Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,678 --> 00:00:02,644
- Previously on Heartland.
- Well, come on, Jack.
2
00:00:02,713 --> 00:00:04,079
You put up a good front,
but I know
3
00:00:04,148 --> 00:00:06,048
Deep down, you're not very happy
about what I'm doing.
4
00:00:06,183 --> 00:00:08,617
I can hear it in your voice.
- That is not true.
5
00:00:08,752 --> 00:00:11,653
- Ezra just made me
the craziest proposition.
6
00:00:11,722 --> 00:00:14,089
He is giving me a chance
to show my work
7
00:00:14,224 --> 00:00:16,758
In a gallery in New York.
- Hey, Shane,
8
00:00:16,827 --> 00:00:17,993
It's your dad.
9
00:00:17,995 --> 00:00:20,095
I was thinking maybe we could get together.
10
00:00:20,230 --> 00:00:22,364
I would love that. Anyway, just let me know.
11
00:00:22,366 --> 00:00:25,032
I'll wait to hear from you.
12
00:00:25,069 --> 00:00:27,102
♪♪♪
13
00:00:44,521 --> 00:00:47,955
- I always forget how much land
that the centre actually has.
14
00:00:47,991 --> 00:00:51,058
- No, it's... It's incredible.
(Amy chuckles)
15
00:00:51,095 --> 00:00:54,195
- And you too. You and challenge
have come a long way.
16
00:00:54,231 --> 00:00:55,931
Quite the team.
17
00:00:55,933 --> 00:00:59,133
- Yeah, we are.
Hear that, boy?
18
00:00:59,169 --> 00:01:01,937
- Clint says you've really been
stepping up at the centre,
19
00:01:01,939 --> 00:01:04,005
Taking on more
and more responsibility.
20
00:01:04,007 --> 00:01:07,142
- You know, just doing
what he tells me to.
21
00:01:07,144 --> 00:01:09,677
Kinda loving it.
22
00:01:09,713 --> 00:01:12,747
- Would it be weird to say
that I am proud of you?
23
00:01:12,816 --> 00:01:14,816
- Nah. I'll take it.
24
00:01:14,951 --> 00:01:16,418
And thank you.
- Hmm!
25
00:01:16,420 --> 00:01:19,821
Don't thank me yet.
- Why not?
26
00:01:19,823 --> 00:01:21,623
- I'm about to see
what you two are really made of.
27
00:01:21,692 --> 00:01:23,225
Let's go!
(both chuckling)
28
00:01:23,227 --> 00:01:25,227
♪♪♪
29
00:01:32,169 --> 00:01:34,368
- Amy!
- Hey, Clint.
30
00:01:34,404 --> 00:01:36,704
Good to see you.
- Hey, it's good to see you too.
31
00:01:36,740 --> 00:01:38,506
Actually, I need some advice.
- Okay.
32
00:01:38,575 --> 00:01:39,975
- Horses need shod.
33
00:01:40,110 --> 00:01:42,243
I just got this quote
from our farrier.
34
00:01:44,047 --> 00:01:46,314
- Oh! Yikes,
that's pretty steep.
35
00:01:46,383 --> 00:01:48,383
- I thought so.
Guy raised his rates.
36
00:01:49,953 --> 00:01:52,520
- I might know someone who could
give you a better price.
37
00:01:52,556 --> 00:01:54,656
His name is Finn Cotter.
I'll send you his contact info.
38
00:01:54,725 --> 00:01:55,790
(cell phone ringing)
- great.
39
00:01:55,926 --> 00:01:57,992
Thanks, Amy.
- Thanks, Clint.
40
00:01:59,062 --> 00:02:00,929
Thank you. Hey, Parker.
41
00:02:00,931 --> 00:02:03,398
- Come on! Tchick, tchick,
tchick, tchick, tchick!
42
00:02:03,400 --> 00:02:05,066
- Yeah.
43
00:02:05,102 --> 00:02:06,668
Wait. Where are you?
44
00:02:07,738 --> 00:02:10,137
♪♪♪
45
00:02:32,095 --> 00:02:35,230
- Amy! I'm so glad
that you came.
46
00:02:35,365 --> 00:02:37,498
- What is all this?
- I'm part
47
00:02:37,568 --> 00:02:40,035
Of an online movement that got
this evil zoo shut down.
48
00:02:40,170 --> 00:02:42,437
The coalition for animal rights
raided
49
00:02:42,439 --> 00:02:45,306
And found so many violations:
50
00:02:45,442 --> 00:02:48,176
Animal cruelty, negligence.
51
00:02:48,311 --> 00:02:50,979
The owner got charged,
but then he disappeared
52
00:02:51,048 --> 00:02:53,047
Abandoning
all of his zoo animals.
53
00:02:53,116 --> 00:02:55,250
- It's horrible.
- We came here today
54
00:02:55,319 --> 00:02:57,084
To cheer on
the animal rights team.
55
00:02:57,120 --> 00:02:58,853
And that's where you come in.
(ram bleating)
56
00:02:58,889 --> 00:03:00,388
- Okay, why me?
57
00:03:00,523 --> 00:03:02,457
- I overheard
the crew talking about
58
00:03:02,459 --> 00:03:03,725
A problem horse
in one of the zoo pens,
59
00:03:03,727 --> 00:03:06,661
So I volunteered your services.
60
00:03:06,796 --> 00:03:08,329
- It's weird that they would
have horses here.
61
00:03:08,398 --> 00:03:09,998
They're not
exactly exotic.
62
00:03:10,000 --> 00:03:12,867
- That's just what I heard.
- (woman): Amy Fleming?
63
00:03:12,869 --> 00:03:15,537
♪♪♪
thanks for coming.
64
00:03:22,412 --> 00:03:23,545
He's in there.
65
00:03:23,680 --> 00:03:25,079
But be careful.
66
00:03:25,115 --> 00:03:26,881
He won't let us
anywhere near him.
67
00:03:26,950 --> 00:03:29,084
(strange barking)
68
00:03:29,086 --> 00:03:30,952
- What kind of horse is that?
69
00:03:33,557 --> 00:03:35,991
(barking)
70
00:03:36,126 --> 00:03:39,160
- I think you heard them
wrong, Parker,
71
00:03:39,162 --> 00:03:41,162
'cause that's not a horse.
72
00:03:41,198 --> 00:03:42,964
At least not all of it.
73
00:03:43,099 --> 00:03:44,833
- Then, what's
the other part?
74
00:03:47,704 --> 00:03:50,772
- Zebra. It's a zorse.
75
00:03:52,109 --> 00:03:53,141
(zorse barking)
76
00:03:54,577 --> 00:03:56,444
(theme music)
77
00:04:09,993 --> 00:04:12,427
- ♪♪ and at the break of day ♪
78
00:04:12,562 --> 00:04:15,096
♪ you sink into ♪
79
00:04:15,165 --> 00:04:21,302
- ♪ the dream, you dreamer ♪
80
00:04:21,305 --> 00:04:22,737
- ♪ you dreamer ♪
81
00:04:25,175 --> 00:04:30,411
♪ you dreamer ♪♪
82
00:04:34,584 --> 00:04:36,417
(zorse neighs)
83
00:04:38,655 --> 00:04:41,823
- (softly): Hey, boy.
You're okay.
84
00:04:41,825 --> 00:04:43,291
I'm not gonna hurt you.
85
00:04:44,828 --> 00:04:46,027
Hey.
86
00:04:47,397 --> 00:04:48,629
Hey.
87
00:04:51,802 --> 00:04:52,834
(snorting)
88
00:04:52,903 --> 00:04:54,068
(barking)
89
00:04:54,137 --> 00:04:56,637
(neighing and barking)
hey.
90
00:04:59,509 --> 00:05:01,876
(barking and neighing)
91
00:05:03,680 --> 00:05:06,647
(barking and snorting)
92
00:05:13,957 --> 00:05:16,324
Oh... Hey.
93
00:05:16,459 --> 00:05:18,058
Oh...
94
00:05:18,095 --> 00:05:19,727
Good boy.
95
00:05:19,763 --> 00:05:21,863
(zorse snorting)
96
00:05:21,865 --> 00:05:24,399
Hey. Oh.
97
00:05:25,602 --> 00:05:27,101
That's it.
98
00:05:28,138 --> 00:05:30,505
Oh...
99
00:05:30,507 --> 00:05:33,074
Good.
100
00:05:33,209 --> 00:05:34,442
(whispering): Good boy.
101
00:05:40,150 --> 00:05:42,116
- Yoohoo!
102
00:05:42,119 --> 00:05:45,553
Hi! Haha!
- Oh! A successful excursion,
103
00:05:45,688 --> 00:05:48,089
I see.
- Yes indeed.
104
00:05:48,224 --> 00:05:50,358
Mm-hmm.
(woman chuckles)
105
00:05:50,360 --> 00:05:53,828
So, did everyone get off to
the airport this morning, okay?
106
00:05:53,864 --> 00:05:58,166
- Tim is winging his way
to New York city as we speak.
107
00:05:58,168 --> 00:06:00,835
Katie's winging it
to Florida with her dad.
108
00:06:00,970 --> 00:06:02,303
- Oh, good.
109
00:06:02,339 --> 00:06:03,705
- So, explain
110
00:06:03,840 --> 00:06:08,042
This last-minute shopping spree
to me again.
111
00:06:08,078 --> 00:06:11,913
- Well, all my colleagues
on the circuit
112
00:06:11,915 --> 00:06:14,315
Have seen every single one
113
00:06:14,351 --> 00:06:17,718
Of my outfits a million times
and not one of them
114
00:06:17,754 --> 00:06:19,587
Wears anything twice.
115
00:06:19,656 --> 00:06:21,789
So I just wanted to get out
and buy a few new things
116
00:06:21,858 --> 00:06:23,658
Before I saw them next.
- Oh, Lise,
117
00:06:23,660 --> 00:06:25,526
You always look so beautiful.
118
00:06:25,562 --> 00:06:28,062
Do these folks
even care that much?
119
00:06:28,064 --> 00:06:29,431
- Well, it's kind of
a package deal with
120
00:06:29,566 --> 00:06:31,466
The horseracing industry.
If you're gonna represent
121
00:06:31,535 --> 00:06:33,868
The best,
you better look your best.
122
00:06:33,904 --> 00:06:35,937
And, I don't know,
123
00:06:35,939 --> 00:06:37,939
Kind of fun
to show off a little bit.
124
00:06:38,074 --> 00:06:39,540
(Lisa chuckles)
125
00:06:39,676 --> 00:06:42,210
- I wish I could be there
to see how beautiful you look.
126
00:06:42,279 --> 00:06:43,778
- Oh... Mwah.
127
00:06:49,352 --> 00:06:50,651
- Thanks again.
128
00:06:50,720 --> 00:06:52,020
- It was my pleasure.
129
00:06:52,155 --> 00:06:54,289
I actually work with horses.
- Yeah.
130
00:06:54,424 --> 00:06:56,357
We know all about heartland.
- That's great because
131
00:06:56,493 --> 00:06:58,293
I'm hoping you'll let me
take the zorse there.
132
00:06:58,428 --> 00:07:00,027
I would love
to work with him myself
133
00:07:00,063 --> 00:07:02,897
And maybe be the one
who could rehome him.
- That'd be amazing.
134
00:07:02,933 --> 00:07:05,900
We got our work cut out
for us as it is with all
of Shep's other animals.
135
00:07:05,936 --> 00:07:07,835
We'll drive the zorse
to heartland today.
136
00:07:07,871 --> 00:07:09,537
- Thank you.
I won't let you down.
137
00:07:11,208 --> 00:07:14,108
- Okay, you're officially
my hero.
138
00:07:14,244 --> 00:07:15,777
- I honestly don't know
why I just did that,
139
00:07:15,912 --> 00:07:18,980
But it felt right.
- I know the feeling.
140
00:07:20,050 --> 00:07:21,215
(siren)
141
00:07:21,284 --> 00:07:23,918
(honking)
♪♪♪
142
00:07:39,002 --> 00:07:40,869
- Jess.
143
00:07:41,004 --> 00:07:43,871
You said the gallery
was walking distance
144
00:07:43,907 --> 00:07:46,340
From the hotel.
- It is.
145
00:07:46,376 --> 00:07:48,810
- It's 20 blocks. Haha!
- That is walking distance
146
00:07:48,945 --> 00:07:50,211
In New York. Hi.
147
00:07:50,280 --> 00:07:52,814
- Hi.
- Hmmm...
148
00:07:52,816 --> 00:07:56,217
I am so glad you're here.
I am second-guessing everything.
149
00:07:56,286 --> 00:07:58,019
Okay, what do you think?
'cause it has to be perfect.
150
00:07:58,021 --> 00:08:00,388
Apparently, there's a bunch
of industry people
that might be coming.
151
00:08:00,457 --> 00:08:04,158
- Honestly, it...
It looks amazing.
152
00:08:04,160 --> 00:08:06,327
- See? I told you,
didn't I?
153
00:08:07,397 --> 00:08:09,229
- Ezra, meet Tim.
154
00:08:09,266 --> 00:08:12,199
Finally.
- Tim. Fantastic!
155
00:08:12,269 --> 00:08:15,169
Here you are.
- Yeah, here I am.
156
00:08:15,171 --> 00:08:19,106
- Look at this, my two
favourite guys in one place.
157
00:08:19,142 --> 00:08:20,841
Okay, so I'm not even
close to done,
158
00:08:20,877 --> 00:08:23,711
So, Ez, what do you say
that you show Tim
159
00:08:23,747 --> 00:08:25,246
A little bit of our New York.
160
00:08:25,381 --> 00:08:27,582
- Oh, this... I'll stay here
and I'll help you.
161
00:08:27,651 --> 00:08:30,284
- Okay, all right. Well, what
do you think about these two?
162
00:08:30,353 --> 00:08:32,453
'cause I don't know
if they complement each other.
163
00:08:32,489 --> 00:08:34,055
- Does it really matter what
I think? You're gonna move it
164
00:08:34,057 --> 00:08:36,057
12 times anyway.
- Haha! Ain't that the truth.
165
00:08:36,126 --> 00:08:37,525
Jess' middle name
is over-thinker.
166
00:08:37,660 --> 00:08:41,062
- Hahaha! I'm surprised she has
any photos to hang at all
167
00:08:41,197 --> 00:08:43,598
With all the back and forth
on which ones to ship.
168
00:08:43,667 --> 00:08:45,866
And don't get me started
on the great framing debate,
169
00:08:45,902 --> 00:08:48,469
I'm still recovering from that.
- Tim, I was
170
00:08:48,538 --> 00:08:50,404
A real estate agent; you think
picking a frame is bad?
171
00:08:50,473 --> 00:08:51,806
Try finding this woman a condo.
172
00:08:51,875 --> 00:08:53,775
(both men laughing)
hey, listen,
173
00:08:53,910 --> 00:08:56,544
I know a place nearby, serves
a mean steak. How about it?
174
00:08:56,546 --> 00:08:58,546
- Well now, you're
talking my language.
175
00:08:58,681 --> 00:08:59,947
- All right.
176
00:09:01,451 --> 00:09:02,817
- Um, you hear from Shane?
177
00:09:02,886 --> 00:09:06,321
- No.
- All right, well, you will.
178
00:09:06,456 --> 00:09:08,423
Go enjoy lunch.
179
00:09:08,425 --> 00:09:11,292
And I don't have to be in
the punch line for every joke.
180
00:09:11,361 --> 00:09:13,494
- Oh, come on, you wanted us
to find some common ground.
181
00:09:15,732 --> 00:09:17,531
♪♪♪
- after you.
182
00:09:22,606 --> 00:09:24,772
(zorse neighing)
183
00:09:24,907 --> 00:09:27,074
(zorse barking)
184
00:09:31,314 --> 00:09:32,513
(zorse barking)
185
00:09:32,649 --> 00:09:34,748
(zorse neighing)
- mommy, mommy!
186
00:09:36,285 --> 00:09:38,719
- Honey, don't get too close,
okay? He's pretty scared.
187
00:09:38,788 --> 00:09:41,389
- See? Just like I told you.
188
00:09:41,524 --> 00:09:44,058
Half zebra, half horse.
189
00:09:44,060 --> 00:09:46,060
A zorse.
- Unbelievable.
190
00:09:46,096 --> 00:09:48,529
(neighing)
191
00:09:48,531 --> 00:09:51,032
- My friends on the circuit
are not gonna believe this.
192
00:09:51,167 --> 00:09:53,567
- Do we get to keep him?
Is he ours?
193
00:09:53,603 --> 00:09:55,269
- No, sweetheart.
He's just here until we can
194
00:09:55,271 --> 00:09:57,105
Find him a good home.
195
00:09:57,107 --> 00:09:59,006
(barking)
196
00:09:59,042 --> 00:10:00,441
(neighing)
197
00:10:02,679 --> 00:10:04,412
(click)
- oh, he's pretty.
198
00:10:04,414 --> 00:10:06,847
(neighing)
199
00:10:06,849 --> 00:10:09,250
(click)
- he seems to be...
200
00:10:09,385 --> 00:10:10,617
Pretty worked up
with you guys around.
201
00:10:10,654 --> 00:10:12,219
Maybe we should give him
some space.
202
00:10:12,288 --> 00:10:14,155
- Come on, girls.
Let's go
203
00:10:14,290 --> 00:10:16,890
Give Harley a treat.
- (Lyndy): There you go.
204
00:10:16,926 --> 00:10:18,359
(neighing)
205
00:10:24,967 --> 00:10:27,301
(footsteps approaching)
206
00:10:27,370 --> 00:10:29,303
(clatter)
- oh! Oh, shoot!
207
00:10:29,339 --> 00:10:31,038
- How's it going?
208
00:10:31,041 --> 00:10:33,307
- Ugh, just so behind
209
00:10:33,309 --> 00:10:34,842
On my packing.
210
00:10:34,911 --> 00:10:36,844
What are you doing?
211
00:10:36,846 --> 00:10:38,479
- Well, I thought
I might head up
212
00:10:38,515 --> 00:10:40,581
To the fishing cabin
after you go.
213
00:10:40,583 --> 00:10:41,716
- Oh...
214
00:10:41,851 --> 00:10:43,917
I wish you'd thought of that
while I was home.
215
00:10:43,953 --> 00:10:45,987
- Ah, the cabin's
a bit worse for wear,
216
00:10:46,122 --> 00:10:48,822
It's not up to Lisa’s standards,
that's for sure.
217
00:10:50,493 --> 00:10:51,859
- I see.
218
00:10:54,330 --> 00:10:56,263
- I seriously never knew
these guys existed.
219
00:10:56,332 --> 00:10:57,798
Half horse, half zebra.
220
00:10:57,834 --> 00:10:59,733
- And one big giant
question mark.
221
00:10:59,769 --> 00:11:01,068
So let's keep doing
our research.
222
00:11:01,137 --> 00:11:02,536
What else does it say?
223
00:11:02,605 --> 00:11:04,338
- Well...
(clicking)
224
00:11:04,340 --> 00:11:07,141
...Says that the, uh...
The zebra side can make it
225
00:11:07,276 --> 00:11:09,076
More skittish
and fearful by nature.
226
00:11:09,079 --> 00:11:11,078
- Okay, that makes sense.
What about the horse side?
227
00:11:11,114 --> 00:11:12,880
(clicking)
228
00:11:12,882 --> 00:11:15,415
- "a zorse can have
horse tendencies and be able
229
00:11:15,452 --> 00:11:18,219
To be ridden, but only if it's
been trained from a young age."
230
00:11:18,221 --> 00:11:19,353
(zorse barking)
231
00:11:19,355 --> 00:11:20,655
They're harder
to train later on.
232
00:11:20,657 --> 00:11:23,624
- Yeah, well, this guy's clearly
had no training, just
233
00:11:23,760 --> 00:11:25,560
Neglect and trauma.
234
00:11:26,930 --> 00:11:28,830
- How does someone
even get a zorse?
235
00:11:28,965 --> 00:11:31,298
- Well, the zoo owner
might have smuggled him in
236
00:11:31,334 --> 00:11:34,836
From another country or even
bred him illegally at the zoo.
237
00:11:34,971 --> 00:11:37,238
Either way,
it's a terrible situation,
238
00:11:37,240 --> 00:11:39,273
Terrible life.
239
00:11:39,309 --> 00:11:41,242
- What are you gonna do?
240
00:11:41,311 --> 00:11:42,776
- Oh, with a normal horse,
241
00:11:42,812 --> 00:11:44,979
I would teach him to trust me
through gentling exercises,
242
00:11:44,981 --> 00:11:47,248
Work through the abuse.
- But with the zorse?
243
00:11:47,383 --> 00:11:48,382
(zorse barking)
244
00:11:48,451 --> 00:11:50,951
- I'm not so confident.
He's half wild animal.
245
00:11:52,856 --> 00:11:54,721
- You know, if he wants
to be wild,
246
00:11:54,758 --> 00:11:56,323
Why don't you let him?
247
00:11:56,392 --> 00:11:58,225
Then you could put him in
with your wildies.
248
00:11:59,429 --> 00:12:02,062
- It is a good thought, but...
249
00:12:02,132 --> 00:12:04,064
No, Caz, the herd's leader,
250
00:12:04,100 --> 00:12:06,000
He's aggressive.
And after everything
251
00:12:06,069 --> 00:12:07,734
This horse has been through,
I just want him to go
252
00:12:07,771 --> 00:12:10,004
Somewhere where he feels safe,
isn't challenged.
253
00:12:11,040 --> 00:12:13,207
- In the meantime?
(zorse neighing)
254
00:12:13,243 --> 00:12:15,409
- In the meantime,
he is the challenge.
255
00:12:16,479 --> 00:12:17,678
(zorse snorting)
256
00:12:20,416 --> 00:12:22,683
♪♪♪
257
00:12:25,989 --> 00:12:28,088
(beeping)
(door opens)
258
00:12:28,124 --> 00:12:30,490
- You have no new messages.
259
00:12:34,230 --> 00:12:36,030
- Checking on
the cows?
260
00:12:36,099 --> 00:12:36,831
- Ha.
261
00:12:38,101 --> 00:12:40,434
The hat's getting some stares.
- Yeah, I bet.
262
00:12:40,503 --> 00:12:42,303
You better get used to that;
you're basically the star
263
00:12:42,372 --> 00:12:44,505
Of Jessica’s whole show.
- Ah...
264
00:12:44,574 --> 00:12:47,909
- Hey, you know, honestly,
I've never seen her happier.
265
00:12:47,911 --> 00:12:51,112
There's a... A fire in her,
a passion.
266
00:12:52,448 --> 00:12:54,781
- Well, you created
this opportunity, it means
267
00:12:54,818 --> 00:12:56,651
A lot.
- Yeah, yeah.
268
00:12:56,653 --> 00:12:59,787
Tomorrow should be fun.
It'll be a fantastic reunion.
269
00:12:59,856 --> 00:13:01,188
- Yeah, it could be.
270
00:13:01,257 --> 00:13:03,490
She said you're... You're
bringing some industry folks.
271
00:13:04,828 --> 00:13:08,362
- Yeah, oh yeah. Absolutely.
We'll see you there.
272
00:13:15,839 --> 00:13:17,805
(phone beeping)
(Tim sniffles)
273
00:13:17,807 --> 00:13:19,406
(phone ringing)
274
00:13:21,077 --> 00:13:23,944
Hi, Miranda.
Yeah, it's Tim.
275
00:13:24,013 --> 00:13:25,680
I am in New York.
276
00:13:25,815 --> 00:13:27,481
Hey, have you heard from Shane?
I.. I...
277
00:13:29,519 --> 00:13:31,018
You have?
278
00:13:32,222 --> 00:13:33,688
Oh.
279
00:13:33,823 --> 00:13:35,522
No, I get it. He's busy, I...
280
00:13:36,959 --> 00:13:37,959
Yep.
281
00:13:39,295 --> 00:13:41,896
Yeah, all right.
Yeah, I hope so.
282
00:13:42,031 --> 00:13:43,330
Fingers crossed.
283
00:13:45,167 --> 00:13:47,167
Thanks, bye.
284
00:13:47,237 --> 00:13:48,302
(sniffles)
285
00:13:54,210 --> 00:13:55,709
(zorse barking)
- it's okay.
286
00:13:55,745 --> 00:13:56,644
You're all right, boy.
287
00:13:58,180 --> 00:14:00,114
You're okay.
(zorse snorting)
288
00:14:00,116 --> 00:14:03,584
(zorse barking)
hey, boy, you're okay.
289
00:14:03,586 --> 00:14:05,453
(zorse neighing)
you're all right.
290
00:14:05,455 --> 00:14:08,088
(zorse barking and neighing)
291
00:14:11,327 --> 00:14:13,127
This is gonna take a while.
292
00:14:13,129 --> 00:14:16,196
- Hey, guys!
- Hey, Parker.
293
00:14:16,232 --> 00:14:18,833
- Thought I'd get a ride in
before dinner. I can stay
294
00:14:18,968 --> 00:14:20,434
For dinner, right?
- Yes,
295
00:14:20,569 --> 00:14:23,537
And you don't have to ask.
Not that you usually do.
296
00:14:24,674 --> 00:14:26,474
- How is he doing?
(zorse barking)
297
00:14:26,476 --> 00:14:29,076
- Well... It's gonna take
a little longer
298
00:14:29,078 --> 00:14:32,012
Than we thought.
That zoo did a number on him.
299
00:14:32,048 --> 00:14:34,148
- That's awful. Poor guy.
300
00:14:34,217 --> 00:14:36,249
But if anyone
can help him,
301
00:14:36,286 --> 00:14:38,819
It's you, right? I have faith.
302
00:14:38,955 --> 00:14:40,888
(chuckling)
(zorse barking)
303
00:14:41,023 --> 00:14:43,023
- Whoa!
(horse neighing)
304
00:14:43,092 --> 00:14:44,858
- Whoa! Whoa! Hey.
305
00:14:44,928 --> 00:14:47,294
You okay?
- Yeah.
306
00:14:49,666 --> 00:14:52,632
- Easy, easy.
(zorse barking)
307
00:14:56,506 --> 00:14:58,906
- Oh. You're getting
ready to go already.
308
00:14:59,041 --> 00:15:00,674
- Lise, I've been thinking.
309
00:15:02,078 --> 00:15:05,246
What do you say
we do dinner tonight,
310
00:15:05,248 --> 00:15:07,515
You and me, in town
311
00:15:07,650 --> 00:15:09,316
Before you go
on your way?
312
00:15:09,385 --> 00:15:12,186
- Hmm... Well, sure.
(door opens)
313
00:15:12,255 --> 00:15:14,855
I think I can make that work.
Got a ton to pull together,
314
00:15:14,991 --> 00:15:16,657
But that's very nice.
- Ow!
315
00:15:16,792 --> 00:15:18,592
- Oh!
- What happened to you?
316
00:15:18,661 --> 00:15:21,195
- I'm fine,
just a little tumble.
317
00:15:21,197 --> 00:15:22,997
- Let me see.
318
00:15:23,066 --> 00:15:24,532
Let me help you
with that.
319
00:15:24,667 --> 00:15:27,868
- Amy said
I could stay for dinner.
320
00:15:27,937 --> 00:15:30,805
Logan too.
What are we having?
321
00:15:30,807 --> 00:15:32,940
- Um, well, actually,
322
00:15:33,009 --> 00:15:35,542
Jack wanted to go out
for dinner, but...
323
00:15:35,611 --> 00:15:37,611
You know what? I could make
something before we go.
324
00:15:37,613 --> 00:15:40,214
That's fine.
- You know, Lise,
325
00:15:40,283 --> 00:15:43,150
It's okay. We'll do
dinner another time.
326
00:15:43,285 --> 00:15:45,986
No sense in overextending
yourself.
327
00:15:47,023 --> 00:15:51,191
- I don't feel like I am,
but... Okay.
328
00:16:05,741 --> 00:16:09,510
- Hey, hey! How's it going?
- Okay, I guess.
329
00:16:09,579 --> 00:16:11,712
- Here, let me show you
how it's done.
330
00:16:11,714 --> 00:16:14,648
- Lou, I can't give you that
answer right now, I'm sorry.
331
00:16:14,684 --> 00:16:17,184
Okay, can we talk about this
after tomorrow night?
332
00:16:17,186 --> 00:16:19,520
Okay, fine. Thanks.
333
00:16:19,522 --> 00:16:21,655
- Was that Lou?
Everything okay?
334
00:16:21,657 --> 00:16:24,125
- Yeah, Georgie’s
out of the hospital,
they're getting her settled.
335
00:16:24,127 --> 00:16:26,394
And Lou’s worried that she's
been in Florida for too long
336
00:16:26,529 --> 00:16:28,128
And the dude ranch
is gonna suffer.
337
00:16:28,264 --> 00:16:30,464
- Don't you think she should
worry about her mayorship?
338
00:16:30,466 --> 00:16:32,599
- Right? Anyway,
she asked me to step in
339
00:16:32,668 --> 00:16:34,735
As dude ranch manager,
and I just...
340
00:16:34,870 --> 00:16:36,604
I can't commit
to that right now.
341
00:16:36,739 --> 00:16:38,405
Not before tomorrow night.
342
00:16:38,441 --> 00:16:41,342
This... This comes first.
343
00:16:41,344 --> 00:16:43,811
I don't know, maybe it'll
dictate what comes after.
344
00:16:45,281 --> 00:16:47,047
Ugh, I'm so nervous.
345
00:16:49,285 --> 00:16:50,751
Thankfully, I have
346
00:16:50,820 --> 00:16:54,355
My handsome rodeo cowboy
by my side.
347
00:16:54,490 --> 00:16:55,623
- Right.
348
00:16:57,960 --> 00:16:59,893
- Are you okay?
349
00:16:59,962 --> 00:17:02,430
- I'm a bit nervous
about tomorrow night as well.
350
00:17:03,800 --> 00:17:05,332
- No response, huh?
351
00:17:06,368 --> 00:17:08,902
- Miranda thinks
he might not show.
352
00:17:11,774 --> 00:17:14,275
- I got a really good feeling.
353
00:17:14,277 --> 00:17:17,311
Tomorrow night is gonna be
a big night for both of us.
354
00:17:17,446 --> 00:17:20,114
- I hope you're right.
- Hahahaha!
355
00:17:20,116 --> 00:17:22,182
Yeah, absolutely.
- If even a few
356
00:17:22,318 --> 00:17:24,518
Of Ezra’s industry contacts
show, I'll be happy.
357
00:17:24,554 --> 00:17:25,853
- (Ezra): You'll love
the next place I show you.
358
00:17:25,922 --> 00:17:28,856
Upper east side, great...
- You trust Ezra, right?
359
00:17:28,925 --> 00:17:30,591
- Oh, Tim, not again.
360
00:17:30,593 --> 00:17:32,993
- I... I like him.
361
00:17:33,029 --> 00:17:35,196
I just want the night
to be perfect for you.
362
00:17:35,331 --> 00:17:37,131
- Okay, well, I know that
you're worried about Shane
363
00:17:37,266 --> 00:17:38,799
But don't create problems
where there are none.
364
00:17:38,801 --> 00:17:40,334
- I know, I just... I...
365
00:17:42,405 --> 00:17:44,337
I regret losing
touch with him.
366
00:17:44,373 --> 00:17:46,940
It was a mistake,
and I hope I can fix it.
367
00:17:48,944 --> 00:17:51,211
I hope he lets me.
368
00:17:51,280 --> 00:17:52,946
- He will.
369
00:17:55,151 --> 00:17:57,050
He will. Hey.
370
00:18:00,756 --> 00:18:02,088
- Did you know that zorses
371
00:18:02,125 --> 00:18:04,558
Actually have better
night vision than humans?
372
00:18:04,693 --> 00:18:06,493
And their stripes
are like fingerprints,
373
00:18:06,496 --> 00:18:08,095
So no two zorses' are alike.
374
00:18:08,230 --> 00:18:11,298
Just like zebras.
- Really? That's so cool.
375
00:18:11,300 --> 00:18:12,533
- Here you go, honey.
- Thank you.
376
00:18:12,668 --> 00:18:15,102
- I wish we did go out
for dinner.
377
00:18:15,171 --> 00:18:17,504
- Oh yes, we could have gone
for a nice dinner together,
378
00:18:17,540 --> 00:18:19,039
But you didn't think
I could handle it.
379
00:18:19,041 --> 00:18:21,175
- No. I thought
it would make things
380
00:18:21,310 --> 00:18:23,310
Easier, give you more time
to get ready to go.
381
00:18:23,312 --> 00:18:26,313
- I'm not gone yet, Jack.
Stop ushering me
382
00:18:26,315 --> 00:18:28,449
Out the door.
- (Amy): Thanks. Bye.
383
00:18:28,584 --> 00:18:30,917
Well, I just got
the strangest call.
384
00:18:30,953 --> 00:18:33,453
Do you remember
Colette, the horse collector?
385
00:18:33,489 --> 00:18:36,523
- Horse collector? Seriously?
- Yeah.
386
00:18:36,526 --> 00:18:37,858
She loves rare breeds of horses.
387
00:18:37,993 --> 00:18:39,259
I actually worked
with her gypsy Vanner
388
00:18:39,328 --> 00:18:41,328
A few years ago,
and she cares for
389
00:18:41,397 --> 00:18:43,296
All the horses on her property,
but she hardly ever
390
00:18:43,332 --> 00:18:45,132
Rides them. She heard
391
00:18:45,201 --> 00:18:47,000
About the zorse, and
392
00:18:47,036 --> 00:18:49,202
Now she's interested
in adopting him.
393
00:18:49,238 --> 00:18:51,371
- I want him to stay here.
Please?
394
00:18:51,407 --> 00:18:53,740
- It would be a good thing,
Lyndy. Colette would take
395
00:18:53,809 --> 00:18:55,376
Very good care of him.
396
00:18:55,378 --> 00:18:57,411
- And she even offered
to make a generous donation
397
00:18:57,546 --> 00:18:59,880
To the centre
if I can get him calm enough
398
00:18:59,882 --> 00:19:03,183
To take home.
- So, that's amazing, isn't it?
399
00:19:03,186 --> 00:19:05,952
- Yeah. I don't know,
it doesn't... Doesn't feel
400
00:19:05,988 --> 00:19:08,289
Quite right; it just feels
forced or something.
401
00:19:08,424 --> 00:19:11,091
- Forcing something doesn't
always mean it's bad.
402
00:19:11,093 --> 00:19:15,028
Sometimes, animals...
And people just need a push.
403
00:19:15,097 --> 00:19:17,431
- But you remember
what happened with mickey today.
404
00:19:17,566 --> 00:19:19,500
Colette's situation may
405
00:19:19,635 --> 00:19:21,901
Seem ideal, but not
if he can't be comfortable
406
00:19:21,938 --> 00:19:23,637
Around other horses
or people.
407
00:19:23,706 --> 00:19:26,307
And he's definitely
not there yet.
408
00:19:26,442 --> 00:19:27,975
He was so mistreated
at that zoo
409
00:19:28,044 --> 00:19:31,245
That he doesn't trust
anything or anyone.
410
00:19:31,380 --> 00:19:33,313
- What about a join-up?
I mean, it works
411
00:19:33,382 --> 00:19:35,315
With horses, right?
- Yeah, it does,
412
00:19:35,351 --> 00:19:36,783
But I don't know, Logan.
We have to remember
413
00:19:36,852 --> 00:19:39,252
That this is a wild animal,
and he's dangerous
414
00:19:39,288 --> 00:19:41,388
And unpredictable.
- Well, I still want
415
00:19:41,390 --> 00:19:43,223
To keep him.
416
00:19:44,627 --> 00:19:46,927
- Mm-hmm.
417
00:19:48,798 --> 00:19:50,997
(zorse neighing)
418
00:19:52,835 --> 00:19:54,668
(sighs)
419
00:19:58,708 --> 00:20:00,874
I want to find you a home.
(zorse barking)
420
00:20:00,876 --> 00:20:03,143
I do.
421
00:20:03,279 --> 00:20:05,345
But you're gonna have
to trust me.
422
00:20:05,381 --> 00:20:06,880
(zorse barking and whinnying)
423
00:20:08,484 --> 00:20:10,017
(sighs)
424
00:20:12,221 --> 00:20:14,754
(zorse barking)
425
00:20:14,790 --> 00:20:16,223
Come on.
426
00:20:16,292 --> 00:20:17,757
(Amy clicking her tongue)
427
00:20:17,793 --> 00:20:18,692
Get up.
428
00:20:22,164 --> 00:20:24,231
(Amy clicking her tongue)
(zorse barking)
429
00:20:24,233 --> 00:20:25,532
Come on.
430
00:20:25,534 --> 00:20:27,668
(zorse barking)
(Amy clicking her tongue)
431
00:20:27,737 --> 00:20:30,771
(Amy smacking her lips
and clicking her tongue)
432
00:20:30,773 --> 00:20:32,405
(zorse neighing)
keep going.
433
00:20:34,010 --> 00:20:36,110
(zorse barking)
come on. Go around.
434
00:20:36,112 --> 00:20:39,313
♪♪♪
(Amy clicking her tongue)
435
00:20:44,253 --> 00:20:46,920
(neighing)
436
00:20:46,989 --> 00:20:49,356
(sighs)
437
00:20:55,164 --> 00:20:57,064
I'm sorry
for what they did to you.
438
00:20:57,199 --> 00:20:58,131
I am.
439
00:20:59,168 --> 00:21:01,535
We're not all bad, I promise.
440
00:21:05,007 --> 00:21:06,106
I'm so sorry.
441
00:21:18,287 --> 00:21:21,354
(siren)
442
00:21:24,493 --> 00:21:26,893
- Oh, I could get used
to the beds
443
00:21:26,962 --> 00:21:29,462
And the pillows
in these nice hotels.
444
00:21:31,300 --> 00:21:33,933
- Okay, let's go.
Today's a big day.
445
00:21:35,037 --> 00:21:36,637
The other thing
about fancy hotels?
446
00:21:36,772 --> 00:21:39,306
Overpriced breakfast. Why don't
you order us room service.
447
00:21:39,375 --> 00:21:40,673
(cell phone beeping)
448
00:21:52,288 --> 00:21:55,255
And don't forget the croissants.
449
00:21:59,061 --> 00:22:00,594
(zorse whinnying)
450
00:22:03,432 --> 00:22:05,732
- I just came by
'cause I want to thank you
451
00:22:05,768 --> 00:22:07,868
For giving me the gig
at the youth centre.
452
00:22:07,937 --> 00:22:09,102
- So you haven't quit yet?
453
00:22:10,272 --> 00:22:12,806
- No. It's actually
going really well.
454
00:22:12,842 --> 00:22:14,208
- Good.
455
00:22:14,343 --> 00:22:17,611
- So everyone keeps talking
about your zorse.
456
00:22:17,746 --> 00:22:19,279
- There he is.
457
00:22:21,984 --> 00:22:24,084
- He's incredible.
458
00:22:24,153 --> 00:22:26,019
- Yeah, he is.
459
00:22:26,021 --> 00:22:27,921
He still doesn't
trust me, though.
460
00:22:28,056 --> 00:22:29,689
Poor guy's been
through a lot.
461
00:22:30,826 --> 00:22:32,292
- Yeah, I can see that.
462
00:22:34,263 --> 00:22:36,163
I bet his hooves are
in rough shape.
463
00:22:36,298 --> 00:22:38,631
After years of neglect.
464
00:22:38,667 --> 00:22:41,034
Could have something to do
with his behavioural issues.
465
00:22:41,036 --> 00:22:43,369
I could clean them up.
466
00:22:43,406 --> 00:22:44,438
- You could.
467
00:22:44,507 --> 00:22:46,773
I don't know
if he'll let you.
468
00:22:46,842 --> 00:22:48,008
(zorse whinnying)
469
00:22:48,077 --> 00:22:49,710
- Well, there's only
one way to find out.
470
00:22:49,845 --> 00:22:50,978
- Okay.
471
00:22:50,980 --> 00:22:52,378
(zorse snorting)
good boy.
472
00:22:53,816 --> 00:22:56,316
(soft music)
473
00:22:56,318 --> 00:22:57,884
(zorse snorting)
474
00:23:00,156 --> 00:23:01,354
Hey.
475
00:23:02,925 --> 00:23:03,924
(zorse snorting)
476
00:23:07,096 --> 00:23:08,661
I know. You're okay.
477
00:23:09,731 --> 00:23:11,564
♪♪♪
478
00:23:20,476 --> 00:23:22,175
(zorse whinnying)
- shhh...
479
00:23:34,056 --> 00:23:36,823
- Thank you.
He seems
480
00:23:36,826 --> 00:23:37,958
Calmer now.
481
00:23:37,960 --> 00:23:39,960
- Yeah, he's doing well.
482
00:23:40,029 --> 00:23:43,397
He seems to be
more horse than zebra
483
00:23:43,399 --> 00:23:46,599
In some way, you know.
I feel for him.
484
00:23:47,970 --> 00:23:51,905
Like he's being pulled
in... Different directions.
485
00:23:52,040 --> 00:23:53,841
I don't know.
There's two sides to him.
486
00:23:54,910 --> 00:23:55,842
Wild and tame.
487
00:24:00,115 --> 00:24:02,115
I get it.
I-I-I understand him.
488
00:24:04,052 --> 00:24:06,953
- Why, are you battling
between wild and tame too?
489
00:24:08,390 --> 00:24:11,758
- I just know what it's like
to be stuck between two worlds.
490
00:24:14,129 --> 00:24:15,895
I'll talk
to you later, okay?
491
00:24:26,408 --> 00:24:29,009
- Parker, are you up here?
Got your text.
492
00:24:29,078 --> 00:24:31,545
- What's this issue
with the plumbing?
493
00:24:31,547 --> 00:24:33,680
And why the heck
are you using the bathroom
494
00:24:33,815 --> 00:24:35,549
In the loft anyway?
495
00:24:35,618 --> 00:24:37,751
- I know you two were hoping
for a romantic dinner
496
00:24:37,820 --> 00:24:40,720
Last night, so here it is.
497
00:24:41,757 --> 00:24:43,323
Lasagna's hot
out of the oven,
498
00:24:43,392 --> 00:24:45,292
And I didn't use
ketchup this time.
499
00:24:46,462 --> 00:24:48,829
- Okay, so what are
the rest of you gonna do
500
00:24:48,964 --> 00:24:50,697
While we're...
501
00:24:50,766 --> 00:24:52,399
Up here.
- Don't worry,
502
00:24:52,534 --> 00:24:53,900
Amy and I have it covered.
503
00:24:53,936 --> 00:24:55,902
Just worry
about you two.
504
00:24:55,971 --> 00:24:57,904
Enjoy the evening.
505
00:24:59,508 --> 00:25:01,708
- Hmm. Thank you.
506
00:25:01,843 --> 00:25:04,110
♪♪♪
507
00:25:05,314 --> 00:25:07,747
(indistinct chatter)
508
00:25:16,325 --> 00:25:18,858
- (woman): Oh, my god! Jessie!
509
00:25:18,894 --> 00:25:20,393
- Cheers.
510
00:25:20,429 --> 00:25:22,396
- You look beautiful.
- Nice to meet you.
511
00:25:24,333 --> 00:25:26,466
- Oh, I'm so glad
you guys are here.
512
00:25:26,468 --> 00:25:28,568
Come on.
Let me introduce you.
513
00:25:30,105 --> 00:25:32,271
This is my Tim.
514
00:25:32,308 --> 00:25:35,274
- I'm ann. Hmm!
You are the cowboy
515
00:25:35,311 --> 00:25:37,077
Who stole
our city girl's heart.
516
00:25:37,212 --> 00:25:40,080
We heard about you
building jess a dark room,
517
00:25:40,082 --> 00:25:42,816
Buying her a horse.
- Oh, I didn't buy her a horse.
518
00:25:42,885 --> 00:25:45,618
I, uh... I took one out
of a herd of wildies.
519
00:25:45,654 --> 00:25:47,554
- "wildies"?
520
00:25:47,689 --> 00:25:49,289
Oh, my god.
521
00:25:49,424 --> 00:25:51,658
I love you.
(people laughing)
522
00:25:53,829 --> 00:25:55,295
- Excuse me.
- Yeah.
523
00:25:55,430 --> 00:25:57,898
- Why don't you tell me
about this one.
524
00:25:58,033 --> 00:26:00,833
Of course, jessie fell for you.
525
00:26:00,869 --> 00:26:03,636
I mean, you're like
the next Kevin Costner.
526
00:26:03,672 --> 00:26:05,071
- Ah, thanks.
527
00:26:06,241 --> 00:26:08,508
You know what?
Really, Jessica’s the one
528
00:26:08,577 --> 00:26:10,611
With the skills,
she's... She's really
529
00:26:10,746 --> 00:26:12,045
Got an eye.
530
00:26:12,081 --> 00:26:13,112
- Hmm...
531
00:26:13,148 --> 00:26:14,915
She certainly does.
- We just love
532
00:26:14,917 --> 00:26:17,984
That Jessica’s tapping into
her creative side, don't we?
533
00:26:18,020 --> 00:26:19,386
- Yes.
534
00:26:19,521 --> 00:26:21,388
We so support
her new passion.
535
00:26:22,625 --> 00:26:24,591
- Well, new passion,
new career.
536
00:26:25,761 --> 00:26:27,794
- Yeah, right.
Absolutely.
537
00:26:31,734 --> 00:26:34,768
- So why do you think
Parker did all this?
538
00:26:34,903 --> 00:26:36,269
(crickets chirping)
539
00:26:36,305 --> 00:26:39,205
- I'm guessing she's sensing
the tension between us.
540
00:26:39,274 --> 00:26:40,474
(Lisa chuckles)
541
00:26:40,609 --> 00:26:42,275
- What tension?
542
00:26:42,411 --> 00:26:44,077
- You cancelled
543
00:26:44,113 --> 00:26:45,878
Our dinner date.
It kind of
544
00:26:45,914 --> 00:26:47,947
Feels like you don't want
to spend time with me
545
00:26:48,017 --> 00:26:49,816
Before I leave.
- It's not true.
546
00:26:49,951 --> 00:26:53,953
I'm just... Just trying
to make things easier for you.
547
00:26:55,057 --> 00:26:57,023
- What do you mean?
548
00:26:58,761 --> 00:27:00,894
- Well, I can see
how much you're
549
00:27:00,896 --> 00:27:03,697
Looking forward to going back
to work and you're...
550
00:27:03,832 --> 00:27:06,099
You're busy packing
and shopping.
551
00:27:06,101 --> 00:27:08,502
I don't want to get in your way.
- I don't want to leave.
552
00:27:09,838 --> 00:27:12,039
I'm dreading it.
- No, you're not.
553
00:27:12,174 --> 00:27:14,307
You're excited
about it.
554
00:27:14,309 --> 00:27:17,977
- I love my work,
but I hate the travel.
555
00:27:18,047 --> 00:27:20,113
No matter
which of my two worlds I'm in,
556
00:27:20,248 --> 00:27:21,848
I always have
one foot out the door.
557
00:27:21,884 --> 00:27:24,717
When I'm on the circuit,
I am craving being home.
558
00:27:24,753 --> 00:27:26,987
And when I'm home,
559
00:27:27,122 --> 00:27:29,689
I feel this inevitable goodbye.
560
00:27:32,695 --> 00:27:35,561
(Lisa exhales)
- I didn't realize.
561
00:27:36,498 --> 00:27:38,998
- I think
I hide it from you.
562
00:27:39,068 --> 00:27:41,001
I don't want you to know
how miserable I am
563
00:27:41,136 --> 00:27:43,470
In case it weighs
on you, I guess.
564
00:27:43,472 --> 00:27:46,206
- Well, maybe I don't
always consider
565
00:27:46,275 --> 00:27:48,741
What leaving is like
for you either.
566
00:27:50,545 --> 00:27:52,578
It's because you make it
look so easy.
567
00:27:54,349 --> 00:27:56,549
- I promise you it's not.
568
00:27:56,585 --> 00:27:58,351
It's the hardest thing
I have to do.
569
00:27:58,353 --> 00:28:00,486
- Then tell me that, Lise.
570
00:28:00,522 --> 00:28:03,090
Don't hide it for my sake.
571
00:28:03,225 --> 00:28:05,958
(gentle piano music)
572
00:28:05,994 --> 00:28:07,460
- Okay.
573
00:28:09,565 --> 00:28:13,033
- Kind of nice knowing
this whole missing thing
574
00:28:13,168 --> 00:28:15,635
Isn't as one-sided
as I thought.
575
00:28:17,306 --> 00:28:20,640
If we're being honest.
- It's not.
576
00:28:20,709 --> 00:28:22,809
And if we're being honest,
577
00:28:22,811 --> 00:28:25,111
This whole jet-set lifestyle
578
00:28:25,180 --> 00:28:27,780
Is getting really old. Haha.
579
00:28:27,816 --> 00:28:30,784
I'm so tired of restaurants
and fancy hotels,
580
00:28:30,919 --> 00:28:32,585
Just give me a home-cooked meal
581
00:28:32,621 --> 00:28:35,588
And my fuzzy slippers any day.
582
00:28:35,624 --> 00:28:38,391
- Oh... I'm liking
honest Lisa already.
583
00:28:38,393 --> 00:28:41,661
(Lisa chuckles)
(glasses clinking)
584
00:28:41,730 --> 00:28:44,397
(indistinct chatter)
585
00:28:44,399 --> 00:28:47,067
- Seeing lots of red dots
beside your photos.
586
00:28:47,202 --> 00:28:48,835
It means they're sold, right?
587
00:28:49,905 --> 00:28:52,706
That's a good thing.
- Yeah, it is.
588
00:28:52,841 --> 00:28:54,474
It's just
that none of the art critics
589
00:28:54,476 --> 00:28:56,676
Or big collectors
have shown yet, and the night's
590
00:28:56,678 --> 00:28:58,044
Almost over.
591
00:29:00,415 --> 00:29:02,883
- Quite a turnout, huh?
592
00:29:03,018 --> 00:29:05,619
Didn't I tell you?
You see how we all love you
593
00:29:05,754 --> 00:29:08,154
And miss you?
- It's a great party.
594
00:29:08,157 --> 00:29:10,290
Um, didn't you say
that there was a few people
595
00:29:10,359 --> 00:29:12,425
From the art world coming?
- Yeah.
596
00:29:12,461 --> 00:29:14,761
Yeah, that was, uh... That was
on the table for a minute,
597
00:29:14,896 --> 00:29:17,497
But in the end, we decided let's
just keep it amongst friends.
598
00:29:19,001 --> 00:29:20,633
- What? Why?
599
00:29:20,669 --> 00:29:23,502
- Because we all wanted
to see you, jess,
600
00:29:23,539 --> 00:29:26,906
Meet your new guy
and, you know, appreciate
601
00:29:26,942 --> 00:29:29,175
Your new hobby
for ourselves.
602
00:29:29,244 --> 00:29:30,877
- Ezra, you know
603
00:29:31,012 --> 00:29:33,179
That my photography is
more than a hobby.
604
00:29:35,184 --> 00:29:38,184
I never would have gone
through all of this if I knew
605
00:29:38,187 --> 00:29:40,253
It was just a party for friends.
- All right, look.
606
00:29:40,289 --> 00:29:42,588
I reached out to my contacts
in the art world.
607
00:29:42,624 --> 00:29:44,790
I sent out your catalogue.
608
00:29:44,827 --> 00:29:46,559
No one responded.
609
00:29:47,563 --> 00:29:48,795
I'm so sorry, jess.
610
00:29:48,864 --> 00:29:52,065
Listen, you are
a fantastic photographer;
611
00:29:52,134 --> 00:29:53,733
I just think that maybe...
612
00:29:53,802 --> 00:29:56,736
You know, cowboys is not
everybody's cup of tea.
613
00:29:56,738 --> 00:29:59,205
♪♪♪
- (Jessica): Oh... Wow.
614
00:30:01,243 --> 00:30:03,009
- Hold on. Jess?
615
00:30:07,049 --> 00:30:10,683
- How could you not tell her?
I thought she was your friend.
616
00:30:10,719 --> 00:30:12,619
- She is my friend.
I didn't want to hurt her, Tim.
617
00:30:12,754 --> 00:30:14,287
- How's that
working out for you?
618
00:30:15,624 --> 00:30:18,225
Big mistake. Why don't you go
try to fix that if you can.
619
00:30:19,761 --> 00:30:21,228
- Yeah.
620
00:30:28,003 --> 00:30:30,636
- So...
621
00:30:30,672 --> 00:30:33,973
What was that dinner
really about?
622
00:30:34,042 --> 00:30:35,708
- I just wanted
to do a good deed.
623
00:30:35,744 --> 00:30:38,177
- Parker...
- Okay.
624
00:30:38,213 --> 00:30:41,915
I've been feeling a bit down
since the zoo closing.
625
00:30:41,917 --> 00:30:44,183
It was supposed to be
a big victory,
626
00:30:44,219 --> 00:30:47,053
But maybe all we did was
create more problems.
627
00:30:47,188 --> 00:30:48,989
- Well, you did
the right thing
628
00:30:48,991 --> 00:30:52,058
By... By helping
to get that zoo shut down.
629
00:30:52,193 --> 00:30:54,327
They were abusing
their animals,
630
00:30:54,396 --> 00:30:56,596
And now they're being put
in sanctuaries
631
00:30:56,731 --> 00:30:59,599
That'll give them
the proper care they need.
632
00:30:59,734 --> 00:31:02,335
- Not the zorse!
He has nowhere to go.
633
00:31:03,805 --> 00:31:07,140
I just wanted to give everyone
their happily ever after.
634
00:31:08,810 --> 00:31:11,144
- Oh... Okay.
635
00:31:11,146 --> 00:31:13,512
Including me and Lisa?
636
00:31:14,783 --> 00:31:17,817
Well, you didn't need
to throw yourself
637
00:31:17,819 --> 00:31:19,885
Into fixing us
just because
638
00:31:19,922 --> 00:31:21,888
You couldn't fix things
with the zorse.
639
00:31:23,292 --> 00:31:25,758
Here's a thing, Parker.
640
00:31:27,229 --> 00:31:31,497
Happy ever after
isn't the end of the story.
641
00:31:31,533 --> 00:31:33,032
It's kind of the beginning.
642
00:31:33,068 --> 00:31:35,702
Now loving
one another, that...
643
00:31:35,704 --> 00:31:38,037
That sure is
the happy part,
644
00:31:38,073 --> 00:31:40,974
But happy ever after,
645
00:31:41,109 --> 00:31:44,110
That's a lot more complicated.
646
00:31:52,821 --> 00:31:55,588
- The dude ranch position's
looking pretty appealing
right now.
647
00:31:55,590 --> 00:31:57,857
- What do you mean? They all
have red dots on them now.
648
00:31:57,993 --> 00:32:00,059
- Yeah, that's all Ezra
because he wants
649
00:32:00,095 --> 00:32:01,861
To buy them all out of guilt
and because you put
650
00:32:01,930 --> 00:32:03,863
The fear of god into him.
651
00:32:03,899 --> 00:32:07,033
It's the New York way:
Throw money at the problem.
652
00:32:08,036 --> 00:32:10,002
What was I thinking?
653
00:32:10,038 --> 00:32:12,339
This was gonna be
my big break?
654
00:32:12,474 --> 00:32:13,406
Stupid.
655
00:32:14,843 --> 00:32:17,210
All that time and money
and framing
656
00:32:17,212 --> 00:32:18,945
And shipping and...
657
00:32:19,014 --> 00:32:21,815
- Are you kidding? They're gonna
sell like hot cakes back home.
658
00:32:21,817 --> 00:32:23,282
- Well, who's gonna
ship 'em back?
659
00:32:23,284 --> 00:32:25,285
- Ezra can ship 'em back.
(Jessica scoffs)
660
00:32:29,224 --> 00:32:31,024
- Oh, my god, Shane.
661
00:32:31,159 --> 00:32:34,027
He didn't show.
662
00:32:35,697 --> 00:32:37,831
- Yeah, I knew
he wasn't gonna show.
663
00:32:38,967 --> 00:32:41,367
- Oh, honey,
I'm so sorry.
664
00:32:43,905 --> 00:32:45,304
Look at us.
665
00:32:45,374 --> 00:32:47,373
Put ourselves out there,
666
00:32:47,442 --> 00:32:49,442
Got brutally rejected.
667
00:32:51,113 --> 00:32:53,712
- Boy, you really know
how to cheer a guy up.
668
00:32:53,749 --> 00:32:55,748
(Jessica laughs)
669
00:32:58,320 --> 00:32:59,985
- Dad?
670
00:33:03,825 --> 00:33:05,191
- Shane.
671
00:33:13,769 --> 00:33:15,402
Oh! I'm sorry.
672
00:33:15,537 --> 00:33:18,337
This is my wife, Jessica.
Jessica, this is my son, Shane.
673
00:33:19,408 --> 00:33:21,508
- Hi.
- Hi.
674
00:33:21,643 --> 00:33:23,876
- I'm so thrilled
that you're here.
675
00:33:23,912 --> 00:33:25,411
Uh, I'm gonna give you guys
a little bit of time
676
00:33:25,480 --> 00:33:26,546
To catch up.
677
00:33:28,483 --> 00:33:30,716
- She's great, really great.
678
00:33:32,020 --> 00:33:34,020
- Uh, when did you two
679
00:33:34,089 --> 00:33:35,255
Get married?
680
00:33:35,257 --> 00:33:37,423
- Ah, it's been
almost two years.
681
00:33:37,492 --> 00:33:38,424
Yeah.
682
00:33:38,493 --> 00:33:40,927
It's good, I'm... I'm happy.
683
00:33:41,062 --> 00:33:42,562
- Well, that's...
That's good.
684
00:33:42,697 --> 00:33:44,497
- And you?
685
00:33:44,533 --> 00:33:47,900
- Uh... I'm seeing someone.
686
00:33:47,936 --> 00:33:50,236
- Wow!
- Pretty serious.
687
00:33:50,371 --> 00:33:52,639
- Congratulations.
688
00:33:55,944 --> 00:33:57,443
Who does that remind you?
689
00:33:58,980 --> 00:34:01,413
Do you remember when you wanted
to learn how to rope?
690
00:34:02,717 --> 00:34:04,250
- Yeah.
691
00:34:04,385 --> 00:34:07,286
Yeah, that was, uh...
Was a long time ago.
692
00:34:12,861 --> 00:34:15,461
- So your mom, she tells me
693
00:34:15,497 --> 00:34:17,597
That you love working
at that law firm.
694
00:34:17,599 --> 00:34:19,832
- Oh, I do. Yeah, yeah.
695
00:34:19,901 --> 00:34:22,602
After clerking, I hope
to be brought on full time.
696
00:34:22,671 --> 00:34:25,071
They seem really impressed
with me, so...
697
00:34:25,073 --> 00:34:26,705
- So you're not a lawyer?
698
00:34:27,709 --> 00:34:30,376
- No. No, not yet.
699
00:34:31,413 --> 00:34:33,412
- Well, that's...
That's fine.
700
00:34:33,482 --> 00:34:36,482
That's, you know. That gives you
something to work for.
701
00:34:36,518 --> 00:34:37,750
I'm proud of you.
702
00:34:42,390 --> 00:34:44,590
So you're good?
703
00:34:45,627 --> 00:34:46,726
- I'm fine.
704
00:34:51,366 --> 00:34:54,167
I should... Probably go.
705
00:34:54,169 --> 00:34:57,237
Gonna meet out
with some... Law-school friends
706
00:34:57,372 --> 00:34:59,305
Since I'm in town, so....
- Right.
707
00:34:59,440 --> 00:35:01,708
Well, thanks for coming.
708
00:35:01,843 --> 00:35:03,643
And don't be a stranger.
709
00:35:08,850 --> 00:35:11,384
(footsteps receding)
710
00:35:11,386 --> 00:35:13,586
(piano music)
(door opens)
711
00:35:13,622 --> 00:35:15,254
(footsteps approaching)
712
00:35:16,457 --> 00:35:18,391
(Tim sniffles)
(door closes)
713
00:35:18,526 --> 00:35:21,394
- What happened?
- I messed up. I... I...
714
00:35:21,529 --> 00:35:23,863
I didn't even know
how to say it.
715
00:35:23,998 --> 00:35:26,399
- Okay, go.
Just be honest.
716
00:35:26,401 --> 00:35:28,067
Fix it while you can. Go.
717
00:35:28,103 --> 00:35:31,070
(piano music)
718
00:35:33,475 --> 00:35:35,441
- Shane!
719
00:35:35,443 --> 00:35:37,443
Shane!
720
00:35:42,217 --> 00:35:43,482
Shane!
721
00:35:48,156 --> 00:35:49,255
Wait.
722
00:36:06,575 --> 00:36:08,708
I never should have let
723
00:36:08,710 --> 00:36:10,710
The distance between us
grow like that.
724
00:36:10,779 --> 00:36:12,979
It was one of the biggest
mistakes of my life.
725
00:36:15,049 --> 00:36:17,383
I should have
tried harder, Shane.
726
00:36:21,723 --> 00:36:23,389
- Yeah.
727
00:36:23,524 --> 00:36:24,857
Yeah, you should have.
728
00:36:26,928 --> 00:36:29,929
Maybe I should have let you.
729
00:36:31,032 --> 00:36:34,200
I mean, losing touch,
it... It wasn't
730
00:36:34,202 --> 00:36:36,135
All your fault.
731
00:36:36,204 --> 00:36:38,671
I... I played a part in it too.
- No.
732
00:36:39,975 --> 00:36:42,608
I'm not gonna let you
take any blame. I'm the dad.
733
00:36:43,678 --> 00:36:45,744
It was my responsibility.
734
00:36:45,780 --> 00:36:48,380
- No, it goes both ways.
I'm... I'm a grown-up.
735
00:36:50,084 --> 00:36:51,617
I let this happen too.
736
00:36:53,554 --> 00:36:55,088
I don't know,
in the end, I guess
737
00:36:55,090 --> 00:36:57,624
We both let it fade out.
738
00:37:04,099 --> 00:37:08,167
- I took the first step
by calling you,
739
00:37:08,169 --> 00:37:12,571
But you made the next move
by coming...
740
00:37:12,641 --> 00:37:14,907
Here tonight.
Thank you.
741
00:37:14,909 --> 00:37:17,910
(Tim sniffles)
♪♪♪
742
00:37:17,912 --> 00:37:19,945
Maybe any steps we take
743
00:37:19,981 --> 00:37:21,914
In the future,
we take together.
744
00:37:26,087 --> 00:37:28,354
Okay?
- Okay.
745
00:37:30,124 --> 00:37:31,791
- I know a great steakhouse.
746
00:37:32,994 --> 00:37:35,861
(Shane laughs)
yeah, I know, of course you do.
747
00:37:35,897 --> 00:37:37,596
- Hey, what do you say?
748
00:37:38,600 --> 00:37:39,732
- Okay.
- Okay.
749
00:37:39,734 --> 00:37:41,333
- All right, let's...
Let's do it.
750
00:37:47,609 --> 00:37:49,908
(zorse barking)
751
00:37:54,282 --> 00:37:55,481
(zorse barking)
752
00:38:00,155 --> 00:38:01,754
- Don't get challenge
too close.
753
00:38:01,889 --> 00:38:03,622
(zorse barking)
754
00:38:06,361 --> 00:38:08,361
- He seems a lot calmer.
755
00:38:08,363 --> 00:38:11,097
- Yeah. Yeah, he's definitely
doing better now
756
00:38:11,099 --> 00:38:14,167
That he's had time to settle in
and had some hoof care.
757
00:38:14,302 --> 00:38:16,369
He's not ready
to be rehomed.
758
00:38:16,504 --> 00:38:18,037
I just...
I can't figure out
759
00:38:18,172 --> 00:38:19,638
Which part of the animal
to tap into.
760
00:38:19,674 --> 00:38:21,907
Like, his tame side
or his wild side.
761
00:38:21,976 --> 00:38:23,909
And until I know that,
I won't know
762
00:38:23,945 --> 00:38:26,579
What home he's suitable for.
- Look.
763
00:38:26,581 --> 00:38:28,447
(zorse barking)
764
00:38:30,051 --> 00:38:31,683
(horse snorting)
- he's like the kids
765
00:38:31,720 --> 00:38:33,318
At the centre,
maybe you should put him there.
766
00:38:33,355 --> 00:38:36,488
Haha. To the land
of unwanted misfits.
767
00:38:41,062 --> 00:38:42,795
- You're gonna just turn him
loose way out here?
768
00:38:42,930 --> 00:38:46,065
- Hmm. Actually,
it was Logan's idea.
769
00:38:46,067 --> 00:38:47,533
- Uh, was it?
770
00:38:47,668 --> 00:38:50,736
- Yeah. You said
he's just like the kids.
771
00:38:50,805 --> 00:38:52,472
He needs a place
where he can feel safe,
772
00:38:52,474 --> 00:38:55,274
No pressure, just run free.
773
00:38:55,410 --> 00:38:56,809
And you know what?
774
00:38:56,944 --> 00:38:59,011
I've always loved
the land around the centre.
775
00:38:59,080 --> 00:39:01,614
It's safe and it's fully
fenced in, so why not use it?
776
00:39:04,452 --> 00:39:05,951
(zorse barking)
777
00:39:05,987 --> 00:39:06,886
- Whoa!
778
00:39:07,021 --> 00:39:08,954
♪♪♪
779
00:39:08,990 --> 00:39:11,490
(zorse neighing)
780
00:39:18,366 --> 00:39:20,166
- Go see.
(zorse snorting)
781
00:39:20,168 --> 00:39:22,034
- Hey, what
are you doing?
782
00:39:22,170 --> 00:39:24,170
- I'm going with my gut too.
783
00:39:32,246 --> 00:39:34,446
Challenge is a loner,
784
00:39:34,482 --> 00:39:37,049
Just like the zorse, so...
785
00:39:37,185 --> 00:39:40,319
Maybe they'll start
their own herd, together.
786
00:39:40,455 --> 00:39:42,554
- It's kind of perfect.
787
00:39:44,325 --> 00:39:46,792
- I talked to Colette,
told her my plan.
788
00:39:46,861 --> 00:39:48,928
She's totally on board.
789
00:39:48,930 --> 00:39:51,597
She even agreed to still give
a big donation to the centre.
790
00:39:51,666 --> 00:39:53,199
- Wow.
791
00:39:53,268 --> 00:39:55,000
Nicely done.
792
00:39:55,069 --> 00:39:57,603
- She wants some of the money
to cover the cost of the zorse,
793
00:39:57,672 --> 00:40:00,272
But when that runs out,
I'm... I'm happy to pitch in.
794
00:40:00,308 --> 00:40:01,540
- Actually no.
795
00:40:03,545 --> 00:40:05,777
I, uh... I wanna do it.
796
00:40:06,881 --> 00:40:09,081
- Finn, you don't have to.
- I know.
797
00:40:09,083 --> 00:40:10,616
I want to.
798
00:40:12,620 --> 00:40:14,620
He's... He's had a rough go.
799
00:40:21,429 --> 00:40:22,929
(horse snorting)
800
00:40:30,205 --> 00:40:33,239
(birds singing)
♪♪♪
801
00:40:35,343 --> 00:40:38,110
- So I realized something
very important last night.
802
00:40:38,179 --> 00:40:39,178
- Uh-huh?
803
00:40:40,582 --> 00:40:43,449
- I never doubt how much
you miss me when I'm gone,
804
00:40:43,518 --> 00:40:48,787
But... You not knowing
how much I miss you...
805
00:40:48,857 --> 00:40:51,356
So I just...
806
00:40:53,294 --> 00:40:56,461
- Now, what is all this?
(Lisa laughing)
807
00:40:56,498 --> 00:40:58,464
- It is my turn
for a big romantic gesture.
808
00:40:58,466 --> 00:41:00,732
And you have been
talking a lot lately
809
00:41:00,768 --> 00:41:03,002
About fishing without me, so...
810
00:41:03,004 --> 00:41:06,138
I thought you'd spend
a little time fishing with me.
811
00:41:06,140 --> 00:41:07,372
Huh?
812
00:41:07,408 --> 00:41:10,209
What do you say,
cast a few for old time's sake?
813
00:41:10,278 --> 00:41:12,278
How about it, cowboy?
814
00:41:12,347 --> 00:41:15,480
- Well, as long
as you're not afraid
815
00:41:15,517 --> 00:41:17,483
To be a country girl
before you go back
816
00:41:17,618 --> 00:41:19,985
To your fancy clothes
and hotels.
817
00:41:21,022 --> 00:41:22,655
(brief creak)
818
00:41:22,724 --> 00:41:24,490
(splash)
819
00:41:24,625 --> 00:41:26,825
(fishing reel creaking)
820
00:41:26,861 --> 00:41:29,995
- So I overheard
your chat with Parker...
821
00:41:31,299 --> 00:41:35,234
...Telling her how
happy endings are complicated.
822
00:41:36,370 --> 00:41:38,170
- Yeah.
823
00:41:38,172 --> 00:41:40,172
- And I think
you're wrong.
824
00:41:40,308 --> 00:41:42,308
- Oh, you do, don't you?
- I do.
825
00:41:43,511 --> 00:41:46,379
I mean, sure,
our lives are complicated,
826
00:41:46,381 --> 00:41:47,980
Haha, but...
827
00:41:50,117 --> 00:41:53,552
...We are living
happily ever after.
828
00:41:54,656 --> 00:41:56,121
Even with all
our ups and downs.
829
00:41:57,725 --> 00:41:59,524
Look at us. Hmm?
830
00:42:01,062 --> 00:42:03,462
I mean, this isn't too different
from our first fishing trip
831
00:42:03,531 --> 00:42:05,931
Except for the passing
of a few years.
832
00:42:05,934 --> 00:42:08,400
- Yeah, just a few.
- Ah.
833
00:42:08,436 --> 00:42:11,003
(long whooshing sound)
834
00:42:19,013 --> 00:42:20,746
- I love you, Lisa.
835
00:42:23,051 --> 00:42:25,084
And there's no amount of miles
836
00:42:25,219 --> 00:42:27,553
Or years that will
ever change that.
837
00:42:27,688 --> 00:42:29,021
- Aw.
838
00:42:31,092 --> 00:42:32,625
I love you, cowboy.
839
00:42:32,627 --> 00:42:34,760
♪♪♪
840
00:42:47,508 --> 00:42:51,444
- ♪♪ all of my heroes
sit up straight ♪
841
00:42:53,648 --> 00:42:54,714
- Hi.
842
00:42:56,183 --> 00:42:58,584
Hey. Hey.
- ♪ they stare at the ground ♪
843
00:42:58,719 --> 00:43:00,952
♪ they radiate ♪
844
00:43:04,826 --> 00:43:06,325
♪ if it weren't
for second chances ♪
845
00:43:06,460 --> 00:43:08,326
(zorse barking)
♪ we'd all be alone ♪
846
00:43:14,435 --> 00:43:17,102
♪ I'm a shot through the dark ♪
847
00:43:19,474 --> 00:43:21,674
♪ I'm a black sinkhole ♪
848
00:43:22,844 --> 00:43:25,411
♪ if it weren't
for second chances ♪
849
00:43:25,546 --> 00:43:28,046
♪ we'd all be alone ♪♪
850
00:43:40,194 --> 00:43:42,094
♪♪♪
70250
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.