All language subtitles for Heartland.CA.S16E10.1080p.WEBRip.x264-BAE-En

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,178 --> 00:00:02,244 - Previously on Heartland. 2 00:00:02,246 --> 00:00:03,545 - I appreciate the enthusiasm, Caleb. 3 00:00:03,614 --> 00:00:05,514 - Does that mean that you'll let us take over your school? 4 00:00:05,649 --> 00:00:07,748 - Yeah, sure, you earned it. - I did? Woo! 5 00:00:07,785 --> 00:00:10,552 - Was that Finn Cotter's truck I saw driving out of here? 6 00:00:10,687 --> 00:00:13,020 - He's moving back to Kindersley. He just came to say goodbye. 7 00:00:13,057 --> 00:00:15,557 - About your rodeo school, I'd like to help out 8 00:00:15,559 --> 00:00:17,559 Once in a while on a volunteer basis if I could. 9 00:00:17,561 --> 00:00:19,894 - Well, that actually might be a deal I don't lose money on. 10 00:00:19,963 --> 00:00:21,229 Any time, Sam. 11 00:00:21,231 --> 00:00:23,231 - There's something going on between you and Finn Cotter. 12 00:00:23,366 --> 00:00:25,033 - I don't know if there's a possibility of something, but 13 00:00:25,168 --> 00:00:27,569 I... I kind of hope there is. - You put 14 00:00:27,638 --> 00:00:29,671 Too much hope in people changing, Amy. 15 00:00:29,806 --> 00:00:33,108 It's a recipe for getting hurt! I won't see you hurt! 16 00:00:33,177 --> 00:00:35,009 - No, you're the one who's doing the hurting here, grandpa. 17 00:00:40,184 --> 00:00:42,083 ♪♪♪ 18 00:00:59,169 --> 00:01:02,137 (horse snorting) stand. That's enough, Lexi. 19 00:01:05,342 --> 00:01:07,476 Ho... Stand. 20 00:01:08,846 --> 00:01:11,212 Hey, easy now. Come on. 21 00:01:12,449 --> 00:01:14,615 Ho. Hey, hey, hey. 22 00:01:15,686 --> 00:01:17,752 So, you need to be firm. 23 00:01:17,754 --> 00:01:19,754 Let her know that you're not gonna mount up until she's 24 00:01:19,790 --> 00:01:21,422 Standing still. 25 00:01:21,458 --> 00:01:23,758 Sometimes, this takes a bit of patience. 26 00:01:23,894 --> 00:01:25,560 All right, come on. 27 00:01:25,562 --> 00:01:27,995 ♪♪♪ 28 00:01:29,600 --> 00:01:32,166 Hup. (Amy clicking her tongue) 29 00:01:33,370 --> 00:01:34,902 There. You can see she's less spooky 30 00:01:34,938 --> 00:01:36,905 Every time I do this. (Amy clicking her tongue) 31 00:01:36,974 --> 00:01:39,173 ♪♪♪ 32 00:01:40,444 --> 00:01:41,843 Good girl. 33 00:01:58,962 --> 00:02:01,062 Let's try this again, okay? 34 00:02:07,404 --> 00:02:09,938 Good girl. - Wow. 35 00:02:10,007 --> 00:02:11,639 - Good girl. 36 00:02:11,675 --> 00:02:12,741 - Wow. 37 00:02:12,876 --> 00:02:15,677 ♪♪♪ (horse snorting softly) 38 00:02:27,323 --> 00:02:29,257 ♪♪♪ 39 00:02:41,438 --> 00:02:42,503 - Wow. 40 00:02:42,539 --> 00:02:44,639 (indistinct chatter) 41 00:02:44,641 --> 00:02:46,708 - Thanks for fixing Lexi’s spinning. 42 00:02:46,843 --> 00:02:48,977 I'm so glad I don't have to use that other technique 43 00:02:49,046 --> 00:02:51,579 To mount up anymore. - What other technique? 44 00:02:51,582 --> 00:02:54,515 - Get her in the corner of a pen then quickly step up 45 00:02:54,517 --> 00:02:56,584 Onto a saddle before she starts spinning. 46 00:02:56,587 --> 00:02:58,587 - Well, that doesn't work. 47 00:02:58,722 --> 00:03:00,588 Not only that, but it's dangerous. 48 00:03:00,657 --> 00:03:03,058 - Yeah. I learned that the hard way. 49 00:03:03,193 --> 00:03:04,659 - Who told you to do that? 50 00:03:04,661 --> 00:03:07,796 - The other miracle girl. - Other miracle girl? 51 00:03:07,798 --> 00:03:09,530 - She has a website and does house calls. 52 00:03:09,566 --> 00:03:11,932 I reached out to her because I thought she was you. 53 00:03:11,969 --> 00:03:15,803 I'm glad I got the right miracle girl this time. 54 00:03:21,345 --> 00:03:23,311 (amusing music playing) - haha! 55 00:03:27,417 --> 00:03:29,950 - Hey, girls. You're hiding out from your mother in here? 56 00:03:29,987 --> 00:03:31,353 - You know how she is with screen time. 57 00:03:31,488 --> 00:03:32,553 - Yeah. Let me see that. 58 00:03:32,589 --> 00:03:34,088 - We're not watching anything inappropriate. 59 00:03:34,124 --> 00:03:36,090 - No, no, I know. I just... I need to look something up. 60 00:03:36,126 --> 00:03:38,292 Apparently, there's this horse trainer 61 00:03:38,328 --> 00:03:40,428 Who calls herself the miracle girl. 62 00:03:40,430 --> 00:03:42,363 - But you're the miracle girl. 63 00:03:42,499 --> 00:03:45,133 - This must be her site. 64 00:03:45,268 --> 00:03:47,368 - Is that you? 65 00:03:47,437 --> 00:03:49,304 - No, but she kind of looks... 66 00:03:51,975 --> 00:03:53,575 - Exactly like you. 67 00:04:36,353 --> 00:04:38,620 - So, uh... We're rolling here? - Yeah. 68 00:04:38,755 --> 00:04:40,021 We're-we're just checking stuff. 69 00:04:41,224 --> 00:04:44,091 - Okay, eh, uh, get busy. 70 00:04:44,127 --> 00:04:46,026 Like, coach something, 71 00:04:46,063 --> 00:04:48,095 Someone. - Okay. 72 00:04:48,131 --> 00:04:49,698 All right. - We're good to go. 73 00:04:49,833 --> 00:04:51,432 - Yeah. - So I, uh... 74 00:04:51,468 --> 00:04:53,034 I thought we would, uh, begin with you 75 00:04:53,103 --> 00:04:54,336 Just giving us a little bit of a rundown 76 00:04:54,471 --> 00:04:55,669 Of what-- - no, it's okay, it's all right. 77 00:04:55,706 --> 00:04:57,839 Listen, I already prepared my answers, so tchk. 78 00:04:57,841 --> 00:04:59,407 - But, uh, you don't know 79 00:04:59,443 --> 00:05:01,041 What I'm gonna ask. - Well, I'm real busy, 80 00:05:01,078 --> 00:05:02,510 Let's just... Let's just do this. 81 00:05:02,645 --> 00:05:03,778 - Okay, uh... 82 00:05:03,814 --> 00:05:06,180 - What can you expect to see here tomorrow? 83 00:05:07,250 --> 00:05:08,249 Uh, well, 84 00:05:08,385 --> 00:05:10,185 I guess you could call it an extravaganza 85 00:05:10,320 --> 00:05:12,120 Of young talent, kind of a showcase 86 00:05:12,122 --> 00:05:14,322 Of all of our young riders and... And everything 87 00:05:14,391 --> 00:05:16,524 That they do here at the rodeo school. 88 00:05:16,593 --> 00:05:18,159 - And what exactly are we-- 89 00:05:18,161 --> 00:05:20,462 - Why now? Good question. 90 00:05:20,464 --> 00:05:22,864 Um, well, recently, 91 00:05:22,999 --> 00:05:24,933 I got into the barrel racing business, so I'm hoping 92 00:05:25,068 --> 00:05:27,535 That maybe we can attract and inspire some new riders 93 00:05:27,670 --> 00:05:29,871 And show them the top-notch level 94 00:05:29,940 --> 00:05:31,539 Of coaching that we have available here. 95 00:05:31,608 --> 00:05:34,542 (cow mooing) - so... 96 00:05:34,677 --> 00:05:38,412 - Sorry? The culmination of my life's work? That's another 97 00:05:38,448 --> 00:05:41,683 Good question. I... I've never thought about that. I guess 98 00:05:41,818 --> 00:05:44,285 You could say, yeah, I think so. 99 00:05:44,421 --> 00:05:46,688 I mean, I'm very proud 100 00:05:46,690 --> 00:05:48,223 Of everything that I built here. 101 00:05:48,358 --> 00:05:50,091 And I think that the best is yet to come. 102 00:05:50,160 --> 00:05:51,693 We're really starting to hit our stride. 103 00:05:51,828 --> 00:05:52,827 - Whoa! Whoa! Whoa! Easy! Easy! 104 00:05:52,896 --> 00:05:54,129 Easy! - Sam, just let... 105 00:05:54,264 --> 00:05:56,097 - Oh! - Let go of the rope, Sam. 106 00:05:56,166 --> 00:05:58,933 - You-you... You can... You can cut that, right? 107 00:05:59,002 --> 00:06:00,969 That's it. (cow mooing) 108 00:06:05,475 --> 00:06:07,041 - Hi, GG. 109 00:06:07,043 --> 00:06:09,577 Amy has an impostor. - What? 110 00:06:09,579 --> 00:06:12,580 - This horse trainer is totally pretending to be Amy. 111 00:06:12,582 --> 00:06:15,283 - Well, she didn't actually claim to be me. 112 00:06:15,352 --> 00:06:16,851 - But she calls herself the miracle girl 113 00:06:16,920 --> 00:06:19,119 And look at all these pictures. 114 00:06:19,156 --> 00:06:20,521 - Wow! 115 00:06:20,590 --> 00:06:21,990 She really looks like you. - Yeah. 116 00:06:22,125 --> 00:06:24,192 And check this out. 117 00:06:24,194 --> 00:06:26,060 (vehicle honks) - Lyndy, get back in the truck! 118 00:06:26,196 --> 00:06:27,929 I thought Paula got that video taken down. 119 00:06:27,998 --> 00:06:29,831 - It's the internet, you can never really take anything down. 120 00:06:29,833 --> 00:06:31,398 - What's the point in all of this? 121 00:06:31,435 --> 00:06:33,201 - Seems like she's trying to trick clients who are looking 122 00:06:33,203 --> 00:06:35,603 For Amy. I mean, if you search up Amy Fleming, 123 00:06:35,639 --> 00:06:37,872 This website is the second link that pops up. 124 00:06:37,874 --> 00:06:39,107 - This is misrepresentation. 125 00:06:39,242 --> 00:06:42,410 - And a few people have posted really bad reviews 126 00:06:42,545 --> 00:06:44,345 About Amy. - She's damaging your brand. 127 00:06:44,414 --> 00:06:46,815 - And she could also be damaging horses 128 00:06:46,950 --> 00:06:48,483 If she doesn't know what she's doing. 129 00:06:48,552 --> 00:06:50,317 - Yeah, grampa's right. 130 00:06:54,190 --> 00:06:56,291 There was this woman at my clinic, and she got 131 00:06:56,293 --> 00:06:58,960 Thrown from her horse because of this trainer's bad advice. 132 00:06:59,095 --> 00:07:00,295 - Well, there's no address on here, 133 00:07:00,430 --> 00:07:02,163 But you can message to set up a home visit. 134 00:07:02,232 --> 00:07:04,031 - Send her this message: We're suing you. 135 00:07:04,067 --> 00:07:06,434 - She's not gonna reply to that. - Well, we have to make contact, 136 00:07:06,503 --> 00:07:08,403 Amy, we need to shut this down right away. 137 00:07:08,538 --> 00:07:10,037 - Why don't we make up a horse problem. 138 00:07:10,073 --> 00:07:12,640 - Good idea. What's a horse issue she couldn't resist? 139 00:07:12,642 --> 00:07:14,342 - I don't know, 140 00:07:14,411 --> 00:07:17,044 Maybe something with a gypsy vanner. 141 00:07:17,113 --> 00:07:19,346 - Ooh, good one. - Yeah. 142 00:07:20,951 --> 00:07:21,916 - (Tim): Gimme that. 143 00:07:21,952 --> 00:07:24,719 (horse neighs) yeah, 144 00:07:24,721 --> 00:07:27,355 I like to stay positive for my students, 145 00:07:27,424 --> 00:07:29,991 Keep their spirits up even when they're down in the dirt. 146 00:07:31,461 --> 00:07:32,961 ♪♪♪ (horse neighing) 147 00:07:33,096 --> 00:07:35,029 - Whoopsie! 148 00:07:36,933 --> 00:07:38,132 Ugh! 149 00:07:38,268 --> 00:07:39,734 - Keep it up! 150 00:07:42,439 --> 00:07:44,472 - Nice ride, you're getting there. - So when did that bronc-- 151 00:07:44,474 --> 00:07:46,274 - What? That... That bronc? His name is Hagler. 152 00:07:46,343 --> 00:07:48,809 Yeah, he's been with us for a while. He, uh, 153 00:07:48,845 --> 00:07:50,878 He's got a special role to play tomorrow 154 00:07:50,914 --> 00:07:53,414 In the showcase, so... 155 00:07:53,550 --> 00:07:56,417 I wanna give the students a little surprise, prove to them 156 00:07:56,553 --> 00:07:58,419 That you're never too old to rodeo. 157 00:08:01,892 --> 00:08:04,225 All right. (chuckles) 158 00:08:04,360 --> 00:08:06,360 I'll let the cat out of the bag. 159 00:08:06,396 --> 00:08:09,564 I'm gonna unretire my chaps and ride that guy myself. 160 00:08:09,566 --> 00:08:11,566 (camera clicks) tomorrow. 161 00:08:14,838 --> 00:08:16,437 - You got a death wish? 162 00:08:16,439 --> 00:08:18,006 You haven't ridden a bronc in years. 163 00:08:18,008 --> 00:08:19,574 - Caleb, it's a big deal. 164 00:08:19,643 --> 00:08:22,443 I mean more students, more sponsorships. 165 00:08:22,445 --> 00:08:24,712 We gotta put on an amazing show. 166 00:08:24,714 --> 00:08:26,247 - I don't really want to see my husband 167 00:08:26,249 --> 00:08:29,384 In a spectacular wreck, thanks. - Oh, Hagler’s a crow hopper. 168 00:08:29,386 --> 00:08:31,319 It'll be like watching Wayne Gretzky go 169 00:08:31,321 --> 00:08:33,187 For a public skate. 170 00:08:33,189 --> 00:08:35,256 Or Barry Bonds take batting practice. 171 00:08:35,325 --> 00:08:37,257 You know, it's just for show. 172 00:08:37,294 --> 00:08:39,126 It's all good, I promise. 173 00:08:39,162 --> 00:08:40,728 (horse whinnying) 174 00:08:40,797 --> 00:08:41,762 - Wow! 175 00:08:43,166 --> 00:08:46,266 Someone has a high opinion of their rodeo legacy, huh? 176 00:08:46,303 --> 00:08:49,136 - I got some errands to run; can you, uh, tend the horses, 177 00:08:49,172 --> 00:08:51,271 Groom the field for tomorrow? 178 00:08:51,308 --> 00:08:53,141 - Aye, aye, captain. 179 00:08:53,143 --> 00:08:55,543 Seems like Tim’s rubbing off on you. 180 00:08:55,678 --> 00:08:57,345 - I got a lot going on 181 00:08:57,414 --> 00:08:59,146 Here and at home. 182 00:08:59,215 --> 00:09:00,881 Just do it. 183 00:09:00,883 --> 00:09:02,149 - Yeah, you got it. 184 00:09:04,354 --> 00:09:06,888 Not loving the stressed out Caleb, though. 185 00:09:07,023 --> 00:09:09,690 - Oh, my gosh, Parker, this is so cool. We have to do this. 186 00:09:10,961 --> 00:09:12,893 - I think you girls have had enough screen time 187 00:09:12,929 --> 00:09:14,629 For today. 188 00:09:14,698 --> 00:09:16,497 - Are your parents like this too? - Doesn't matter. 189 00:09:16,566 --> 00:09:18,566 They're out of town, so my rules go for both of you. 190 00:09:18,701 --> 00:09:21,902 - Well, we weren't on TikTok or Instagram. 191 00:09:21,938 --> 00:09:23,771 There's this online short story contest, 192 00:09:23,807 --> 00:09:26,641 And its theme is hauntings. - Are you gonna enter? 193 00:09:26,776 --> 00:09:28,576 - And plant a week's worth of nightmares 194 00:09:28,711 --> 00:09:31,379 In my subconscious? No thank you. 195 00:09:31,381 --> 00:09:34,115 - I'm totally gonna write one. You're supposed to set it in your hometown. 196 00:09:34,184 --> 00:09:35,549 - Fine. (tablet chimes) 197 00:09:35,585 --> 00:09:38,119 - Hey. Maybe it's fake miracle girl. 198 00:09:40,390 --> 00:09:43,324 It is. It's her. - What did she say? 199 00:09:43,459 --> 00:09:45,059 - She's interested in helping us. 200 00:09:45,095 --> 00:09:47,461 But she wants our address. - Oh no, no, no. 201 00:09:47,530 --> 00:09:49,196 Uh, there's no way she's coming here. 202 00:09:49,232 --> 00:09:51,933 Um, tell her we're on the road and we'll go to her. 203 00:09:52,068 --> 00:09:53,934 - Lou, I don't like all this lying. 204 00:09:53,970 --> 00:09:57,271 - Amy, she has a video of your daughter on her website. It's creepy. 205 00:09:57,273 --> 00:10:00,607 And we're just fibbing a little to snuff out a complete fraud. 206 00:10:00,644 --> 00:10:02,343 (tablet chimes) 207 00:10:02,345 --> 00:10:05,279 - "don't usually give out my address, but I've always wanted 208 00:10:05,315 --> 00:10:06,881 To work with a gypsy vanner. - Ha! 209 00:10:06,950 --> 00:10:09,517 - She lives in Glidden, somewhere in Saskatchewan. 210 00:10:09,652 --> 00:10:12,086 - Glidden. Okay. 211 00:10:12,122 --> 00:10:14,088 If we leave now, we can be there by 3. 212 00:10:14,157 --> 00:10:16,157 - What, this afternoon? - Yeah. Amy, 213 00:10:16,226 --> 00:10:18,059 I have a free day, there is nothing left 214 00:10:18,128 --> 00:10:21,562 To clean in this house, and we need to confront her asap. 215 00:10:21,564 --> 00:10:24,432 - Lou, we'll get back really late. - So we'll stay the night. 216 00:10:24,434 --> 00:10:26,567 If that's okay with you girls. - I don't mind. 217 00:10:26,603 --> 00:10:28,503 - What about Lyndy? I'm not 218 00:10:28,638 --> 00:10:30,705 Gonna impose. - (Katie): Parker and I can look after her. 219 00:10:30,774 --> 00:10:32,807 Gg just has to supervise. 220 00:10:32,942 --> 00:10:35,376 - Yeah, I'm fine with that. 221 00:10:35,378 --> 00:10:37,311 It is your dad's big showcase tomorrow. 222 00:10:37,313 --> 00:10:39,413 - Right. We will come back first thing. 223 00:10:40,517 --> 00:10:42,483 Amy, we need to deal with this 224 00:10:42,485 --> 00:10:45,186 Before any more horses or people get hurt. 225 00:10:46,256 --> 00:10:47,655 - All right. 226 00:10:47,724 --> 00:10:49,289 Tell her we're on our way. - Yes. 227 00:10:50,493 --> 00:10:51,492 Oh! 228 00:10:52,595 --> 00:10:53,994 Thanks, girls. 229 00:11:06,443 --> 00:11:08,409 - Hey, kitty-cat, it's dad. 230 00:11:08,411 --> 00:11:10,278 Do me a favour, tell mom to come 231 00:11:10,413 --> 00:11:12,412 To the Dude Ranch, okay? 232 00:11:12,449 --> 00:11:14,081 Tell her it's an emergency, like there's 233 00:11:14,117 --> 00:11:15,950 A guest complaint or something. 234 00:11:15,952 --> 00:11:17,785 'cause I'm here right now, I'm gonna surprise her. 235 00:11:19,422 --> 00:11:21,288 Glidden in Saskatchewan? 236 00:11:21,324 --> 00:11:23,224 What? No, no, no, it's okay. 237 00:11:23,359 --> 00:11:25,025 I'll call her. Okay, sweetie. 238 00:11:25,061 --> 00:11:26,660 (guitar music) (cell phone beeps) 239 00:11:38,508 --> 00:11:40,974 (cell phone ringing) - can you put that on speaker? 240 00:11:41,010 --> 00:11:42,910 - Yep. (cell phone beeps) 241 00:11:43,045 --> 00:11:44,912 - Hey, babe, I'm just on the road with Amy. 242 00:11:45,047 --> 00:11:46,914 - Hi, Peter. - [hi.] 243 00:11:46,983 --> 00:11:48,682 What's... What's going on? Katie said something 244 00:11:48,752 --> 00:11:50,584 About an impostor or something. 245 00:11:50,653 --> 00:11:54,255 - Yeah, it's a long story, but we're gonna shut her down. 246 00:11:54,324 --> 00:11:56,524 [how are you?] - uh, I'm good. 247 00:11:56,659 --> 00:11:59,393 I'm actually at the Dude Ranch right now. 248 00:11:59,429 --> 00:12:00,527 [haha!] - what? 249 00:12:00,563 --> 00:12:01,996 - [yeah. Um,] 250 00:12:02,131 --> 00:12:03,664 I was, uh... I was gonna surprise you 251 00:12:03,666 --> 00:12:05,933 With a romantic date night...I booked 252 00:12:06,068 --> 00:12:08,269 The cabin under a fake name, I told Rick to 253 00:12:08,404 --> 00:12:09,937 [cancel all your appointments and...] 254 00:12:10,072 --> 00:12:12,606 - Peter, that is so sweet! 255 00:12:12,642 --> 00:12:14,742 - Okay, we should go back. - [no, no, no, don't do that.] 256 00:12:14,744 --> 00:12:17,278 [don't be crazy. This sounds serious. Go and deal with that.] 257 00:12:17,413 --> 00:12:20,481 It's fine. I'll spend some time with Katie, it'll be great. - [hmm...] 258 00:12:20,550 --> 00:12:23,017 One small thing: Parker is staying over with her tonight. 259 00:12:23,152 --> 00:12:25,286 - Okay. Uh, so scrap 260 00:12:25,355 --> 00:12:27,088 The one-on-one time with Katie then. 261 00:12:27,223 --> 00:12:29,557 - [I'm sorry.] - no. It's... It's fine. 262 00:12:29,692 --> 00:12:32,426 Uh, you and I can spend the day here together tomorrow, right? 263 00:12:32,562 --> 00:12:33,894 - Yes, for sure. - No. 264 00:12:33,930 --> 00:12:35,696 Lou. - Oh, shoot. 265 00:12:35,732 --> 00:12:37,498 It's my dad's showcase tomorrow. 266 00:12:38,902 --> 00:12:41,035 - Or we'll go to a rodeo. (chuckles) 267 00:12:41,170 --> 00:12:42,570 - [I'm gonna make this up to you,] 268 00:12:42,572 --> 00:12:44,037 I promise. I love you. 269 00:12:44,073 --> 00:12:45,906 - Okay, no problem. Love you too. 270 00:12:45,975 --> 00:12:47,541 - Bye, Peter. 271 00:12:47,544 --> 00:12:49,142 - Bye. 272 00:12:50,847 --> 00:12:52,713 - Hey, man! 273 00:12:52,782 --> 00:12:54,615 - Hey, man. - What are you 274 00:12:54,617 --> 00:12:56,651 Doing here? - Well, solo vacationing 275 00:12:56,653 --> 00:12:59,553 It looks like. Haha! You? 276 00:12:59,589 --> 00:13:01,722 - Uh, apartment is being painted; Lou said 277 00:13:01,791 --> 00:13:04,258 We could spend the night. - Okay. No Cass? 278 00:13:04,393 --> 00:13:07,061 - Oh, she's with her mom and dad. So yeah, it's just, uh, 279 00:13:07,130 --> 00:13:09,096 Me and Carson that needed to escape the fumes 280 00:13:09,165 --> 00:13:10,664 Tonight. Hey, buddy? - Yeah. 281 00:13:10,700 --> 00:13:13,200 - So we got boys' night, yeah? Give me a high-five. 282 00:13:13,203 --> 00:13:14,802 - Yeah! (men chuckle) 283 00:13:14,804 --> 00:13:16,737 - All right, you go explore. 284 00:13:16,806 --> 00:13:18,171 (truck door closes) 285 00:13:19,275 --> 00:13:20,607 This should be fun. 286 00:13:20,643 --> 00:13:22,810 (Peter sighs) - (Lou): I feel so bad. 287 00:13:22,945 --> 00:13:25,479 He came all the way out to surprise me, and I wasn't even there. 288 00:13:25,481 --> 00:13:28,015 - Well, we can go back, you know. 289 00:13:28,150 --> 00:13:30,284 - No. We're doing this. (cell phone chimes) 290 00:13:32,956 --> 00:13:35,823 Who are you texting with? - No one. 291 00:13:35,892 --> 00:13:37,591 - Which means totally someone. 292 00:13:39,596 --> 00:13:42,430 Why are you being so secretive? - Oh, because I don't need 293 00:13:42,565 --> 00:13:45,099 Any more family judgments and opinion. 294 00:13:45,101 --> 00:13:47,969 - You're talking about grandpa? - Did he say something? 295 00:13:47,971 --> 00:13:50,037 - No, but I can feel a chill in the air 296 00:13:50,039 --> 00:13:51,772 Every time you two are in the same room. 297 00:13:51,841 --> 00:13:54,642 What's going on? - Grandpa has issues with Finn Cotter. 298 00:13:54,711 --> 00:13:56,844 - Al Cotter's grandson? - Mm-hmm. 299 00:13:56,846 --> 00:13:59,112 - Is that who you're texting with? (Lou gasps) 300 00:13:59,148 --> 00:14:01,515 Amy, are you two-- - no. 301 00:14:01,517 --> 00:14:03,117 Lou, nothing is going on. 302 00:14:03,186 --> 00:14:05,319 (cell phone pings) - uh-huh? 303 00:14:05,321 --> 00:14:06,720 Nothing at all. 304 00:14:10,192 --> 00:14:12,259 Haha! Ah... 305 00:14:18,534 --> 00:14:21,501 (hissing sound) 306 00:14:36,753 --> 00:14:37,685 - Tim? 307 00:14:41,557 --> 00:14:43,958 Tim? Is that you? 308 00:14:44,027 --> 00:14:47,027 ♪♪♪ 309 00:14:49,098 --> 00:14:51,298 ♪♪♪ 310 00:15:03,379 --> 00:15:05,178 - (Lou): Okay, I think this is it up here. 311 00:15:05,214 --> 00:15:06,179 - Oh, yeah. 312 00:15:06,215 --> 00:15:07,914 6205 right here. 313 00:15:07,951 --> 00:15:08,915 Go left. 314 00:15:08,952 --> 00:15:11,184 - Okay, you ready? - Yeah. 315 00:15:21,965 --> 00:15:24,264 - Okay. Let me do the talking. 316 00:15:24,300 --> 00:15:26,000 - Well, I'm the one she's pretending to be. 317 00:15:26,002 --> 00:15:28,668 - Yeah, exactly. You must feel so violated. 318 00:15:28,705 --> 00:15:30,271 I can do this with a cooler head. 319 00:15:30,406 --> 00:15:32,339 - Oh, my god, it's you! 320 00:15:33,809 --> 00:15:37,278 - Um, I'm-- - Amy Fleming, I know. 321 00:15:37,413 --> 00:15:39,079 And you're her sister, Lou. 322 00:15:40,950 --> 00:15:44,418 I'm Jolene. What are you doing here? 323 00:15:44,420 --> 00:15:48,222 - Uh, we saw your website, okay? We know what you're up to. 324 00:15:48,291 --> 00:15:50,157 - I don't understand. - Oh, come on. 325 00:15:50,226 --> 00:15:52,560 Calling yourself the miracle girl, so people think 326 00:15:52,695 --> 00:15:54,428 You're Amy? All those photos 327 00:15:54,464 --> 00:15:56,030 On your site look exactly like her. 328 00:15:56,099 --> 00:15:57,999 - You even have a link to that video of my daughter. 329 00:15:58,134 --> 00:16:01,001 - If you don't shut down your website, we're gonna be forced to take legal action. 330 00:16:01,070 --> 00:16:03,704 - I never claimed to be Amy. 331 00:16:03,706 --> 00:16:05,239 I post a lot of inspirational 332 00:16:05,374 --> 00:16:07,707 Horse videos, and I can call myself whatever I want. 333 00:16:07,744 --> 00:16:10,044 Nobody owns the rights to the name miracle girl. 334 00:16:10,179 --> 00:16:11,979 - It's misleading, okay? People are bringing you 335 00:16:11,981 --> 00:16:13,647 Their horses because they think you're Amy, 336 00:16:13,716 --> 00:16:15,715 And then they're leaving her bad reviews. 337 00:16:15,752 --> 00:16:17,985 - That's enough. I'd like you to leave now. 338 00:16:17,987 --> 00:16:19,987 - Not until you agree to stop lying about who you are. 339 00:16:20,122 --> 00:16:22,857 - I'm not the one here under false pretenses. 340 00:16:24,861 --> 00:16:27,361 I'm sorry, but if you don't leave right now, 341 00:16:27,496 --> 00:16:30,598 I'm gonna have to press charges for trespassing. 342 00:16:32,802 --> 00:16:34,334 - Come on. 343 00:16:35,805 --> 00:16:36,804 We'll be back. 344 00:16:38,975 --> 00:16:40,274 (exhales) 345 00:16:51,887 --> 00:16:53,954 - What if I set it at Maggie’s? 346 00:16:53,990 --> 00:16:55,622 Um, kitchen staff are going missing 347 00:16:55,658 --> 00:16:57,892 'cause there's a... A demon snake 348 00:16:58,027 --> 00:17:00,628 Living in the drainpipes. - I might read that. 349 00:17:00,763 --> 00:17:02,696 - Which means it's not scary enough. 350 00:17:02,832 --> 00:17:05,298 Why is this so hard? 351 00:17:05,334 --> 00:17:08,902 Dad, can you think of something terrifying? 352 00:17:08,971 --> 00:17:11,105 - What about the wrath that impostor's gonna feel 353 00:17:11,107 --> 00:17:13,640 When your mother gets to Glidden? 354 00:17:13,676 --> 00:17:15,976 - Well, you put gas in a diesel tractor, bud. 355 00:17:15,978 --> 00:17:17,511 Well, then who else could it have been? 356 00:17:17,513 --> 00:17:19,012 What do you mean, 357 00:17:19,048 --> 00:17:20,781 They're all over... Okay, just-just hang tight, 358 00:17:20,783 --> 00:17:22,716 I'll be there as soon as I can. 359 00:17:22,718 --> 00:17:24,952 Got crazy stuff happening at the rodeo grounds. 360 00:17:25,021 --> 00:17:27,588 Tractor's broke down, toilets in the washrooms are overflowing. 361 00:17:27,657 --> 00:17:30,924 - Oh, maybe there's ghosts out there. - What? 362 00:17:30,960 --> 00:17:33,727 No, it's not a ghost. Listen, I gotta get down there 363 00:17:33,763 --> 00:17:35,796 And get things back on track for the showcase. 364 00:17:35,865 --> 00:17:37,798 You think you could watch Carson for a little while? 365 00:17:38,801 --> 00:17:40,134 - Oh, um.... - Thanks, man, 366 00:17:40,136 --> 00:17:43,737 I really appreciate it. - Okay. I mean, sure. 367 00:17:43,806 --> 00:17:45,038 Haha! 368 00:17:46,308 --> 00:17:47,808 At least, I got you girls to help, right? 369 00:17:47,877 --> 00:17:50,010 - Ghosts at the rodeo, that's it! 370 00:17:50,012 --> 00:17:51,879 Come on, Parker, let's go inside. I need to bounce 371 00:17:51,948 --> 00:17:54,081 My ideas off you to gauge the fear factor. 372 00:17:54,083 --> 00:17:55,416 - Seriously? 373 00:17:55,551 --> 00:17:58,419 - Thanks for the idea, dad! - Anytime, sweetheart. 374 00:17:58,554 --> 00:17:59,954 Oh, hey. - Tag, you're it! 375 00:17:59,956 --> 00:18:02,223 - Tag, you're it! - Oh... Hahaha! 376 00:18:03,860 --> 00:18:06,293 Okay. 377 00:18:12,301 --> 00:18:14,168 (truck honks) 378 00:18:14,170 --> 00:18:15,669 - (Lou): Yikes. - (Amy): Oh! 379 00:18:15,705 --> 00:18:17,704 - (Lou): Maybe we should drive back tonight. 380 00:18:17,773 --> 00:18:19,974 - No, I like it. - Prff! 381 00:18:20,109 --> 00:18:23,043 - Come on, Lou. Oh, there's even one those little things 382 00:18:23,045 --> 00:18:25,445 That give you a massage for a quarter. 383 00:18:25,481 --> 00:18:26,913 - Charming. (Amy chuckles) 384 00:18:26,949 --> 00:18:29,316 - Hey, you were the one that wanted to stay, 385 00:18:29,318 --> 00:18:31,852 So that we could give her that cease and desist letter. 386 00:18:31,987 --> 00:18:33,987 - Can you believe that this place couldn't print 387 00:18:34,023 --> 00:18:37,023 An e-mail from my lawyer? They had to send a fax. 388 00:18:38,327 --> 00:18:41,662 - You know, maybe we don't even need the letter. 389 00:18:41,797 --> 00:18:43,397 Maybe I should go back on my own 390 00:18:43,399 --> 00:18:45,398 And try playing good cop. 391 00:18:45,434 --> 00:18:47,334 - Oh, so I'm the bad cop in this scenario? 392 00:18:47,403 --> 00:18:49,403 - Well, you did come off a little hot. 393 00:18:49,405 --> 00:18:51,371 - I was protecting you. - I know, I know, 394 00:18:51,440 --> 00:18:52,940 And I appreciate that, 395 00:18:52,942 --> 00:18:55,275 But maybe I should just try one-on-one. 396 00:18:55,311 --> 00:18:57,110 - And I stay here cooped up in 1976? 397 00:18:57,914 --> 00:19:00,347 - Mm-hmm. - Pff! 398 00:19:01,517 --> 00:19:04,618 - You know, Jolene, she wants to be me 399 00:19:04,753 --> 00:19:06,753 Which is really weird. - Yep. 400 00:19:06,789 --> 00:19:09,556 - But maybe I can show her that she's acting 401 00:19:09,625 --> 00:19:11,759 In a way that is so not me. 402 00:19:11,761 --> 00:19:14,562 And come on, why don't you just relax a little. 403 00:19:14,697 --> 00:19:16,830 I'll go give this a shot. - Okay, but at least, 404 00:19:16,899 --> 00:19:19,700 Take the letter in case your plan doesn't work. 405 00:19:19,769 --> 00:19:21,768 (sighs) - fine. 406 00:19:23,472 --> 00:19:26,373 And you... Can enjoy 407 00:19:26,442 --> 00:19:29,243 A very luxurious massage on me. - Haha! No. 408 00:19:29,245 --> 00:19:30,411 Really. 409 00:19:30,413 --> 00:19:32,913 (coin clinking) (bed buzzing) 410 00:19:32,982 --> 00:19:34,448 (Amy laughs) 411 00:19:34,517 --> 00:19:36,717 (buzzing stops) (Lou laughs) 412 00:19:36,786 --> 00:19:39,786 - Wow! That was extremely disappointing. Haha! 413 00:19:39,822 --> 00:19:42,656 - Okay, good luck. - Thanks. 414 00:19:46,562 --> 00:19:49,095 - Hoo! Hoo! Oh my god! Oh my god! Hoo! 415 00:19:54,136 --> 00:19:56,202 - We got a problem. - Yeah, I can see that. 416 00:19:56,239 --> 00:19:58,938 How did they all get out of the pen? - I have no idea. I went in 417 00:19:58,975 --> 00:20:00,607 To deal with the plumber; when I came back out, they were 418 00:20:00,676 --> 00:20:02,743 All over the grounds. - Okay, okay. Um, 419 00:20:02,878 --> 00:20:04,478 We have to deal with this before-- 420 00:20:04,547 --> 00:20:08,081 - Hey, what?! What the hell is going on here? 421 00:20:08,117 --> 00:20:10,817 We gotta round them up. Fast! 422 00:20:13,155 --> 00:20:14,354 (snorts) 423 00:20:14,390 --> 00:20:16,490 (whinnies) - tch, tch, tch! 424 00:20:16,492 --> 00:20:17,991 - Psst. Come on. Psst, psst. 425 00:20:18,027 --> 00:20:19,693 (neighs) - come on! 426 00:20:23,966 --> 00:20:24,964 Come on! 427 00:20:25,001 --> 00:20:27,768 (whistles) - come on! Come on! 428 00:20:27,837 --> 00:20:29,369 ♪♪♪ hup! 429 00:20:29,405 --> 00:20:31,505 Hey, come on! 430 00:20:32,275 --> 00:20:33,940 Hup! Hup! Yeah! 431 00:20:34,010 --> 00:20:37,111 (horse neighs) - all right, that's all of 'em. 432 00:20:39,581 --> 00:20:41,781 - No, it's not. Where's Hagler? 433 00:20:41,817 --> 00:20:43,650 I got an interview in a half an hour 434 00:20:43,653 --> 00:20:45,585 With a radio station. Damnit! 435 00:20:45,621 --> 00:20:47,187 - Oh, go, we'll find him. 436 00:20:47,189 --> 00:20:49,523 - No. That's the horse I'm riding tomorrow. 437 00:20:49,525 --> 00:20:52,593 Let's split up and search every inch of this place. 438 00:20:52,728 --> 00:20:54,094 - Okay. 439 00:21:04,774 --> 00:21:05,438 (horse whinnies) 440 00:21:07,043 --> 00:21:10,210 - No need to call the authorities, I left my sister at the motel. 441 00:21:11,947 --> 00:21:14,615 - She was a bit much. - I thought it might go better 442 00:21:14,617 --> 00:21:16,683 If we just chat one-on-one, 443 00:21:16,686 --> 00:21:18,485 Trainer to trainer. 444 00:21:18,620 --> 00:21:21,455 So, what's the deal with this guy? 445 00:21:22,825 --> 00:21:25,959 - His name is blaze. Just started working with him. 446 00:21:25,961 --> 00:21:27,494 Lots of spirit. 447 00:21:27,629 --> 00:21:29,830 His owner is hoping I can turn him into a jumper. 448 00:21:29,965 --> 00:21:32,499 - Does he seem to have potential? - Oh, yeah. 449 00:21:32,568 --> 00:21:34,201 He's a gamer. We've been doing 450 00:21:34,336 --> 00:21:36,102 Some groundwork, but he's chomping at the bit 451 00:21:36,138 --> 00:21:38,372 To try the jumps, literally. 452 00:21:38,441 --> 00:21:40,107 - Yeah, I've worked with horses like that. 453 00:21:40,109 --> 00:21:42,108 But you know, sometimes I have to remind myself 454 00:21:42,144 --> 00:21:44,845 That it's me who decides what comes next, not the horse. 455 00:21:44,980 --> 00:21:46,079 - Yeah. 456 00:21:47,316 --> 00:21:49,649 But you want to make sure the horse feels 457 00:21:49,685 --> 00:21:52,319 They're being heard, that we're reading their signals. 458 00:21:52,454 --> 00:21:54,788 - True, but sometimes 459 00:21:54,790 --> 00:21:57,424 We can... Misread their signals. 460 00:21:58,427 --> 00:21:59,993 Like, with Lexi. 461 00:22:00,129 --> 00:22:02,462 Her owner brought her to me to... 462 00:22:02,498 --> 00:22:04,397 Fix the spinning issue. 463 00:22:04,433 --> 00:22:06,733 - I could get up on her just fine. 464 00:22:06,802 --> 00:22:08,468 That was obviously a rider issue. 465 00:22:08,504 --> 00:22:10,570 You're not the only one who can connect with a horse. 466 00:22:12,174 --> 00:22:14,742 (blaze snorting) 467 00:22:19,181 --> 00:22:20,613 - No, not that fast. 468 00:22:20,649 --> 00:22:22,148 (blaze neighs) 469 00:22:22,184 --> 00:22:23,583 - Whoa! Whoa! 470 00:22:23,619 --> 00:22:25,619 Whoa, whoa! - Slow down. Slow... 471 00:22:25,688 --> 00:22:27,488 (blaze neighs) - oh! Oh! 472 00:22:27,490 --> 00:22:30,224 Oh! - Hey, you okay? 473 00:22:30,226 --> 00:22:31,959 - I'm fine! 474 00:22:32,094 --> 00:22:33,827 I could swear he wanted to jump. 475 00:22:33,962 --> 00:22:36,363 - Well, your instincts aren't completely wrong. 476 00:22:36,365 --> 00:22:38,832 He definitely has a competitive edge. 477 00:22:38,834 --> 00:22:40,300 I have a hunch. 478 00:22:43,839 --> 00:22:46,105 Come on. (Amy clicking her tongue) 479 00:22:46,142 --> 00:22:48,775 Was blaze his name when his new owner bought him? 480 00:22:48,778 --> 00:22:51,111 - I think so. - Sounds like 481 00:22:51,113 --> 00:22:52,346 A pretty good name for a racehorse, doesn't it? 482 00:22:52,481 --> 00:22:54,147 - You think he's from the track? 483 00:22:54,216 --> 00:22:56,149 - Only one way to be sure, I guess. 484 00:22:58,687 --> 00:23:00,153 Every horse from the track has 485 00:23:00,189 --> 00:23:01,989 One of these tattoos. - I know. 486 00:23:02,124 --> 00:23:04,324 I just didn't think to look for that. 487 00:23:04,393 --> 00:23:06,660 - It's okay. I mean, you're still new at this, right? 488 00:23:06,662 --> 00:23:10,330 - No. I've been working with horses my whole life. 489 00:23:10,399 --> 00:23:12,399 Probably just needs a different bit. 490 00:23:20,309 --> 00:23:21,742 - Jolene? 491 00:23:26,715 --> 00:23:28,682 (disquieting music) 492 00:23:43,065 --> 00:23:44,964 - What are you doing in here? 493 00:23:45,000 --> 00:23:47,501 - Um... I-I was just 494 00:23:47,570 --> 00:23:50,103 - For the second time, please get off my property. 495 00:23:52,775 --> 00:23:54,908 - Not until I give you this. 496 00:23:55,778 --> 00:23:56,777 - What is it? 497 00:23:56,779 --> 00:23:58,779 - It's a cease and desist letter. 498 00:23:58,914 --> 00:24:00,380 If you don't take down that website, 499 00:24:00,416 --> 00:24:02,382 We will press charges for identity theft. 500 00:24:02,451 --> 00:24:04,284 - You'd do that to me? 501 00:24:04,353 --> 00:24:06,052 - I have to stop this somehow. 502 00:24:06,121 --> 00:24:08,922 You're not who you're pretending to be, 503 00:24:08,991 --> 00:24:11,925 And... You're hurting horses and their riders. 504 00:24:11,927 --> 00:24:14,461 - Fine. I'll take it down. 505 00:24:16,131 --> 00:24:18,331 I didn't want to hurt anybody. 506 00:24:19,468 --> 00:24:21,434 I was just trying to be like you. 507 00:24:31,013 --> 00:24:33,580 (horse snorting) 508 00:24:35,150 --> 00:24:36,916 - You found him. - Yeah, 509 00:24:36,952 --> 00:24:39,219 I found him, Caleb, but I missed my interview. 510 00:24:39,288 --> 00:24:40,420 - Shoot. Well, 511 00:24:40,555 --> 00:24:42,489 At least we got the news story on TV tonight. 512 00:24:42,491 --> 00:24:43,757 - Caleb, we gotta get as many people here 513 00:24:43,826 --> 00:24:46,260 As possible, the more publicity, the better, so I'm 514 00:24:46,395 --> 00:24:48,629 Gonna have to go into town and start spreading the word. 515 00:24:48,631 --> 00:24:51,298 You and Sam make sure nothing else goes wrong today. 516 00:24:51,433 --> 00:24:52,833 - Okay. 517 00:24:54,637 --> 00:24:56,303 - What's all this? 518 00:24:56,372 --> 00:24:59,306 - Well, the kids want to roast marshmallows and... 519 00:24:59,375 --> 00:25:01,241 And then camp out tonight. 520 00:25:01,376 --> 00:25:03,110 Carson is sure excited about it. - Okay! Hang on! 521 00:25:03,112 --> 00:25:05,178 - That's great, uh... 522 00:25:05,180 --> 00:25:07,447 Thanks for watching him. - Yeah, no problem. 523 00:25:07,516 --> 00:25:11,251 I got nothing else on my plate. Lou's off in Glidden, so... 524 00:25:12,354 --> 00:25:14,054 - Well, at least she's coming back. 525 00:25:14,123 --> 00:25:16,122 ♪♪♪ - what did that mean? 526 00:25:19,361 --> 00:25:22,729 - Cass is leaving me. She wants a divorce. 527 00:25:25,267 --> 00:25:28,135 - (Carson): Daddy! - Coming, buddy! 528 00:25:33,809 --> 00:25:35,542 - Honey, you barely touched your sandwich. 529 00:25:35,677 --> 00:25:38,879 - Not hungry. - That's a first. Haha! 530 00:25:38,881 --> 00:25:42,149 - Been a bit of a rough day. - That's an understatement. 531 00:25:42,151 --> 00:25:44,818 It was a gong show. Anything that could go wrong 532 00:25:44,953 --> 00:25:46,886 Went wrong; it doesn't bode well for tomorrow. 533 00:25:46,888 --> 00:25:48,522 - Tomorrow is gonna be 534 00:25:48,524 --> 00:25:50,223 Amazing. I'm gonna take a bunch of great pictures, 535 00:25:50,225 --> 00:25:52,092 You're gonna use 'em to promote the school. 536 00:25:52,094 --> 00:25:55,028 - I just got a bad feeling. - Maybe that's about you 537 00:25:55,097 --> 00:25:57,431 Getting on a bronc at your age. 538 00:25:57,433 --> 00:25:58,698 - Says father time. 539 00:26:00,135 --> 00:26:02,970 - Tim, hear me out and don't let this go to your head, 540 00:26:03,105 --> 00:26:05,372 But you've done a good job at that school, 541 00:26:05,374 --> 00:26:08,575 You made a real difference in those kids' lives. 542 00:26:08,710 --> 00:26:11,378 And that's gonna come across without you 543 00:26:11,380 --> 00:26:13,813 Trying to relive your glory days. 544 00:26:13,815 --> 00:26:15,182 - It's gonna be okay, Jack. 545 00:26:15,184 --> 00:26:17,517 I handpicked a bronc that we use for beginners. 546 00:26:17,586 --> 00:26:19,185 It's all gonna be good. 547 00:26:19,221 --> 00:26:21,788 We just have to put on a great show for the fans. 548 00:26:21,923 --> 00:26:23,856 Would be nice if you helped set up my saddle 549 00:26:23,892 --> 00:26:27,427 And turn him out for me. - Haha! I think you're nuts. 550 00:26:28,430 --> 00:26:29,996 - I just hope people show up, 551 00:26:30,032 --> 00:26:31,932 I mean, and that the kids perform. 552 00:26:32,067 --> 00:26:33,933 We just can't look like hacks. 553 00:26:33,969 --> 00:26:35,402 - Okay, what's with all this doubt? 554 00:26:35,471 --> 00:26:37,370 You always say to me, "just put your fears aside 555 00:26:37,406 --> 00:26:39,873 And go for it." so take your own advice, take your own advice. 556 00:26:39,942 --> 00:26:44,144 - I have so much invested in this expansion. 557 00:26:44,146 --> 00:26:46,480 I mean, if this showcase 558 00:26:46,615 --> 00:26:48,348 Doesn't go well, I'm driving down a road 559 00:26:48,417 --> 00:26:49,782 That heads straight off a cliff. 560 00:26:50,919 --> 00:26:54,454 - Tim, your showcase is gonna be great. 561 00:26:56,125 --> 00:26:57,690 - It's gonna be great. 562 00:27:01,030 --> 00:27:03,096 - I think maybe I should go back and see Jolene tomorrow. 563 00:27:04,166 --> 00:27:06,232 - What? Why? You got through to her. 564 00:27:06,301 --> 00:27:09,169 - I know, but she just seemed really upset. 565 00:27:09,304 --> 00:27:11,438 - Gin. - Aww! 566 00:27:11,440 --> 00:27:13,340 Ah, you win. 567 00:27:13,475 --> 00:27:14,974 - Another game? 568 00:27:15,044 --> 00:27:16,643 - No. I'm ready for bed. 569 00:27:16,778 --> 00:27:18,979 - How's the texting going? - Lou... 570 00:27:19,114 --> 00:27:20,113 - Come on, Amy, give me the goods. 571 00:27:20,248 --> 00:27:22,149 - I said I don't want to talk about it. 572 00:27:22,151 --> 00:27:23,917 I already have to deal with grandpa in all this. 573 00:27:24,052 --> 00:27:26,520 - What is grandpa's problem with Finn anyway? 574 00:27:26,655 --> 00:27:29,322 - He just thinks that he's like his grandfather. 575 00:27:29,391 --> 00:27:30,791 - In what way? 576 00:27:30,793 --> 00:27:32,993 - He just says you can't trust a Cotter. 577 00:27:32,995 --> 00:27:35,395 - Weird. - Oh, doesn't matter 578 00:27:35,530 --> 00:27:39,199 Anyway. Finn's gone back home. ♪♪♪ 579 00:27:39,334 --> 00:27:40,433 - But you miss him? 580 00:27:42,204 --> 00:27:43,269 - Yeah. 581 00:27:46,141 --> 00:27:47,940 Before he left, we... 582 00:27:47,976 --> 00:27:49,809 We kind of shared a moment. 583 00:27:49,878 --> 00:27:52,412 - What kind of moment? 584 00:27:52,547 --> 00:27:54,481 - It's no big deal. 585 00:27:54,616 --> 00:27:56,817 - Did you kiss? 586 00:27:56,952 --> 00:27:58,752 (Amy sighs) 587 00:27:58,887 --> 00:28:00,087 Hey, um, I'm sorry. 588 00:28:00,222 --> 00:28:02,088 I... I didn't mean to press. 589 00:28:03,225 --> 00:28:04,891 You really like this guy? 590 00:28:07,296 --> 00:28:09,362 - I do, but... 591 00:28:09,498 --> 00:28:11,364 - Hey, you shouldn't feel guilty. 592 00:28:11,433 --> 00:28:13,099 - But I do. 593 00:28:13,102 --> 00:28:15,368 You know, every time I feel those butterflies 594 00:28:15,404 --> 00:28:17,170 Or I feel any kind of connection, I-- 595 00:28:17,206 --> 00:28:18,839 - Amy, it's normal. 596 00:28:18,841 --> 00:28:21,240 You probably haven't had feelings like this since ty. 597 00:28:22,778 --> 00:28:25,979 - Well, it doesn't matter anyway. 598 00:28:26,048 --> 00:28:29,582 Finn had family obligations back in Kindersley, so... 599 00:28:29,618 --> 00:28:31,717 - Wait a minute, Kindersley? Isn't that only 600 00:28:31,754 --> 00:28:33,853 A couple of towns away from here? 601 00:28:33,922 --> 00:28:36,322 He's the one you should go see before we go back. 602 00:28:37,626 --> 00:28:39,993 - I have to admit the thought has crossed my mind. 603 00:28:41,130 --> 00:28:42,929 But what would I even say to him? 604 00:28:42,965 --> 00:28:45,732 - What you just said to me. Just be honest. 605 00:28:47,069 --> 00:28:49,869 Hey, if you don't put yourself out there, 606 00:28:50,005 --> 00:28:51,971 You'll never know what might have been. 607 00:28:58,247 --> 00:29:01,548 - That is the last marshmallow, you guys. 608 00:29:01,617 --> 00:29:04,083 (Jack and Peter laughing) 609 00:29:05,120 --> 00:29:07,087 - You guys ready to hear my story? 610 00:29:07,089 --> 00:29:10,090 - Yeah! - I guess. 611 00:29:10,225 --> 00:29:12,191 - Let's go to the tent. - I call the pouf! 612 00:29:13,929 --> 00:29:15,862 (Jack laughs) 613 00:29:17,399 --> 00:29:20,099 - So, ahem, uh... 614 00:29:20,135 --> 00:29:22,902 Sorry about dropping that bomb on you guys earlier. 615 00:29:23,038 --> 00:29:25,371 It's, uh... It's just... 616 00:29:27,108 --> 00:29:28,074 - You okay? 617 00:29:29,010 --> 00:29:31,111 - No. No, I'm not. 618 00:29:31,246 --> 00:29:34,013 Our marriage has been on the rocks for a while, but... 619 00:29:34,082 --> 00:29:36,783 We just been so busy in our own worlds, 620 00:29:36,785 --> 00:29:38,518 And everything at home obviously revolves 621 00:29:38,653 --> 00:29:40,152 Around Carson and... 622 00:29:41,924 --> 00:29:44,324 I guess we just grew apart. 623 00:29:44,393 --> 00:29:46,393 We're like roommates. - Well, maybe it's just... 624 00:29:47,529 --> 00:29:49,195 ...You know, a rough patch. 625 00:29:49,198 --> 00:29:51,798 - No. She's done. 626 00:29:51,867 --> 00:29:54,801 I tried, and... We're here 627 00:29:54,803 --> 00:29:57,236 'cause she's actually packing up and moving out tomorrow. 628 00:30:01,410 --> 00:30:04,010 - Well, I'm sorry, Caleb. 629 00:30:04,046 --> 00:30:05,144 - Yeah, me too. 630 00:30:06,515 --> 00:30:09,349 Ending a marriage is tough under any circumstances, so... 631 00:30:11,086 --> 00:30:12,953 - You know, the hardest part about this is just 632 00:30:12,955 --> 00:30:14,888 What it's gonna do to Carson. 633 00:30:14,957 --> 00:30:17,023 I really don't understand how Cass can 634 00:30:17,025 --> 00:30:18,891 Just rip our family apart 635 00:30:18,927 --> 00:30:21,627 Like this. I want to make sure that Carson does understand 636 00:30:21,663 --> 00:30:24,097 That I had absolutely nothing to do with this decision. 637 00:30:26,501 --> 00:30:28,768 - You know, Caleb, you're given me some... 638 00:30:28,770 --> 00:30:31,171 Some pretty good advice in the past. 639 00:30:31,306 --> 00:30:33,106 I mean, you were the one who told me to put my heart back 640 00:30:33,241 --> 00:30:36,109 Out there with Lou. - Yeah. 641 00:30:39,114 --> 00:30:42,048 - Don't blame Cass, not in front 642 00:30:42,050 --> 00:30:43,750 Of Carson. 643 00:30:43,819 --> 00:30:47,587 She's his mom, and she will always be his mom. 644 00:30:47,722 --> 00:30:51,057 And if you run her down in front of him, it's only gonna hurt 645 00:30:51,059 --> 00:30:53,793 Your son. And even if you're not a... A couple anymore, 646 00:30:53,795 --> 00:30:56,396 You can still be a nice, tight parenting unit. 647 00:30:58,099 --> 00:30:59,933 - I think I really need a drink. 648 00:31:00,002 --> 00:31:01,367 (chuckles) 649 00:31:02,638 --> 00:31:04,871 - Well, I do happen to have a bottle of champagne. 650 00:31:06,975 --> 00:31:08,608 - Tonight, that would be just fine. 651 00:31:08,743 --> 00:31:10,076 Yeah. - Haha! 652 00:31:10,211 --> 00:31:12,879 - Why not? - (Katie): "crawling on her hands and knees 653 00:31:12,881 --> 00:31:15,882 "on the hard, sandy ground of the arena, 654 00:31:15,884 --> 00:31:19,218 "charlotte now had a hunch about what was going on. 655 00:31:19,254 --> 00:31:22,155 "cowboys and broncs from rodeos past 656 00:31:22,157 --> 00:31:23,957 "were rising up 657 00:31:24,026 --> 00:31:27,227 "in a zombie apocalypse. 658 00:31:27,229 --> 00:31:30,163 "under the light of the moon, she crawls closer 659 00:31:30,298 --> 00:31:32,898 "and closer towards the closed chute. 660 00:31:32,935 --> 00:31:35,301 "she listens for hooves pounding, 661 00:31:35,304 --> 00:31:37,771 "the snorts and grunts from behind the gate, 662 00:31:37,906 --> 00:31:39,906 "but she hears nothing. 663 00:31:39,975 --> 00:31:43,710 "nothing except the still silence of the night. 664 00:31:43,779 --> 00:31:46,179 "but she's sure this must be 665 00:31:46,181 --> 00:31:48,080 "where the zombie bronc is hiding, it has to be. 666 00:31:49,284 --> 00:31:51,317 "when she finally gets there, she summons 667 00:31:51,353 --> 00:31:53,919 "all of her strength and pulls herself up 668 00:31:53,956 --> 00:31:56,189 "onto her feet, ready to face 669 00:31:56,191 --> 00:31:57,791 "whatever it is on the other side 670 00:31:57,793 --> 00:31:59,793 "of the gate. Her hand 671 00:31:59,928 --> 00:32:03,195 "quivers over the latch. She takes a deep breath 672 00:32:03,231 --> 00:32:05,331 And pulls the gate open." 673 00:32:05,400 --> 00:32:07,233 (pop!) (kids screaming) 674 00:32:07,269 --> 00:32:10,269 - Woo! (men laughing) 675 00:32:10,305 --> 00:32:12,138 - The zombie bronc is here! 676 00:32:12,207 --> 00:32:14,540 A zombie bronc is here! (men laughing) 677 00:32:14,576 --> 00:32:16,008 - What's happening, buddy? 678 00:32:16,044 --> 00:32:18,077 - We heard a loud bang. - Did you? 679 00:32:18,113 --> 00:32:19,546 - Aha! 680 00:32:19,548 --> 00:32:20,880 - You okay? - It's ghost stories. 681 00:32:20,949 --> 00:32:22,982 (crickets chirping) 682 00:32:24,486 --> 00:32:26,085 (Hagler whinnies) 683 00:32:26,121 --> 00:32:29,689 (snorting) 684 00:32:34,463 --> 00:32:37,230 (horse whinnies) 685 00:32:43,571 --> 00:32:45,238 ♪♪♪ 686 00:32:48,543 --> 00:32:50,142 - What do you want now? 687 00:32:50,178 --> 00:32:52,645 You won, you got what you wanted. 688 00:32:52,647 --> 00:32:54,580 - I didn't like how we left things. 689 00:32:54,649 --> 00:32:57,583 - Can you just leave me alone? I'm working with blaze. 690 00:32:57,652 --> 00:33:00,519 I know I can still train him to be a jumper. - You might be right. 691 00:33:02,057 --> 00:33:03,156 - Really? 692 00:33:04,626 --> 00:33:06,192 - I have an idea. 693 00:33:06,194 --> 00:33:08,027 I'd like to give it a try if you'll let me. 694 00:33:25,080 --> 00:33:27,680 (guitar music) 695 00:33:27,716 --> 00:33:32,819 Hey. 696 00:33:32,888 --> 00:33:33,886 Good boy. 697 00:33:36,725 --> 00:33:38,190 (blaze snorts) 698 00:33:41,696 --> 00:33:42,795 (blaze snorts) 699 00:33:45,400 --> 00:33:47,634 Well, he's reacting really well to my prompts. 700 00:33:47,769 --> 00:33:50,570 He's starting to learn how to control his speed. 701 00:33:50,572 --> 00:33:52,138 Good boy. 702 00:33:52,140 --> 00:33:53,772 You wanna give it a try? 703 00:33:53,809 --> 00:33:56,976 - I guess, yeah. Sure. - Okay, just stay 704 00:33:57,045 --> 00:33:59,279 Relaxed, all right? Sit deep. 705 00:33:59,281 --> 00:34:01,714 (blaze snorting) all right. 706 00:34:01,716 --> 00:34:04,116 Now, just get him into a nice trot. 707 00:34:07,656 --> 00:34:08,855 That's it. 708 00:34:10,358 --> 00:34:12,858 Now remember, you're in control. Ask him to walk again. 709 00:34:12,894 --> 00:34:14,861 There you go. 710 00:34:14,863 --> 00:34:16,929 It doesn't have to be a race. You know, we just need 711 00:34:16,965 --> 00:34:18,932 To take it back to the basics. 712 00:34:18,934 --> 00:34:22,135 That's good. Okay now, stop him. 713 00:34:24,606 --> 00:34:26,806 That's it. Now, go forward again. 714 00:34:27,943 --> 00:34:29,609 Trot a little bit. 715 00:34:31,379 --> 00:34:32,578 There you go. 716 00:34:35,450 --> 00:34:36,615 That's good. 717 00:34:41,422 --> 00:34:43,656 There you go. Good! 718 00:34:48,930 --> 00:34:50,596 Ho. (blaze snorts) 719 00:34:51,800 --> 00:34:54,767 (blaze snorts) - I was in complete control. 720 00:34:54,903 --> 00:34:56,636 - It's a pretty great feeling, isn't it? 721 00:34:58,373 --> 00:35:00,239 Stay away from the jumps for now. 722 00:35:00,275 --> 00:35:03,109 Just let blaze find his own confidence 723 00:35:03,244 --> 00:35:05,477 And work on his patience and discipline. 724 00:35:08,150 --> 00:35:10,116 - You must think I'm nuts. 725 00:35:10,118 --> 00:35:13,119 All the pictures in the barn and the website and everything. 726 00:35:13,121 --> 00:35:16,522 But I love horses, and I've always felt like 727 00:35:16,525 --> 00:35:18,324 Working with them is my purpose. 728 00:35:18,393 --> 00:35:20,927 So when I saw that video of you, 729 00:35:20,929 --> 00:35:24,797 I'm serious, Amy, the way you are with horses, 730 00:35:24,833 --> 00:35:26,632 You're everything I want to be. 731 00:35:28,203 --> 00:35:30,870 - I'm flattered, I... I really am, 732 00:35:30,872 --> 00:35:34,140 But just like blaze, you have to take this one step at a time. 733 00:35:34,142 --> 00:35:36,342 You... You have to build yourself 734 00:35:36,411 --> 00:35:38,611 As a trainer and create your own identity; 735 00:35:38,746 --> 00:35:42,281 Otherwise, horses and people are gonna continue 736 00:35:42,317 --> 00:35:44,751 To get hurt, and... I can tell 737 00:35:44,886 --> 00:35:46,886 That's not what you want. - Of course not. 738 00:35:48,857 --> 00:35:51,558 I'm sorry for using the name miracle girl. 739 00:35:53,294 --> 00:35:56,429 Already taken the website down... 740 00:35:56,431 --> 00:35:58,765 And all the pictures in the barn. 741 00:36:20,021 --> 00:36:21,720 (Lou sighs) 742 00:36:24,960 --> 00:36:26,526 - Are you gonna do this or what? 743 00:36:28,129 --> 00:36:30,330 - We should probably just get on the road. I mean, 744 00:36:30,465 --> 00:36:32,198 I don't want to be late for dad's showcase. 745 00:36:32,333 --> 00:36:35,034 - Mm-hmm. Nice try. We have plenty of time. 746 00:36:36,404 --> 00:36:38,938 Did you tell him you were coming? 747 00:36:39,073 --> 00:36:41,674 - No, in case I changed my mind. 748 00:36:42,777 --> 00:36:44,477 - Right. 749 00:36:44,546 --> 00:36:47,212 Well, we're already here, so... 750 00:36:53,588 --> 00:36:54,853 - Fine. 751 00:36:56,157 --> 00:36:58,057 - Be right here. Take your time. 752 00:37:03,364 --> 00:37:06,232 (soft music) 753 00:37:16,478 --> 00:37:18,111 (knocking on door) 754 00:37:29,624 --> 00:37:33,258 Hey. Um, I'm sorry, I must have the wrong address. 755 00:37:33,295 --> 00:37:36,261 - Oh, it's a small town. Who are you looking for? 756 00:37:36,298 --> 00:37:37,930 - Um, Finn Cotter? 757 00:37:37,966 --> 00:37:41,067 - Oh. Then... You have the right place. 758 00:37:41,136 --> 00:37:43,202 Finn, hon? 759 00:37:46,207 --> 00:37:48,207 Um, looks like his truck's gone, 760 00:37:48,276 --> 00:37:50,008 So he's probably out on a client call. 761 00:37:50,045 --> 00:37:51,977 Did you want to leave a message? 762 00:37:53,014 --> 00:37:55,214 - No, it's... It's okay. Thanks. 763 00:38:02,890 --> 00:38:04,490 (door closes) 764 00:38:06,728 --> 00:38:08,093 - Welcome, everyone, 765 00:38:08,129 --> 00:38:10,796 To the all 'round rodeo school showcase! 766 00:38:10,865 --> 00:38:13,432 (applause) ♪♪♪ 767 00:38:18,239 --> 00:38:20,305 - Hey, grandpa. 768 00:38:20,342 --> 00:38:23,175 - You're back. How was Glidden? 769 00:38:23,211 --> 00:38:24,711 - Well, I think you'll be happy with how it all turned out. 770 00:38:24,846 --> 00:38:27,180 - We'll catch up with you in a minute. 771 00:38:27,315 --> 00:38:28,180 - Yeah. 772 00:38:29,417 --> 00:38:31,517 - Amy, you can't keep doing this, okay? 773 00:38:31,553 --> 00:38:33,319 There's gotta be an explanation. - Lou-- 774 00:38:33,454 --> 00:38:35,588 - No. I know you don't want to talk about it, but-- 775 00:38:35,657 --> 00:38:37,356 - Whoever she was, Finn never mentioned her. 776 00:38:37,359 --> 00:38:39,392 - That's why you need to call him and ask him who she is 777 00:38:39,394 --> 00:38:40,793 Straight up. Just call him. - No. 778 00:38:40,928 --> 00:38:42,928 I'm done talking about this. - Amy, just... 779 00:38:42,997 --> 00:38:44,864 - Lou! - Hey, honey. 780 00:38:44,866 --> 00:38:47,233 - Hey, hey. Hey, Amy. 781 00:38:47,235 --> 00:38:50,002 - Hey. Thank you for looking after Lyndy. 782 00:38:50,004 --> 00:38:51,670 - Yeah, no problem. I, uh... 783 00:38:51,740 --> 00:38:53,138 (sighs) 784 00:38:55,543 --> 00:38:57,477 - What's going on with her? Is she okay? 785 00:38:57,612 --> 00:39:00,212 - No. There's this guy, but he's not 786 00:39:00,248 --> 00:39:03,482 Who she thought he was. - Ah... 787 00:39:03,518 --> 00:39:07,019 ♪♪♪ 788 00:39:08,089 --> 00:39:09,021 - (woman) woo! 789 00:39:11,960 --> 00:39:14,360 (snorting and whinnying) 790 00:39:18,767 --> 00:39:20,466 - Woo! 791 00:39:20,601 --> 00:39:22,168 Let's give it up for one 792 00:39:22,303 --> 00:39:24,837 Of our young aspiring stars, huh? 793 00:39:24,906 --> 00:39:28,207 (crowd cheering) - wow! 794 00:39:29,710 --> 00:39:30,909 - Now listen up. 795 00:39:30,945 --> 00:39:33,712 If any of you young ladies or young men 796 00:39:33,782 --> 00:39:36,114 Think that barrel racing is something that you might want 797 00:39:36,151 --> 00:39:38,184 To try, we're gonna offer you a free session. 798 00:39:40,488 --> 00:39:43,055 Okay. Next up, our bronc riders 799 00:39:43,091 --> 00:39:45,591 Are gonna strut their stuff. 800 00:39:45,660 --> 00:39:47,259 But first, 801 00:39:47,295 --> 00:39:49,729 We're gonna give you all something that these kids aspire to. 802 00:39:49,864 --> 00:39:52,764 We're gonna give you a classic bronc ride 803 00:39:52,801 --> 00:39:54,066 From their coach. 804 00:39:54,135 --> 00:39:57,603 Yours truly, Tim Fleming. 805 00:39:57,672 --> 00:40:00,472 (applause and cheering) 806 00:40:00,508 --> 00:40:02,541 - Only dad. - Let's go, Tim! 807 00:40:08,116 --> 00:40:10,015 Honey, your grandpa's about to ride a bronc 808 00:40:10,084 --> 00:40:12,818 For the first time in decades; can you please put that away? 809 00:40:12,854 --> 00:40:15,020 - You need to check out the impostor's website. 810 00:40:15,056 --> 00:40:17,322 - What? I thought she took it down. 811 00:40:18,593 --> 00:40:20,592 - (Amy): Well, she did remove all the pictures 812 00:40:20,628 --> 00:40:22,595 And the link to our video. - And she's 813 00:40:22,664 --> 00:40:25,031 Not calling herself the miracle girl anymore. 814 00:40:25,033 --> 00:40:26,465 - Let me see this. 815 00:40:26,600 --> 00:40:28,100 Oh, what's this? 816 00:40:28,236 --> 00:40:30,068 - Hi, I'm Jolene. 817 00:40:32,106 --> 00:40:34,240 - Looks like she's taking it back to the basics. 818 00:40:34,375 --> 00:40:35,941 She's going down her own path. 819 00:40:45,586 --> 00:40:48,120 (ominous music) 820 00:40:48,122 --> 00:40:50,356 - Hi. (Tim chuckles) 821 00:40:50,358 --> 00:40:51,490 Good. 822 00:40:53,761 --> 00:40:54,826 (camera clicks) 823 00:40:59,200 --> 00:41:01,200 ♪♪♪ 824 00:41:01,202 --> 00:41:02,868 (Hagler snorting) 825 00:41:02,937 --> 00:41:06,005 - You got it? - Yeah. 826 00:41:06,007 --> 00:41:08,541 - Let's go! Let's go, boy! 827 00:41:11,646 --> 00:41:14,146 - Are you sure about this? - Yeah. Yeah. 828 00:41:14,148 --> 00:41:15,882 Kids are doing great. 829 00:41:16,017 --> 00:41:17,817 (Hagler whinnies) 830 00:41:17,952 --> 00:41:19,952 (camera clicks) - here we go. 831 00:41:20,989 --> 00:41:24,223 - Hoho! Wow. - Easy in, Sam. Easy in. 832 00:41:25,593 --> 00:41:26,658 - Hoho! 833 00:41:28,496 --> 00:41:30,263 Oh! Oh! Whoa! Whoa! 834 00:41:31,599 --> 00:41:33,099 Oh! Oh! 835 00:41:33,234 --> 00:41:34,600 - Get out of there now! - No, something's wrong! 836 00:41:34,735 --> 00:41:36,502 (neighs) 837 00:41:36,637 --> 00:41:39,171 - It's not good, Tim! Get out of there! 838 00:41:39,173 --> 00:41:41,707 - Oh! Yep! Yeah! 839 00:41:41,709 --> 00:41:44,143 (neighs) 840 00:41:50,618 --> 00:41:52,752 No! 841 00:41:52,887 --> 00:41:54,019 (neighs) 842 00:41:55,189 --> 00:41:56,789 - Let's go. 843 00:41:56,858 --> 00:41:58,691 - No! (neighs) 844 00:41:58,760 --> 00:42:00,793 Jack! Jack! Open the gate! 845 00:42:00,928 --> 00:42:02,861 Open the gate! 846 00:42:07,168 --> 00:42:08,000 Open the gate! Open the gate! 847 00:42:08,002 --> 00:42:09,402 Jack! 848 00:42:11,072 --> 00:42:13,005 Jack! 849 00:42:13,074 --> 00:42:15,541 Jack? Jack, talk to me, come on. 850 00:42:15,676 --> 00:42:18,276 Jack, you okay? Come on, Jack. Jack? 851 00:42:19,981 --> 00:42:21,881 (indistinct chatter) 852 00:42:21,883 --> 00:42:24,350 - (Amy): That bronc just went crazy, what happened? - I don't know. 853 00:42:24,419 --> 00:42:26,452 Hagler's never done anything like that before. 854 00:42:26,587 --> 00:42:29,355 - I found something weird. There was a bag of rocks in the chute. 855 00:42:29,357 --> 00:42:31,423 - That's why he went crazy. Someone must have put that 856 00:42:31,492 --> 00:42:33,558 Under his saddle. - Why would someone do that? 857 00:42:33,595 --> 00:42:35,894 - We're headed to foothills er. - Yeah. I'm-I'm going with them. 858 00:42:35,896 --> 00:42:38,563 - Okay. Let's go, let's go. - Tim, you need to see this. 859 00:42:46,240 --> 00:42:47,840 (Tim sighs) 860 00:42:47,842 --> 00:42:49,975 - Take these. I'll meet you at the truck. 861 00:42:49,978 --> 00:42:51,877 (dramatic music) 862 00:42:53,715 --> 00:42:55,881 (indistinct chatter) 863 00:43:02,790 --> 00:43:04,122 Mike! 864 00:43:16,537 --> 00:43:18,671 ♪♪♪ (ambulance siren blaring) 865 00:43:40,161 --> 00:43:42,094 ♪♪♪ 74120

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.