Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:16,917 --> 00:00:22,167
(Hebrew singing)
4
00:00:43,751 --> 00:00:47,209
THIIRD PRESENCE
5
00:05:38,626 --> 00:05:46,876
In Babel's captivity,
in exile,
6
00:05:47,209 --> 00:05:55,501
We wept and cried much
if we thought about Sion,
7
00:05:56,209 --> 00:06:00,501
if we thought about Sion.
8
00:06:00,584 --> 00:06:08,667
In Babel's captivity,
in exile,
9
00:06:09,126 --> 00:06:17,417
We wept and cried much
if we thought about Sion,
10
00:06:18,126 --> 00:06:21,751
if we thought about Sion.
11
00:06:55,417 --> 00:07:00,417
(Hebrew prayer)
12
00:07:15,542 --> 00:07:19,376
(Hebrew singing)
13
00:08:10,709 --> 00:08:14,584
(Hebrew prayer)
14
00:08:51,501 --> 00:08:53,751
Kindly sit down.
15
00:09:24,959 --> 00:09:28,084
(Hebrew prayer)
16
00:09:41,417 --> 00:09:44,584
(Hebrew prayer)
17
00:10:02,709 --> 00:10:06,209
I want to dip mine!
18
00:10:28,751 --> 00:10:30,792
You'll have time for
that later.
19
00:10:30,876 --> 00:10:31,917
Here you are.
20
00:10:34,792 --> 00:10:36,667
The next is mine.
21
00:10:41,626 --> 00:10:45,709
(Hebrew prayer)
22
00:13:22,626 --> 00:13:23,959
Created on Autumn 1986
23
00:13:24,042 --> 00:13:25,959
In Olaszliszka
and Bodrogkeresztur
24
00:13:26,292 --> 00:13:29,084
Featuring
25
00:13:31,292 --> 00:13:34,584
Created by
1425
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.