All language subtitles for Heartland.CA.S16E06.1080p.WEBRip.x264-BAE-En

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,678 --> 00:00:02,644 - Previously on Heartland. - Well, come on, Jack. 2 00:00:02,713 --> 00:00:04,079 You put up a good front, but I know 3 00:00:04,148 --> 00:00:06,048 Deep down, you're not very happy about what I'm doing. 4 00:00:06,183 --> 00:00:08,617 I can hear it in your voice. - That is not true. 5 00:00:08,752 --> 00:00:11,653 - Ezra just made me the craziest proposition. 6 00:00:11,722 --> 00:00:14,089 He is giving me a chance to show my work 7 00:00:14,224 --> 00:00:16,758 In a gallery in New York. - Hey, Shane, 8 00:00:16,827 --> 00:00:17,993 It's your dad. 9 00:00:17,995 --> 00:00:20,095 I was thinking maybe we could get together. 10 00:00:20,230 --> 00:00:22,364 I would love that. Anyway, just let me know. 11 00:00:22,366 --> 00:00:25,032 I'll wait to hear from you. 12 00:00:25,069 --> 00:00:27,102 ♪♪♪ 13 00:00:44,521 --> 00:00:47,955 - I always forget how much land that the centre actually has. 14 00:00:47,991 --> 00:00:51,058 - No, it's... It's incredible. (Amy chuckles) 15 00:00:51,095 --> 00:00:54,195 - And you too. You and challenge have come a long way. 16 00:00:54,231 --> 00:00:55,931 Quite the team. 17 00:00:55,933 --> 00:00:59,133 - Yeah, we are. Hear that, boy? 18 00:00:59,169 --> 00:01:01,937 - Clint says you've really been stepping up at the centre, 19 00:01:01,939 --> 00:01:04,005 Taking on more and more responsibility. 20 00:01:04,007 --> 00:01:07,142 - You know, just doing what he tells me to. 21 00:01:07,144 --> 00:01:09,677 Kinda loving it. 22 00:01:09,713 --> 00:01:12,747 - Would it be weird to say that I am proud of you? 23 00:01:12,816 --> 00:01:14,816 - Nah. I'll take it. 24 00:01:14,951 --> 00:01:16,418 And thank you. - Hmm! 25 00:01:16,420 --> 00:01:19,821 Don't thank me yet. - Why not? 26 00:01:19,823 --> 00:01:21,623 - I'm about to see what you two are really made of. 27 00:01:21,692 --> 00:01:23,225 Let's go! (both chuckling) 28 00:01:23,227 --> 00:01:25,227 ♪♪♪ 29 00:01:32,169 --> 00:01:34,368 - Amy! - Hey, Clint. 30 00:01:34,404 --> 00:01:36,704 Good to see you. - Hey, it's good to see you too. 31 00:01:36,740 --> 00:01:38,506 Actually, I need some advice. - Okay. 32 00:01:38,575 --> 00:01:39,975 - Horses need shod. 33 00:01:40,110 --> 00:01:42,243 I just got this quote from our farrier. 34 00:01:44,047 --> 00:01:46,314 - Oh! Yikes, that's pretty steep. 35 00:01:46,383 --> 00:01:48,383 - I thought so. Guy raised his rates. 36 00:01:49,953 --> 00:01:52,520 - I might know someone who could give you a better price. 37 00:01:52,556 --> 00:01:54,656 His name is Finn Cotter. I'll send you his contact info. 38 00:01:54,725 --> 00:01:55,790 (cell phone ringing) - great. 39 00:01:55,926 --> 00:01:57,992 Thanks, Amy. - Thanks, Clint. 40 00:01:59,062 --> 00:02:00,929 Thank you. Hey, Parker. 41 00:02:00,931 --> 00:02:03,398 - Come on! Tchick, tchick, tchick, tchick, tchick! 42 00:02:03,400 --> 00:02:05,066 - Yeah. 43 00:02:05,102 --> 00:02:06,668 Wait. Where are you? 44 00:02:07,738 --> 00:02:10,137 ♪♪♪ 45 00:02:32,095 --> 00:02:35,230 - Amy! I'm so glad that you came. 46 00:02:35,365 --> 00:02:37,498 - What is all this? - I'm part 47 00:02:37,568 --> 00:02:40,035 Of an online movement that got this evil zoo shut down. 48 00:02:40,170 --> 00:02:42,437 The coalition for animal rights raided 49 00:02:42,439 --> 00:02:45,306 And found so many violations: 50 00:02:45,442 --> 00:02:48,176 Animal cruelty, negligence. 51 00:02:48,311 --> 00:02:50,979 The owner got charged, but then he disappeared 52 00:02:51,048 --> 00:02:53,047 Abandoning all of his zoo animals. 53 00:02:53,116 --> 00:02:55,250 - It's horrible. - We came here today 54 00:02:55,319 --> 00:02:57,084 To cheer on the animal rights team. 55 00:02:57,120 --> 00:02:58,853 And that's where you come in. (ram bleating) 56 00:02:58,889 --> 00:03:00,388 - Okay, why me? 57 00:03:00,523 --> 00:03:02,457 - I overheard the crew talking about 58 00:03:02,459 --> 00:03:03,725 A problem horse in one of the zoo pens, 59 00:03:03,727 --> 00:03:06,661 So I volunteered your services. 60 00:03:06,796 --> 00:03:08,329 - It's weird that they would have horses here. 61 00:03:08,398 --> 00:03:09,998 They're not exactly exotic. 62 00:03:10,000 --> 00:03:12,867 - That's just what I heard. - (woman): Amy Fleming? 63 00:03:12,869 --> 00:03:15,537 ♪♪♪ thanks for coming. 64 00:03:22,412 --> 00:03:23,545 He's in there. 65 00:03:23,680 --> 00:03:25,079 But be careful. 66 00:03:25,115 --> 00:03:26,881 He won't let us anywhere near him. 67 00:03:26,950 --> 00:03:29,084 (strange barking) 68 00:03:29,086 --> 00:03:30,952 - What kind of horse is that? 69 00:03:33,557 --> 00:03:35,991 (barking) 70 00:03:36,126 --> 00:03:39,160 - I think you heard them wrong, Parker, 71 00:03:39,162 --> 00:03:41,162 'cause that's not a horse. 72 00:03:41,198 --> 00:03:42,964 At least not all of it. 73 00:03:43,099 --> 00:03:44,833 - Then, what's the other part? 74 00:03:47,704 --> 00:03:50,772 - Zebra. It's a zorse. 75 00:03:52,109 --> 00:03:53,141 (zorse barking) 76 00:03:54,577 --> 00:03:56,444 (theme music) 77 00:04:09,993 --> 00:04:12,427 - ♪♪ and at the break of day ♪ 78 00:04:12,562 --> 00:04:15,096 ♪ you sink into ♪ 79 00:04:15,165 --> 00:04:21,302 - ♪ the dream, you dreamer ♪ 80 00:04:21,305 --> 00:04:22,737 - ♪ you dreamer ♪ 81 00:04:25,175 --> 00:04:30,411 ♪ you dreamer ♪♪ 82 00:04:34,584 --> 00:04:36,417 (zorse neighs) 83 00:04:38,655 --> 00:04:41,823 - (softly): Hey, boy. You're okay. 84 00:04:41,825 --> 00:04:43,291 I'm not gonna hurt you. 85 00:04:44,828 --> 00:04:46,027 Hey. 86 00:04:47,397 --> 00:04:48,629 Hey. 87 00:04:51,802 --> 00:04:52,834 (snorting) 88 00:04:52,903 --> 00:04:54,068 (barking) 89 00:04:54,137 --> 00:04:56,637 (neighing and barking) hey. 90 00:04:59,509 --> 00:05:01,876 (barking and neighing) 91 00:05:03,680 --> 00:05:06,647 (barking and snorting) 92 00:05:13,957 --> 00:05:16,324 Oh... Hey. 93 00:05:16,459 --> 00:05:18,058 Oh... 94 00:05:18,095 --> 00:05:19,727 Good boy. 95 00:05:19,763 --> 00:05:21,863 (zorse snorting) 96 00:05:21,865 --> 00:05:24,399 Hey. Oh. 97 00:05:25,602 --> 00:05:27,101 That's it. 98 00:05:28,138 --> 00:05:30,505 Oh... 99 00:05:30,507 --> 00:05:33,074 Good. 100 00:05:33,209 --> 00:05:34,442 (whispering): Good boy. 101 00:05:40,150 --> 00:05:42,116 - Yoohoo! 102 00:05:42,119 --> 00:05:45,553 Hi! Haha! - Oh! A successful excursion, 103 00:05:45,688 --> 00:05:48,089 I see. - Yes indeed. 104 00:05:48,224 --> 00:05:50,358 Mm-hmm. (woman chuckles) 105 00:05:50,360 --> 00:05:53,828 So, did everyone get off to the airport this morning, okay? 106 00:05:53,864 --> 00:05:58,166 - Tim is winging his way to New York city as we speak. 107 00:05:58,168 --> 00:06:00,835 Katie's winging it to Florida with her dad. 108 00:06:00,970 --> 00:06:02,303 - Oh, good. 109 00:06:02,339 --> 00:06:03,705 - So, explain 110 00:06:03,840 --> 00:06:08,042 This last-minute shopping spree to me again. 111 00:06:08,078 --> 00:06:11,913 - Well, all my colleagues on the circuit 112 00:06:11,915 --> 00:06:14,315 Have seen every single one 113 00:06:14,351 --> 00:06:17,718 Of my outfits a million times and not one of them 114 00:06:17,754 --> 00:06:19,587 Wears anything twice. 115 00:06:19,656 --> 00:06:21,789 So I just wanted to get out and buy a few new things 116 00:06:21,858 --> 00:06:23,658 Before I saw them next. - Oh, Lise, 117 00:06:23,660 --> 00:06:25,526 You always look so beautiful. 118 00:06:25,562 --> 00:06:28,062 Do these folks even care that much? 119 00:06:28,064 --> 00:06:29,431 - Well, it's kind of a package deal with 120 00:06:29,566 --> 00:06:31,466 The horseracing industry. If you're gonna represent 121 00:06:31,535 --> 00:06:33,868 The best, you better look your best. 122 00:06:33,904 --> 00:06:35,937 And, I don't know, 123 00:06:35,939 --> 00:06:37,939 Kind of fun to show off a little bit. 124 00:06:38,074 --> 00:06:39,540 (Lisa chuckles) 125 00:06:39,676 --> 00:06:42,210 - I wish I could be there to see how beautiful you look. 126 00:06:42,279 --> 00:06:43,778 - Oh... Mwah. 127 00:06:49,352 --> 00:06:50,651 - Thanks again. 128 00:06:50,720 --> 00:06:52,020 - It was my pleasure. 129 00:06:52,155 --> 00:06:54,289 I actually work with horses. - Yeah. 130 00:06:54,424 --> 00:06:56,357 We know all about heartland. - That's great because 131 00:06:56,493 --> 00:06:58,293 I'm hoping you'll let me take the zorse there. 132 00:06:58,428 --> 00:07:00,027 I would love to work with him myself 133 00:07:00,063 --> 00:07:02,897 And maybe be the one who could rehome him. - That'd be amazing. 134 00:07:02,933 --> 00:07:05,900 We got our work cut out for us as it is with all of Shep's other animals. 135 00:07:05,936 --> 00:07:07,835 We'll drive the zorse to heartland today. 136 00:07:07,871 --> 00:07:09,537 - Thank you. I won't let you down. 137 00:07:11,208 --> 00:07:14,108 - Okay, you're officially my hero. 138 00:07:14,244 --> 00:07:15,777 - I honestly don't know why I just did that, 139 00:07:15,912 --> 00:07:18,980 But it felt right. - I know the feeling. 140 00:07:20,050 --> 00:07:21,215 (siren) 141 00:07:21,284 --> 00:07:23,918 (honking) ♪♪♪ 142 00:07:39,002 --> 00:07:40,869 - Jess. 143 00:07:41,004 --> 00:07:43,871 You said the gallery was walking distance 144 00:07:43,907 --> 00:07:46,340 From the hotel. - It is. 145 00:07:46,376 --> 00:07:48,810 - It's 20 blocks. Haha! - That is walking distance 146 00:07:48,945 --> 00:07:50,211 In New York. Hi. 147 00:07:50,280 --> 00:07:52,814 - Hi. - Hmmm... 148 00:07:52,816 --> 00:07:56,217 I am so glad you're here. I am second-guessing everything. 149 00:07:56,286 --> 00:07:58,019 Okay, what do you think? 'cause it has to be perfect. 150 00:07:58,021 --> 00:08:00,388 Apparently, there's a bunch of industry people that might be coming. 151 00:08:00,457 --> 00:08:04,158 - Honestly, it... It looks amazing. 152 00:08:04,160 --> 00:08:06,327 - See? I told you, didn't I? 153 00:08:07,397 --> 00:08:09,229 - Ezra, meet Tim. 154 00:08:09,266 --> 00:08:12,199 Finally. - Tim. Fantastic! 155 00:08:12,269 --> 00:08:15,169 Here you are. - Yeah, here I am. 156 00:08:15,171 --> 00:08:19,106 - Look at this, my two favourite guys in one place. 157 00:08:19,142 --> 00:08:20,841 Okay, so I'm not even close to done, 158 00:08:20,877 --> 00:08:23,711 So, Ez, what do you say that you show Tim 159 00:08:23,747 --> 00:08:25,246 A little bit of our New York. 160 00:08:25,381 --> 00:08:27,582 - Oh, this... I'll stay here and I'll help you. 161 00:08:27,651 --> 00:08:30,284 - Okay, all right. Well, what do you think about these two? 162 00:08:30,353 --> 00:08:32,453 'cause I don't know if they complement each other. 163 00:08:32,489 --> 00:08:34,055 - Does it really matter what I think? You're gonna move it 164 00:08:34,057 --> 00:08:36,057 12 times anyway. - Haha! Ain't that the truth. 165 00:08:36,126 --> 00:08:37,525 Jess' middle name is over-thinker. 166 00:08:37,660 --> 00:08:41,062 - Hahaha! I'm surprised she has any photos to hang at all 167 00:08:41,197 --> 00:08:43,598 With all the back and forth on which ones to ship. 168 00:08:43,667 --> 00:08:45,866 And don't get me started on the great framing debate, 169 00:08:45,902 --> 00:08:48,469 I'm still recovering from that. - Tim, I was 170 00:08:48,538 --> 00:08:50,404 A real estate agent; you think picking a frame is bad? 171 00:08:50,473 --> 00:08:51,806 Try finding this woman a condo. 172 00:08:51,875 --> 00:08:53,775 (both men laughing) hey, listen, 173 00:08:53,910 --> 00:08:56,544 I know a place nearby, serves a mean steak. How about it? 174 00:08:56,546 --> 00:08:58,546 - Well now, you're talking my language. 175 00:08:58,681 --> 00:08:59,947 - All right. 176 00:09:01,451 --> 00:09:02,817 - Um, you hear from Shane? 177 00:09:02,886 --> 00:09:06,321 - No. - All right, well, you will. 178 00:09:06,456 --> 00:09:08,423 Go enjoy lunch. 179 00:09:08,425 --> 00:09:11,292 And I don't have to be in the punch line for every joke. 180 00:09:11,361 --> 00:09:13,494 - Oh, come on, you wanted us to find some common ground. 181 00:09:15,732 --> 00:09:17,531 ♪♪♪ - after you. 182 00:09:22,606 --> 00:09:24,772 (zorse neighing) 183 00:09:24,907 --> 00:09:27,074 (zorse barking) 184 00:09:31,314 --> 00:09:32,513 (zorse barking) 185 00:09:32,649 --> 00:09:34,748 (zorse neighing) - mommy, mommy! 186 00:09:36,285 --> 00:09:38,719 - Honey, don't get too close, okay? He's pretty scared. 187 00:09:38,788 --> 00:09:41,389 - See? Just like I told you. 188 00:09:41,524 --> 00:09:44,058 Half zebra, half horse. 189 00:09:44,060 --> 00:09:46,060 A zorse. - Unbelievable. 190 00:09:46,096 --> 00:09:48,529 (neighing) 191 00:09:48,531 --> 00:09:51,032 - My friends on the circuit are not gonna believe this. 192 00:09:51,167 --> 00:09:53,567 - Do we get to keep him? Is he ours? 193 00:09:53,603 --> 00:09:55,269 - No, sweetheart. He's just here until we can 194 00:09:55,271 --> 00:09:57,105 Find him a good home. 195 00:09:57,107 --> 00:09:59,006 (barking) 196 00:09:59,042 --> 00:10:00,441 (neighing) 197 00:10:02,679 --> 00:10:04,412 (click) - oh, he's pretty. 198 00:10:04,414 --> 00:10:06,847 (neighing) 199 00:10:06,849 --> 00:10:09,250 (click) - he seems to be... 200 00:10:09,385 --> 00:10:10,617 Pretty worked up with you guys around. 201 00:10:10,654 --> 00:10:12,219 Maybe we should give him some space. 202 00:10:12,288 --> 00:10:14,155 - Come on, girls. Let's go 203 00:10:14,290 --> 00:10:16,890 Give Harley a treat. - (Lyndy): There you go. 204 00:10:16,926 --> 00:10:18,359 (neighing) 205 00:10:24,967 --> 00:10:27,301 (footsteps approaching) 206 00:10:27,370 --> 00:10:29,303 (clatter) - oh! Oh, shoot! 207 00:10:29,339 --> 00:10:31,038 - How's it going? 208 00:10:31,041 --> 00:10:33,307 - Ugh, just so behind 209 00:10:33,309 --> 00:10:34,842 On my packing. 210 00:10:34,911 --> 00:10:36,844 What are you doing? 211 00:10:36,846 --> 00:10:38,479 - Well, I thought I might head up 212 00:10:38,515 --> 00:10:40,581 To the fishing cabin after you go. 213 00:10:40,583 --> 00:10:41,716 - Oh... 214 00:10:41,851 --> 00:10:43,917 I wish you'd thought of that while I was home. 215 00:10:43,953 --> 00:10:45,987 - Ah, the cabin's a bit worse for wear, 216 00:10:46,122 --> 00:10:48,822 It's not up to Lisa’s standards, that's for sure. 217 00:10:50,493 --> 00:10:51,859 - I see. 218 00:10:54,330 --> 00:10:56,263 - I seriously never knew these guys existed. 219 00:10:56,332 --> 00:10:57,798 Half horse, half zebra. 220 00:10:57,834 --> 00:10:59,733 - And one big giant question mark. 221 00:10:59,769 --> 00:11:01,068 So let's keep doing our research. 222 00:11:01,137 --> 00:11:02,536 What else does it say? 223 00:11:02,605 --> 00:11:04,338 - Well... (clicking) 224 00:11:04,340 --> 00:11:07,141 ...Says that the, uh... The zebra side can make it 225 00:11:07,276 --> 00:11:09,076 More skittish and fearful by nature. 226 00:11:09,079 --> 00:11:11,078 - Okay, that makes sense. What about the horse side? 227 00:11:11,114 --> 00:11:12,880 (clicking) 228 00:11:12,882 --> 00:11:15,415 - "a zorse can have horse tendencies and be able 229 00:11:15,452 --> 00:11:18,219 To be ridden, but only if it's been trained from a young age." 230 00:11:18,221 --> 00:11:19,353 (zorse barking) 231 00:11:19,355 --> 00:11:20,655 They're harder to train later on. 232 00:11:20,657 --> 00:11:23,624 - Yeah, well, this guy's clearly had no training, just 233 00:11:23,760 --> 00:11:25,560 Neglect and trauma. 234 00:11:26,930 --> 00:11:28,830 - How does someone even get a zorse? 235 00:11:28,965 --> 00:11:31,298 - Well, the zoo owner might have smuggled him in 236 00:11:31,334 --> 00:11:34,836 From another country or even bred him illegally at the zoo. 237 00:11:34,971 --> 00:11:37,238 Either way, it's a terrible situation, 238 00:11:37,240 --> 00:11:39,273 Terrible life. 239 00:11:39,309 --> 00:11:41,242 - What are you gonna do? 240 00:11:41,311 --> 00:11:42,776 - Oh, with a normal horse, 241 00:11:42,812 --> 00:11:44,979 I would teach him to trust me through gentling exercises, 242 00:11:44,981 --> 00:11:47,248 Work through the abuse. - But with the zorse? 243 00:11:47,383 --> 00:11:48,382 (zorse barking) 244 00:11:48,451 --> 00:11:50,951 - I'm not so confident. He's half wild animal. 245 00:11:52,856 --> 00:11:54,721 - You know, if he wants to be wild, 246 00:11:54,758 --> 00:11:56,323 Why don't you let him? 247 00:11:56,392 --> 00:11:58,225 Then you could put him in with your wildies. 248 00:11:59,429 --> 00:12:02,062 - It is a good thought, but... 249 00:12:02,132 --> 00:12:04,064 No, Caz, the herd's leader, 250 00:12:04,100 --> 00:12:06,000 He's aggressive. And after everything 251 00:12:06,069 --> 00:12:07,734 This horse has been through, I just want him to go 252 00:12:07,771 --> 00:12:10,004 Somewhere where he feels safe, isn't challenged. 253 00:12:11,040 --> 00:12:13,207 - In the meantime? (zorse neighing) 254 00:12:13,243 --> 00:12:15,409 - In the meantime, he is the challenge. 255 00:12:16,479 --> 00:12:17,678 (zorse snorting) 256 00:12:20,416 --> 00:12:22,683 ♪♪♪ 257 00:12:25,989 --> 00:12:28,088 (beeping) (door opens) 258 00:12:28,124 --> 00:12:30,490 - You have no new messages. 259 00:12:34,230 --> 00:12:36,030 - Checking on the cows? 260 00:12:36,099 --> 00:12:36,831 - Ha. 261 00:12:38,101 --> 00:12:40,434 The hat's getting some stares. - Yeah, I bet. 262 00:12:40,503 --> 00:12:42,303 You better get used to that; you're basically the star 263 00:12:42,372 --> 00:12:44,505 Of Jessica’s whole show. - Ah... 264 00:12:44,574 --> 00:12:47,909 - Hey, you know, honestly, I've never seen her happier. 265 00:12:47,911 --> 00:12:51,112 There's a... A fire in her, a passion. 266 00:12:52,448 --> 00:12:54,781 - Well, you created this opportunity, it means 267 00:12:54,818 --> 00:12:56,651 A lot. - Yeah, yeah. 268 00:12:56,653 --> 00:12:59,787 Tomorrow should be fun. It'll be a fantastic reunion. 269 00:12:59,856 --> 00:13:01,188 - Yeah, it could be. 270 00:13:01,257 --> 00:13:03,490 She said you're... You're bringing some industry folks. 271 00:13:04,828 --> 00:13:08,362 - Yeah, oh yeah. Absolutely. We'll see you there. 272 00:13:15,839 --> 00:13:17,805 (phone beeping) (Tim sniffles) 273 00:13:17,807 --> 00:13:19,406 (phone ringing) 274 00:13:21,077 --> 00:13:23,944 Hi, Miranda. Yeah, it's Tim. 275 00:13:24,013 --> 00:13:25,680 I am in New York. 276 00:13:25,815 --> 00:13:27,481 Hey, have you heard from Shane? I.. I... 277 00:13:29,519 --> 00:13:31,018 You have? 278 00:13:32,222 --> 00:13:33,688 Oh. 279 00:13:33,823 --> 00:13:35,522 No, I get it. He's busy, I... 280 00:13:36,959 --> 00:13:37,959 Yep. 281 00:13:39,295 --> 00:13:41,896 Yeah, all right. Yeah, I hope so. 282 00:13:42,031 --> 00:13:43,330 Fingers crossed. 283 00:13:45,167 --> 00:13:47,167 Thanks, bye. 284 00:13:47,237 --> 00:13:48,302 (sniffles) 285 00:13:54,210 --> 00:13:55,709 (zorse barking) - it's okay. 286 00:13:55,745 --> 00:13:56,644 You're all right, boy. 287 00:13:58,180 --> 00:14:00,114 You're okay. (zorse snorting) 288 00:14:00,116 --> 00:14:03,584 (zorse barking) hey, boy, you're okay. 289 00:14:03,586 --> 00:14:05,453 (zorse neighing) you're all right. 290 00:14:05,455 --> 00:14:08,088 (zorse barking and neighing) 291 00:14:11,327 --> 00:14:13,127 This is gonna take a while. 292 00:14:13,129 --> 00:14:16,196 - Hey, guys! - Hey, Parker. 293 00:14:16,232 --> 00:14:18,833 - Thought I'd get a ride in before dinner. I can stay 294 00:14:18,968 --> 00:14:20,434 For dinner, right? - Yes, 295 00:14:20,569 --> 00:14:23,537 And you don't have to ask. Not that you usually do. 296 00:14:24,674 --> 00:14:26,474 - How is he doing? (zorse barking) 297 00:14:26,476 --> 00:14:29,076 - Well... It's gonna take a little longer 298 00:14:29,078 --> 00:14:32,012 Than we thought. That zoo did a number on him. 299 00:14:32,048 --> 00:14:34,148 - That's awful. Poor guy. 300 00:14:34,217 --> 00:14:36,249 But if anyone can help him, 301 00:14:36,286 --> 00:14:38,819 It's you, right? I have faith. 302 00:14:38,955 --> 00:14:40,888 (chuckling) (zorse barking) 303 00:14:41,023 --> 00:14:43,023 - Whoa! (horse neighing) 304 00:14:43,092 --> 00:14:44,858 - Whoa! Whoa! Hey. 305 00:14:44,928 --> 00:14:47,294 You okay? - Yeah. 306 00:14:49,666 --> 00:14:52,632 - Easy, easy. (zorse barking) 307 00:14:56,506 --> 00:14:58,906 - Oh. You're getting ready to go already. 308 00:14:59,041 --> 00:15:00,674 - Lise, I've been thinking. 309 00:15:02,078 --> 00:15:05,246 What do you say we do dinner tonight, 310 00:15:05,248 --> 00:15:07,515 You and me, in town 311 00:15:07,650 --> 00:15:09,316 Before you go on your way? 312 00:15:09,385 --> 00:15:12,186 - Hmm... Well, sure. (door opens) 313 00:15:12,255 --> 00:15:14,855 I think I can make that work. Got a ton to pull together, 314 00:15:14,991 --> 00:15:16,657 But that's very nice. - Ow! 315 00:15:16,792 --> 00:15:18,592 - Oh! - What happened to you? 316 00:15:18,661 --> 00:15:21,195 - I'm fine, just a little tumble. 317 00:15:21,197 --> 00:15:22,997 - Let me see. 318 00:15:23,066 --> 00:15:24,532 Let me help you with that. 319 00:15:24,667 --> 00:15:27,868 - Amy said I could stay for dinner. 320 00:15:27,937 --> 00:15:30,805 Logan too. What are we having? 321 00:15:30,807 --> 00:15:32,940 - Um, well, actually, 322 00:15:33,009 --> 00:15:35,542 Jack wanted to go out for dinner, but... 323 00:15:35,611 --> 00:15:37,611 You know what? I could make something before we go. 324 00:15:37,613 --> 00:15:40,214 That's fine. - You know, Lise, 325 00:15:40,283 --> 00:15:43,150 It's okay. We'll do dinner another time. 326 00:15:43,285 --> 00:15:45,986 No sense in overextending yourself. 327 00:15:47,023 --> 00:15:51,191 - I don't feel like I am, but... Okay. 328 00:16:05,741 --> 00:16:09,510 - Hey, hey! How's it going? - Okay, I guess. 329 00:16:09,579 --> 00:16:11,712 - Here, let me show you how it's done. 330 00:16:11,714 --> 00:16:14,648 - Lou, I can't give you that answer right now, I'm sorry. 331 00:16:14,684 --> 00:16:17,184 Okay, can we talk about this after tomorrow night? 332 00:16:17,186 --> 00:16:19,520 Okay, fine. Thanks. 333 00:16:19,522 --> 00:16:21,655 - Was that Lou? Everything okay? 334 00:16:21,657 --> 00:16:24,125 - Yeah, Georgie’s out of the hospital, they're getting her settled. 335 00:16:24,127 --> 00:16:26,394 And Lou’s worried that she's been in Florida for too long 336 00:16:26,529 --> 00:16:28,128 And the dude ranch is gonna suffer. 337 00:16:28,264 --> 00:16:30,464 - Don't you think she should worry about her mayorship? 338 00:16:30,466 --> 00:16:32,599 - Right? Anyway, she asked me to step in 339 00:16:32,668 --> 00:16:34,735 As dude ranch manager, and I just... 340 00:16:34,870 --> 00:16:36,604 I can't commit to that right now. 341 00:16:36,739 --> 00:16:38,405 Not before tomorrow night. 342 00:16:38,441 --> 00:16:41,342 This... This comes first. 343 00:16:41,344 --> 00:16:43,811 I don't know, maybe it'll dictate what comes after. 344 00:16:45,281 --> 00:16:47,047 Ugh, I'm so nervous. 345 00:16:49,285 --> 00:16:50,751 Thankfully, I have 346 00:16:50,820 --> 00:16:54,355 My handsome rodeo cowboy by my side. 347 00:16:54,490 --> 00:16:55,623 - Right. 348 00:16:57,960 --> 00:16:59,893 - Are you okay? 349 00:16:59,962 --> 00:17:02,430 - I'm a bit nervous about tomorrow night as well. 350 00:17:03,800 --> 00:17:05,332 - No response, huh? 351 00:17:06,368 --> 00:17:08,902 - Miranda thinks he might not show. 352 00:17:11,774 --> 00:17:14,275 - I got a really good feeling. 353 00:17:14,277 --> 00:17:17,311 Tomorrow night is gonna be a big night for both of us. 354 00:17:17,446 --> 00:17:20,114 - I hope you're right. - Hahahaha! 355 00:17:20,116 --> 00:17:22,182 Yeah, absolutely. - If even a few 356 00:17:22,318 --> 00:17:24,518 Of Ezra’s industry contacts show, I'll be happy. 357 00:17:24,554 --> 00:17:25,853 - (Ezra): You'll love the next place I show you. 358 00:17:25,922 --> 00:17:28,856 Upper east side, great... - You trust Ezra, right? 359 00:17:28,925 --> 00:17:30,591 - Oh, Tim, not again. 360 00:17:30,593 --> 00:17:32,993 - I... I like him. 361 00:17:33,029 --> 00:17:35,196 I just want the night to be perfect for you. 362 00:17:35,331 --> 00:17:37,131 - Okay, well, I know that you're worried about Shane 363 00:17:37,266 --> 00:17:38,799 But don't create problems where there are none. 364 00:17:38,801 --> 00:17:40,334 - I know, I just... I... 365 00:17:42,405 --> 00:17:44,337 I regret losing touch with him. 366 00:17:44,373 --> 00:17:46,940 It was a mistake, and I hope I can fix it. 367 00:17:48,944 --> 00:17:51,211 I hope he lets me. 368 00:17:51,280 --> 00:17:52,946 - He will. 369 00:17:55,151 --> 00:17:57,050 He will. Hey. 370 00:18:00,756 --> 00:18:02,088 - Did you know that zorses 371 00:18:02,125 --> 00:18:04,558 Actually have better night vision than humans? 372 00:18:04,693 --> 00:18:06,493 And their stripes are like fingerprints, 373 00:18:06,496 --> 00:18:08,095 So no two zorses' are alike. 374 00:18:08,230 --> 00:18:11,298 Just like zebras. - Really? That's so cool. 375 00:18:11,300 --> 00:18:12,533 - Here you go, honey. - Thank you. 376 00:18:12,668 --> 00:18:15,102 - I wish we did go out for dinner. 377 00:18:15,171 --> 00:18:17,504 - Oh yes, we could have gone for a nice dinner together, 378 00:18:17,540 --> 00:18:19,039 But you didn't think I could handle it. 379 00:18:19,041 --> 00:18:21,175 - No. I thought it would make things 380 00:18:21,310 --> 00:18:23,310 Easier, give you more time to get ready to go. 381 00:18:23,312 --> 00:18:26,313 - I'm not gone yet, Jack. Stop ushering me 382 00:18:26,315 --> 00:18:28,449 Out the door. - (Amy): Thanks. Bye. 383 00:18:28,584 --> 00:18:30,917 Well, I just got the strangest call. 384 00:18:30,953 --> 00:18:33,453 Do you remember Colette, the horse collector? 385 00:18:33,489 --> 00:18:36,523 - Horse collector? Seriously? - Yeah. 386 00:18:36,526 --> 00:18:37,858 She loves rare breeds of horses. 387 00:18:37,993 --> 00:18:39,259 I actually worked with her gypsy Vanner 388 00:18:39,328 --> 00:18:41,328 A few years ago, and she cares for 389 00:18:41,397 --> 00:18:43,296 All the horses on her property, but she hardly ever 390 00:18:43,332 --> 00:18:45,132 Rides them. She heard 391 00:18:45,201 --> 00:18:47,000 About the zorse, and 392 00:18:47,036 --> 00:18:49,202 Now she's interested in adopting him. 393 00:18:49,238 --> 00:18:51,371 - I want him to stay here. Please? 394 00:18:51,407 --> 00:18:53,740 - It would be a good thing, Lyndy. Colette would take 395 00:18:53,809 --> 00:18:55,376 Very good care of him. 396 00:18:55,378 --> 00:18:57,411 - And she even offered to make a generous donation 397 00:18:57,546 --> 00:18:59,880 To the centre if I can get him calm enough 398 00:18:59,882 --> 00:19:03,183 To take home. - So, that's amazing, isn't it? 399 00:19:03,186 --> 00:19:05,952 - Yeah. I don't know, it doesn't... Doesn't feel 400 00:19:05,988 --> 00:19:08,289 Quite right; it just feels forced or something. 401 00:19:08,424 --> 00:19:11,091 - Forcing something doesn't always mean it's bad. 402 00:19:11,093 --> 00:19:15,028 Sometimes, animals... And people just need a push. 403 00:19:15,097 --> 00:19:17,431 - But you remember what happened with mickey today. 404 00:19:17,566 --> 00:19:19,500 Colette's situation may 405 00:19:19,635 --> 00:19:21,901 Seem ideal, but not if he can't be comfortable 406 00:19:21,938 --> 00:19:23,637 Around other horses or people. 407 00:19:23,706 --> 00:19:26,307 And he's definitely not there yet. 408 00:19:26,442 --> 00:19:27,975 He was so mistreated at that zoo 409 00:19:28,044 --> 00:19:31,245 That he doesn't trust anything or anyone. 410 00:19:31,380 --> 00:19:33,313 - What about a join-up? I mean, it works 411 00:19:33,382 --> 00:19:35,315 With horses, right? - Yeah, it does, 412 00:19:35,351 --> 00:19:36,783 But I don't know, Logan. We have to remember 413 00:19:36,852 --> 00:19:39,252 That this is a wild animal, and he's dangerous 414 00:19:39,288 --> 00:19:41,388 And unpredictable. - Well, I still want 415 00:19:41,390 --> 00:19:43,223 To keep him. 416 00:19:44,627 --> 00:19:46,927 - Mm-hmm. 417 00:19:48,798 --> 00:19:50,997 (zorse neighing) 418 00:19:52,835 --> 00:19:54,668 (sighs) 419 00:19:58,708 --> 00:20:00,874 I want to find you a home. (zorse barking) 420 00:20:00,876 --> 00:20:03,143 I do. 421 00:20:03,279 --> 00:20:05,345 But you're gonna have to trust me. 422 00:20:05,381 --> 00:20:06,880 (zorse barking and whinnying) 423 00:20:08,484 --> 00:20:10,017 (sighs) 424 00:20:12,221 --> 00:20:14,754 (zorse barking) 425 00:20:14,790 --> 00:20:16,223 Come on. 426 00:20:16,292 --> 00:20:17,757 (Amy clicking her tongue) 427 00:20:17,793 --> 00:20:18,692 Get up. 428 00:20:22,164 --> 00:20:24,231 (Amy clicking her tongue) (zorse barking) 429 00:20:24,233 --> 00:20:25,532 Come on. 430 00:20:25,534 --> 00:20:27,668 (zorse barking) (Amy clicking her tongue) 431 00:20:27,737 --> 00:20:30,771 (Amy smacking her lips and clicking her tongue) 432 00:20:30,773 --> 00:20:32,405 (zorse neighing) keep going. 433 00:20:34,010 --> 00:20:36,110 (zorse barking) come on. Go around. 434 00:20:36,112 --> 00:20:39,313 ♪♪♪ (Amy clicking her tongue) 435 00:20:44,253 --> 00:20:46,920 (neighing) 436 00:20:46,989 --> 00:20:49,356 (sighs) 437 00:20:55,164 --> 00:20:57,064 I'm sorry for what they did to you. 438 00:20:57,199 --> 00:20:58,131 I am. 439 00:20:59,168 --> 00:21:01,535 We're not all bad, I promise. 440 00:21:05,007 --> 00:21:06,106 I'm so sorry. 441 00:21:18,287 --> 00:21:21,354 (siren) 442 00:21:24,493 --> 00:21:26,893 - Oh, I could get used to the beds 443 00:21:26,962 --> 00:21:29,462 And the pillows in these nice hotels. 444 00:21:31,300 --> 00:21:33,933 - Okay, let's go. Today's a big day. 445 00:21:35,037 --> 00:21:36,637 The other thing about fancy hotels? 446 00:21:36,772 --> 00:21:39,306 Overpriced breakfast. Why don't you order us room service. 447 00:21:39,375 --> 00:21:40,673 (cell phone beeping) 448 00:21:52,288 --> 00:21:55,255 And don't forget the croissants. 449 00:21:59,061 --> 00:22:00,594 (zorse whinnying) 450 00:22:03,432 --> 00:22:05,732 - I just came by 'cause I want to thank you 451 00:22:05,768 --> 00:22:07,868 For giving me the gig at the youth centre. 452 00:22:07,937 --> 00:22:09,102 - So you haven't quit yet? 453 00:22:10,272 --> 00:22:12,806 - No. It's actually going really well. 454 00:22:12,842 --> 00:22:14,208 - Good. 455 00:22:14,343 --> 00:22:17,611 - So everyone keeps talking about your zorse. 456 00:22:17,746 --> 00:22:19,279 - There he is. 457 00:22:21,984 --> 00:22:24,084 - He's incredible. 458 00:22:24,153 --> 00:22:26,019 - Yeah, he is. 459 00:22:26,021 --> 00:22:27,921 He still doesn't trust me, though. 460 00:22:28,056 --> 00:22:29,689 Poor guy's been through a lot. 461 00:22:30,826 --> 00:22:32,292 - Yeah, I can see that. 462 00:22:34,263 --> 00:22:36,163 I bet his hooves are in rough shape. 463 00:22:36,298 --> 00:22:38,631 After years of neglect. 464 00:22:38,667 --> 00:22:41,034 Could have something to do with his behavioural issues. 465 00:22:41,036 --> 00:22:43,369 I could clean them up. 466 00:22:43,406 --> 00:22:44,438 - You could. 467 00:22:44,507 --> 00:22:46,773 I don't know if he'll let you. 468 00:22:46,842 --> 00:22:48,008 (zorse whinnying) 469 00:22:48,077 --> 00:22:49,710 - Well, there's only one way to find out. 470 00:22:49,845 --> 00:22:50,978 - Okay. 471 00:22:50,980 --> 00:22:52,378 (zorse snorting) good boy. 472 00:22:53,816 --> 00:22:56,316 (soft music) 473 00:22:56,318 --> 00:22:57,884 (zorse snorting) 474 00:23:00,156 --> 00:23:01,354 Hey. 475 00:23:02,925 --> 00:23:03,924 (zorse snorting) 476 00:23:07,096 --> 00:23:08,661 I know. You're okay. 477 00:23:09,731 --> 00:23:11,564 ♪♪♪ 478 00:23:20,476 --> 00:23:22,175 (zorse whinnying) - shhh... 479 00:23:34,056 --> 00:23:36,823 - Thank you. He seems 480 00:23:36,826 --> 00:23:37,958 Calmer now. 481 00:23:37,960 --> 00:23:39,960 - Yeah, he's doing well. 482 00:23:40,029 --> 00:23:43,397 He seems to be more horse than zebra 483 00:23:43,399 --> 00:23:46,599 In some way, you know. I feel for him. 484 00:23:47,970 --> 00:23:51,905 Like he's being pulled in... Different directions. 485 00:23:52,040 --> 00:23:53,841 I don't know. There's two sides to him. 486 00:23:54,910 --> 00:23:55,842 Wild and tame. 487 00:24:00,115 --> 00:24:02,115 I get it. I-I-I understand him. 488 00:24:04,052 --> 00:24:06,953 - Why, are you battling between wild and tame too? 489 00:24:08,390 --> 00:24:11,758 - I just know what it's like to be stuck between two worlds. 490 00:24:14,129 --> 00:24:15,895 I'll talk to you later, okay? 491 00:24:26,408 --> 00:24:29,009 - Parker, are you up here? Got your text. 492 00:24:29,078 --> 00:24:31,545 - What's this issue with the plumbing? 493 00:24:31,547 --> 00:24:33,680 And why the heck are you using the bathroom 494 00:24:33,815 --> 00:24:35,549 In the loft anyway? 495 00:24:35,618 --> 00:24:37,751 - I know you two were hoping for a romantic dinner 496 00:24:37,820 --> 00:24:40,720 Last night, so here it is. 497 00:24:41,757 --> 00:24:43,323 Lasagna's hot out of the oven, 498 00:24:43,392 --> 00:24:45,292 And I didn't use ketchup this time. 499 00:24:46,462 --> 00:24:48,829 - Okay, so what are the rest of you gonna do 500 00:24:48,964 --> 00:24:50,697 While we're... 501 00:24:50,766 --> 00:24:52,399 Up here. - Don't worry, 502 00:24:52,534 --> 00:24:53,900 Amy and I have it covered. 503 00:24:53,936 --> 00:24:55,902 Just worry about you two. 504 00:24:55,971 --> 00:24:57,904 Enjoy the evening. 505 00:24:59,508 --> 00:25:01,708 - Hmm. Thank you. 506 00:25:01,843 --> 00:25:04,110 ♪♪♪ 507 00:25:05,314 --> 00:25:07,747 (indistinct chatter) 508 00:25:16,325 --> 00:25:18,858 - (woman): Oh, my god! Jessie! 509 00:25:18,894 --> 00:25:20,393 - Cheers. 510 00:25:20,429 --> 00:25:22,396 - You look beautiful. - Nice to meet you. 511 00:25:24,333 --> 00:25:26,466 - Oh, I'm so glad you guys are here. 512 00:25:26,468 --> 00:25:28,568 Come on. Let me introduce you. 513 00:25:30,105 --> 00:25:32,271 This is my Tim. 514 00:25:32,308 --> 00:25:35,274 - I'm ann. Hmm! You are the cowboy 515 00:25:35,311 --> 00:25:37,077 Who stole our city girl's heart. 516 00:25:37,212 --> 00:25:40,080 We heard about you building jess a dark room, 517 00:25:40,082 --> 00:25:42,816 Buying her a horse. - Oh, I didn't buy her a horse. 518 00:25:42,885 --> 00:25:45,618 I, uh... I took one out of a herd of wildies. 519 00:25:45,654 --> 00:25:47,554 - "wildies"? 520 00:25:47,689 --> 00:25:49,289 Oh, my god. 521 00:25:49,424 --> 00:25:51,658 I love you. (people laughing) 522 00:25:53,829 --> 00:25:55,295 - Excuse me. - Yeah. 523 00:25:55,430 --> 00:25:57,898 - Why don't you tell me about this one. 524 00:25:58,033 --> 00:26:00,833 Of course, jessie fell for you. 525 00:26:00,869 --> 00:26:03,636 I mean, you're like the next Kevin Costner. 526 00:26:03,672 --> 00:26:05,071 - Ah, thanks. 527 00:26:06,241 --> 00:26:08,508 You know what? Really, Jessica’s the one 528 00:26:08,577 --> 00:26:10,611 With the skills, she's... She's really 529 00:26:10,746 --> 00:26:12,045 Got an eye. 530 00:26:12,081 --> 00:26:13,112 - Hmm... 531 00:26:13,148 --> 00:26:14,915 She certainly does. - We just love 532 00:26:14,917 --> 00:26:17,984 That Jessica’s tapping into her creative side, don't we? 533 00:26:18,020 --> 00:26:19,386 - Yes. 534 00:26:19,521 --> 00:26:21,388 We so support her new passion. 535 00:26:22,625 --> 00:26:24,591 - Well, new passion, new career. 536 00:26:25,761 --> 00:26:27,794 - Yeah, right. Absolutely. 537 00:26:31,734 --> 00:26:34,768 - So why do you think Parker did all this? 538 00:26:34,903 --> 00:26:36,269 (crickets chirping) 539 00:26:36,305 --> 00:26:39,205 - I'm guessing she's sensing the tension between us. 540 00:26:39,274 --> 00:26:40,474 (Lisa chuckles) 541 00:26:40,609 --> 00:26:42,275 - What tension? 542 00:26:42,411 --> 00:26:44,077 - You cancelled 543 00:26:44,113 --> 00:26:45,878 Our dinner date. It kind of 544 00:26:45,914 --> 00:26:47,947 Feels like you don't want to spend time with me 545 00:26:48,017 --> 00:26:49,816 Before I leave. - It's not true. 546 00:26:49,951 --> 00:26:53,953 I'm just... Just trying to make things easier for you. 547 00:26:55,057 --> 00:26:57,023 - What do you mean? 548 00:26:58,761 --> 00:27:00,894 - Well, I can see how much you're 549 00:27:00,896 --> 00:27:03,697 Looking forward to going back to work and you're... 550 00:27:03,832 --> 00:27:06,099 You're busy packing and shopping. 551 00:27:06,101 --> 00:27:08,502 I don't want to get in your way. - I don't want to leave. 552 00:27:09,838 --> 00:27:12,039 I'm dreading it. - No, you're not. 553 00:27:12,174 --> 00:27:14,307 You're excited about it. 554 00:27:14,309 --> 00:27:17,977 - I love my work, but I hate the travel. 555 00:27:18,047 --> 00:27:20,113 No matter which of my two worlds I'm in, 556 00:27:20,248 --> 00:27:21,848 I always have one foot out the door. 557 00:27:21,884 --> 00:27:24,717 When I'm on the circuit, I am craving being home. 558 00:27:24,753 --> 00:27:26,987 And when I'm home, 559 00:27:27,122 --> 00:27:29,689 I feel this inevitable goodbye. 560 00:27:32,695 --> 00:27:35,561 (Lisa exhales) - I didn't realize. 561 00:27:36,498 --> 00:27:38,998 - I think I hide it from you. 562 00:27:39,068 --> 00:27:41,001 I don't want you to know how miserable I am 563 00:27:41,136 --> 00:27:43,470 In case it weighs on you, I guess. 564 00:27:43,472 --> 00:27:46,206 - Well, maybe I don't always consider 565 00:27:46,275 --> 00:27:48,741 What leaving is like for you either. 566 00:27:50,545 --> 00:27:52,578 It's because you make it look so easy. 567 00:27:54,349 --> 00:27:56,549 - I promise you it's not. 568 00:27:56,585 --> 00:27:58,351 It's the hardest thing I have to do. 569 00:27:58,353 --> 00:28:00,486 - Then tell me that, Lise. 570 00:28:00,522 --> 00:28:03,090 Don't hide it for my sake. 571 00:28:03,225 --> 00:28:05,958 (gentle piano music) 572 00:28:05,994 --> 00:28:07,460 - Okay. 573 00:28:09,565 --> 00:28:13,033 - Kind of nice knowing this whole missing thing 574 00:28:13,168 --> 00:28:15,635 Isn't as one-sided as I thought. 575 00:28:17,306 --> 00:28:20,640 If we're being honest. - It's not. 576 00:28:20,709 --> 00:28:22,809 And if we're being honest, 577 00:28:22,811 --> 00:28:25,111 This whole jet-set lifestyle 578 00:28:25,180 --> 00:28:27,780 Is getting really old. Haha. 579 00:28:27,816 --> 00:28:30,784 I'm so tired of restaurants and fancy hotels, 580 00:28:30,919 --> 00:28:32,585 Just give me a home-cooked meal 581 00:28:32,621 --> 00:28:35,588 And my fuzzy slippers any day. 582 00:28:35,624 --> 00:28:38,391 - Oh... I'm liking honest Lisa already. 583 00:28:38,393 --> 00:28:41,661 (Lisa chuckles) (glasses clinking) 584 00:28:41,730 --> 00:28:44,397 (indistinct chatter) 585 00:28:44,399 --> 00:28:47,067 - Seeing lots of red dots beside your photos. 586 00:28:47,202 --> 00:28:48,835 It means they're sold, right? 587 00:28:49,905 --> 00:28:52,706 That's a good thing. - Yeah, it is. 588 00:28:52,841 --> 00:28:54,474 It's just that none of the art critics 589 00:28:54,476 --> 00:28:56,676 Or big collectors have shown yet, and the night's 590 00:28:56,678 --> 00:28:58,044 Almost over. 591 00:29:00,415 --> 00:29:02,883 - Quite a turnout, huh? 592 00:29:03,018 --> 00:29:05,619 Didn't I tell you? You see how we all love you 593 00:29:05,754 --> 00:29:08,154 And miss you? - It's a great party. 594 00:29:08,157 --> 00:29:10,290 Um, didn't you say that there was a few people 595 00:29:10,359 --> 00:29:12,425 From the art world coming? - Yeah. 596 00:29:12,461 --> 00:29:14,761 Yeah, that was, uh... That was on the table for a minute, 597 00:29:14,896 --> 00:29:17,497 But in the end, we decided let's just keep it amongst friends. 598 00:29:19,001 --> 00:29:20,633 - What? Why? 599 00:29:20,669 --> 00:29:23,502 - Because we all wanted to see you, jess, 600 00:29:23,539 --> 00:29:26,906 Meet your new guy and, you know, appreciate 601 00:29:26,942 --> 00:29:29,175 Your new hobby for ourselves. 602 00:29:29,244 --> 00:29:30,877 - Ezra, you know 603 00:29:31,012 --> 00:29:33,179 That my photography is more than a hobby. 604 00:29:35,184 --> 00:29:38,184 I never would have gone through all of this if I knew 605 00:29:38,187 --> 00:29:40,253 It was just a party for friends. - All right, look. 606 00:29:40,289 --> 00:29:42,588 I reached out to my contacts in the art world. 607 00:29:42,624 --> 00:29:44,790 I sent out your catalogue. 608 00:29:44,827 --> 00:29:46,559 No one responded. 609 00:29:47,563 --> 00:29:48,795 I'm so sorry, jess. 610 00:29:48,864 --> 00:29:52,065 Listen, you are a fantastic photographer; 611 00:29:52,134 --> 00:29:53,733 I just think that maybe... 612 00:29:53,802 --> 00:29:56,736 You know, cowboys is not everybody's cup of tea. 613 00:29:56,738 --> 00:29:59,205 ♪♪♪ - (Jessica): Oh... Wow. 614 00:30:01,243 --> 00:30:03,009 - Hold on. Jess? 615 00:30:07,049 --> 00:30:10,683 - How could you not tell her? I thought she was your friend. 616 00:30:10,719 --> 00:30:12,619 - She is my friend. I didn't want to hurt her, Tim. 617 00:30:12,754 --> 00:30:14,287 - How's that working out for you? 618 00:30:15,624 --> 00:30:18,225 Big mistake. Why don't you go try to fix that if you can. 619 00:30:19,761 --> 00:30:21,228 - Yeah. 620 00:30:28,003 --> 00:30:30,636 - So... 621 00:30:30,672 --> 00:30:33,973 What was that dinner really about? 622 00:30:34,042 --> 00:30:35,708 - I just wanted to do a good deed. 623 00:30:35,744 --> 00:30:38,177 - Parker... - Okay. 624 00:30:38,213 --> 00:30:41,915 I've been feeling a bit down since the zoo closing. 625 00:30:41,917 --> 00:30:44,183 It was supposed to be a big victory, 626 00:30:44,219 --> 00:30:47,053 But maybe all we did was create more problems. 627 00:30:47,188 --> 00:30:48,989 - Well, you did the right thing 628 00:30:48,991 --> 00:30:52,058 By... By helping to get that zoo shut down. 629 00:30:52,193 --> 00:30:54,327 They were abusing their animals, 630 00:30:54,396 --> 00:30:56,596 And now they're being put in sanctuaries 631 00:30:56,731 --> 00:30:59,599 That'll give them the proper care they need. 632 00:30:59,734 --> 00:31:02,335 - Not the zorse! He has nowhere to go. 633 00:31:03,805 --> 00:31:07,140 I just wanted to give everyone their happily ever after. 634 00:31:08,810 --> 00:31:11,144 - Oh... Okay. 635 00:31:11,146 --> 00:31:13,512 Including me and Lisa? 636 00:31:14,783 --> 00:31:17,817 Well, you didn't need to throw yourself 637 00:31:17,819 --> 00:31:19,885 Into fixing us just because 638 00:31:19,922 --> 00:31:21,888 You couldn't fix things with the zorse. 639 00:31:23,292 --> 00:31:25,758 Here's a thing, Parker. 640 00:31:27,229 --> 00:31:31,497 Happy ever after isn't the end of the story. 641 00:31:31,533 --> 00:31:33,032 It's kind of the beginning. 642 00:31:33,068 --> 00:31:35,702 Now loving one another, that... 643 00:31:35,704 --> 00:31:38,037 That sure is the happy part, 644 00:31:38,073 --> 00:31:40,974 But happy ever after, 645 00:31:41,109 --> 00:31:44,110 That's a lot more complicated. 646 00:31:52,821 --> 00:31:55,588 - The dude ranch position's looking pretty appealing right now. 647 00:31:55,590 --> 00:31:57,857 - What do you mean? They all have red dots on them now. 648 00:31:57,993 --> 00:32:00,059 - Yeah, that's all Ezra because he wants 649 00:32:00,095 --> 00:32:01,861 To buy them all out of guilt and because you put 650 00:32:01,930 --> 00:32:03,863 The fear of god into him. 651 00:32:03,899 --> 00:32:07,033 It's the New York way: Throw money at the problem. 652 00:32:08,036 --> 00:32:10,002 What was I thinking? 653 00:32:10,038 --> 00:32:12,339 This was gonna be my big break? 654 00:32:12,474 --> 00:32:13,406 Stupid. 655 00:32:14,843 --> 00:32:17,210 All that time and money and framing 656 00:32:17,212 --> 00:32:18,945 And shipping and... 657 00:32:19,014 --> 00:32:21,815 - Are you kidding? They're gonna sell like hot cakes back home. 658 00:32:21,817 --> 00:32:23,282 - Well, who's gonna ship 'em back? 659 00:32:23,284 --> 00:32:25,285 - Ezra can ship 'em back. (Jessica scoffs) 660 00:32:29,224 --> 00:32:31,024 - Oh, my god, Shane. 661 00:32:31,159 --> 00:32:34,027 He didn't show. 662 00:32:35,697 --> 00:32:37,831 - Yeah, I knew he wasn't gonna show. 663 00:32:38,967 --> 00:32:41,367 - Oh, honey, I'm so sorry. 664 00:32:43,905 --> 00:32:45,304 Look at us. 665 00:32:45,374 --> 00:32:47,373 Put ourselves out there, 666 00:32:47,442 --> 00:32:49,442 Got brutally rejected. 667 00:32:51,113 --> 00:32:53,712 - Boy, you really know how to cheer a guy up. 668 00:32:53,749 --> 00:32:55,748 (Jessica laughs) 669 00:32:58,320 --> 00:32:59,985 - Dad? 670 00:33:03,825 --> 00:33:05,191 - Shane. 671 00:33:13,769 --> 00:33:15,402 Oh! I'm sorry. 672 00:33:15,537 --> 00:33:18,337 This is my wife, Jessica. Jessica, this is my son, Shane. 673 00:33:19,408 --> 00:33:21,508 - Hi. - Hi. 674 00:33:21,643 --> 00:33:23,876 - I'm so thrilled that you're here. 675 00:33:23,912 --> 00:33:25,411 Uh, I'm gonna give you guys a little bit of time 676 00:33:25,480 --> 00:33:26,546 To catch up. 677 00:33:28,483 --> 00:33:30,716 - She's great, really great. 678 00:33:32,020 --> 00:33:34,020 - Uh, when did you two 679 00:33:34,089 --> 00:33:35,255 Get married? 680 00:33:35,257 --> 00:33:37,423 - Ah, it's been almost two years. 681 00:33:37,492 --> 00:33:38,424 Yeah. 682 00:33:38,493 --> 00:33:40,927 It's good, I'm... I'm happy. 683 00:33:41,062 --> 00:33:42,562 - Well, that's... That's good. 684 00:33:42,697 --> 00:33:44,497 - And you? 685 00:33:44,533 --> 00:33:47,900 - Uh... I'm seeing someone. 686 00:33:47,936 --> 00:33:50,236 - Wow! - Pretty serious. 687 00:33:50,371 --> 00:33:52,639 - Congratulations. 688 00:33:55,944 --> 00:33:57,443 Who does that remind you? 689 00:33:58,980 --> 00:34:01,413 Do you remember when you wanted to learn how to rope? 690 00:34:02,717 --> 00:34:04,250 - Yeah. 691 00:34:04,385 --> 00:34:07,286 Yeah, that was, uh... Was a long time ago. 692 00:34:12,861 --> 00:34:15,461 - So your mom, she tells me 693 00:34:15,497 --> 00:34:17,597 That you love working at that law firm. 694 00:34:17,599 --> 00:34:19,832 - Oh, I do. Yeah, yeah. 695 00:34:19,901 --> 00:34:22,602 After clerking, I hope to be brought on full time. 696 00:34:22,671 --> 00:34:25,071 They seem really impressed with me, so... 697 00:34:25,073 --> 00:34:26,705 - So you're not a lawyer? 698 00:34:27,709 --> 00:34:30,376 - No. No, not yet. 699 00:34:31,413 --> 00:34:33,412 - Well, that's... That's fine. 700 00:34:33,482 --> 00:34:36,482 That's, you know. That gives you something to work for. 701 00:34:36,518 --> 00:34:37,750 I'm proud of you. 702 00:34:42,390 --> 00:34:44,590 So you're good? 703 00:34:45,627 --> 00:34:46,726 - I'm fine. 704 00:34:51,366 --> 00:34:54,167 I should... Probably go. 705 00:34:54,169 --> 00:34:57,237 Gonna meet out with some... Law-school friends 706 00:34:57,372 --> 00:34:59,305 Since I'm in town, so.... - Right. 707 00:34:59,440 --> 00:35:01,708 Well, thanks for coming. 708 00:35:01,843 --> 00:35:03,643 And don't be a stranger. 709 00:35:08,850 --> 00:35:11,384 (footsteps receding) 710 00:35:11,386 --> 00:35:13,586 (piano music) (door opens) 711 00:35:13,622 --> 00:35:15,254 (footsteps approaching) 712 00:35:16,457 --> 00:35:18,391 (Tim sniffles) (door closes) 713 00:35:18,526 --> 00:35:21,394 - What happened? - I messed up. I... I... 714 00:35:21,529 --> 00:35:23,863 I didn't even know how to say it. 715 00:35:23,998 --> 00:35:26,399 - Okay, go. Just be honest. 716 00:35:26,401 --> 00:35:28,067 Fix it while you can. Go. 717 00:35:28,103 --> 00:35:31,070 (piano music) 718 00:35:33,475 --> 00:35:35,441 - Shane! 719 00:35:35,443 --> 00:35:37,443 Shane! 720 00:35:42,217 --> 00:35:43,482 Shane! 721 00:35:48,156 --> 00:35:49,255 Wait. 722 00:36:06,575 --> 00:36:08,708 I never should have let 723 00:36:08,710 --> 00:36:10,710 The distance between us grow like that. 724 00:36:10,779 --> 00:36:12,979 It was one of the biggest mistakes of my life. 725 00:36:15,049 --> 00:36:17,383 I should have tried harder, Shane. 726 00:36:21,723 --> 00:36:23,389 - Yeah. 727 00:36:23,524 --> 00:36:24,857 Yeah, you should have. 728 00:36:26,928 --> 00:36:29,929 Maybe I should have let you. 729 00:36:31,032 --> 00:36:34,200 I mean, losing touch, it... It wasn't 730 00:36:34,202 --> 00:36:36,135 All your fault. 731 00:36:36,204 --> 00:36:38,671 I... I played a part in it too. - No. 732 00:36:39,975 --> 00:36:42,608 I'm not gonna let you take any blame. I'm the dad. 733 00:36:43,678 --> 00:36:45,744 It was my responsibility. 734 00:36:45,780 --> 00:36:48,380 - No, it goes both ways. I'm... I'm a grown-up. 735 00:36:50,084 --> 00:36:51,617 I let this happen too. 736 00:36:53,554 --> 00:36:55,088 I don't know, in the end, I guess 737 00:36:55,090 --> 00:36:57,624 We both let it fade out. 738 00:37:04,099 --> 00:37:08,167 - I took the first step by calling you, 739 00:37:08,169 --> 00:37:12,571 But you made the next move by coming... 740 00:37:12,641 --> 00:37:14,907 Here tonight. Thank you. 741 00:37:14,909 --> 00:37:17,910 (Tim sniffles) ♪♪♪ 742 00:37:17,912 --> 00:37:19,945 Maybe any steps we take 743 00:37:19,981 --> 00:37:21,914 In the future, we take together. 744 00:37:26,087 --> 00:37:28,354 Okay? - Okay. 745 00:37:30,124 --> 00:37:31,791 - I know a great steakhouse. 746 00:37:32,994 --> 00:37:35,861 (Shane laughs) yeah, I know, of course you do. 747 00:37:35,897 --> 00:37:37,596 - Hey, what do you say? 748 00:37:38,600 --> 00:37:39,732 - Okay. - Okay. 749 00:37:39,734 --> 00:37:41,333 - All right, let's... Let's do it. 750 00:37:47,609 --> 00:37:49,908 (zorse barking) 751 00:37:54,282 --> 00:37:55,481 (zorse barking) 752 00:38:00,155 --> 00:38:01,754 - Don't get challenge too close. 753 00:38:01,889 --> 00:38:03,622 (zorse barking) 754 00:38:06,361 --> 00:38:08,361 - He seems a lot calmer. 755 00:38:08,363 --> 00:38:11,097 - Yeah. Yeah, he's definitely doing better now 756 00:38:11,099 --> 00:38:14,167 That he's had time to settle in and had some hoof care. 757 00:38:14,302 --> 00:38:16,369 He's not ready to be rehomed. 758 00:38:16,504 --> 00:38:18,037 I just... I can't figure out 759 00:38:18,172 --> 00:38:19,638 Which part of the animal to tap into. 760 00:38:19,674 --> 00:38:21,907 Like, his tame side or his wild side. 761 00:38:21,976 --> 00:38:23,909 And until I know that, I won't know 762 00:38:23,945 --> 00:38:26,579 What home he's suitable for. - Look. 763 00:38:26,581 --> 00:38:28,447 (zorse barking) 764 00:38:30,051 --> 00:38:31,683 (horse snorting) - he's like the kids 765 00:38:31,720 --> 00:38:33,318 At the centre, maybe you should put him there. 766 00:38:33,355 --> 00:38:36,488 Haha. To the land of unwanted misfits. 767 00:38:41,062 --> 00:38:42,795 - You're gonna just turn him loose way out here? 768 00:38:42,930 --> 00:38:46,065 - Hmm. Actually, it was Logan's idea. 769 00:38:46,067 --> 00:38:47,533 - Uh, was it? 770 00:38:47,668 --> 00:38:50,736 - Yeah. You said he's just like the kids. 771 00:38:50,805 --> 00:38:52,472 He needs a place where he can feel safe, 772 00:38:52,474 --> 00:38:55,274 No pressure, just run free. 773 00:38:55,410 --> 00:38:56,809 And you know what? 774 00:38:56,944 --> 00:38:59,011 I've always loved the land around the centre. 775 00:38:59,080 --> 00:39:01,614 It's safe and it's fully fenced in, so why not use it? 776 00:39:04,452 --> 00:39:05,951 (zorse barking) 777 00:39:05,987 --> 00:39:06,886 - Whoa! 778 00:39:07,021 --> 00:39:08,954 ♪♪♪ 779 00:39:08,990 --> 00:39:11,490 (zorse neighing) 780 00:39:18,366 --> 00:39:20,166 - Go see. (zorse snorting) 781 00:39:20,168 --> 00:39:22,034 - Hey, what are you doing? 782 00:39:22,170 --> 00:39:24,170 - I'm going with my gut too. 783 00:39:32,246 --> 00:39:34,446 Challenge is a loner, 784 00:39:34,482 --> 00:39:37,049 Just like the zorse, so... 785 00:39:37,185 --> 00:39:40,319 Maybe they'll start their own herd, together. 786 00:39:40,455 --> 00:39:42,554 - It's kind of perfect. 787 00:39:44,325 --> 00:39:46,792 - I talked to Colette, told her my plan. 788 00:39:46,861 --> 00:39:48,928 She's totally on board. 789 00:39:48,930 --> 00:39:51,597 She even agreed to still give a big donation to the centre. 790 00:39:51,666 --> 00:39:53,199 - Wow. 791 00:39:53,268 --> 00:39:55,000 Nicely done. 792 00:39:55,069 --> 00:39:57,603 - She wants some of the money to cover the cost of the zorse, 793 00:39:57,672 --> 00:40:00,272 But when that runs out, I'm... I'm happy to pitch in. 794 00:40:00,308 --> 00:40:01,540 - Actually no. 795 00:40:03,545 --> 00:40:05,777 I, uh... I wanna do it. 796 00:40:06,881 --> 00:40:09,081 - Finn, you don't have to. - I know. 797 00:40:09,083 --> 00:40:10,616 I want to. 798 00:40:12,620 --> 00:40:14,620 He's... He's had a rough go. 799 00:40:21,429 --> 00:40:22,929 (horse snorting) 800 00:40:30,205 --> 00:40:33,239 (birds singing) ♪♪♪ 801 00:40:35,343 --> 00:40:38,110 - So I realized something very important last night. 802 00:40:38,179 --> 00:40:39,178 - Uh-huh? 803 00:40:40,582 --> 00:40:43,449 - I never doubt how much you miss me when I'm gone, 804 00:40:43,518 --> 00:40:48,787 But... You not knowing how much I miss you... 805 00:40:48,857 --> 00:40:51,356 So I just... 806 00:40:53,294 --> 00:40:56,461 - Now, what is all this? (Lisa laughing) 807 00:40:56,498 --> 00:40:58,464 - It is my turn for a big romantic gesture. 808 00:40:58,466 --> 00:41:00,732 And you have been talking a lot lately 809 00:41:00,768 --> 00:41:03,002 About fishing without me, so... 810 00:41:03,004 --> 00:41:06,138 I thought you'd spend a little time fishing with me. 811 00:41:06,140 --> 00:41:07,372 Huh? 812 00:41:07,408 --> 00:41:10,209 What do you say, cast a few for old time's sake? 813 00:41:10,278 --> 00:41:12,278 How about it, cowboy? 814 00:41:12,347 --> 00:41:15,480 - Well, as long as you're not afraid 815 00:41:15,517 --> 00:41:17,483 To be a country girl before you go back 816 00:41:17,618 --> 00:41:19,985 To your fancy clothes and hotels. 817 00:41:21,022 --> 00:41:22,655 (brief creak) 818 00:41:22,724 --> 00:41:24,490 (splash) 819 00:41:24,625 --> 00:41:26,825 (fishing reel creaking) 820 00:41:26,861 --> 00:41:29,995 - So I overheard your chat with Parker... 821 00:41:31,299 --> 00:41:35,234 ...Telling her how happy endings are complicated. 822 00:41:36,370 --> 00:41:38,170 - Yeah. 823 00:41:38,172 --> 00:41:40,172 - And I think you're wrong. 824 00:41:40,308 --> 00:41:42,308 - Oh, you do, don't you? - I do. 825 00:41:43,511 --> 00:41:46,379 I mean, sure, our lives are complicated, 826 00:41:46,381 --> 00:41:47,980 Haha, but... 827 00:41:50,117 --> 00:41:53,552 ...We are living happily ever after. 828 00:41:54,656 --> 00:41:56,121 Even with all our ups and downs. 829 00:41:57,725 --> 00:41:59,524 Look at us. Hmm? 830 00:42:01,062 --> 00:42:03,462 I mean, this isn't too different from our first fishing trip 831 00:42:03,531 --> 00:42:05,931 Except for the passing of a few years. 832 00:42:05,934 --> 00:42:08,400 - Yeah, just a few. - Ah. 833 00:42:08,436 --> 00:42:11,003 (long whooshing sound) 834 00:42:19,013 --> 00:42:20,746 - I love you, Lisa. 835 00:42:23,051 --> 00:42:25,084 And there's no amount of miles 836 00:42:25,219 --> 00:42:27,553 Or years that will ever change that. 837 00:42:27,688 --> 00:42:29,021 - Aw. 838 00:42:31,092 --> 00:42:32,625 I love you, cowboy. 839 00:42:32,627 --> 00:42:34,760 ♪♪♪ 840 00:42:47,508 --> 00:42:51,444 - ♪♪ all of my heroes sit up straight ♪ 841 00:42:53,648 --> 00:42:54,714 - Hi. 842 00:42:56,183 --> 00:42:58,584 Hey. Hey. - ♪ they stare at the ground ♪ 843 00:42:58,719 --> 00:43:00,952 ♪ they radiate ♪ 844 00:43:04,826 --> 00:43:06,325 ♪ if it weren't for second chances ♪ 845 00:43:06,460 --> 00:43:08,326 (zorse barking) ♪ we'd all be alone ♪ 846 00:43:14,435 --> 00:43:17,102 ♪ I'm a shot through the dark ♪ 847 00:43:19,474 --> 00:43:21,674 ♪ I'm a black sinkhole ♪ 848 00:43:22,844 --> 00:43:25,411 ♪ if it weren't for second chances ♪ 849 00:43:25,546 --> 00:43:28,046 ♪ we'd all be alone ♪♪ 850 00:43:40,194 --> 00:43:42,094 ♪♪♪ 70250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.