Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,545
NARRATOR: Coming in tonighton Hill Street Blues...
2
00:00:03,628 --> 00:00:05,880
-Forget the monkey. I'll get him!
-(gibberish)
3
00:00:05,964 --> 00:00:07,590
Do you remember when we were first married
4
00:00:07,674 --> 00:00:11,678
that little something extra I used
to give you for your birthday?
5
00:00:11,761 --> 00:00:14,097
I want your body...
6
00:00:14,597 --> 00:00:16,099
pressing against mine.
7
00:00:16,182 --> 00:00:18,643
Word has it, you might want to pick up
where you left off.
8
00:00:18,727 --> 00:00:20,103
I'm not your enemy.
9
00:00:20,186 --> 00:00:21,938
Hudson's taking over the Arrow again.
10
00:00:22,022 --> 00:00:24,357
Anyone that stands in his way
is a dead man.
11
00:00:24,441 --> 00:00:27,110
I just get bits and pieces of the people
I love the most.
12
00:00:27,193 --> 00:00:28,611
I can't give more yet.
13
00:00:28,695 --> 00:00:30,947
Well, one way or another,
I think you ought to decide.
14
00:00:33,450 --> 00:00:39,247
Item 14 concerns the unauthorized use
of precinct phones for personal business.
15
00:00:39,330 --> 00:00:43,043
Guys, we all live in an age
of, uh, message units
16
00:00:43,126 --> 00:00:45,462
and diminished precinct budgets, so, uh,
17
00:00:46,087 --> 00:00:49,257
let's employ a little heart
and at least a little good taste.
18
00:00:49,340 --> 00:00:50,175
That's why...
19
00:00:50,258 --> 00:00:52,135
By that, I refer to certain
particular phone numbers
20
00:00:52,218 --> 00:00:54,304
which appear frequently
on the computer printout,
21
00:00:54,387 --> 00:00:59,976
phone numbers well known
as those of Chu-Chu's Snug Boutique.
22
00:01:00,060 --> 00:01:01,186
(clamoring)
23
00:01:01,269 --> 00:01:05,106
PHIL: And a certain bookmaker
simply known as Stu.
24
00:01:05,607 --> 00:01:08,193
Now if you feel you must misdemeanor,
25
00:01:08,902 --> 00:01:10,945
let's use the pay phones, huh?
26
00:01:11,446 --> 00:01:14,074
Badly located throughout this facility.
27
00:01:15,158 --> 00:01:18,912
Item 15 regards one Jesse John Hudson.
28
00:01:19,370 --> 00:01:22,040
After seven years of incarceration
at the Lafayette Facility,
29
00:01:22,123 --> 00:01:24,667
Mr. Hudson is back on the street.
30
00:01:25,460 --> 00:01:28,505
His release has generated
considerable anxiety
31
00:01:28,588 --> 00:01:31,257
gang-wise, streetwise, and otherwise,
32
00:01:31,341 --> 00:01:36,096
so, uh, let's keep our eyes and ears open
for any rumbles of discontent.
33
00:01:36,554 --> 00:01:39,641
Item 16, another cabbie
was robbed and beaten
34
00:01:39,724 --> 00:01:41,643
in the Avenue B Overpass
at People's Parkway.
35
00:01:41,726 --> 00:01:44,479
That makes six in the past week.
36
00:01:44,562 --> 00:01:47,565
We do not as yet have
a reliable description of this assailant,
37
00:01:48,149 --> 00:01:52,320
so be particularly alert
to any loose talk on the street.
38
00:01:52,862 --> 00:01:57,742
PHIL: All right, the last item, uh,
is the Laskey Avenue purse snatcher.
39
00:01:57,826 --> 00:02:04,374
Now the suspect is described
as being approximately 3'8" tall.
40
00:02:04,457 --> 00:02:08,920
-(laughing)
-Very long arms, hirsute in the extremis,
41
00:02:09,003 --> 00:02:11,548
and uncommonly fleet of foot.
42
00:02:11,631 --> 00:02:14,467
-(laughing)
-WOMAN: Sounds like my cousin Archie.
43
00:02:14,551 --> 00:02:18,304
In fact, the said
alleged perpetrator is, uh...
44
00:02:19,764 --> 00:02:22,517
a medium-size orangutan ape.
45
00:02:22,600 --> 00:02:25,395
-(laughing)
-WOMAN: It is my cousin Archie!
46
00:02:25,728 --> 00:02:30,441
Uh, guys, a personal aside,
I might add that while I, personally,
47
00:02:30,942 --> 00:02:33,695
have never encountered a felon
of the simian persuasion,
48
00:02:34,237 --> 00:02:36,823
these animals are known
to be extremely strong,
49
00:02:36,906 --> 00:02:38,283
extremely bright,
50
00:02:38,700 --> 00:02:40,368
and are not to be taken lightly.
51
00:02:41,119 --> 00:02:42,662
All right, that's it. Let's roll.
52
00:02:42,745 --> 00:02:46,207
-(all chattering)
-Hey, hey, hey, hey.
53
00:02:49,711 --> 00:02:51,212
Let's be careful out there.
54
00:02:51,296 --> 00:02:54,215
(clamoring)
55
00:02:54,299 --> 00:02:58,219
Lousy two-bit coward.
You're a lousy coward!
56
00:02:58,303 --> 00:02:59,554
MAN: Give me a break, will you?
57
00:02:59,637 --> 00:03:00,847
WOMAN: No-good--
58
00:03:00,930 --> 00:03:02,098
MAN: Yeah, that's right. Get hysterical.
59
00:03:02,182 --> 00:03:04,267
-That's the answer.
-You were born hysterical.
60
00:03:04,350 --> 00:03:05,351
Belker.
61
00:03:05,435 --> 00:03:07,353
(clamoring)
62
00:03:07,437 --> 00:03:08,438
Frank.
63
00:03:08,730 --> 00:03:10,273
I've got some messages for you.
64
00:03:10,356 --> 00:03:12,358
Smack me around again, you no-good--
65
00:03:12,442 --> 00:03:14,652
Lady, you ever stop to think
that maybe your mouth is--
66
00:03:14,736 --> 00:03:16,613
What is your problem?
67
00:03:16,696 --> 00:03:17,614
Man, let's go. We're not getting anywhere.
68
00:03:17,697 --> 00:03:19,032
-I don't need to hear--
-All right, lady.
69
00:03:19,115 --> 00:03:20,783
-It's not our problem.
-It's not our case!
70
00:03:20,867 --> 00:03:21,784
Officer Schnitz--
71
00:03:21,868 --> 00:03:24,913
Your client will be along momentarily,
Miss Davenport.
72
00:03:25,747 --> 00:03:26,915
Give me the light, Paul.
73
00:03:27,498 --> 00:03:30,835
You want to sit down, dog breath,
or would you prefer a collapsed lung?
74
00:03:30,919 --> 00:03:31,920
MAN: I don't know
what you're talking about.
75
00:03:32,003 --> 00:03:33,671
WOMAN: I'm gonna have you put away.
76
00:03:33,755 --> 00:03:35,757
You're going to put me away?
That's a laugh.
77
00:03:35,840 --> 00:03:36,716
You ought to be put away, you know that?
78
00:03:36,799 --> 00:03:40,178
-Name?
-Steve. Sam.
79
00:03:41,471 --> 00:03:42,680
(sarcastic laugh)
80
00:03:43,348 --> 00:03:45,975
That's the last time you're going
to slap me around, you bum.
81
00:03:46,059 --> 00:03:47,894
-MAN: Watch your mouth.
-I got your number,
82
00:03:47,977 --> 00:03:50,104
and my brother Ralph's got your number.
83
00:03:50,188 --> 00:03:51,814
Your brother Ralph's a drunk!
And I never touched her.
84
00:03:51,898 --> 00:03:53,274
I can't help it if she falls down a lot.
85
00:03:53,358 --> 00:03:55,985
How's that division paperwork
coming along, huh?
86
00:03:56,069 --> 00:03:58,655
-Fine, Sarge.
-Not so fine, Sarge.
87
00:03:58,738 --> 00:04:01,324
Fact is, we haven't started yet,
and I'm not gonna.
88
00:04:01,407 --> 00:04:02,825
-Joe.
-Look, Luce,
89
00:04:02,909 --> 00:04:05,161
I've had it up to my gums with paperwork.
90
00:04:05,662 --> 00:04:09,207
Sergeant, doc tells me my wing has got
almost 85 percent mobility,
91
00:04:09,290 --> 00:04:11,501
which is a hell of a lot better
than most guys that are healthy.
92
00:04:11,751 --> 00:04:12,961
So what do you say, huh?
93
00:04:13,044 --> 00:04:14,879
Well, you've only been back ten days.
94
00:04:14,963 --> 00:04:16,047
Keep your mouth shut.
95
00:04:16,381 --> 00:04:19,425
WOMAN: Sicko! You remember him, huh?
Lester Guber? Huh?
96
00:04:19,509 --> 00:04:21,886
Leo, would you mind, please?
97
00:04:21,970 --> 00:04:24,806
We're trying to carry
on a civilized conversation here. Leo!
98
00:04:24,889 --> 00:04:25,974
Would you get the door?
99
00:04:26,057 --> 00:04:27,767
-Now behave yourselves!
-(overlapping dialog)
100
00:04:27,850 --> 00:04:31,062
Look, everybody's been treating me
with rubber gloves or something.
101
00:04:31,479 --> 00:04:32,605
I was in 'Nam.
102
00:04:32,689 --> 00:04:35,024
I've been shot at before,
and it's not that big a deal.
103
00:04:35,358 --> 00:04:36,901
I don't mind being shot at.
104
00:04:38,653 --> 00:04:40,113
I'm not afraid to go back out there.
105
00:04:40,196 --> 00:04:42,115
You want me to tell him
about Lester Guber?
106
00:04:42,198 --> 00:04:43,992
MAN: Shut up. I'm warning you.
Keep your mouth shut.
107
00:04:44,075 --> 00:04:46,286
Lester Guber, you bag of wind.
108
00:04:46,369 --> 00:04:48,579
Lester Guber. Lester Guber!
109
00:04:48,663 --> 00:04:50,331
Lester Guber! Lester Guber!
110
00:04:50,415 --> 00:04:52,292
-Lester Guber! Lester Guber!
-Hey, hey!
111
00:04:52,375 --> 00:04:54,043
-(clamoring)
-MAN: Creep, shut up.
112
00:04:55,586 --> 00:04:57,380
You want me to tell them
how you break parole
113
00:04:57,463 --> 00:04:59,299
every day with Lester Guber, huh?
114
00:04:59,382 --> 00:05:00,258
-I'm going to kill her.
-WOMAN: Lester Guber!
115
00:05:00,341 --> 00:05:01,259
(clamoring)
116
00:05:01,342 --> 00:05:02,552
-Get your hands off of me!
-Lester Guber!
117
00:05:02,635 --> 00:05:03,761
Stay away from me!
118
00:05:03,845 --> 00:05:08,558
-(clamoring)
-(woman screaming)
119
00:05:09,267 --> 00:05:11,853
I'm going to kill her!
I'm going to kill her!
120
00:05:11,936 --> 00:05:13,896
-Gun!
-(screaming)
121
00:05:14,355 --> 00:05:16,024
(gunshots)
122
00:05:16,107 --> 00:05:17,233
(woman screaming)
123
00:05:24,073 --> 00:05:25,408
(woman sobbing)
124
00:05:55,730 --> 00:05:58,316
WOMAN (on radio):
Dispatch, we have a 9-11.
125
00:05:59,067 --> 00:06:01,611
Armed robbery in progress.See Surplus Store,
126
00:06:01,694 --> 00:06:04,322
corner of People's Driveand 124th Street...
127
00:06:04,405 --> 00:06:05,823
(sirens blaring)
128
00:06:11,287 --> 00:06:14,290
(theme music playing)
129
00:07:19,272 --> 00:07:20,982
PHIL: That's correct. That's correct.
130
00:07:28,322 --> 00:07:30,825
Uh, Francis, Internal Affairs
has been apprised.
131
00:07:30,908 --> 00:07:32,493
They're sending a team out right away.
132
00:07:32,577 --> 00:07:34,996
Good, Phil.
Get the paperwork started, would you?
133
00:07:35,079 --> 00:07:38,124
-Get maintenance up here, fix all this.
-Right.
134
00:07:39,667 --> 00:07:42,253
WOMAN: Okay, just give me
your number, and I'll get it.
135
00:07:45,256 --> 00:07:48,509
-All in one piece, counselor.
-Miss Downing?
136
00:07:51,387 --> 00:07:53,848
I'm Joyce Davenport,
public defender's office.
137
00:07:54,765 --> 00:07:56,976
Are you all right? Miss Downing?
138
00:07:58,019 --> 00:07:59,395
Hey, hang on a sec.
139
00:07:59,479 --> 00:08:01,105
OFFICER: She just passed out is all.
140
00:08:01,689 --> 00:08:04,108
Uh, maybe she needs
a little mouth-to-mouth.
141
00:08:07,320 --> 00:08:09,363
-Call the paramedics, right away.
-Get on the phone now.
142
00:08:10,865 --> 00:08:13,367
What the hell's going on here?
People are dropping like flies.
143
00:08:13,451 --> 00:08:15,703
I appreciate what you're saying, sir.
We want him--
144
00:08:15,786 --> 00:08:17,205
Yes, I'll hold.
145
00:08:18,498 --> 00:08:21,292
Yes, sir, but a composite won't do.
146
00:08:21,375 --> 00:08:23,252
Not if he's wearing disguises.
147
00:08:24,045 --> 00:08:25,588
-Captain.
-Yes, sir?
148
00:08:26,923 --> 00:08:28,257
Ah, one second, counselor.
149
00:08:28,341 --> 00:08:29,675
Uh, yeah, Carl.
150
00:08:29,759 --> 00:08:31,427
No, no, no, I haven't heard
from Hudson yet.
151
00:08:31,719 --> 00:08:36,182
We can try and provide some undercover,
but we're extremely short on manpower.
152
00:08:36,265 --> 00:08:39,185
Yes, I put out the word. I want him to--
Want him to come in for a talk.
153
00:08:40,061 --> 00:08:41,646
I hope so, too, but don't count on it.
154
00:08:41,729 --> 00:08:44,690
In the meantime, how about installing
one of those bullet separators
155
00:08:44,774 --> 00:08:47,485
between the passenger compartment
and the driver's?
156
00:08:47,568 --> 00:08:48,528
Yeah.
157
00:08:48,611 --> 00:08:49,695
RAY: Of course you're a taxpayer,
Mr. Tartaglia.
158
00:08:49,779 --> 00:08:51,489
Yes. Bye.
159
00:08:53,074 --> 00:08:54,951
-Counselor?
-I would very much like to know
160
00:08:55,034 --> 00:08:57,453
why my client just collapsed
on the floor out there.
161
00:08:57,537 --> 00:09:00,373
-So would I. Is that a booking slip?
-RAY: You bet, buster.
162
00:09:00,915 --> 00:09:03,876
(speaking Spanish)
163
00:09:03,960 --> 00:09:05,628
Susan Downing, soliciting sex act,
164
00:09:05,711 --> 00:09:07,505
resisting arrest,
assaulting a police officer,
165
00:09:07,588 --> 00:09:09,590
possession of a narcotic substance.
166
00:09:09,674 --> 00:09:10,925
Regular princess.
167
00:09:11,008 --> 00:09:13,970
What's that got to do
with this department's chronic disregard
168
00:09:14,053 --> 00:09:16,138
of its prisoners' physical well-being?
169
00:09:16,222 --> 00:09:17,473
Bozo!
170
00:09:18,266 --> 00:09:19,559
We'll have her checked out. Ray.
171
00:09:19,892 --> 00:09:20,810
Yes, Frank.
172
00:09:21,394 --> 00:09:22,311
Would you, uh...
173
00:09:23,521 --> 00:09:24,647
Miss Davenport.
174
00:09:27,984 --> 00:09:29,694
We're a little testy, aren't we?
175
00:09:30,194 --> 00:09:32,822
We don't, as a rule,
get shot at before lunch.
176
00:09:34,365 --> 00:09:36,075
Stick around and you may get used to it.
177
00:09:36,158 --> 00:09:37,827
You taking me out to dinner tonight?
178
00:09:39,078 --> 00:09:42,123
I've made a reservation
for 8:00 at Gianni's.
179
00:09:43,165 --> 00:09:45,710
-Isn't that a little expensive?
-Mm-hmm.
180
00:09:46,085 --> 00:09:49,213
It's your birthday, pizza man.
I feel like splurging.
181
00:09:50,881 --> 00:09:54,594
Maybe later I'll let you cite me
for soliciting a police officer.
182
00:10:03,644 --> 00:10:07,023
PHIL: Yes, ma'am, he's seven years old,
and he's been missing for 24 hours.
183
00:10:07,106 --> 00:10:08,733
-I've got that.
-(phone ringing)
184
00:10:08,816 --> 00:10:12,111
Oh, yes, ma'am, we'll dispatch
two officers immediately.
185
00:10:13,988 --> 00:10:16,866
Oh, Hill, Renko,
we have a missing 7-year-old.
186
00:10:16,949 --> 00:10:17,992
Here's the address.
187
00:10:18,326 --> 00:10:19,452
Have him back by noon.
188
00:10:21,704 --> 00:10:23,080
Sarge, what do you say?
189
00:10:23,664 --> 00:10:27,293
All right, you and Bates take unit 12,
parking shift.
190
00:10:27,918 --> 00:10:30,671
-Great.
-Oh! Joe.
191
00:10:31,797 --> 00:10:34,342
-WOMAN: Buy me a cup?
-(indistinct chattering)
192
00:10:42,600 --> 00:10:45,478
-If I may have a cup?
-Hello, Grace.
193
00:10:46,812 --> 00:10:49,106
Oh, I longed for you last night.
194
00:10:50,066 --> 00:10:51,817
All those nude encounter groups
195
00:10:51,901 --> 00:10:55,237
mean so much more to me
with you lying by my side.
196
00:10:55,321 --> 00:10:56,906
PHIL: Parakeet,
you know I would have been there
197
00:10:56,989 --> 00:10:59,992
if I didn't have to fill in
for Brewer on the night shift.
198
00:11:00,076 --> 00:11:02,620
Can you get away for an hour? Now?
199
00:11:03,037 --> 00:11:05,206
My plane leaves for Los Angeles
at three o'clock.
200
00:11:05,289 --> 00:11:07,792
Oh, Grace, I can't.
201
00:11:09,377 --> 00:11:13,547
I want your body pressing against mine,
202
00:11:14,215 --> 00:11:16,425
fulfilling me as only you can.
203
00:11:17,051 --> 00:11:18,177
PHIL: Grace...
204
00:11:22,348 --> 00:11:25,434
Anyway, here are the keys to my apartment.
205
00:11:25,518 --> 00:11:28,396
Feed the cat, water the plants,
sleep in my bed,
206
00:11:28,479 --> 00:11:30,564
and if you get lonely,
you need only call Celeste.
207
00:11:30,648 --> 00:11:31,649
She's a good friend.
208
00:11:31,732 --> 00:11:36,529
She knows all about us, and I trust her
to fulfill your needs in my absence.
209
00:11:36,821 --> 00:11:38,739
PHIL: Hey, Grace, what are you saying?
210
00:11:39,240 --> 00:11:42,410
Phil, you know I'm not a jealous woman.
211
00:11:43,536 --> 00:11:45,663
Sharing you doesn't diminish me.
212
00:11:48,082 --> 00:11:49,709
There's so much of you to share.
213
00:11:51,669 --> 00:11:53,462
Ooh.
214
00:11:55,131 --> 00:11:58,884
-(indistinct chatter)
-(phone ringing)
215
00:12:02,888 --> 00:12:04,390
Always sad, Phil.
216
00:12:05,141 --> 00:12:08,102
-Yes, Howard?
-Always sad, partings.
217
00:12:08,936 --> 00:12:09,979
I know how you must be feeling.
218
00:12:10,062 --> 00:12:13,774
My Lorraine is leaving
the country for two months.
219
00:12:14,233 --> 00:12:17,611
Well, frankly, Howard, it's a relief.
I'm exhausted.
220
00:12:17,695 --> 00:12:21,031
I tell you,
the woman's a sexual juggernaut.
221
00:12:22,032 --> 00:12:24,285
Last weekend, we went to Sand Creek.
222
00:12:25,327 --> 00:12:30,166
That rustic sex clinic place up north
where everybody's... au naturel?
223
00:12:30,249 --> 00:12:31,542
I don't mind telling you, Howard.
224
00:12:31,625 --> 00:12:35,671
Naked men and women of all persuasions
lying around.
225
00:12:36,005 --> 00:12:39,008
-Nude dance contests!
-Judas...
226
00:12:41,093 --> 00:12:41,969
I knew it was time to leave
227
00:12:42,052 --> 00:12:44,305
when a naked man asked me
to do the Lindy Hop.
228
00:12:44,388 --> 00:12:45,389
(spits)
229
00:12:46,807 --> 00:12:51,729
Last night, we were supposed to go out
to a nude Reichian encounter group.
230
00:12:53,022 --> 00:12:56,942
I begged off and went out to a bar,
had a few beers with a guy I met
231
00:12:57,026 --> 00:12:59,195
who runs the fish and tackle department
at Abernathy,
232
00:12:59,278 --> 00:13:01,489
-Luke McAllister. Great guy.
-Mm.
233
00:13:02,072 --> 00:13:03,532
Divorced, grown kids.
234
00:13:03,616 --> 00:13:07,620
We threw a few darts,
talked politics, sports.
235
00:13:07,703 --> 00:13:11,791
I'd forgotten the simple pleasures
of male camaraderie.
236
00:13:13,501 --> 00:13:16,378
You're not thinking
of breaking up with her,
237
00:13:17,213 --> 00:13:18,214
are you?
238
00:13:18,297 --> 00:13:20,299
Well, it's been on my mind.
239
00:13:21,550 --> 00:13:24,929
On the one hand,
her sense of adventure, sexually speaking,
240
00:13:25,012 --> 00:13:27,473
is unmatched by any woman I've ever known.
241
00:13:28,933 --> 00:13:31,936
However, on the plus side,
she's kind, generous,
242
00:13:32,019 --> 00:13:35,064
loyal in the extremis,
and a great conversationalist,
243
00:13:35,147 --> 00:13:36,649
not unlike your Lorraine.
244
00:13:38,275 --> 00:13:40,319
Oh, Lorraine. (clears throat) Well...
245
00:13:41,737 --> 00:13:44,698
unfortunately, our relationship
is on a much loftier plane.
246
00:13:44,782 --> 00:13:47,368
We go to concerts, gallery openings.
247
00:13:47,910 --> 00:13:50,287
Last weekend, we went rowing on Taft Lake.
248
00:13:50,371 --> 00:13:52,331
Hmm, that sounds relaxing.
249
00:13:53,374 --> 00:13:56,836
Frankly, Phil, I would have preferred
something a little more uplifting,
250
00:13:56,919 --> 00:13:58,254
if you take my thrust.
251
00:13:58,337 --> 00:14:00,172
(chuckles)
252
00:14:00,256 --> 00:14:01,966
These things take time, Howard.
253
00:14:02,383 --> 00:14:03,592
She'll come around.
254
00:14:03,676 --> 00:14:05,678
(sighs) Well, I hope so.
255
00:14:06,679 --> 00:14:09,139
I find myself in a painful state...
256
00:14:10,683 --> 00:14:11,976
celibacy-wise.
257
00:14:12,393 --> 00:14:14,019
Sex.
258
00:14:14,311 --> 00:14:16,689
-(exhales)
-Ironic, isn't it?
259
00:14:17,231 --> 00:14:19,525
I have more than I know what to do with,
260
00:14:20,276 --> 00:14:21,777
and you can't get arrested.
261
00:14:27,741 --> 00:14:31,036
(radio chatters)
262
00:14:44,466 --> 00:14:45,509
Hey, Ray.
263
00:14:45,593 --> 00:14:46,886
Did she give you the photos of the boy?
264
00:14:46,969 --> 00:14:49,263
Yeah, two, uh, taken half a year ago.
265
00:14:49,346 --> 00:14:51,765
Couple hundred prints
are being made by the lab.
266
00:14:51,849 --> 00:14:52,892
Cute little peckerwood, isn't he?
267
00:14:52,975 --> 00:14:55,269
He looks like sort
of a miniature Trini Lopez.
268
00:14:55,477 --> 00:14:57,146
Is that all you have on that ex-boyfriend?
269
00:14:57,229 --> 00:14:59,982
Well, she claims he got real Latino on her
270
00:15:00,065 --> 00:15:02,151
one night she tried
to give him the pink slip.
271
00:15:04,194 --> 00:15:06,530
-LaRue, Washington.
-NEAL: Yes, Lieutenant.
272
00:15:09,283 --> 00:15:12,244
Let's pull in her ex-boyfriend
for questioning.
273
00:15:12,328 --> 00:15:14,163
Name, Jorge Alonzo.
274
00:15:14,246 --> 00:15:15,372
Get an address on that, babe?
275
00:15:15,456 --> 00:15:18,125
No, uh, she doesn't know
where he's living now,
276
00:15:18,208 --> 00:15:20,544
but she did write down
a few names of bars that he hung out in.
277
00:15:20,628 --> 00:15:22,796
Ray, you know,
this was supposed to be our lead--
278
00:15:22,880 --> 00:15:24,423
I've already got a job for you.
279
00:15:24,506 --> 00:15:26,800
He'll make it something
real strategic, Renko.
280
00:15:26,884 --> 00:15:27,718
Door to door.
281
00:15:27,801 --> 00:15:29,803
You know, if you don't happen to show up
282
00:15:29,887 --> 00:15:33,223
by happy hour there, J.D.,
maybe I'll put an APB out
283
00:15:33,307 --> 00:15:35,726
-on that wagon you've been riding in.
-Okay, okay, okay, that's enough of that.
284
00:15:35,809 --> 00:15:38,979
See that, Neal? I'm smiling.
Doesn't faze me a bit.
285
00:15:39,688 --> 00:15:40,606
Come on, John.
286
00:15:41,565 --> 00:15:43,943
We got those pictures of the boy
back from the lab, Lieutenant.
287
00:15:44,026 --> 00:15:45,110
Good.
288
00:15:45,653 --> 00:15:48,656
After you hand them out,
I want you, Cauley, and Lyle
289
00:15:48,739 --> 00:15:50,658
to check out all the local playgrounds
290
00:15:50,741 --> 00:15:53,911
within Redmond, Lynwood,
Forest, and North.
291
00:15:54,620 --> 00:15:56,246
-And don't forget the park.
-Right.
292
00:15:57,289 --> 00:15:58,207
What a face.
293
00:15:58,791 --> 00:16:00,167
Looks like Trini Lopez.
294
00:16:00,250 --> 00:16:02,711
WOMAN (on radio): Alonzo,clear in City and State--
295
00:16:02,795 --> 00:16:04,004
Coffey, Bates.
296
00:16:04,296 --> 00:16:05,923
RAY: You're going to be
assisting Hill and Renko
297
00:16:06,006 --> 00:16:07,716
in a door-to-door canvass
of the neighborhood.
298
00:16:08,092 --> 00:16:11,470
Every building and vacant lot
within two blocks of here.
299
00:16:12,012 --> 00:16:14,223
-Yes, sir.
-I think it's very important
300
00:16:14,306 --> 00:16:17,267
we must find him
before the night shift takes over.
301
00:16:19,269 --> 00:16:20,938
No comprendo, gordito.
302
00:16:21,021 --> 00:16:23,440
LaRue and Washington
get the martini circuit,
303
00:16:23,732 --> 00:16:26,235
Ellis and Perez get to take
a stroll in the park,
304
00:16:26,610 --> 00:16:28,070
-but what do you and me get?
-JOE: Let's go.
305
00:16:28,153 --> 00:16:29,989
A walking tour of the Third World.
306
00:16:30,406 --> 00:16:31,657
Hey, now this--
307
00:16:41,000 --> 00:16:42,876
Captain, about this morning...
308
00:16:42,960 --> 00:16:45,004
-It wasn't your fault, Alf.
-It was my gun.
309
00:16:45,587 --> 00:16:47,256
Did you give your statement to IA?
310
00:16:47,464 --> 00:16:49,800
Then forget about it.
Could have been any one of us.
311
00:16:50,884 --> 00:16:51,802
Okay, Captain.
312
00:16:53,846 --> 00:16:56,056
Frank, Jesse John Hudson's on his way in.
313
00:16:56,140 --> 00:16:57,808
Good, Henry.
Bring him to my office, will you?
314
00:16:57,891 --> 00:16:58,726
Right.
315
00:16:59,560 --> 00:17:02,771
There's been a good deal of anxiety up
on the Hill of late, Mr. Hudson.
316
00:17:03,564 --> 00:17:06,525
Word has it, you might want
to pick up where you left off.
317
00:17:06,900 --> 00:17:08,444
Let me assure you, Captain,
318
00:17:09,111 --> 00:17:10,487
I'm not your enemy.
319
00:17:11,280 --> 00:17:14,158
Besides, where I left off
was the summer of '74,
320
00:17:14,658 --> 00:17:16,160
the days of rage.
321
00:17:16,243 --> 00:17:18,370
You weren't up here then,
but there were brothers
322
00:17:18,454 --> 00:17:20,456
shot down wholesale in the street.
323
00:17:20,914 --> 00:17:25,210
Only a fool or a madman
would want to pick up where I left off.
324
00:17:25,294 --> 00:17:27,504
Hudson's taking over the Arrow again.
325
00:17:28,922 --> 00:17:31,050
Anyone that stands in his way
is a dead man.
326
00:17:31,133 --> 00:17:32,551
(scoffs) Come on.
327
00:17:33,177 --> 00:17:37,014
Hey, the present warlord
and two of his lieutenants
328
00:17:37,097 --> 00:17:39,016
disappeared sometime last night.
329
00:17:40,100 --> 00:17:42,853
If they ever turn up, it'll probably be
in a crate somewhere.
330
00:17:45,189 --> 00:17:47,566
He's something else entirely, man.
331
00:17:47,649 --> 00:17:49,818
(tires screeching)
332
00:17:52,988 --> 00:17:57,701
The Black Arrow must number 200 at least
of the baddest dudes in this town.
333
00:17:58,077 --> 00:18:00,245
He's reclaiming it
like it was his birthright.
334
00:18:00,329 --> 00:18:02,539
I understand your concerns, Captain,
335
00:18:03,582 --> 00:18:05,501
but the goals of the inner city
336
00:18:05,834 --> 00:18:08,462
and those of the Black Arrow
haven't really changed
337
00:18:08,545 --> 00:18:09,797
since the mid-'70s,
338
00:18:09,880 --> 00:18:13,467
but I can assure you
there's been a profound change
339
00:18:13,550 --> 00:18:15,177
in the method of attainment.
340
00:18:15,594 --> 00:18:18,097
-It's in my book.
-I read it.
341
00:18:18,764 --> 00:18:20,849
HUDSON: Well, then,
you know my philosophy.
342
00:18:21,391 --> 00:18:25,187
What are your goals, Mr. Hudson?
I couldn't quite get them from the book.
343
00:18:25,270 --> 00:18:27,481
Change from within.
344
00:18:28,482 --> 00:18:32,277
Things like voting blocs
for municipal elections,
345
00:18:32,361 --> 00:18:36,698
a privately-financed credit union
for local retailers,
346
00:18:36,782 --> 00:18:40,869
work-study programs
for Black Arrow-owned businesses,
347
00:18:40,953 --> 00:18:43,205
free health clinics, and so on.
348
00:18:43,288 --> 00:18:45,958
Drugs, numbers,
349
00:18:46,500 --> 00:18:49,878
enforced protection, loan sharking,
350
00:18:50,462 --> 00:18:52,172
phony credit unions.
351
00:18:53,549 --> 00:18:56,426
He's developing a regular
five-point program for the '80s.
352
00:18:56,510 --> 00:18:58,971
So is every other
dirt ball gang on the Hill.
353
00:18:59,346 --> 00:19:00,472
Yeah.
354
00:19:01,348 --> 00:19:03,433
Just don't underestimate him, Belker.
355
00:19:03,851 --> 00:19:04,935
Why not?
356
00:19:05,936 --> 00:19:07,020
He might have gone up the river
357
00:19:07,104 --> 00:19:10,107
your basic storefront
armed robber revolutionary,
358
00:19:10,190 --> 00:19:14,153
but he's come back
a politically savvy dude.
359
00:19:14,778 --> 00:19:17,698
He's learned to work the system
like a ten-dollar hooker, man.
360
00:19:18,073 --> 00:19:19,449
That makes him dangerous.
361
00:19:23,203 --> 00:19:25,455
Okay, I'll relay
that to the captain, Virgil.
362
00:19:25,539 --> 00:19:26,707
Yeah.
363
00:19:27,624 --> 00:19:32,379
You tell him Hudson's not after
nickels and dimes this time, man.
364
00:19:34,173 --> 00:19:35,424
He wants the Hill.
365
00:19:39,553 --> 00:19:42,055
Look, here's my numbers.
366
00:19:42,598 --> 00:19:44,600
You can reach me any time night or day.
367
00:19:44,933 --> 00:19:46,476
It might surprise you, Captain,
368
00:19:47,144 --> 00:19:49,313
but I think we both want the same thing.
369
00:19:56,945 --> 00:19:58,530
(telephone rings)
370
00:20:03,619 --> 00:20:04,620
What do you think, Henry?
371
00:20:05,204 --> 00:20:06,580
He's got a lot of presence.
372
00:20:08,040 --> 00:20:09,041
I don't know, Frank.
373
00:20:09,791 --> 00:20:11,084
I think he's on the level.
374
00:20:12,502 --> 00:20:15,255
In case you forgot,
he beat a man to death.
375
00:20:15,339 --> 00:20:16,590
I know that, Frank.
376
00:20:18,091 --> 00:20:20,761
You may not want to hear this right now,
but I've been talking to a lot of people
377
00:20:20,844 --> 00:20:23,222
about Hudson these past couple of weeks.
378
00:20:23,972 --> 00:20:25,098
Maybe he changed.
379
00:20:30,604 --> 00:20:32,648
I don't trust him
as far as I can throw him.
380
00:20:32,898 --> 00:20:36,693
FAY: ♪ Happy birthday to you ♪
381
00:20:36,777 --> 00:20:40,614
♪ Happy birthday to you ♪
382
00:20:40,697 --> 00:20:46,286
♪ Happy birthdayDear Francis Xavier Furillo ♪
383
00:20:46,370 --> 00:20:47,996
-Xavier?
-You didn't hear that.
384
00:20:48,080 --> 00:20:50,958
ALL: ♪ Happy birthday ♪
385
00:20:51,041 --> 00:20:54,544
♪ To you ♪
386
00:20:54,628 --> 00:20:57,839
-All right.
-(applause)
387
00:20:57,923 --> 00:20:59,549
-How are you?
-Fine.
388
00:20:59,633 --> 00:21:01,260
-How's Rachel?
-She's great. We're both great.
389
00:21:01,343 --> 00:21:02,761
Oh, good.
390
00:21:02,844 --> 00:21:05,597
Happy birthday, Francis Xavier.
391
00:21:08,392 --> 00:21:10,644
Happy birthday, Frank.
392
00:21:10,727 --> 00:21:12,896
-Thanks, Fay.
-(laughing)
393
00:21:13,605 --> 00:21:14,690
Go on, open it.
394
00:21:15,107 --> 00:21:16,233
(clears throat)
395
00:21:16,984 --> 00:21:19,903
(both laughing)
396
00:21:19,987 --> 00:21:21,697
Oh, Fay, it's terrific.
397
00:21:22,197 --> 00:21:23,573
Well, you know me.
398
00:21:23,657 --> 00:21:26,493
I just thought you'd like to share
some cake with your men.
399
00:21:27,160 --> 00:21:29,079
-It's good, too.
-Can you come by later?
400
00:21:29,162 --> 00:21:30,539
Frank Jr. has a present for you.
401
00:21:30,622 --> 00:21:32,582
-Sure.
-He made it in school.
402
00:21:33,750 --> 00:21:35,836
And if you could stay
for dinner, you know,
403
00:21:35,919 --> 00:21:39,381
you might be able to talk me into, uh,
who knows what.
404
00:21:39,923 --> 00:21:40,799
Hey, Frank,
405
00:21:41,842 --> 00:21:43,385
do you remember
when we were first married,
406
00:21:43,468 --> 00:21:47,389
that little something extra
I used to give you for your birthday?
407
00:21:50,642 --> 00:21:53,854
(clears throat) I wish I could stay, Fay,
but I have another date.
408
00:21:54,896 --> 00:22:00,110
Oh, well, it was just
a last-minute idea, you know?
409
00:22:00,694 --> 00:22:02,612
I didn't mean to put you
on the spot or anything.
410
00:22:02,696 --> 00:22:03,822
It's okay.
411
00:22:04,740 --> 00:22:06,450
It's just that, uh...
412
00:22:07,576 --> 00:22:09,369
I still miss you sometimes.
413
00:22:10,912 --> 00:22:11,955
Me too.
414
00:22:12,039 --> 00:22:13,332
(sighs)
415
00:22:14,875 --> 00:22:18,003
So, Frank, 40 years old.
416
00:22:18,712 --> 00:22:20,172
Well, how does that feel?
417
00:22:21,256 --> 00:22:24,676
-So far, so good.
-Yeah? Well, you look good.
418
00:22:25,719 --> 00:22:28,805
-No midlife crisis or anything?
-Who's got time around here?
419
00:22:29,222 --> 00:22:30,390
Sure.
420
00:22:31,975 --> 00:22:33,518
Well, um...
421
00:22:34,478 --> 00:22:35,645
you won't forget to come by, will you?
422
00:22:35,729 --> 00:22:39,066
I mean, Frank Jr.
would just be heartbroken if you did.
423
00:22:39,149 --> 00:22:40,692
Oh, I won't forget. I promise.
424
00:22:43,195 --> 00:22:46,198
Aw, Frank, happy birthday.
425
00:22:47,574 --> 00:22:51,286
I mean it.
I... I hope this is your best ever.
426
00:22:51,370 --> 00:22:53,747
I know you do. Thanks again.
427
00:23:01,880 --> 00:23:03,090
ALONZO: Hey, I'm clean, man.
428
00:23:03,173 --> 00:23:04,549
I haven't seen her and her kid in months.
429
00:23:04,633 --> 00:23:06,426
Hey, come on, Jorge,
we're just going to take you in
430
00:23:06,510 --> 00:23:07,511
for some routine questioning.
431
00:23:07,594 --> 00:23:09,137
Do I look like a kidnapper to you?
432
00:23:09,221 --> 00:23:10,806
Man, with your breath,
I don't think you could get
433
00:23:10,889 --> 00:23:12,474
close enough to anybody to kidnap them.
434
00:23:12,557 --> 00:23:15,060
-Don't you have any pride in yourself?
-Why are you getting so personal, man?
435
00:23:15,143 --> 00:23:16,561
I haven't done nothing to you.
436
00:23:18,188 --> 00:23:20,941
See, Neal, the first thing
to go in an alky is self-respect.
437
00:23:21,024 --> 00:23:22,734
Now, you take this nosebag here.
438
00:23:22,984 --> 00:23:25,028
He's got no self-respect
439
00:23:25,404 --> 00:23:28,907
and no self-esteem and a lousy self-image.
440
00:23:28,990 --> 00:23:31,952
Hey, I never pictured you
having a lousy self-image.
441
00:23:32,035 --> 00:23:34,204
Laughing on the outside, honey,
crying on the inside.
442
00:23:34,287 --> 00:23:35,497
(shouting)
443
00:23:35,580 --> 00:23:37,165
Hey, what are you doing,
you crazy or something?
444
00:23:37,624 --> 00:23:39,334
-(crash)
-MAN: Get out of here!
445
00:23:39,668 --> 00:23:41,086
Hey, what do you think, lover?
446
00:23:41,461 --> 00:23:43,046
Think we ought to go over there
before they kill each other?
447
00:23:43,588 --> 00:23:46,133
J.D.: Nah, save the small potatoes
for the uniforms, man.
448
00:23:46,216 --> 00:23:47,467
We're the big league,
you know what I mean?
449
00:23:47,551 --> 00:23:49,177
-(alarm ringing)
-Hey, is that big league
450
00:23:49,261 --> 00:23:50,345
enough for you, lover, huh?
451
00:23:53,807 --> 00:23:56,309
(clamoring)
452
00:23:56,393 --> 00:23:59,479
I've got a 10-30 at 160 Jefferson.
453
00:23:59,563 --> 00:24:04,401
In pursuit of a white-over-green car
heading east on 20th.
454
00:24:04,484 --> 00:24:07,487
-(tires squeal)
-(siren wailing)
455
00:24:11,032 --> 00:24:13,702
(siren wailing)
456
00:24:16,705 --> 00:24:18,707
(indistinct chatter)
457
00:24:23,712 --> 00:24:25,255
Glad you're here, Frank.
458
00:24:25,338 --> 00:24:27,507
(indistinct police radio chatter)
459
00:24:29,885 --> 00:24:31,845
Scenario-wise, LaRue and Washington
460
00:24:31,928 --> 00:24:34,806
have driven two armed
and dangerous miscreants
461
00:24:34,890 --> 00:24:36,766
into the bowels of this garage.
462
00:24:36,850 --> 00:24:38,560
Any civilians inside?
463
00:24:38,643 --> 00:24:39,478
Lieutenant!
464
00:24:41,646 --> 00:24:44,274
Damn it, listen, man, I'm a doctor,
465
00:24:44,357 --> 00:24:46,526
and I'm already running late as it is.
466
00:24:46,610 --> 00:24:49,613
I've got two operations waiting
for me at County General
467
00:24:49,696 --> 00:24:53,283
and a couple of herniated
nasal cases back at the office.
468
00:24:53,366 --> 00:24:54,951
-HOWARD: Where's your partner?
-MAN: What partner?
469
00:24:55,035 --> 00:24:56,119
Try the trunk, Howard.
470
00:24:56,203 --> 00:24:57,871
Port side here is a little low.
471
00:24:58,997 --> 00:25:01,416
(indistinct police radio chatter)
472
00:25:05,545 --> 00:25:06,838
Hmm.
473
00:25:06,922 --> 00:25:08,340
Ballantine, get the keys.
474
00:25:11,801 --> 00:25:14,721
No keys, sir.
He must have punched the ignition.
475
00:25:16,723 --> 00:25:18,266
Give me that bullhorn.
476
00:25:20,477 --> 00:25:22,729
You in there, this is the police.
477
00:25:22,812 --> 00:25:25,065
Come out with your hands up.
You're surrounded.
478
00:25:25,148 --> 00:25:26,983
MAN: What are you gonna do, golf ball?
479
00:25:28,318 --> 00:25:30,654
Get me that hose over there, Ballantine.
We'll flush him out.
480
00:25:30,737 --> 00:25:32,697
I hope you've got a scuba tank in there.
481
00:25:32,781 --> 00:25:34,991
MAN: It's not like that. I can't hear.
I've got an earache.
482
00:25:36,076 --> 00:25:39,746
Earache?
Ballantine, give me your flashlight.
483
00:25:40,914 --> 00:25:43,500
-Earache.
-(banging)
484
00:25:44,084 --> 00:25:46,878
MAN: Okay, okay, okay, come on,
let me out of here.
485
00:25:46,962 --> 00:25:49,965
-I give up. I'm coming out.
-My car! My car! That's my car.
486
00:25:50,048 --> 00:25:52,259
-MAN: Let me out!
-It's my car.
487
00:25:52,342 --> 00:25:54,636
This is your car? I assume
you have keys to this vehicle.
488
00:25:54,719 --> 00:25:57,639
I just bought this car.
You've ruined it, you fascist.
489
00:25:57,722 --> 00:25:58,932
MAN: Let me out of here!
490
00:25:59,015 --> 00:26:00,267
It's jammed.
491
00:26:00,350 --> 00:26:02,310
-Of course it is, you idiot.
-MAN: Let me out of here.
492
00:26:02,394 --> 00:26:03,937
Can you open it from the inside?
493
00:26:04,020 --> 00:26:06,273
MAN: I'm deaf, you know.
You made me deaf in here.
494
00:26:06,356 --> 00:26:10,318
Would you get me out, please?
I can't hear. I can't-- I can't think.
495
00:26:10,402 --> 00:26:11,778
I can't breathe. I can't do anything.
496
00:26:11,861 --> 00:26:13,989
Sensory deprivation, Frank.
497
00:26:14,072 --> 00:26:15,824
It's a potent weapon.
498
00:26:15,907 --> 00:26:17,492
All right, Ballantine,
I want you to take this vehicle
499
00:26:17,576 --> 00:26:21,454
down to the police garage
and have them spring this trunk lid open.
500
00:26:21,538 --> 00:26:22,998
I have friends in the department.
501
00:26:23,081 --> 00:26:24,791
I play racquetball with Chief Daniels.
502
00:26:24,874 --> 00:26:27,210
You'll rue the day you messed
with Dr. Sidney Sackheim.
503
00:26:27,294 --> 00:26:28,461
MAN: Let me out!
504
00:26:29,588 --> 00:26:30,964
Sackheim. Is that an American name?
505
00:26:31,047 --> 00:26:32,549
(indistinct chatter)
506
00:26:43,143 --> 00:26:45,228
-How's your client?
-Rocky.
507
00:26:46,021 --> 00:26:48,565
A combination of no sleep,
nerves, low blood sugar.
508
00:26:48,648 --> 00:26:49,691
She'll be all right.
509
00:26:50,066 --> 00:26:51,234
Then what am I doing here?
510
00:26:51,568 --> 00:26:54,154
I thought you should hear
what she has to say firsthand.
511
00:26:54,696 --> 00:26:55,989
(buzzes)
512
00:26:56,448 --> 00:26:59,909
WOMAN (on P.A.):
Dr. Marcus, emergency room stat.
513
00:26:59,993 --> 00:27:01,411
Dr. Marcus.
514
00:27:07,459 --> 00:27:09,419
Susan, this is Captain Furillo.
515
00:27:10,045 --> 00:27:11,004
Great.
516
00:27:13,173 --> 00:27:15,216
JOYCE: I want you to tell him
exactly what you told me
517
00:27:15,300 --> 00:27:16,343
about Ben Lambert.
518
00:27:16,968 --> 00:27:18,136
What's the point?
519
00:27:18,970 --> 00:27:20,513
I'm pressed for time, Counselor.
520
00:27:20,597 --> 00:27:21,973
Susan, please.
521
00:27:25,852 --> 00:27:29,314
I work nights as a topless waitress
at the Cat O' Nine Tails.
522
00:27:30,482 --> 00:27:33,735
This guy, uh, Lambert's
been coming in for a couple of weeks.
523
00:27:34,027 --> 00:27:37,238
Seemed like a nice guy. He was kinda shy.
524
00:27:38,073 --> 00:27:39,699
Held his liquor,
but I knew he'd make a move.
525
00:27:39,783 --> 00:27:41,034
It was just a matter of when.
526
00:27:41,117 --> 00:27:44,663
So, finally, last night, after closing,
527
00:27:45,538 --> 00:27:46,665
he stopped me in the parking lot
528
00:27:46,748 --> 00:27:49,167
and asked me if I wanted
to go out for a cup of coffee.
529
00:27:49,668 --> 00:27:52,545
"Just coffee," he said.
"That's it. I promise."
530
00:27:53,755 --> 00:27:55,548
SUSAN (sighs): I should've known better.
531
00:27:55,882 --> 00:27:58,385
Tell the captain what happened
when you got in his car.
532
00:28:01,221 --> 00:28:02,597
He was like a different man.
533
00:28:04,557 --> 00:28:08,019
The second I got in, he offered me money
to have sex with him,
534
00:28:08,770 --> 00:28:11,189
and when I said no
and tried to get out of the car,
535
00:28:11,272 --> 00:28:13,983
he grabbed me and stuffed money
down my shirt.
536
00:28:14,359 --> 00:28:17,946
And then he said he was a cop,
and if I didn't...
537
00:28:19,572 --> 00:28:22,200
He said if she didn't fellate him,
he'd arrest her.
538
00:28:26,788 --> 00:28:28,456
I'm filing a complaint
with Internal Affairs
539
00:28:28,540 --> 00:28:31,042
and the Citizens' Review Board
for harassment, false arrest,
540
00:28:31,126 --> 00:28:32,711
and anything else I can think of.
541
00:28:33,044 --> 00:28:35,046
We're also contemplating
criminal assault charges
542
00:28:35,130 --> 00:28:37,882
against Ben Lambert as well as
a civil suit against the department.
543
00:28:37,966 --> 00:28:39,843
This guy has pushed his authority, Frank,
and we're pushing back.
544
00:28:39,926 --> 00:28:42,220
Whose interest is being represented here,
yours or your client's?
545
00:28:42,303 --> 00:28:43,430
Both.
546
00:28:43,722 --> 00:28:45,265
Lambert ought to be nailed to a cross.
547
00:28:45,348 --> 00:28:47,684
If he's guilty.
But consider your client's record,
548
00:28:47,767 --> 00:28:49,269
she's a topless waitress.
549
00:28:49,352 --> 00:28:50,729
We'll run a check on her, of course,
550
00:28:50,812 --> 00:28:52,981
but I'd be willing to bet
she's not exactly a débutante.
551
00:28:53,064 --> 00:28:55,066
Are you suggesting a different set
of legal standards
552
00:28:55,150 --> 00:28:55,984
for topless waitresses?
553
00:28:56,067 --> 00:28:58,319
I also seem to recall
a charge of possession
554
00:28:58,403 --> 00:28:59,237
on her arrest sheet.
555
00:28:59,320 --> 00:29:00,989
Is she claiming that's a lie, too?
556
00:29:01,072 --> 00:29:03,908
A physician's sample
of amphetamines, diet pills.
557
00:29:05,785 --> 00:29:07,662
I've got a feeling on this one, Frank.
558
00:29:07,746 --> 00:29:11,833
Call it woman's intuition, if you will,
but I'm going to take it all the way.
559
00:29:13,251 --> 00:29:14,753
I just wanted you to know, that's all.
560
00:29:14,836 --> 00:29:17,046
I have intuition, too.
It's called cop's intuition.
561
00:29:17,130 --> 00:29:18,965
Mm. You think she's lying.
562
00:29:19,048 --> 00:29:20,967
I believe she believes
she's telling the truth.
563
00:29:21,050 --> 00:29:23,845
I also believe that's not
necessarily the same as the truth.
564
00:29:24,387 --> 00:29:26,347
As long as we both acknowledge
that the truth
565
00:29:26,431 --> 00:29:29,726
is not a monopoly held by Ben Lambert
or the department he works for.
566
00:29:29,809 --> 00:29:31,728
That's why we have courts, counselor.
567
00:29:31,811 --> 00:29:33,980
Eight o'clock, Gianni's. Come hungry.
568
00:29:39,611 --> 00:29:42,489
(TV game show music playing)
569
00:29:42,572 --> 00:29:45,200
(audience cheering)
570
00:29:47,869 --> 00:29:49,412
MAN: Hi, everybody, and welcome back again
571
00:29:49,496 --> 00:29:50,997
to You Bet Your Nanny,
the show that goes...
572
00:29:54,751 --> 00:29:56,961
-Hello?
-WOMAN: Who is it?
573
00:29:57,045 --> 00:29:58,046
Police, ma'am.
574
00:30:00,632 --> 00:30:01,800
(locks rattling)
575
00:30:01,883 --> 00:30:04,594
If that Black no-account woman
done called y'all on me,
576
00:30:04,677 --> 00:30:09,224
well, I don't know what she been saying,
'cause I listens to my television loud.
577
00:30:09,307 --> 00:30:11,267
I'm hard of hearing in one of my ears.
578
00:30:11,351 --> 00:30:14,103
-Could we just talk to you for a moment?
-What?
579
00:30:14,813 --> 00:30:18,274
Have you seen this child
in the last 24 hours?
580
00:30:20,276 --> 00:30:21,611
No. Who is he?
581
00:30:21,903 --> 00:30:23,696
He's missing from home. Have you seen him?
582
00:30:23,780 --> 00:30:24,864
No, I ain't seen him.
583
00:30:24,948 --> 00:30:26,991
How come he ain't home with his mama?
584
00:30:27,700 --> 00:30:30,954
There are eight million stories
in the naked city.
585
00:30:31,037 --> 00:30:32,163
Well, this is going nowhere.
586
00:30:32,247 --> 00:30:33,998
-Did you guys check the basement?
-Yeah.
587
00:30:34,082 --> 00:30:36,960
Your basic rodential habitat.
I hate to be a pessimist,
588
00:30:37,043 --> 00:30:38,503
but I think this kid's a goner.
589
00:30:38,586 --> 00:30:39,963
Will you quit it, Renko?
590
00:30:40,421 --> 00:30:42,841
Come on, Luce,
I'm only trying to tell you like it is.
591
00:30:42,924 --> 00:30:44,759
He's seven years old,
he's been missing for--
592
00:30:44,843 --> 00:30:47,262
Let's go check the top floor.
593
00:30:47,345 --> 00:30:48,513
RENKO: Can you figure it out?
594
00:30:48,596 --> 00:30:49,514
Officer B--
595
00:30:50,974 --> 00:30:52,392
LUCY: It's a orang--
596
00:30:53,351 --> 00:30:55,144
Well, bite my shorts.
597
00:30:55,228 --> 00:30:57,689
-It's the Laskey Avenue purse snatcher.
-MAN: Run for it, baby!
598
00:30:58,481 --> 00:30:59,941
-I got him!
-Hey, man. Hey!
599
00:31:00,024 --> 00:31:01,109
(clamoring)
600
00:31:01,651 --> 00:31:03,152
I'll get the monkey! I'll get him!
601
00:31:03,236 --> 00:31:04,612
-RENKO: What?
-LUCY: Joe, I got the back!
602
00:31:04,696 --> 00:31:07,615
Hey, you! Hey, don't you swing down there
like that! Come on!
603
00:31:08,283 --> 00:31:11,286
(clamoring)
604
00:31:17,125 --> 00:31:18,668
Where?
605
00:31:19,669 --> 00:31:20,753
Hey, you!
606
00:31:20,837 --> 00:31:23,548
-RENKO: You knock that off, you gibbon!
-BOBBY: Come on, let's grab him!
607
00:31:23,631 --> 00:31:26,050
No, you grab him.
I'm not going to arrest no ape!
608
00:31:26,134 --> 00:31:28,177
First of all, they're stronger
than a whale's breath,
609
00:31:28,261 --> 00:31:30,847
and second of all,
you can't toilet train 'em.
610
00:31:36,686 --> 00:31:38,813
We got our man. Where's yours?
611
00:31:40,273 --> 00:31:41,983
Our "man" got away.
612
00:31:42,567 --> 00:31:44,027
Yeah, well, we sure wish
we could stay with you
613
00:31:44,110 --> 00:31:46,779
on this door-to-door,
but we got to take our suspect in.
614
00:31:46,863 --> 00:31:48,615
(indistinct police radio chatter)
615
00:31:48,698 --> 00:31:49,699
Catch you later.
616
00:31:55,288 --> 00:31:57,040
RAY: What about O'Keefe and DiCarlo?
617
00:31:57,123 --> 00:32:01,377
I have Hill and Renko, Cauley and Lyle,
Panahuski and Tepas,
618
00:32:01,461 --> 00:32:04,631
RAY (over phone): Coffey and Bates,all of them looking for him.
619
00:32:04,714 --> 00:32:07,425
(indistinct)
620
00:32:07,508 --> 00:32:10,929
And Colin Avenue
from 118th Street to 125th.
621
00:32:11,012 --> 00:32:13,014
I got to have more.
622
00:32:13,097 --> 00:32:14,682
Well, I can't leave the park barren,
623
00:32:14,766 --> 00:32:17,685
but let me see if can pull
some uniforms from Midtown.
624
00:32:18,353 --> 00:32:21,898
And I'll see if I can't spring
Goldblume as well. How's it looking?
625
00:32:21,981 --> 00:32:24,275
LaRue and Washington
picked up the boyfriend.
626
00:32:24,859 --> 00:32:26,736
Mrs. Castillo, is there
anything else you'd like to say?
627
00:32:27,570 --> 00:32:29,822
MRS. CASTILLO: If anyone
knows where my son is...
628
00:32:29,906 --> 00:32:32,033
Well, let me see if I can get
some more bodies for you.
629
00:32:32,116 --> 00:32:33,743
I appreciate that, Phil.
630
00:32:36,120 --> 00:32:37,705
MAN 1: I think that'll be it
for us, you know?
631
00:32:37,789 --> 00:32:39,082
MAN 2: Yeah, I guess that's a wrap.
632
00:32:39,165 --> 00:32:40,041
MAN 1: Let's get all
the cable out of here.
633
00:32:40,124 --> 00:32:41,292
All right, let's go.
634
00:32:42,877 --> 00:32:45,546
We're getting more officers,
Mrs. Castillo.
635
00:32:47,006 --> 00:32:49,342
He wouldn't be gone this long
unless something bad had happened.
636
00:32:49,425 --> 00:32:50,343
I know it.
637
00:32:52,095 --> 00:32:54,263
He always tells me where he's going.
638
00:32:55,223 --> 00:32:58,518
(sobbing) I hope he's all right.
639
00:32:58,851 --> 00:33:00,853
RAY: We never know with the little ones.
640
00:33:01,771 --> 00:33:03,856
RENKO: Y'all just get up your gumption
and let's get down here.
641
00:33:03,940 --> 00:33:06,025
HILL: I swear, Renko, if there
are rats down here, I'm leaving.
642
00:33:06,109 --> 00:33:07,527
RENKO: Well, then,
you got to get used to it, man,
643
00:33:07,610 --> 00:33:10,780
because rats are an ecological
reality of big city life.
644
00:33:10,863 --> 00:33:12,073
HILL: I can't stand 'em, man.
645
00:33:12,156 --> 00:33:14,575
The way they look at you
with those beady little marble eyes.
646
00:33:14,659 --> 00:33:15,743
RENKO: You mean like this here?
647
00:33:15,827 --> 00:33:17,787
Come on, Renko, stop joking around.
648
00:33:19,664 --> 00:33:22,000
-Oh, man.
-What?
649
00:33:22,083 --> 00:33:23,418
Smell that.
650
00:33:24,127 --> 00:33:24,961
Rats.
651
00:33:25,044 --> 00:33:29,132
No, that ain't no rat.
That's a human, Renko.
652
00:33:33,761 --> 00:33:36,180
(clattering)
653
00:33:36,264 --> 00:33:38,349
I'm not doing anything.
I'm not doing anything.
654
00:33:47,525 --> 00:33:48,526
God...
655
00:33:50,486 --> 00:33:52,697
don't let that smell be
what I think it is.
656
00:33:53,448 --> 00:33:55,575
Oh, no, man, no, no.
657
00:33:55,658 --> 00:33:56,743
The first thing you do
658
00:33:56,826 --> 00:33:58,536
is tell a kid not to go
into a thing like this.
659
00:33:58,619 --> 00:34:00,705
(coughing)
660
00:34:02,874 --> 00:34:05,084
-There's something in there, Bobby.
-I know it.
661
00:34:05,376 --> 00:34:07,462
-Open it.
-Oh, no.
662
00:34:07,545 --> 00:34:08,421
Open it!
663
00:34:12,175 --> 00:34:15,845
-Oh, my God.
-(Renko coughing)
664
00:34:16,554 --> 00:34:17,847
(knocking on door)
665
00:34:18,473 --> 00:34:19,307
Yeah, Phil.
666
00:34:19,724 --> 00:34:22,852
Uh, we got an ID on that deceased
Hill and Renko found.
667
00:34:24,020 --> 00:34:26,230
Clayton Hicks, warlord of the Black Arrow.
668
00:34:26,314 --> 00:34:29,108
I could've told you that, Frankie.
669
00:34:29,192 --> 00:34:33,821
You people sitting on your thumbs,
you'll be finding a lot of VIPs on ice.
670
00:34:33,905 --> 00:34:34,739
Dobbs and Hernandez
671
00:34:34,822 --> 00:34:36,532
from the Gang Intervention Unit
are here to see you.
672
00:34:36,616 --> 00:34:39,702
Oh, wow. Gang Intervention.
673
00:34:39,994 --> 00:34:42,080
Heavy, Frankie. Heavy.
674
00:34:42,705 --> 00:34:45,124
Thanks, Phil. I should be through
in here in just a minute.
675
00:34:45,208 --> 00:34:46,209
Mm-hmm.
676
00:34:54,008 --> 00:34:57,887
Okay, Jesus, let's assume
that Jesse John Hudson
677
00:34:57,970 --> 00:35:00,223
is trying to regain control
of the Black Arrow.
678
00:35:01,057 --> 00:35:02,642
What's the plan? What's he after?
679
00:35:02,975 --> 00:35:06,312
What's he after?
I'm surprised at you, Frankie.
680
00:35:06,395 --> 00:35:11,234
Here you are, a college graduate,
a seemingly streetwise person,
681
00:35:11,526 --> 00:35:13,736
and you don't know what Hudson's after?
682
00:35:14,112 --> 00:35:15,321
Educate me.
683
00:35:15,655 --> 00:35:18,574
He's after your turf, bro.
684
00:35:19,200 --> 00:35:21,369
My sources tell me he's after yours.
685
00:35:21,911 --> 00:35:23,996
Where do you suppose
he'll make his first move?
686
00:35:25,248 --> 00:35:28,501
If I was him, I would probably
cross over to Dekker Avenue,
687
00:35:28,584 --> 00:35:30,711
put the squeeze on the Shamrocks.
688
00:35:30,795 --> 00:35:34,423
Those potato heads talk a good game,
but one look at Hudson,
689
00:35:34,507 --> 00:35:37,343
and they'll go running back
to catechism class.
690
00:35:37,426 --> 00:35:40,179
-Likewise the Gypsies.
-And the Diablos?
691
00:35:41,180 --> 00:35:43,683
Protective reaction, Frankie.
692
00:35:43,766 --> 00:35:48,312
We'll smack his butt before he even thinks
past 125th street.
693
00:35:49,105 --> 00:35:50,857
It's an interesting scenario, Jesus,
694
00:35:50,940 --> 00:35:53,109
but trust me,
I'll never let it go that far.
695
00:35:53,192 --> 00:35:54,026
(banging on door)
696
00:35:54,944 --> 00:35:56,946
-JESUS: Yo, Louie.
-(speaks Spanish) ...bro.
697
00:35:57,029 --> 00:35:58,030
Oh, gracias, bro.
698
00:36:00,324 --> 00:36:02,118
I hate to break this up, bro,
699
00:36:02,201 --> 00:36:04,912
but I promised to pick up
my mother over at the dentist.
700
00:36:04,996 --> 00:36:07,206
Listen, Jesus, how about
working with me on this one
701
00:36:07,290 --> 00:36:09,000
before it gets too far out of hand?
702
00:36:09,083 --> 00:36:12,962
Yo, Furillo, you draw a salary.
What do I get out of this?
703
00:36:13,045 --> 00:36:15,506
A little peace in the neighborhood,
that's all I'm offering.
704
00:36:15,756 --> 00:36:18,259
I already have peace, Frankie.
705
00:36:18,759 --> 00:36:21,262
But if it comes to war,
I'll take that, too.
706
00:36:21,345 --> 00:36:24,974
Oh, come on, Jesus, you know
nobody wins that kind of war.
707
00:36:26,309 --> 00:36:28,269
What I do know, Frankie,
708
00:36:28,352 --> 00:36:32,064
is that the only way to avoid
a war with Jesse John Hudson
709
00:36:32,148 --> 00:36:33,191
is to kill him.
710
00:36:33,691 --> 00:36:35,818
You know that, too, bro.
711
00:36:42,658 --> 00:36:46,037
Yo, Furillo,
don't let the shadows get you.
712
00:36:52,293 --> 00:36:55,671
-(indistinct chatter)
-(phone ringing)
713
00:36:55,755 --> 00:36:58,591
WOMAN: I think Belker's got a new date.
714
00:37:00,009 --> 00:37:02,011
-Nice collar, Mick.
-Thank you.
715
00:37:02,094 --> 00:37:05,431
-That's no collar, that's family.
-You're on thin ice, dirt ball.
716
00:37:05,514 --> 00:37:07,225
Sit down, hair bag.
717
00:37:07,767 --> 00:37:09,227
(grunting)
718
00:37:11,270 --> 00:37:14,232
(indistinct chatter)
719
00:37:15,691 --> 00:37:18,194
MAN: What is that smell?
What is that smell?
720
00:37:19,403 --> 00:37:21,948
(grunting)
721
00:37:25,243 --> 00:37:26,369
Okay.
722
00:37:31,749 --> 00:37:33,000
You like onions?
723
00:37:38,756 --> 00:37:40,216
(grunting)
724
00:37:40,841 --> 00:37:43,344
(laughing)
725
00:37:50,226 --> 00:37:52,311
MICK: Name? (laughs)
726
00:37:52,812 --> 00:37:55,231
(telephone rings)
727
00:37:57,858 --> 00:37:58,776
Hill Street Station.
728
00:37:58,859 --> 00:38:00,736
MAN (on phone):
Yeah, Officer Hill, please.
729
00:38:00,820 --> 00:38:01,821
Yeah, this is Hill.
730
00:38:01,904 --> 00:38:03,281
(indistinct chatter)
731
00:38:03,364 --> 00:38:07,994
Was that refrigerator we pulled that boy
out of a top-loading type or a side-load?
732
00:38:08,077 --> 00:38:09,120
Oh, it was front.
733
00:38:09,495 --> 00:38:12,999
Yeah, what's your name?
Where's the pencil? Pencil.
734
00:38:13,082 --> 00:38:16,585
Well, stop it. I refuse
to be manipulated that way.
735
00:38:16,669 --> 00:38:19,964
GRACE (over phone): I'm sitting heredressed in velour. Are you aroused?
736
00:38:20,047 --> 00:38:21,382
No, I'm not aroused.
737
00:38:21,465 --> 00:38:24,510
I could fix that for you. I really could.
738
00:38:24,593 --> 00:38:28,139
For pennies' sake, woman,
this is a public utility.
739
00:38:28,222 --> 00:38:29,765
(indistinct)
740
00:38:29,849 --> 00:38:30,850
Ugh.
741
00:38:33,144 --> 00:38:35,396
-Phil.
-Oh, hiya, Mac.
742
00:38:35,479 --> 00:38:36,647
Why so tense?
743
00:38:37,648 --> 00:38:39,483
Hey, what brings you up here?
744
00:38:39,567 --> 00:38:42,737
Well, nothing really, just a couple
of 50-yard-line red zone tickets
745
00:38:42,820 --> 00:38:43,988
for the Monday night game.
746
00:38:44,071 --> 00:38:45,781
Oh, you got 'em. That's terrific.
747
00:38:48,617 --> 00:38:51,203
Listen, buddy, look, something's wrong.
You want to talk about it?
748
00:38:52,705 --> 00:38:57,001
Well, Mac, I'm irresistible to women.
749
00:38:57,335 --> 00:38:58,878
They can't leave me alone.
750
00:39:00,463 --> 00:39:03,507
Priscilla Caposky in the sixth grade
to Grace Gardner,
751
00:39:03,591 --> 00:39:08,054
my entire life has been determined
by my irresistibility
752
00:39:08,137 --> 00:39:09,722
to the female gender.
753
00:39:10,514 --> 00:39:11,349
It's a curse.
754
00:39:12,975 --> 00:39:16,437
Not to mention what it's doing
to my lower back.
755
00:39:17,605 --> 00:39:18,439
Phil.
756
00:39:19,732 --> 00:39:21,233
Could you raise Ray for me, please?
757
00:39:21,317 --> 00:39:23,486
Oh, will you excuse me, Mac?
758
00:39:23,569 --> 00:39:25,196
Look, you're busy.
I'll call you later about the game.
759
00:39:25,279 --> 00:39:26,655
Cheer up a little, will you?
760
00:39:26,739 --> 00:39:27,740
BELKER: Captain.
761
00:39:29,158 --> 00:39:30,201
Sit down.
762
00:39:33,037 --> 00:39:34,747
Captain, I don't know
what to do with this monkey.
763
00:39:34,830 --> 00:39:38,459
I called every agency in town
from the SPCA to Greenpeace.
764
00:39:39,377 --> 00:39:41,504
I guess maybe you'll have to put him
in Holding for the night.
765
00:39:42,004 --> 00:39:45,132
With those animals?
Come on, Captain, have a heart.
766
00:39:45,925 --> 00:39:48,135
Think we've got
a very sensitive creature here.
767
00:39:50,721 --> 00:39:52,264
How about the interrogation room?
768
00:39:53,516 --> 00:39:54,809
Thank you, Captain.
769
00:39:55,810 --> 00:39:57,937
Come on, hairbag,
you've got a room for the night.
770
00:39:58,020 --> 00:39:59,313
Great collar, Mick.
771
00:40:02,858 --> 00:40:05,361
So far, it's been zero, Frank.
772
00:40:05,653 --> 00:40:08,114
(woman on TV speaking Spanish)
773
00:40:10,032 --> 00:40:11,826
RAY: I'll stay. Hold on.
774
00:40:13,577 --> 00:40:15,204
Henry. Henry.
775
00:40:15,788 --> 00:40:18,249
Do you want to stay
or let the night shift have it?
776
00:40:23,421 --> 00:40:24,338
Yeah.
777
00:40:25,131 --> 00:40:27,842
Yeah, I'll stay, long as it takes.
778
00:40:31,720 --> 00:40:33,264
Henry will stay.
779
00:40:33,806 --> 00:40:35,015
I'll talk to the others.
780
00:40:35,099 --> 00:40:36,934
Okay, call me whichever way it goes.
781
00:40:37,017 --> 00:40:38,185
Will do.
782
00:40:38,727 --> 00:40:41,605
Frank, happy birthday.
783
00:40:42,648 --> 00:40:43,524
Thanks.
784
00:40:43,983 --> 00:40:45,609
(woman on TV continues talking)
785
00:41:04,128 --> 00:41:05,796
(door closes)
786
00:41:11,594 --> 00:41:12,928
Excuse me.
787
00:41:17,933 --> 00:41:21,479
(man and woman arguing in Spanish)
788
00:41:34,742 --> 00:41:36,410
(grunts)
789
00:41:39,788 --> 00:41:42,791
This is a lot like the place I grew up in
over on 110th Street.
790
00:41:42,875 --> 00:41:44,960
(siren wailing in distance)
791
00:41:46,212 --> 00:41:47,755
Same sounds, too.
792
00:41:49,632 --> 00:41:50,925
Pots and pans...
793
00:41:52,301 --> 00:41:53,677
20 different radios...
794
00:41:54,637 --> 00:41:56,388
married people screaming at each other.
795
00:42:01,685 --> 00:42:03,437
Might help if you talked about it, son.
796
00:42:04,855 --> 00:42:07,816
I told the cops. I don't know nothing.
797
00:42:08,943 --> 00:42:11,779
-I think you do.
-It don't matter what you think.
798
00:42:16,492 --> 00:42:17,785
(groans)
799
00:42:17,868 --> 00:42:21,080
Young man, I've been watching you,
800
00:42:21,163 --> 00:42:23,249
and we simply do not have
the time to fool around with this.
801
00:42:23,332 --> 00:42:25,292
-You know where he is, don't you?
-No.
802
00:42:25,376 --> 00:42:29,880
If he's out there, seven years old, alone,
Luis, he could die.
803
00:42:29,964 --> 00:42:31,757
You ever see someone
who's suffocated in a refrigerator?
804
00:42:31,840 --> 00:42:33,008
He turns blue, Luis.
805
00:42:33,926 --> 00:42:35,302
You've seen what rats can do
806
00:42:35,386 --> 00:42:38,097
to a wino who falls asleep
in the wrong alley? Do ya?
807
00:42:38,180 --> 00:42:39,348
Let me go!
808
00:42:39,431 --> 00:42:41,976
You listen to it
because this is the way it is.
809
00:42:42,059 --> 00:42:43,769
I'm going to run you
in for a lie detector test,
810
00:42:43,852 --> 00:42:45,187
and God help you if you're lying to me
811
00:42:45,271 --> 00:42:48,274
because right now the charge
is only child endangering,
812
00:42:48,357 --> 00:42:50,401
but if he dies, it's murder, Luis.
813
00:42:50,484 --> 00:42:51,944
And I don't give a damn how young you are.
814
00:42:52,027 --> 00:42:54,113
I swear to it, I'll see you do hard time.
815
00:42:54,196 --> 00:42:55,906
Now, what the hell did you do with him?
816
00:42:56,657 --> 00:42:59,076
Me and my friend Gilbert
made him think he killed me.
817
00:42:59,868 --> 00:43:02,788
We gave him a starter's gun,
and I put ketchup on my shirt.
818
00:43:03,831 --> 00:43:05,874
-Well--
-Where is he? Where is he?
819
00:43:19,221 --> 00:43:20,222
Michael?
820
00:43:21,098 --> 00:43:22,099
You in here, son?
821
00:43:32,192 --> 00:43:34,320
Everything's okay, son.
I've come to take you home.
822
00:43:35,529 --> 00:43:37,031
You don't have to hide anymore.
823
00:43:39,366 --> 00:43:40,701
You didn't kill anybody, son.
824
00:43:40,784 --> 00:43:43,287
(Michael sobbing)
825
00:43:43,370 --> 00:43:46,165
Come on, take a look for yourself.
Luis is right here next to me.
826
00:43:46,248 --> 00:43:47,291
(Michael whimpers)
827
00:43:56,550 --> 00:43:57,509
It's okay, son.
828
00:43:58,802 --> 00:44:00,804
Your brother was just playing
a game on you.
829
00:44:08,270 --> 00:44:09,271
Come on.
830
00:44:20,658 --> 00:44:22,409
Don't look so grim, Henry.
831
00:44:22,493 --> 00:44:23,869
That older kid needs help, Ray.
832
00:44:23,952 --> 00:44:26,205
I know. I explained that to her.
833
00:44:26,997 --> 00:44:28,957
Maybe you could stop by next week
834
00:44:29,041 --> 00:44:31,377
and have a talk with him,
take him to a ball game.
835
00:44:31,460 --> 00:44:33,629
He needs help, Ray, professional help!
836
00:44:33,712 --> 00:44:36,298
-She realizes that, Henry.
-So where is he going to get it?
837
00:44:36,382 --> 00:44:37,675
I mean, you saw that apartment.
838
00:44:37,758 --> 00:44:39,009
Damn refrigerator is almost empty.
839
00:44:39,093 --> 00:44:41,970
She'd have to clean house for a year
just to get his teeth fixed.
840
00:44:42,054 --> 00:44:43,514
I'll call County Health Bureau
in the morning.
841
00:44:43,597 --> 00:44:44,890
They don't take illegals.
842
00:44:45,766 --> 00:44:47,976
Then you tell me what the answer is!
843
00:45:08,997 --> 00:45:10,874
Happy birthday, pizza man.
844
00:45:16,046 --> 00:45:17,047
Well?
845
00:45:17,881 --> 00:45:20,926
-Do you like it?
-Oh, yeah, it's beautiful.
846
00:45:26,724 --> 00:45:27,725
What's wrong?
847
00:45:29,101 --> 00:45:30,853
Turning 40 got you down?
848
00:45:32,271 --> 00:45:35,232
Uh... I think so, yeah.
849
00:45:38,277 --> 00:45:41,155
I have the profound sense
I am not what I wanted to be.
850
00:45:42,197 --> 00:45:43,198
Which was?
851
00:45:44,366 --> 00:45:45,743
The next Stan Musial.
852
00:45:47,995 --> 00:45:50,372
You're a pretty heavy hitter
in my league, big guy.
853
00:45:50,831 --> 00:45:51,999
But not a starter.
854
00:45:52,374 --> 00:45:54,418
-Frank--
-I know. My timing stinks.
855
00:45:55,377 --> 00:45:57,296
For more reasons
than you could know, Joyce,
856
00:45:57,379 --> 00:45:59,006
you have been on my mind all day.
857
00:46:01,091 --> 00:46:02,050
I love you...
858
00:46:04,178 --> 00:46:05,512
and I'm looking for more than dinners
859
00:46:05,596 --> 00:46:07,723
in a neutral spot
where nobody will see us,
860
00:46:08,557 --> 00:46:11,810
a couple of sleepovers a week,
a lunch here and there if we're lucky,
861
00:46:12,102 --> 00:46:14,688
and two separate but equal lives,
your place or mine.
862
00:46:14,772 --> 00:46:16,523
What kind of relationship is that?
863
00:46:18,192 --> 00:46:19,777
My best one, actually.
864
00:46:19,860 --> 00:46:23,280
I am 40 years old today,
and I just spent an hour with my son.
865
00:46:23,363 --> 00:46:25,240
In a couple of days,
I'll get another hour.
866
00:46:25,699 --> 00:46:28,619
An hour with him, an hour with you.
Two hours here, three hours there.
867
00:46:28,702 --> 00:46:32,331
I have the feeling
that I just get bits and pieces
868
00:46:32,414 --> 00:46:34,208
of the people I love the most.
869
00:46:34,291 --> 00:46:36,877
My life is in fragments, and I want more.
870
00:46:38,045 --> 00:46:39,630
I can't give more yet.
871
00:46:40,798 --> 00:46:43,217
Well, one way or another,
I think you ought to decide.
872
00:46:44,343 --> 00:46:47,179
-Does it have to be this second?
-It's as good a time as any.
873
00:46:47,596 --> 00:46:49,139
Oh, Frank.
874
00:46:52,059 --> 00:46:53,060
Please.
875
00:46:54,102 --> 00:46:56,480
-Please don't do this.
-I have to.
876
00:46:58,607 --> 00:46:59,441
Why now?
877
00:47:00,108 --> 00:47:02,277
Because most of the time,
I want you so badly
878
00:47:02,361 --> 00:47:04,279
I'm willing to ignore my other needs,
879
00:47:04,863 --> 00:47:05,989
but not today.
880
00:47:08,200 --> 00:47:12,246
Today, I'm feeling
I want a wife and a home...
881
00:47:14,289 --> 00:47:17,459
and maybe even another kid,
and I want all that with you, counselor.
882
00:47:20,212 --> 00:47:21,505
At the very least,
883
00:47:21,588 --> 00:47:23,757
I want an open
and aboveboard relationship,
884
00:47:23,841 --> 00:47:25,551
no matter what the consequences.
885
00:47:29,930 --> 00:47:32,808
-Frank, you're backing me into a corner.
-Yes.
886
00:47:39,731 --> 00:47:41,316
Please don't bully me.
887
00:47:43,735 --> 00:47:44,778
Well, I--
888
00:47:46,822 --> 00:47:50,117
(stammers) I can't be stalled anymore.
889
00:47:50,742 --> 00:47:53,453
I mean, either we move forward
or it's over.
890
00:47:56,748 --> 00:47:58,041
(sighs)
891
00:48:32,492 --> 00:48:34,494
(closing theme playing)
68960
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.