All language subtitles for HeartBeat-s1-e2_720p-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:40.666 --> 00:45.296 HEARTBEAT 00:45.379 --> 00:47.298 ALL CHARACTERS, NAMES, ORGANIZATIONS, GROUPS, EVENTS, 00:47.381 --> 00:49.383 AND SETTINGS ARE FICTITIOUS AND ANIMAL SAFETY GUIDELINES WERE FOLLOWED 00:50.634 --> 00:52.261 -What's the date today? -What? 00:52.762 --> 00:55.848 Isn't today December 9th, Year 4355, of the Dangun calendar? 00:55.931 --> 00:57.725 It's not the ninth, but the eighth! 01:00.686 --> 01:01.687 The eighth? 01:07.693 --> 01:08.694 The eighth? 01:10.112 --> 01:11.572 It hasn't been 100 years then. 01:13.324 --> 01:14.575 I'm one day short. 01:16.786 --> 01:19.538 I woke up a day early. 01:31.425 --> 01:32.718 Hello? Is this the police? 01:32.802 --> 01:35.346 I'd like to report a break-in in Gongcheon-dong. 01:35.429 --> 01:36.555 A pervert... 01:38.432 --> 01:39.517 Seriously? 01:39.600 --> 01:40.976 What do you think you're doing? 01:42.311 --> 01:43.312 What's your deal? 01:44.021 --> 01:45.689 Why did you wake me up?! 01:49.151 --> 01:52.446 Why are you yelling at me? 01:52.780 --> 01:53.864 You... 01:54.698 --> 01:56.075 broke the promise. 01:56.158 --> 01:57.159 What promise? 02:00.079 --> 02:01.080 Do you know... 02:02.498 --> 02:03.666 how much I suffered... 02:04.375 --> 02:06.043 in that coffin? 02:08.045 --> 02:09.880 You ruined everything. 02:12.716 --> 02:13.968 It's all your fault. 02:16.178 --> 02:18.055 You will be punished 02:19.431 --> 02:21.016 for waking me up. 02:53.966 --> 02:55.009 Hey. 02:56.302 --> 02:57.386 Are you okay? 03:08.272 --> 03:09.273 Hey. 03:13.986 --> 03:15.029 Hey! 03:26.165 --> 03:27.291 What... 03:37.092 --> 03:40.888 HEARTBEAT EPISODE 2 03:41.305 --> 03:43.891 ...three, four, five, six, seven, eight. 03:43.974 --> 03:46.143 Two, three, four, five, six, seven, eight. 03:46.226 --> 03:48.312 Two, three, four, five, six, seven, 03:48.395 --> 03:51.148 -eight, nine, ten, eleven. -Oh, no. 03:51.231 --> 03:53.984 -One, two, three, four... -I wish he would stop. 03:54.735 --> 03:57.029 -One, two, three, four... -It hurts this time around. 03:57.112 --> 03:59.073 -five, six... -Please stop. 03:59.907 --> 04:03.035 Two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. 04:19.426 --> 04:22.179 Time of death, 20:48. 04:29.436 --> 04:30.479 Dead? 04:36.527 --> 04:37.987 -This can't be. -Are you all right? 04:38.320 --> 04:40.030 -Could you please come this way? -No... 04:40.114 --> 04:41.949 No way. 04:42.282 --> 04:44.576 What... How... 04:44.660 --> 04:46.537 How do you know the patient? 04:46.620 --> 04:47.663 He got hit. 04:48.205 --> 04:49.540 -By a brick? -Yes. 04:49.623 --> 04:50.624 -Please have a seat. -Here. 04:55.671 --> 04:57.131 Where am I? 05:03.178 --> 05:04.263 This smell. 05:06.056 --> 05:07.433 Hand me the glove. 05:07.766 --> 05:08.767 All right. 05:24.575 --> 05:26.118 Nurse Kim, let's stop the bleeding. 05:27.953 --> 05:28.954 Hold on. 05:29.830 --> 05:30.831 Right. 05:30.914 --> 05:32.124 I failed to become human. 05:33.042 --> 05:35.335 Darn it! 06:01.236 --> 06:02.654 For now, I will return home. 06:07.326 --> 06:10.412 DONGWOO UNIVERSITY HOSPITAL 06:14.541 --> 06:16.293 Are you sure you're okay? 06:16.376 --> 06:17.878 Do you not need to take further tests? 06:17.961 --> 06:19.254 I said I was fine. 06:19.505 --> 06:20.506 Are you sure? 06:20.923 --> 06:22.674 Are you sure you're okay? 06:23.425 --> 06:24.802 I said we should head home. 06:25.844 --> 06:28.055 Just a second. Let me go pay first. 06:30.599 --> 06:31.892 -Hello. -Hello. 06:31.975 --> 06:33.268 -Do you have the number? -Here. 06:34.311 --> 06:35.437 "Self-service kiosk"? 06:40.025 --> 06:43.821 The amount you have to pay today is 310 600 won. 06:45.280 --> 06:46.615 What the... 06:46.698 --> 06:48.617 Why is it so expensive? 06:49.118 --> 06:52.121 We failed to identify the patient, 06:52.371 --> 06:54.039 so the fee can't be covered by insurance. 06:55.207 --> 06:56.500 TOTAL AMOUNT 310 600 06:56.583 --> 06:58.210 Would you like to proceed? 06:58.794 --> 07:01.046 -Oh, sure. -All right. 07:02.047 --> 07:04.299 Will you pay it in full or in installments? 07:04.383 --> 07:05.717 I'll pay in full. 07:10.681 --> 07:11.682 Please insert your card. 07:13.559 --> 07:14.685 CARD 07:27.698 --> 07:29.867 I paid your medical bill, 07:29.950 --> 07:33.245 and since you refused additional tests, I'm not responsible for anything anymore. 07:33.328 --> 07:34.746 Don't say otherwise later on. 07:36.081 --> 07:37.082 Got it? 07:40.294 --> 07:43.672 Fainting after being bitten by a human? How humiliating. 07:45.007 --> 07:47.176 You should've been arrested for a break-in, 07:47.259 --> 07:49.094 not taken to the hospital. 07:49.178 --> 07:50.262 Lead the way. 07:50.971 --> 07:52.055 Let us head home for now. 07:52.764 --> 07:54.975 We shall discuss the matter of you waking me up. 07:55.058 --> 07:57.728 What are you talking about? We can just go our separate ways. 08:00.063 --> 08:02.441 The world changed immensely during my slumber. 08:02.900 --> 08:04.651 I feel quite lost, so lead the way. 08:06.153 --> 08:07.779 Are you still half asleep? 08:08.447 --> 08:11.533 Also, why do you keep speaking casually to me? 08:11.617 --> 08:12.868 I told you. 08:13.243 --> 08:16.371 I signed a contract with Butler Joo, your ancestor, 100 years ago, 08:16.955 --> 08:18.498 which was to expire once I turn human. 08:20.000 --> 08:22.628 However, with just one day left... 08:23.003 --> 08:24.630 With just one day left before I turned human, 08:25.881 --> 08:27.299 you woke me up again. 08:28.217 --> 08:29.676 Not this again. 08:29.760 --> 08:32.554 As I said, I know nothing about this. 08:32.888 --> 08:34.973 Check with my ancestor if you don't believe me! 08:35.057 --> 08:36.058 Why you... 08:36.141 --> 08:38.060 How dare you glare at me! 08:41.188 --> 08:43.106 Fine, I'll rise above it. 08:43.190 --> 08:45.108 You avoid poop because it stinks, not because it's scary. 08:45.192 --> 08:46.235 What? Poop? 08:46.818 --> 08:47.819 Hey! 08:49.363 --> 08:51.323 Have you ever seen poop this handsome? 08:52.324 --> 08:54.243 Handsome or not, poop is poop. 08:54.576 --> 08:56.328 Get lost. 08:57.204 --> 08:58.747 I said, get lost! 09:01.208 --> 09:02.209 What the... 09:05.170 --> 09:06.588 What a rowdy young lady. 09:08.382 --> 09:09.633 Wait. 09:10.092 --> 09:11.510 Sir, please hurry. 09:11.593 --> 09:12.594 Hold on a second! 09:16.765 --> 09:18.308 What a crazy bastard. 09:18.892 --> 09:20.686 Where are you going? Take me with you! 09:21.979 --> 09:23.230 Where to, ma'am? 09:46.169 --> 09:47.754 Everything is a mess. 09:49.464 --> 09:51.633 Where on earth am I? 09:53.927 --> 09:57.139 The world has become a completely different place. 10:18.702 --> 10:20.454 I see a blurry reflection of myself, 10:22.164 --> 10:23.999 but my instinct to suck blood still remains. 10:26.710 --> 10:28.879 Perhaps I am... 10:30.839 --> 10:34.551 somewhere between a human and a vampire. 10:52.361 --> 10:54.196 Where are these people going? 11:09.044 --> 11:11.129 A world where there is no distinction between day and night. 11:12.130 --> 11:14.549 Even at night, it is as bright as day. 11:14.633 --> 11:16.093 It's almost blinding. 11:37.197 --> 11:38.281 I see. 11:46.206 --> 11:47.290 What the... 12:19.948 --> 12:21.825 I am sure there will be a way. 12:23.994 --> 12:26.413 For now, I must return to my mansion. 12:44.723 --> 12:46.683 It's a mess in here. We should've come by often. 12:46.766 --> 12:48.351 Gosh. 12:48.560 --> 12:50.061 Should we have gotten a bigger cake? 12:50.145 --> 12:51.188 Just choose one already. 12:51.605 --> 12:53.773 These are pretty. I love it. 12:53.857 --> 12:55.317 Must we go this far though? 12:55.734 --> 12:57.652 He's waking up after 100 years. 12:57.736 --> 13:01.364 We should congratulate him the moment midnight strikes. 13:01.448 --> 13:04.367 Says the man who never offered me a drop of blood on my birthdays. 13:04.451 --> 13:06.786 Okay, I hear you. Anyway, you came prepared. 13:06.870 --> 13:09.080 No way. This is so cool! 13:09.164 --> 13:10.624 -It's for me. -Is it? 13:15.420 --> 13:17.005 Why is it open? 13:20.675 --> 13:21.843 What the... 13:23.136 --> 13:25.430 This is the mirror I gave him. 13:26.806 --> 13:28.308 Something must've happened. 13:29.643 --> 13:31.228 A shattered mirror? 13:31.311 --> 13:33.063 What the hell happened? 13:37.484 --> 13:40.779 Maybe he was gravely shocked after seeing his reflection. 13:40.862 --> 13:42.614 -What? -He found his face 13:42.697 --> 13:45.408 far uglier than he had expected. 13:45.492 --> 13:47.661 -No way. -I'm sure of it! 13:47.744 --> 13:49.746 He saw his face after turning human 13:49.829 --> 13:52.415 and was shocked by how ugly he is. 13:52.499 --> 13:55.669 Then he ran off screaming at the top of his lungs 13:55.752 --> 13:57.712 all the while regretting becoming human. 13:59.005 --> 14:02.676 "I want to go back!" 14:06.346 --> 14:07.472 Let's head back. 14:07.973 --> 14:09.015 Shouldn't we look for him? 14:09.099 --> 14:10.225 Forget it. 14:10.308 --> 14:13.103 Would he associate himself with us now that he's human? 14:13.979 --> 14:15.689 Woo-hyeol isn't like that! 14:16.731 --> 14:19.609 Where could he be out in this dangerous world? 14:22.946 --> 14:24.281 I'm famished. 14:25.949 --> 14:27.492 My gosh. 14:28.827 --> 14:30.078 Gosh. 14:30.954 --> 14:32.247 Goodness me. 14:38.753 --> 14:39.921 KOREAN RED CROSS 14:42.048 --> 14:43.550 BLOOD DONATION CENTER 14:52.726 --> 14:55.604 No, I should head home first. 14:56.313 --> 14:57.522 Home first. 14:58.523 --> 14:59.691 Home... 15:02.110 --> 15:03.153 Right. 15:03.945 --> 15:05.030 Good. 15:07.657 --> 15:10.285 Excuse me, could you give me some directions? 15:10.994 --> 15:13.788 How can I get to Shaded Oasis? 15:17.125 --> 15:19.252 Look here. I am talking to you. 15:19.669 --> 15:21.838 -Hey, I'm sorry I'm late. -You're here. 15:21.921 --> 15:23.423 -It's okay. Let's go. -Okay. 15:32.098 --> 15:33.892 RESERVED 15:34.100 --> 15:35.143 What? 15:35.769 --> 15:39.272 VACANT 15:40.231 --> 15:41.441 Right. 15:42.108 --> 15:43.860 I can get into one of those. 15:51.159 --> 15:52.702 What do you think you are doing? 15:53.119 --> 15:54.537 I'm the one who called this cab. 15:55.914 --> 15:56.915 What? 15:57.916 --> 15:58.917 What the... 15:59.000 --> 16:00.835 What an insolent man! 16:15.016 --> 16:16.059 Mr. Ko? 16:23.274 --> 16:24.484 Mr. Ko! 16:26.319 --> 16:27.320 Wait... 16:33.284 --> 16:35.578 TO BE DEMOLISHED 16:37.997 --> 16:41.042 TO BE DEMOLISHED 16:46.756 --> 16:51.469 TO BE DEMOLISHED 17:41.853 --> 17:43.396 It's not like I have anywhere else to go. 17:59.662 --> 18:00.914 Mr. Ko. 18:04.292 --> 18:05.835 Wait for me. 18:16.054 --> 18:18.598 Mr. Ko, where are you going? 18:20.308 --> 18:21.392 Wait up. 18:21.726 --> 18:23.603 Mr. Ko? 18:26.481 --> 18:27.482 Mr. Ko? 18:29.692 --> 18:31.027 Mr. Ko? 18:33.822 --> 18:34.823 What? 18:35.990 --> 18:37.367 He's not Mr. Ko? 18:51.714 --> 18:54.425 As if waking me up a day early wasn't enough. 18:54.509 --> 18:55.802 How could she abandon me? 18:58.721 --> 19:01.057 I'm going to teach her a lesson. 19:01.140 --> 19:03.101 I won't let this slide! 19:03.560 --> 19:05.061 Unbelievable. 19:05.395 --> 19:06.813 What did you just say? 19:08.147 --> 19:10.441 Were you yelling at the cat? 19:16.823 --> 19:17.824 Well... 19:19.534 --> 19:22.412 We saw you following the cat down the road. 19:24.247 --> 19:25.665 That's not it. 19:25.748 --> 19:27.584 I only followed the cat here 19:27.667 --> 19:29.419 thinking that he was Mr. Ko. 19:29.502 --> 19:31.671 Mr. Ko is a cat I know. 19:32.213 --> 19:33.590 I mean, a person I know. 19:33.673 --> 19:34.799 -What is he saying? -What? 19:34.883 --> 19:37.552 Stop pestering the poor cat and move along. 19:38.303 --> 19:39.304 Aren't you leaving? 19:40.972 --> 19:42.140 Get going already. 19:42.473 --> 19:46.102 You seem like decent people who look out for helpless cats. 19:46.394 --> 19:49.564 Would you also be willing to help me? 19:53.735 --> 19:55.987 SHADED OASIS 19:57.530 --> 19:58.573 NO RESULT FOUND 19:58.656 --> 20:00.033 There's no Shaded Oasis. 20:00.825 --> 20:04.537 Do you remember any shops around it? 20:10.877 --> 20:11.961 Until next time then. 20:15.173 --> 20:16.174 OSIO RASA 20:16.257 --> 20:17.467 Osio Rasa. 20:18.092 --> 20:19.636 Otherwise known as Osio Tailor Shop. 20:19.719 --> 20:21.721 -"Osio Tailor Shop"? -"Osio"? 20:21.804 --> 20:23.640 I used to be a regular there. 20:23.932 --> 20:25.183 OSIO TAILOR SHOP 20:25.266 --> 20:26.768 There is one! 20:26.851 --> 20:28.186 It'll take 15 minutes on foot. 20:28.561 --> 20:29.729 It's close by. 20:34.943 --> 20:37.153 DAEBAK BUTCHER SHOP, OSIO TAILOR SHOP, CURRENT LOCATION 20:46.913 --> 20:47.997 What the... 20:48.957 --> 20:50.708 Thank you for keeping the business alive. 20:50.792 --> 20:53.336 You look just like your ancestor. 20:54.045 --> 20:56.673 Your family will be blessed for generations. 21:02.303 --> 21:03.388 What the hell? 21:04.222 --> 21:06.683 What was that? 21:07.350 --> 21:08.476 Well... 21:09.435 --> 21:12.647 Some crazy guy told me my family will be blessed for generations. 21:12.730 --> 21:14.857 -What? -He came out of nowhere and... 21:14.941 --> 21:16.567 Unbelievable. 21:16.818 --> 21:19.529 He may be crazy, but that's nice of him. 21:20.154 --> 21:22.281 -Shouldn't you get going? -I should. 21:22.949 --> 21:25.576 Couldn't he say something nice to me too? 21:25.660 --> 21:27.203 Don't be silly. 21:45.346 --> 21:46.347 Look at you 21:47.849 --> 21:49.434 standing tall after all these years. 23:12.225 --> 23:13.518 Now is not the time for this. 23:25.196 --> 23:27.907 If I spend one more day in the hawthorn coffin... 23:28.908 --> 23:30.118 That's right. 24:28.634 --> 24:29.719 Why are you back? 24:29.802 --> 24:32.388 -You. -Have you seriously lost your mind? 24:34.849 --> 24:36.100 Did you think 24:37.351 --> 24:38.644 I wouldn't be able to find you? 24:42.481 --> 24:43.691 Whatever. 24:43.774 --> 24:46.068 I'm done talking to you, so leave before I call the cops. 24:46.152 --> 24:48.613 Why would I leave when this is my home? 24:48.696 --> 24:49.739 You leave. 24:54.744 --> 24:56.370 How dare you glare at me again? 24:56.996 --> 24:58.164 As if that'll do you any good. 25:07.882 --> 25:10.176 -Can you back it up? -Back what up? 25:10.259 --> 25:12.720 Can you prove that the house is yours? 25:13.012 --> 25:14.680 You must have a contract or something. 25:17.808 --> 25:18.851 The key to the house. 25:19.435 --> 25:22.480 Why do you have it if you aren't Butler Joo's descendant? 25:22.980 --> 25:24.065 This? 25:24.649 --> 25:25.733 That's right. 25:26.067 --> 25:28.277 That is the key I gave Butler Joo 25:28.611 --> 25:31.697 to signify that he was in charge of managing the house in my absence. 25:34.200 --> 25:35.826 I can't believe how one can spew 25:35.910 --> 25:37.662 -such detailed nonsense. -What? 25:37.745 --> 25:40.248 My day has been hard enough because of you. 25:40.331 --> 25:43.417 Your medical bill and my cab fare weren't chump change. 25:43.501 --> 25:46.754 If I sue you for mental distress... 25:48.839 --> 25:52.843 So please, let this be over when I ask nicely. 25:55.263 --> 25:59.183 Aren't you curious about why I was asleep in a coffin in the basement 25:59.600 --> 26:03.104 and about the relationship I had with your ancestor? 26:04.021 --> 26:05.106 Not at all. 26:06.774 --> 26:08.192 Oh, come on! 26:09.068 --> 26:11.153 I stayed in that coffin to become human, 26:11.445 --> 26:12.697 but you ruined everything! 26:13.114 --> 26:14.991 Because you woke me up a day early... 26:16.534 --> 26:19.787 Do you know what I had to endure in that coffin? 26:28.713 --> 26:30.881 I couldn't change positions even though my back ached. 26:31.674 --> 26:33.843 I had to endure bugs and insects going in and out 26:33.926 --> 26:35.845 of every hole in my body. 26:42.184 --> 26:44.145 Spirits haunted me whenever the seasons changed. 26:48.691 --> 26:49.692 You startled me. 26:49.775 --> 26:50.776 I'm not human. 26:51.485 --> 26:52.486 So get lost. 26:52.570 --> 26:54.447 Wait, you're not human? 26:55.489 --> 26:57.950 Do you have any idea how excruciating it was? 27:03.080 --> 27:04.081 Sure. 27:04.665 --> 27:06.917 So you're a vampire 27:07.668 --> 27:10.796 and you were inside a coffin to become human. 27:11.130 --> 27:12.548 With a day left until 100 years, 27:12.631 --> 27:15.634 you failed to become human because I opened the coffin. 27:19.764 --> 27:21.390 Finally, we're on the same page. 27:23.517 --> 27:25.853 Cut the nonsense, will you? 27:25.936 --> 27:27.646 If that were true, 27:27.730 --> 27:29.857 you should've locked the coffin 27:29.940 --> 27:32.526 or written a warning saying, "Do not open." 27:32.610 --> 27:33.652 Damn it! 27:34.737 --> 27:35.780 Why you... 27:40.910 --> 27:42.620 Where on earth is your father? 27:43.120 --> 27:45.081 How could he not have told you anything? 27:45.164 --> 27:46.624 I must hold him accountable! 27:46.707 --> 27:48.334 I don't even know if he's dead or alive! 27:48.584 --> 27:50.419 He abandoned his family because of money issues. 27:50.503 --> 27:53.255 This is all he left me, so I should at least take it. 27:53.798 --> 27:56.550 I'm not in a situation to be picky. 27:58.469 --> 27:59.470 Goodness! 28:00.930 --> 28:02.098 My goodness. 28:06.477 --> 28:07.478 Since this is the case, 28:08.020 --> 28:10.064 I will have no choice but to reveal my true self. 28:10.147 --> 28:13.401 How? Are you going to show me your fangs or something? 28:17.822 --> 28:19.615 You better brace yourself. 28:32.336 --> 28:33.337 Is that it? 28:49.311 --> 28:51.313 -Get out. -Hold on! 29:16.130 --> 29:17.131 Is that it? 29:23.429 --> 29:24.430 Is that it? 29:32.188 --> 29:33.189 Is that it? 29:43.073 --> 29:44.408 Will this not work either? 29:49.413 --> 29:50.915 Look straight into my eyes. 29:52.166 --> 29:53.250 Hypnosis? 29:54.668 --> 29:56.837 Sure. Have at it. 30:04.970 --> 30:05.971 What? 30:11.185 --> 30:12.311 I see myself... 30:15.898 --> 30:17.149 in your eyes. 30:35.960 --> 30:37.336 You crazy bastard! 30:37.586 --> 30:39.672 -Hold on. -Get out. 30:39.922 --> 30:41.131 What? 30:42.258 --> 30:45.219 If you come back in here claiming to be a vampire again, 30:45.302 --> 30:47.179 I'll make you pay. 30:48.931 --> 30:49.974 What? 30:52.142 --> 30:53.143 Hey. 30:53.227 --> 30:55.104 Open up. 30:55.604 --> 30:58.023 This is my home. 30:58.816 --> 31:00.526 Open the door. 31:01.735 --> 31:03.654 My gosh. 31:03.988 --> 31:05.864 I woke up after 100 years 31:05.948 --> 31:07.783 but haven't been able to drink a drop of blood. 31:08.450 --> 31:10.035 I feel so weak. 31:12.371 --> 31:13.831 I couldn't even fight 31:14.873 --> 31:16.375 a human girl. 31:20.629 --> 31:23.799 My goodness. 31:26.468 --> 31:27.636 Anyway, 31:28.846 --> 31:30.556 where in the world 31:31.473 --> 31:33.392 are Dong-seop and Sang-hae? 31:54.705 --> 31:57.333 Why did Dad keep a house like this? 33:23.293 --> 33:24.878 I hope he doesn't come back. 33:38.934 --> 33:40.686 DELICIOUS CUP NOODLES 34:23.854 --> 34:25.355 That's right. Mr. Ko. 34:26.523 --> 34:28.817 Mr. Ko? 34:34.406 --> 34:36.158 The trash? 34:38.035 --> 34:40.537 What is he doing there? 34:48.003 --> 34:49.046 Damn it! 34:51.840 --> 34:52.966 Oh, gosh. 34:54.468 --> 34:56.011 Did our eyes meet? 34:57.262 --> 34:58.388 I hope not. 35:00.432 --> 35:02.768 Is he gone? He has to be. 35:03.185 --> 35:04.353 He's gone. 35:28.502 --> 35:29.670 Go ahead. 35:30.254 --> 35:32.506 You must still feel weak after fainting. 35:33.173 --> 35:35.342 Have this instead of digging up the trash. 35:37.135 --> 35:38.637 I have an extra. 35:45.936 --> 35:48.272 Never have I smelled anything so flavorful before. 35:48.605 --> 35:51.859 DELICIOUS CUP NOODLES 36:02.578 --> 36:04.246 Reacting to food that isn't blood? 36:05.122 --> 36:08.000 Could I truly be close to becoming human? 36:22.764 --> 36:23.891 No way. 36:26.560 --> 36:28.312 I can taste the flavors. 36:28.729 --> 36:31.815 Goodness. Could it be any tastier? 36:32.316 --> 36:35.027 It's 100 times, no 1 000 times, 36:35.360 --> 36:37.821 no 10 000 times better than blood. 36:38.906 --> 36:40.032 Oh, my god. 36:47.789 --> 36:48.916 Isn't it hot? 36:52.502 --> 36:53.587 It is. 37:05.474 --> 37:06.892 That was insane. 37:11.688 --> 37:13.607 That tasted insane! 37:14.024 --> 37:16.652 What are you doing? Everyone's looking! 37:16.735 --> 37:17.945 Sit. 37:18.320 --> 37:20.197 I'm sorry. 37:23.033 --> 37:24.534 What's wrong? Are you okay? 37:24.785 --> 37:26.495 Something this tasty... 37:27.704 --> 37:28.747 Have humans... 37:30.248 --> 37:33.460 Have humans been enjoying this all by themselves? 37:38.382 --> 37:39.424 What's going on? 37:40.884 --> 37:42.386 Are you all right? 37:44.513 --> 37:45.722 If... 37:46.932 --> 37:50.644 If I had stayed in the coffin for one more day, 37:51.603 --> 37:55.357 I would've become human. 37:56.358 --> 37:57.818 I would've enjoyed delectable food. 37:58.860 --> 37:59.903 But you! 38:01.446 --> 38:02.906 You... 38:02.990 --> 38:04.908 You ruined everything! 38:05.325 --> 38:08.537 You woke me up a day early. 38:08.954 --> 38:10.372 You ruined it all. 38:11.289 --> 38:12.666 You ruined everything. 38:14.835 --> 38:16.336 So set it straight! 38:16.628 --> 38:18.630 Set it straight! 38:18.714 --> 38:20.549 I want to be human too. 38:20.632 --> 38:22.217 Until I become human... 38:22.300 --> 38:25.387 Take care of me until I become human. 38:25.721 --> 38:27.556 What's his problem? 38:29.933 --> 38:30.934 What? 38:31.018 --> 38:32.102 Hey. 38:32.769 --> 38:33.937 Are you okay? 38:34.479 --> 38:36.481 You're messing with me, right? 38:37.232 --> 38:38.233 Right? 38:39.693 --> 38:41.278 Don't tell me you're drunk. 38:42.446 --> 38:44.364 You're drunk on noodles? 38:45.907 --> 38:46.950 Unbelievable. 38:48.493 --> 38:50.162 You can't be like this here. 38:50.245 --> 38:51.246 Get up. 38:51.329 --> 38:52.914 Get up already! 39:06.303 --> 39:07.387 Hae-sun. 39:08.513 --> 39:10.432 What are you doing? 39:14.978 --> 39:17.022 Hae-sun, wait for me. 39:19.399 --> 39:20.901 Wait for me. 39:22.736 --> 39:23.820 Woo-hyeol. 39:27.491 --> 39:28.533 Hurry. 39:41.671 --> 39:42.881 What do you think? 39:43.548 --> 39:45.801 This will be our secret hideout. 39:45.884 --> 39:46.885 Isn't it great? 39:49.179 --> 39:53.225 Look. We'll stack firewood here and light a fire. 39:53.308 --> 39:55.894 We will bake sweet potatoes, potatoes, 39:55.977 --> 39:57.104 and grill pheasant... 39:59.981 --> 40:01.483 All I talked about was food. 40:04.236 --> 40:06.988 Are you sure we can do that here? 40:11.368 --> 40:12.869 You can't sleep here. 40:13.453 --> 40:15.539 Excuse me. You can't sleep here. 40:15.622 --> 40:17.332 Please get up. 40:25.423 --> 40:27.300 You can't sleep here. 40:32.764 --> 40:34.641 Where did the lady here go? 40:34.724 --> 40:36.184 How should I know? 40:36.935 --> 40:38.228 Clean up before you leave. 40:51.032 --> 40:52.617 Again? 40:53.451 --> 40:55.245 She abandoned me yet again. 40:55.579 --> 40:57.164 She's so heartless. 40:58.206 --> 40:59.291 Goodness. 41:04.004 --> 41:05.088 Mr. Ko... 41:08.633 --> 41:10.135 As if I'd be fooled again. 41:13.180 --> 41:15.056 Why is it so steep? 41:19.728 --> 41:22.314 You should greet a cat when you see one. 41:26.651 --> 41:28.570 Where are your manners? 41:29.529 --> 41:30.530 Seriously. 41:32.574 --> 41:33.783 Mr. Ko. 41:40.248 --> 41:42.083 -Have you been well? -Yes. 41:42.667 --> 41:44.127 It's been a while. 41:48.298 --> 41:51.426 I see that you failed to become human. 41:56.181 --> 41:59.059 Yes, I'm afraid I woke up a day too early. 42:06.024 --> 42:09.152 You're neither a vampire nor a human being. 42:10.320 --> 42:11.696 How could this be? 42:21.456 --> 42:24.209 I tried to go back into the coffin to sleep, but... 42:24.292 --> 42:26.628 You would've turned into charcoal if you had. 42:27.545 --> 42:28.755 How did you know that? 42:29.172 --> 42:30.966 The coffin had already turned into charcoal. 42:32.008 --> 42:34.469 Without its owner, a coffin loses its purpose. 42:34.552 --> 42:37.931 It spent all its power sucking the vampire energy from you. 42:38.473 --> 42:41.059 It did its job, so nature ran its course. 42:41.601 --> 42:44.354 So where do I go from here? 42:44.938 --> 42:46.273 Is there another way? 42:48.525 --> 42:52.070 What did you hear when the coffin was shut? 42:54.906 --> 42:57.450 -Screech and then thud. -Yes, it was a dud. 42:58.034 --> 42:59.953 -Sorry? -Would it have killed you 43:00.036 --> 43:02.038 to hold it out for one more day? 43:02.956 --> 43:05.083 I wouldn't be frustrated if I had opened it myself. 43:05.166 --> 43:07.544 Some girl opened it and woke me up. 43:07.794 --> 43:10.338 My blood still boils when I think about it. 43:10.422 --> 43:11.589 Hold on. 43:11.673 --> 43:12.882 What did you just say? 43:14.801 --> 43:16.970 A female human being opened the coffin? 43:18.221 --> 43:19.306 Yes. 43:20.265 --> 43:21.433 Is there something wrong? 43:22.017 --> 43:25.228 Well, the coffin can't be easily opened. 43:44.622 --> 43:45.665 Hello? 43:47.917 --> 43:48.960 What? 43:51.796 --> 43:53.798 Just a second! 43:53.882 --> 43:55.133 Stop! 43:56.301 --> 43:58.219 What on earth are you doing? 43:58.303 --> 44:00.096 You can't do this without fair warning! 44:00.180 --> 44:02.390 All my stuff is still in there! 44:02.474 --> 44:04.476 You should've moved them sooner. 44:04.559 --> 44:06.519 How can one move out in a day? 44:06.603 --> 44:08.772 The man who conned me took off with all my money. 44:08.855 --> 44:11.441 Look, I get that the situation isn't ideal for you, 44:11.524 --> 44:13.068 but that isn't on us. 44:13.485 --> 44:14.861 We have a job to do as well. 44:15.278 --> 44:16.654 -Move. -Let's get to work. 44:16.738 --> 44:18.990 You can't! I won't budge. 44:19.074 --> 44:20.367 I'm staying right here! 44:20.450 --> 44:21.868 What's going on? 44:21.951 --> 44:25.330 We're busy people and can't accommodate your sob story. 44:25.413 --> 44:27.415 -Move. -No, I won't budge. 44:27.499 --> 44:29.459 -Goodness. Toss everything out! -I won't! 44:29.542 --> 44:32.087 Toss out all her belongings! 44:32.170 --> 44:33.380 -Please move. -You can't! 44:33.463 --> 44:34.547 -Hurry! -You can't! 44:34.631 --> 44:35.632 -Move her things. -My gosh. 44:35.715 --> 44:37.509 -My goodness! Wait. -Toss them out. 44:37.592 --> 44:40.011 You can't throw out my things like this. 44:40.095 --> 44:41.304 Wait. 44:41.971 --> 44:44.682 Just give me some time! 44:44.891 --> 44:48.561 Okay, I'll move everything out, so at least give me the time to do so. 44:48.645 --> 44:50.230 Seriously? 44:51.648 --> 44:53.525 Come on! 44:53.608 --> 44:56.736 Give me some time to move out! 44:58.154 --> 44:59.572 What are you doing? 44:59.656 --> 45:02.033 Goodness, you're here, sir. 45:03.576 --> 45:04.577 What is this about? 45:04.661 --> 45:07.539 The tenant is hindering the demolition, but it'll be over soon. 45:09.374 --> 45:11.209 Is this how you do business? 45:11.584 --> 45:13.586 -Sorry? -It's the 21st century. 45:13.670 --> 45:15.588 What if someone gets hurt? 45:15.672 --> 45:18.508 Can I hold you accountable if the company suffers a blow to its image? 45:18.591 --> 45:21.052 That's not it, sir. I was just trying to expedite things. 45:22.137 --> 45:23.263 Stop everything this instant. 45:27.392 --> 45:28.435 Are you okay? 45:32.856 --> 45:33.940 Are you... 45:35.066 --> 45:36.151 Joo In-hae? 45:39.988 --> 45:41.281 Do-sik? 45:49.456 --> 45:51.416 NURSING FOR WOMEN'S HEALTH 1 46:04.262 --> 46:05.263 Watch out! 46:12.437 --> 46:13.480 I'm sorry. 46:13.938 --> 46:14.981 Are you all right? 46:16.566 --> 46:17.692 Are you hurt? 46:20.570 --> 46:21.863 Your hand is bleeding. 46:43.801 --> 46:45.637 JOO IN-HAE 46:57.524 --> 46:58.733 You're good. 46:59.484 --> 47:01.110 -Thank you. -It's nothing. 47:01.402 --> 47:02.946 You only got hurt swerving out of my way. 47:03.780 --> 47:06.032 It could scar, so go see a doctor. 47:30.932 --> 47:33.351 It's been a while. We haven't seen each other since graduation, right? 47:35.228 --> 47:36.437 Probably. 47:37.689 --> 47:39.440 I'm sorry we met under these circumstances. 47:40.817 --> 47:42.068 Housing fraud? 47:42.735 --> 47:43.945 I feel terrible. 47:45.446 --> 47:48.491 I haven't been too aware of the work my employees do. 47:49.534 --> 47:50.743 I'm sorry. 47:51.119 --> 47:53.830 Don't be. You have no reason to be. 47:54.289 --> 47:56.833 The one to blame is the crook who took off with my money. 48:01.004 --> 48:02.380 Do you have a place to stay? 48:05.133 --> 48:06.843 Yes, I do. 48:08.720 --> 48:09.804 I'm glad to hear that. 48:12.599 --> 48:14.851 Is there anything I can help you with? 48:15.810 --> 48:17.604 I feel responsible in a way. 48:18.021 --> 48:20.607 No, it's all right. Please don't feel burdened. 48:20.690 --> 48:23.276 -But still... -I'll take care of it. 48:25.278 --> 48:27.739 And I'll move my things out by the end of the week. 48:30.491 --> 48:31.534 You haven't changed at all. 48:32.702 --> 48:34.245 You're still reluctant to accept help. 48:41.377 --> 48:43.087 Take care, Do-sik. 48:48.551 --> 48:50.219 Call me if anything happens. 48:51.304 --> 48:53.765 -Okay. -Promise that you will. 48:54.724 --> 48:55.975 Don't take it all on yourself. 49:10.490 --> 49:12.325 CEO SHIN DO-SIK REFRESH REAL ESTATE CONSULTING 49:20.667 --> 49:22.085 -Mr. Gu. -Yes, sir. 49:22.168 --> 49:25.546 Can we look into the housing fraud that recently occurred? 49:25.922 --> 49:27.256 Of course, sir. 49:57.578 --> 49:59.664 Where on earth did she go? 50:04.335 --> 50:08.089 No human can open a coffin occupied by a slumbering vampire. 50:08.840 --> 50:11.718 The fact that she opened it and awoke you 50:12.468 --> 50:14.137 tells me she is no ordinary human. 50:15.847 --> 50:17.765 Keep her by your side and keep an eye on her. 50:19.058 --> 50:21.519 She might be the one holding the key. 50:27.191 --> 50:28.234 Butler Joo. 50:29.444 --> 50:30.570 Butler Joo. 50:31.237 --> 50:32.405 Who are you? 50:33.740 --> 50:36.367 No one lives in this house. 50:36.451 --> 50:37.493 What is this about? 50:42.373 --> 50:43.958 I am the owner of this house. 50:44.709 --> 50:45.793 What? 50:47.003 --> 50:48.045 You see, 50:48.880 --> 50:52.008 due to a personal matter, I had to vacate the house for some time. 50:53.050 --> 50:55.887 Anyway, I am the rightful proprietor of this place. 50:56.387 --> 50:59.182 Why does a young man talk in such an old-fashioned way? 51:00.016 --> 51:02.435 Is this what's trending these days? 51:03.352 --> 51:05.813 Anyway, what brings you by? 51:06.355 --> 51:08.816 I've lived in this neighborhood for 20 years, 51:08.900 --> 51:10.735 and your face isn't one I recognize. 51:12.236 --> 51:14.906 Why can't you enter when it's supposedly your place? 51:18.618 --> 51:21.078 Someone took the key. 51:21.162 --> 51:22.205 Who? 51:22.288 --> 51:24.874 I run a butcher shop down the road. 51:24.957 --> 51:26.959 Why don't you come by for some coffee while you wait? 51:27.043 --> 51:29.212 No, I decline. 51:30.338 --> 51:31.380 Very well then. 51:49.607 --> 51:50.650 WHERE LOVE BEGINS 51:50.733 --> 51:52.944 -Good girl. -Thank you so much. 51:53.027 --> 51:54.695 Thank you. I wish you happiness. 51:56.072 --> 51:57.824 Enjoy a day of happiness. 51:59.408 --> 52:01.160 Let's help our neighbors. 52:01.244 --> 52:03.246 Let's share love. 52:03.329 --> 52:04.497 Let's share... 52:05.540 --> 52:06.582 You. 52:08.626 --> 52:09.627 Right. 52:11.420 --> 52:12.880 -Right. -Right. 52:12.964 --> 52:14.048 It's you. 52:14.715 --> 52:17.260 -I see. -Where are you going, you crook? 52:17.343 --> 52:18.845 Are you stealing donations this time? 52:18.928 --> 52:21.973 Why are you harassing me at my workplace? 52:22.890 --> 52:23.891 Damn it. 52:23.975 --> 52:26.018 Hey! Stop right there, you bastard! 52:26.102 --> 52:27.103 Damn it. 52:27.520 --> 52:30.690 How dare you take off with my money, you bastard! 52:30.773 --> 52:31.774 Just wait until I catch you. 52:31.858 --> 52:35.444 If I do, you'll be dead meat! 52:42.952 --> 52:44.328 Damn you! 53:01.762 --> 53:02.763 I'm sorry. 53:13.941 --> 53:15.693 -What the hell? -Stop right there! 53:27.496 --> 53:28.497 Damn it! 53:32.919 --> 53:35.004 Stop right there, you crook! 53:38.925 --> 53:39.967 Stop! 53:41.969 --> 53:43.554 Gosh, go away. 53:45.264 --> 53:46.724 I told you to stop! 53:51.062 --> 53:53.147 Stop right there! Stop! 53:53.648 --> 53:54.690 No! 53:55.816 --> 53:57.443 Would you stop if you were me? 54:02.406 --> 54:03.491 Where did he go? 54:51.122 --> 54:54.000 I sensed her around here. 55:12.810 --> 55:14.437 -This is... -You probably haven't had 55:14.520 --> 55:16.230 a single drop of blood since you woke up. 55:16.313 --> 55:18.190 You won't last in that state. 55:19.734 --> 55:22.778 You must hold out at all costs until you become human. 55:25.364 --> 55:26.449 Keep this in mind. 55:26.532 --> 55:28.409 If anything bad happens to her, 55:29.577 --> 55:31.370 all will have been for nothing. 55:32.997 --> 55:36.042 You must keep her by your side and protect her. 56:50.324 --> 56:51.992 I finally managed to shake her off. 56:52.368 --> 56:53.369 You. 56:56.622 --> 56:59.708 Stop chasing me, you leech! 57:00.793 --> 57:03.379 Give me back my money! 57:04.880 --> 57:06.090 Stop right there! 57:07.591 --> 57:08.926 Let's see how long you can run. 57:09.009 --> 57:11.178 I'll catch you today at all costs 57:11.470 --> 57:12.930 and get back my money! 57:41.834 --> 57:43.460 Where did this weasel hide? 57:50.593 --> 57:53.721 You're one tenacious bitch. 57:53.804 --> 57:56.265 I shouldn't have taken you in as a tenant. 57:56.348 --> 57:59.351 -Give me back my money. -Shut up! As if I have any. 57:59.602 --> 58:01.353 Give me the money you stole from me. 58:01.604 --> 58:03.647 Or I'll sue you for today's incident too. 58:03.731 --> 58:04.732 Hey. 58:04.815 --> 58:07.234 You talk too much! 58:08.235 --> 58:09.236 What? 58:32.176 --> 58:34.220 Damn it. What the hell? 58:38.224 --> 58:40.309 Who the hell are you? 58:58.285 --> 59:00.788 Kids shouldn't play with these things. 59:12.007 --> 59:15.010 What are you, a circus strongman? 59:16.762 --> 59:17.763 Hey. 59:33.404 --> 59:35.739 You're... 59:35.823 --> 59:37.241 You're a monster. 59:38.742 --> 59:40.494 Die, you monster! 01:00:08.897 --> 01:00:09.982 Are you okay? 01:00:10.524 --> 01:00:11.567 Was it... 01:00:12.609 --> 01:00:13.694 Was it true? 01:00:14.945 --> 01:00:16.071 Are you really... 01:00:17.364 --> 01:00:18.574 a vampire? 01:00:21.577 --> 01:00:23.620 Do you believe me now? 01:00:31.879 --> 01:00:32.880 Let's... 01:00:33.547 --> 01:00:34.631 go home. 01:01:20.386 --> 01:01:23.305 HEARTBEAT 01:01:23.389 --> 01:01:24.598 I'll pay in full. 01:01:24.681 --> 01:01:26.100 Who said you could use my card? 01:01:26.183 --> 01:01:28.102 Why?! 01:01:28.185 --> 01:01:29.728 Do you have any money saved up? 01:01:30.104 --> 01:01:32.398 Work your ass off to pay me back. 01:01:33.440 --> 01:01:34.817 I got you a job at a funeral service. 01:01:35.275 --> 01:01:36.819 I got you a job delivering dairy drinks. 01:01:37.236 --> 01:01:38.779 Get lost this instant! Damn it! 01:01:39.238 --> 01:01:40.823 He's no human. 01:01:41.240 --> 01:01:43.742 He's a vampire. She saw him too! 01:01:43.826 --> 01:01:45.202 Your hand is quite cold. 01:01:45.285 --> 01:01:46.286 Cold hypersensitivity! 01:01:46.829 --> 01:01:49.206 Are you not afraid of me? 01:01:49.498 --> 01:01:51.458 I'm not that afraid of you. 01:01:51.542 --> 01:01:53.419 But I'm not human. 01:01:54.086 --> 01:01:55.087 I'm a vampire. 36380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.