370 00:20:36,860 --> 00:20:38,028 unless you talked to them. 371 00:20:38,904 --> 00:20:40,822 I reviewed the case with them, yes. 372 00:20:41,156 --> 00:20:45,077 Well, I told your Mr. Ramsey no deal. We fight all the way. 373 00:20:46,078 --> 00:20:48,288 You have to do what you think is right, counselor. 374 00:20:52,084 --> 00:20:53,961 Frank, I need an objective viewpoint, 375 00:20:54,795 --> 00:20:55,879 an opinion I value. 376 00:20:57,631 --> 00:20:58,799 Come on. I'll buy you a hot dog. 377 00:21:11,019 --> 00:21:15,524 Dispatch, we got a replay on that neighbor squabble on East Ferry. 378 00:21:15,607 --> 00:21:17,192 What say let's send Hill and Renko out 379 00:21:17,276 --> 00:21:19,653 to domesticate the situation once and for all? 380 00:21:20,112 --> 00:21:22,948 Tell me about Lambert. What's he like? 381 00:21:23,115 --> 00:21:25,909 Good cop. Not exceptional, but good. Solid. 382 00:21:25,993 --> 00:21:28,954 -He's a family man. Clean record. -That's it? 383 00:21:29,454 --> 00:21:31,873 Those are a lot better credentials than Susan Downey's. 384 00:21:32,499 --> 00:21:35,127 You know, job description of topless waitress 385 00:21:35,210 --> 00:21:37,671 does not exactly generate a lot of character references. 386 00:21:40,048 --> 00:21:43,468 Frank, I really ran the number on her. 387 00:21:45,679 --> 00:21:48,348 Women's rights. The importance of assertion. 388 00:21:48,432 --> 00:21:50,976 Her rights and responsibilities as an individual. 389 00:21:51,226 --> 00:21:52,519 The entire party line. 390 00:21:53,145 --> 00:21:55,439 She just sat there, blown away by the big-shot lawyer, 391 00:21:55,522 --> 00:21:57,399 and all but delivered herself into my hands. 392 00:21:57,482 --> 00:22:00,319 -So what's your problem? -(bell tolling) 393 00:22:02,195 --> 00:22:06,908 Am I being so stiff-necked about my ideals that I'm harming my client? 394 00:22:07,534 --> 00:22:09,328 I wouldn't call you stiff-necked, counselor. 395 00:22:09,411 --> 00:22:10,704 As I recall, your neck's-- 396 00:22:13,290 --> 00:22:15,709 Sorry. That wasn't exactly proper. 397 00:22:18,086 --> 00:22:22,549 (sighs) If she's telling the truth and we take the deal, 398 00:22:24,509 --> 00:22:27,763 then Lambert gets swept under the carpet without even a reprimand, 399 00:22:27,846 --> 00:22:29,890 and Susan Downey becomes just another victim 400 00:22:29,973 --> 00:22:31,683 flushed down the system's toilet. 401 00:22:33,435 --> 00:22:34,269 Exactly right. 402 00:22:35,854 --> 00:22:38,023 But if you don't take the plea and you lose-- 403 00:22:38,607 --> 00:22:40,859 Then she's doing time, and I'm kicking myself. 404 00:22:41,651 --> 00:22:43,236 But that's a given in every case. 405 00:22:43,612 --> 00:22:46,031 The point is, Susan Downey should not have to be compromised, 406 00:22:46,114 --> 00:22:47,199 and neither should I. 407 00:22:48,116 --> 00:22:50,577 -What he did to her sickens me. -If he's guilty. 408 00:22:52,621 --> 00:22:53,747 You wanna know something? 409 00:22:55,165 --> 00:22:56,458 Whether you win or lose, 410 00:22:57,959 --> 00:22:59,044 we're never gonna know, 411 00:23:00,087 --> 00:23:00,921 not for sure. 412 00:23:09,596 --> 00:23:12,432 How've you been, Frank? Really. 413 00:23:14,309 --> 00:23:15,310 I've been missing you. 414 00:23:17,145 --> 00:23:17,979 Me too. 415 00:23:19,022 --> 00:23:21,358 Joyce, I didn't dislike what we had. 416 00:23:23,944 --> 00:23:25,612 It just made me want so much more. 417 00:23:27,948 --> 00:23:30,450 There are men in my life who'd kill to have what you had. 418 00:23:33,829 --> 00:23:35,914 I only wish it'd been enough for me. It wasn't. 419 00:23:42,587 --> 00:23:44,214 Thanks for the hot dog, pizza man. 420 00:23:46,883 --> 00:23:49,094 (angry shouting) 421 00:23:49,177 --> 00:23:51,221 MAN: Old man, what are you gonna do with that bat? 422 00:23:53,432 --> 00:23:54,599 Who do you want this time? 423 00:23:55,016 --> 00:23:58,895 Well, I'll take the white man, and you take the third world. 424 00:23:58,979 --> 00:24:00,063 -Get out of my way, pal. -Back off. 425 00:24:00,147 --> 00:24:01,231 Get out of my way, get out of my way. 426 00:24:01,314 --> 00:24:03,358 Let us through, let us through, let us through. 427 00:24:03,442 --> 00:24:04,818 Now, I thought we cleaned this mess up. 428 00:24:04,901 --> 00:24:05,735 Stay away from me! 429 00:24:05,819 --> 00:24:09,448 -Hey, hey, hey, no problem. -Now, you put that bat down. 430 00:24:10,198 --> 00:24:12,242 Do you have any idea what the penalties are 431 00:24:12,325 --> 00:24:14,870 for wielding a bat like that at an officer of the law? 432 00:24:14,953 --> 00:24:18,582 Tell them! Tell them! Because they're all just animals! 433 00:24:18,832 --> 00:24:21,543 -Understand? -My son was doing nothing! 434 00:24:21,626 --> 00:24:24,754 And this-- this animal came after him calling him filthy names! 435 00:24:24,838 --> 00:24:27,090 Hey, do you expect me to believe that he's the only one doing this? 436 00:24:27,174 --> 00:24:28,008 Come on. 437 00:24:28,091 --> 00:24:31,803 M-- Mr. Popovich, we have got to talk about this. 438 00:24:32,179 --> 00:24:33,305 All I was doing was playing my tape deck 439 00:24:33,388 --> 00:24:35,348 -while I was waxing my brother's car, man. -Okay, son, all right. 440 00:24:35,891 --> 00:24:38,727 These people are your neighbors, whether you like it or not. 441 00:24:38,810 --> 00:24:41,271 Now look, I know how you feel-- 442 00:24:42,063 --> 00:24:44,191 being the last white man in the neighborhood and all. 443 00:24:44,274 --> 00:24:46,776 And if these jokers have committed some kind of a crime-- 444 00:24:46,860 --> 00:24:48,195 (chattering) 445 00:24:48,278 --> 00:24:49,946 -Shut up! -WOMAN: There he goes! 446 00:24:50,030 --> 00:24:51,615 WOMAN: There he goes! He's crazy, I told you. 447 00:24:51,698 --> 00:24:54,868 Get behind the fence. Behind the fence. Everybody, behind the fence. 448 00:24:54,951 --> 00:24:57,120 Mr. Popovich, will you open up this door? 449 00:24:57,662 --> 00:25:00,832 Now, I'm-- I'm a police officer. You're required by law-- 450 00:25:01,541 --> 00:25:02,459 WOMAN: Now, you guys, every time you always say-- 451 00:25:02,542 --> 00:25:04,544 -Bobby... -HILL: Behind the gate, everybody. 452 00:25:04,628 --> 00:25:07,005 Son, that's you, too. Behind the gate. 453 00:25:09,466 --> 00:25:10,675 Gun, Renko! 454 00:25:25,899 --> 00:25:27,943 (helicopter whirring) 455 00:25:30,195 --> 00:25:33,365 (siren blaring) 456 00:25:35,075 --> 00:25:36,993 GOLDBLUME: He's in the house with a shotgun, Frank. 457 00:25:37,077 --> 00:25:40,080 Our guys are okay. We got a wounded kid in the line of fire. 458 00:25:40,163 --> 00:25:42,207 Can't get to him. We don't know if he's alive. 459 00:25:42,791 --> 00:25:44,251 There's been no motion from the house, 460 00:25:44,334 --> 00:25:46,878 and the old man hasn't responded to the bullhorn. 461 00:25:47,128 --> 00:25:49,089 Hunter's setting up a field phone now to contact him. 462 00:25:49,631 --> 00:25:52,300 -I got the paramedic. -Can you tell if he's still alive? 463 00:25:52,592 --> 00:25:54,719 -I just got here. -Well, work on it then, will you? 464 00:25:55,428 --> 00:25:57,472 -FRANK: Henry. -I'm here, Frank. 465 00:25:58,557 --> 00:26:01,268 I got a number here for Popovich. 466 00:26:01,351 --> 00:26:03,520 FRANK: 555-3501. 467 00:26:04,271 --> 00:26:07,148 Hill? 555-3501. 468 00:26:07,232 --> 00:26:08,149 Right. 469 00:26:08,733 --> 00:26:11,403 This is Hunter at the scene, acknowledging your circuit, Frank. 470 00:26:11,486 --> 00:26:13,363 We've secured the perimeters. Over. 471 00:26:13,446 --> 00:26:14,990 Outstanding, Howard. 472 00:26:15,865 --> 00:26:17,909 Henry, you tell me, how do you want to handle this? 473 00:26:17,993 --> 00:26:19,911 As slow and easy as I can, Frank. 474 00:26:20,787 --> 00:26:23,832 Once we establish a line of dialog, we can go in there and bring the boy out. 475 00:26:24,124 --> 00:26:26,918 Frank, Henry, one word, please. 476 00:26:27,752 --> 00:26:31,506 That boy has to be desanguinating at a horrendous rate. 477 00:26:31,965 --> 00:26:35,844 HUNTER: And I repeat, we don't have the time for slow and easy. 478 00:26:35,927 --> 00:26:39,264 Now just let my boys lay down a little lead umbrella. 479 00:26:39,472 --> 00:26:43,893 We'll sweep right under, pick that boy up, and presto-- home free. 480 00:26:44,311 --> 00:26:45,353 What do you think, Henry? 481 00:26:46,354 --> 00:26:47,314 Evacuation isn't complete. 482 00:26:47,397 --> 00:26:49,232 There's still people in the surrounding buildings. 483 00:26:49,774 --> 00:26:51,484 Okay, that's out, Howard. 484 00:26:51,776 --> 00:26:54,988 Henry, all I can say is initiate contact as quickly as possible. 485 00:26:55,447 --> 00:26:57,073 -Will do. -HILL: It's ringing, Henry. 486 00:27:03,580 --> 00:27:04,664 But he's not picking up. 487 00:27:06,916 --> 00:27:08,501 MAN: Hey, Simmon, get down here! 488 00:27:09,628 --> 00:27:10,879 A waste of time, Henry. 489 00:27:15,258 --> 00:27:16,092 (sighs) 490 00:27:16,926 --> 00:27:18,136 Maybe you're right, Howard. 491 00:27:19,346 --> 00:27:21,806 Maybe just trying to talk to the man is a waste of time. 492 00:27:22,182 --> 00:27:24,601 Hey, now your crosshairs are lining up. 493 00:27:25,101 --> 00:27:26,603 We'll deploy a strike force 494 00:27:26,686 --> 00:27:30,440 and use the new Cyclops urban warfare grenade launcher. 495 00:27:30,523 --> 00:27:32,192 It'll be zappo, zilch. 496 00:27:32,275 --> 00:27:34,653 Please, Howard. No strike force, not yet. 497 00:27:35,695 --> 00:27:37,822 Joe, will you hand me that bullhorn in the front seat? 498 00:27:37,906 --> 00:27:39,282 -JOE: Right, Lieutenant. -How's the boy? 499 00:27:39,991 --> 00:27:40,992 PARAMEDIC: Can't tell. 500 00:27:41,743 --> 00:27:44,162 He hasn't moved in five, maybe six minutes. 501 00:27:46,748 --> 00:27:47,582 Mr. Popovich? 502 00:27:49,125 --> 00:27:50,460 My name is Henry Goldblume. 503 00:27:52,587 --> 00:27:54,464 I'm gonna come out there and get the boy. 504 00:27:55,090 --> 00:27:56,257 Judas. 505 00:27:56,341 --> 00:27:58,426 HENRY: I won't be armed. I'll come alone. 506 00:27:59,010 --> 00:28:01,888 I'll pick him up and bring him back here. Okay, Mr. Popovich? 507 00:28:06,101 --> 00:28:09,938 If the need arises, Henry, you won't go down unanswered. 508 00:28:11,606 --> 00:28:12,774 Thanks a million, Howard. 509 00:28:21,324 --> 00:28:23,368 (helicopters whirring) 510 00:28:41,970 --> 00:28:45,056 -(siren blaring) -Hey! Get out of here! 511 00:29:38,067 --> 00:29:40,945 WOMAN: Arturo! (sobbing) 512 00:29:41,029 --> 00:29:41,863 Arturo! (shouting) 513 00:29:44,866 --> 00:29:45,825 Arturo! 514 00:29:59,547 --> 00:30:02,425 (siren blaring) 515 00:30:02,509 --> 00:30:04,803 You really showed 'em the size of your brass, Henry. 516 00:30:06,262 --> 00:30:07,263 I'm proud of you. 517 00:30:09,307 --> 00:30:10,433 The kid's dead, Howard. 518 00:30:20,443 --> 00:30:21,569 I don't know, Captain. 519 00:30:22,487 --> 00:30:25,114 Virgil was supposed to show up at 2:00 for his wire. 520 00:30:25,865 --> 00:30:27,367 It's now almost 2:20. 521 00:30:28,117 --> 00:30:30,578 FURILLO: You have any reason to smell anything wrong, Mick? 522 00:30:32,539 --> 00:30:33,456 Not really. 523 00:30:34,874 --> 00:30:37,752 Damn it. I didn't like this, Captain. I told him we should pull out. 524 00:30:37,836 --> 00:30:39,587 I know you did, Mick. But for all we know, 525 00:30:39,671 --> 00:30:42,215 he went down to his car and somebody boosted his battery. 526 00:30:43,258 --> 00:30:44,717 Let me go find him, Captain. 527 00:30:44,801 --> 00:30:45,635 No, no, no. Wait. 528 00:30:46,135 --> 00:30:47,971 Just ten more minutes. If he doesn't show, then go after him. 529 00:30:48,054 --> 00:30:49,597 But be careful. Be careful. 530 00:30:50,265 --> 00:30:52,225 FURILLO: Keep Ray apprised of your whereabouts. 531 00:30:56,229 --> 00:30:57,689 Do you think Virgil is all right? 532 00:30:58,022 --> 00:30:58,857 He's late. 533 00:31:01,067 --> 00:31:02,902 That's all. There's nothing more to it, Ray. 534 00:31:04,153 --> 00:31:04,988 All right. 535 00:31:05,864 --> 00:31:07,949 HUDSON: There's one thing you learn in the joint. 536 00:31:08,032 --> 00:31:10,201 Ain't no such thing as loyalty. 537 00:31:12,787 --> 00:31:15,915 Someone would always sell you out for a price. 538 00:31:17,500 --> 00:31:21,796 So it didn't surprise me when someone told 'em where we put the guns. 539 00:31:22,922 --> 00:31:26,301 The only question is, who? 540 00:31:30,305 --> 00:31:31,472 Was it you, Earl? 541 00:31:37,437 --> 00:31:40,231 (chuckling) 542 00:31:40,315 --> 00:31:42,191 No. (chuckling) 543 00:31:42,483 --> 00:31:44,944 I know this man since he was a little boy. 544 00:31:47,697 --> 00:31:48,990 Now, it had to be 545 00:31:50,450 --> 00:31:52,535 someone who was on the Weapons Committee 546 00:31:53,870 --> 00:31:57,749 or someone who was told by someone on the Weapons Committee. 547 00:32:01,336 --> 00:32:05,256 Baby, when you lie down with traitors, you are a traitor. 548 00:32:05,924 --> 00:32:07,675 I didn't know, Jesse. 549 00:32:09,010 --> 00:32:12,430 You sure must have pleased this girl a whole lot. 550 00:32:13,848 --> 00:32:15,308 You made her betray the brotherhood. 551 00:32:16,559 --> 00:32:19,520 And when you betray the brotherhood, you pay the price. 552 00:32:27,403 --> 00:32:28,905 I don't know who you are, boy. 553 00:32:30,698 --> 00:32:33,701 Maybe a cop. Maybe a fed. 554 00:32:34,953 --> 00:32:39,123 All I know is I got history with these people. 555 00:32:40,458 --> 00:32:42,001 I ain't got nothing with you. 556 00:32:48,466 --> 00:32:49,467 (cocks gun) 557 00:32:52,887 --> 00:32:54,097 Afraid to die, Virgil? 558 00:32:56,766 --> 00:32:58,017 Are you holding it together? 559 00:32:59,978 --> 00:33:03,606 Or are your legs getting weak 560 00:33:04,565 --> 00:33:06,150 and your mouth going dry? 561 00:33:07,986 --> 00:33:09,028 Answer me, boy! 562 00:33:12,865 --> 00:33:13,825 You're gonna do it. 563 00:33:15,326 --> 00:33:16,452 You're gonna do it, do it. 564 00:33:17,286 --> 00:33:18,746 (spits) Do it! 565 00:33:22,208 --> 00:33:23,042 Oh, yeah, 566 00:33:25,253 --> 00:33:26,629 I'm gonna do it, Virgil. 567 00:33:28,756 --> 00:33:31,759 (chuckles) You know I'm gonna do it. 568 00:33:34,429 --> 00:33:35,304 Look at me, girl. 569 00:33:37,473 --> 00:33:38,433 You're weak, baby, 570 00:33:39,642 --> 00:33:41,978 and I will not tolerate weakness. 571 00:33:42,061 --> 00:33:43,187 (crying) No, Jesse! 572 00:33:43,271 --> 00:33:44,230 -(gunshot) -No! 573 00:33:52,655 --> 00:33:53,656 (gun cocking) 574 00:33:59,746 --> 00:34:01,414 As far as I'm concerned, it's cut-and-dried. 575 00:34:01,497 --> 00:34:02,707 With that boy dead, 576 00:34:02,790 --> 00:34:05,334 I suggest that we just saturate that target with tear gas 577 00:34:05,418 --> 00:34:06,294 and drive him out of there. 578 00:34:06,377 --> 00:34:08,379 Let me try and make contact with him one more time. 579 00:34:08,463 --> 00:34:12,341 (sighs) Henry, I am not insensitive to your humanitas, 580 00:34:12,425 --> 00:34:15,678 but this is my operation, and I think at this point in time-- 581 00:34:15,887 --> 00:34:16,971 Mr. Popovich. 582 00:34:17,889 --> 00:34:19,724 Yeah, this is Sergeant Henry Goldblume. 583 00:34:19,807 --> 00:34:21,559 I'm the one who pulled the boy off the street. 584 00:34:22,351 --> 00:34:25,146 Uh, look, Mr. Popovich, I know how you must be feeling right now, 585 00:34:25,229 --> 00:34:28,107 and I thought maybe I'd come over there, maybe we could talk about the situation. 586 00:34:28,357 --> 00:34:30,902 MR. POPOVICH: Stay away from my house if you want to live. 587 00:34:31,277 --> 00:34:33,029 Mr. Popovich, I'm not your enemy. 588 00:34:34,405 --> 00:34:36,699 Let me come over there. We can talk easier there. 589 00:34:36,783 --> 00:34:38,618 -MR. POPOVICH: No. No. -I'm-- I'm coming over. 590 00:34:38,701 --> 00:34:40,703 -You can't. -Great. He says he's gonna kill himself. 591 00:34:40,912 --> 00:34:43,164 -I can't give you approval to go in there. -Howard. 592 00:34:43,873 --> 00:34:47,919 Henry, you are dealing with a demented, suicidal psychopath. 593 00:34:48,252 --> 00:34:51,339 He's demonstrated his willingness to kill people without provocation. 594 00:34:52,006 --> 00:34:54,342 -I'll keep that in mind, Howard. -Oh, good. 595 00:35:25,081 --> 00:35:26,749 (door opens) 596 00:35:30,253 --> 00:35:31,295 Mr. Popovich? 597 00:35:37,760 --> 00:35:39,011 -Sit down. -(clock ticking) 598 00:36:17,049 --> 00:36:18,342 What is your name? 599 00:36:18,426 --> 00:36:20,928 -Henry Goldblume, sir. -Jew, huh? 600 00:36:22,763 --> 00:36:25,850 Well, pour yourself a drink. 601 00:36:27,185 --> 00:36:28,019 (sighs) 602 00:36:52,501 --> 00:36:54,462 (sighs) Well, Mr. Popovich, 603 00:36:55,671 --> 00:36:57,798 looks like we've got a hell of a situation here. 604 00:36:59,759 --> 00:37:03,054 I thought maybe we should talk it through before it gets any more out of hand. 605 00:37:03,429 --> 00:37:04,847 Nothing to talk about. 606 00:37:06,641 --> 00:37:08,976 I'm figuring to kill myself. 607 00:37:13,439 --> 00:37:14,899 You're Catholic, aren't you, Mr. Popovich? 608 00:37:14,982 --> 00:37:15,816 So? 609 00:37:16,609 --> 00:37:18,861 Suicide's a mortal sin, isn't it? You go straight to hell. 610 00:37:18,945 --> 00:37:19,779 Shut up! 611 00:37:20,988 --> 00:37:23,741 I want a sermon, I'll go to mass. 612 00:37:29,455 --> 00:37:30,998 Do you have a family, Mr. Popovich? 613 00:37:31,874 --> 00:37:34,502 MR. POPOVICH: Had. Had a family. 614 00:37:35,253 --> 00:37:39,507 When Mary and me were raising up our little ones, 615 00:37:39,924 --> 00:37:43,177 this was a nice neighborhood. 616 00:37:45,846 --> 00:37:48,224 I could send my daughter, Lebushka, 617 00:37:48,391 --> 00:37:52,270 down to the grocery store for milk any time, 618 00:37:52,770 --> 00:37:54,355 day or night. 619 00:37:59,026 --> 00:38:01,654 There was this Polish bakery. 620 00:38:02,154 --> 00:38:06,075 They made fresh bread every day. 621 00:38:07,159 --> 00:38:11,706 You would bring it home still warm from the oven. 622 00:38:12,623 --> 00:38:18,170 Now you go to the supermarket, you pay $1.80-- for what? 623 00:38:19,297 --> 00:38:21,966 A loaf of chemical garbage. 624 00:38:23,426 --> 00:38:26,095 People used to keep up their places. 625 00:38:26,929 --> 00:38:27,763 Now? 626 00:38:28,264 --> 00:38:31,142 You got the niggers, and spics, 627 00:38:31,809 --> 00:38:35,187 and gypsies, and there is garbage all over, 628 00:38:35,271 --> 00:38:38,649 and no one gives a damn about it anymore. 629 00:38:39,233 --> 00:38:40,067 No one. 630 00:38:41,319 --> 00:38:47,366 I see them going to the bathroom in doorways, for God's sake. 631 00:38:50,077 --> 00:38:52,455 Nobody gives a damn 632 00:38:52,830 --> 00:38:54,749 about human life. 633 00:38:56,250 --> 00:38:57,251 Nobody. 634 00:38:59,462 --> 00:39:00,296 You know... 635 00:39:05,509 --> 00:39:10,264 they poisoned my dog. (sobbing) 636 00:39:13,517 --> 00:39:16,187 (sobbing) My dog. 637 00:39:17,688 --> 00:39:21,609 I found him right out front in my garden. 638 00:39:22,360 --> 00:39:23,194 HENRY: I'm sorry. 639 00:39:25,196 --> 00:39:29,200 Now you tell me, what's the sense? 640 00:39:29,992 --> 00:39:35,164 I work hard all my life, and I hate it living like this! 641 00:39:37,166 --> 00:39:39,335 It doesn't have to be this way, Mr. Popovich. 642 00:39:40,878 --> 00:39:43,672 They're gonna send me to the gas chamber 643 00:39:44,715 --> 00:39:46,634 for killing that boy. 644 00:39:50,137 --> 00:39:51,055 You didn't kill him. 645 00:39:52,765 --> 00:39:53,599 He's just wounded. 646 00:39:55,559 --> 00:39:58,521 Now, I'm gonna be straight with you, Mr. Popovich. 647 00:39:59,772 --> 00:40:01,440 You'll probably have to go to jail for a bit. 648 00:40:01,524 --> 00:40:02,525 No jail. 649 00:40:03,275 --> 00:40:04,151 Look around you. 650 00:40:06,153 --> 00:40:07,196 You're already in jail. 651 00:40:08,489 --> 00:40:10,825 You got three locks on the doors. You got bars on the windows. 652 00:40:10,908 --> 00:40:12,451 You can't even go out after dark. 653 00:40:13,786 --> 00:40:15,538 Give yourself up, Mr. Popovich. 654 00:40:17,331 --> 00:40:22,253 I promise you, you'll go to a-a minimum-security prison farm upstate. 655 00:40:23,003 --> 00:40:24,964 You could even have your own garden up there. 656 00:40:27,049 --> 00:40:28,050 Go away now. 657 00:40:29,802 --> 00:40:30,970 Why don't I just sit here? 658 00:40:31,053 --> 00:40:32,138 I said go away! 659 00:40:37,059 --> 00:40:38,644 I'll wait for you out on the porch. 660 00:40:54,368 --> 00:40:55,369 Mr. Popovich, 661 00:40:56,579 --> 00:40:57,746 whichever way it goes, 662 00:40:59,915 --> 00:41:00,916 I enjoyed our talk. 663 00:41:21,103 --> 00:41:26,901 (chattering on radio) 664 00:41:31,906 --> 00:41:34,492 MAN ON RADIO: I also have one female in the R & P tank. 665 00:41:34,575 --> 00:41:35,868 Can I have a time check? 666 00:41:35,951 --> 00:41:36,994 Nothing. 667 00:41:56,931 --> 00:41:57,765 Let's go. 668 00:42:11,654 --> 00:42:13,113 Let's go, Mr. Popovich. 669 00:42:20,120 --> 00:42:22,289 I can't condone your actions, Henry. 670 00:42:23,749 --> 00:42:25,709 Nevertheless, it was a first-rate job. 671 00:42:28,671 --> 00:42:29,672 How'd you pull it off? 672 00:42:30,839 --> 00:42:32,591 I lied through my teeth to him, Howard. 673 00:43:01,328 --> 00:43:03,247 I told you, but you wouldn't listen. 674 00:43:04,039 --> 00:43:07,459 I told you we should have pulled him out of there right after the warehouse bust. 675 00:43:07,543 --> 00:43:08,669 I begged you. 676 00:43:09,712 --> 00:43:13,757 And on the phone, when he didn't show up for his wire, you kept telling me to wait. 677 00:43:15,009 --> 00:43:17,678 Mick, it wouldn't have changed anything. 678 00:43:17,761 --> 00:43:19,179 MICK: How do we know that? 679 00:43:19,471 --> 00:43:22,683 He had it all ahead of him, and you threw his life away. 680 00:43:25,269 --> 00:43:26,937 His death is on your head. 681 00:43:30,065 --> 00:43:31,317 They all are, Mick. 682 00:43:40,868 --> 00:43:43,537 Ray, put out a warrant for Jesse John Hudson's arrest. 683 00:43:44,496 --> 00:43:47,625 Get him for consorting. Get him for anything, but get him. 684 00:43:48,584 --> 00:43:49,418 All right. 685 00:43:53,839 --> 00:43:55,507 -(grunts) -Come here! 686 00:43:56,425 --> 00:43:58,427 Freeze! All right. Get him. Come on! 687 00:43:58,510 --> 00:43:59,678 What the hell's going on here? 688 00:43:59,762 --> 00:44:01,639 I got a warrant for your arrest. 689 00:44:01,722 --> 00:44:02,973 Hey, you must be joking! 690 00:44:03,057 --> 00:44:04,558 -WOMAN: Jesse. -Check the bedroom. 691 00:44:05,059 --> 00:44:07,311 Jesse, what's going on out there? 692 00:44:07,394 --> 00:44:09,647 -WOMAN (yelping): Jesse! -Don't move. Hold it. 693 00:44:09,730 --> 00:44:11,649 WASHINGTON: Just keep your hands in view, baby, and everything'll be just cool. 694 00:44:11,732 --> 00:44:13,317 All right, baby. Don't worry about a thing. 695 00:44:13,984 --> 00:44:15,694 Okay, let's see here. 696 00:44:15,778 --> 00:44:16,987 (humming) 697 00:44:17,071 --> 00:44:19,531 WOMAN: Hey, wait. That's my purse. Get out of my purse. 698 00:44:19,615 --> 00:44:20,658 Oh, my. 699 00:44:22,493 --> 00:44:24,953 -JD: What are these, honey? -Hey. Please. 700 00:44:25,037 --> 00:44:27,331 They're prescription for migraine. 701 00:44:27,414 --> 00:44:28,832 Then you have a pharmacy label? 702 00:44:29,875 --> 00:44:33,504 Neal, looks like we have illegal narcotic substances here. 703 00:44:33,879 --> 00:44:37,591 I told you never to bring anything in here-- not even an aspirin. 704 00:44:38,467 --> 00:44:41,762 I know they're Mickey Mouse charges, but what other choice do I have? 705 00:44:45,099 --> 00:44:45,933 Listen. Listen! 706 00:44:46,475 --> 00:44:49,978 I watched three years of hard-won treaties go right down the toilet 707 00:44:50,062 --> 00:44:53,649 because your office felt it was politically inadvisable-- and I quote-- 708 00:44:53,816 --> 00:44:55,150 "to lean on Jesse John Hudson." 709 00:44:55,693 --> 00:44:56,902 So while you play patty-cake with the mayor-- 710 00:44:56,985 --> 00:44:58,028 You bet I'm hot! 711 00:44:58,612 --> 00:45:00,239 I've got a dead cop on my hands, 712 00:45:00,322 --> 00:45:04,326 and I had to break the news to his mother that her son was executed 713 00:45:04,410 --> 00:45:08,914 by a man who is putting down a $200 bond on charges 714 00:45:09,415 --> 00:45:11,875 about as serious as spitting on the sidewalk. 715 00:45:14,169 --> 00:45:17,131 I pushed violation of parole because I had no other choice. 716 00:45:19,758 --> 00:45:22,553 You know, I don't give a damn about heat from the mayor's office. 717 00:45:22,636 --> 00:45:24,096 You're the chief. You handle it. 718 00:45:35,774 --> 00:45:38,402 A perfectly understandable outburst, Francis. 719 00:45:38,485 --> 00:45:40,487 Nevertheless, discretion-wise, 720 00:45:40,571 --> 00:45:44,199 why don't you let me draft a little note of apology to the chief for you? 721 00:45:44,283 --> 00:45:46,744 We could send it down to Division in the night pouch. 722 00:45:49,455 --> 00:45:51,832 Good idea, Phil. Thanks. 723 00:45:52,249 --> 00:45:53,167 You got it. 724 00:46:01,842 --> 00:46:03,177 Henry, what are you doing here? 725 00:46:06,138 --> 00:46:07,765 I could ask you the same thing. 726 00:46:08,891 --> 00:46:11,393 Well, I don't have a wife and kid to go home to. 727 00:46:13,479 --> 00:46:15,189 Well, it seems that I don't, either. 728 00:46:17,399 --> 00:46:18,275 In my office. 729 00:46:40,172 --> 00:46:44,176 About three or four times over the years, 730 00:46:46,053 --> 00:46:46,929 whenever I've been 731 00:46:49,014 --> 00:46:51,642 particularly moody or uncommunicative, 732 00:46:53,393 --> 00:46:55,687 Rachel's asked me if I've been seeing another woman. 733 00:46:57,356 --> 00:47:00,025 I always say no. She'd always believe me. 734 00:47:01,443 --> 00:47:02,820 She knows I'd never lie to her. 735 00:47:06,615 --> 00:47:07,449 But... 736 00:47:09,326 --> 00:47:10,953 tonight we were at dinner, and, uh-- 737 00:47:15,374 --> 00:47:17,501 The fact is, I have been spending time with 738 00:47:18,710 --> 00:47:19,545 this other woman. 739 00:47:21,421 --> 00:47:24,550 And Rachel suddenly looked me right in the eye and asked me. 740 00:47:25,926 --> 00:47:27,094 I didn't have to say a word. 741 00:47:28,220 --> 00:47:30,806 She knew. It was written all over my face. 742 00:47:32,015 --> 00:47:32,933 Marone. 743 00:47:35,018 --> 00:47:37,187 Do you believe that? 1981, she gives me the boot. 744 00:47:39,398 --> 00:47:40,440 What are you gonna do? 745 00:47:40,524 --> 00:47:42,901 (sighs) I got a lot of paperwork I thought I'd catch up on 746 00:47:42,985 --> 00:47:44,611 and then find a motel for the night. 747 00:47:45,153 --> 00:47:46,697 To hell with paperwork, Henry. 748 00:47:49,491 --> 00:47:50,784 Come on. I'll buy you a beer. 749 00:47:52,452 --> 00:47:55,497 You can come home and bunk on my couch for the night. 750 00:47:59,293 --> 00:48:00,460 Sure it's not a bother? 751 00:48:02,880 --> 00:48:03,714 No bother. 752 00:48:07,593 --> 00:48:09,052 Slept on a few couches myself. 753 00:48:29,406 --> 00:48:31,408 (closing theme playing) 59389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.