All language subtitles for Hachiko.2023.CHINESE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,950 --> 00:01:02,950 Времето и субтитрите са ви предоставени от Forever devoted / Team @Viki.com 2 00:01:08,235 --> 00:01:10,393 Не е ли като тунел? 3 00:01:12,526 --> 00:01:14,151 мамо 4 00:01:14,152 --> 00:01:18,910 Когато татко дойде за първи път в Чунцин, той не беше свикнал, нали? 5 00:01:18,911 --> 00:01:22,026 Не, не беше. Той уха всеки ден. 6 00:01:22,027 --> 00:01:24,484 Какво означава "wohuo"? 7 00:01:24,485 --> 00:01:27,485 Че се оплакваше всеки ден. 8 00:01:28,067 --> 00:01:30,401 Толкова много мостове са построени в Чунцин. 9 00:01:30,402 --> 00:01:33,060 Вече е много по-лесно да се пресече реката. 10 00:01:33,652 --> 00:01:37,918 Много от тези, които строиха мостовете, бяха ученици на татко. 11 00:01:38,527 --> 00:01:41,776 Тогава защо лифтовете все още се използват? 12 00:01:41,777 --> 00:01:43,484 Туристите го обожават. 13 00:01:43,485 --> 00:01:46,439 Сега това е чисто туристическа атракция. 14 00:01:46,440 --> 00:01:50,592 Тогава татко ходеше на работа и се прибираше с лифта. 15 00:01:50,593 --> 00:01:52,970 Но никога не съм се возил. 16 00:01:54,292 --> 00:01:56,793 Хайде. Да тръгваме. 17 00:01:56,794 --> 00:01:58,294 Да тръгваме. 18 00:01:59,003 --> 00:02:00,861 Старата ви къща там ли беше? 19 00:02:00,862 --> 00:02:02,902 да Беше там. 20 00:02:02,903 --> 00:02:05,970 Но не можете да го видите. Блокиран е. 21 00:02:14,987 --> 00:02:17,652 Променено е. Изглежда различно. 22 00:02:17,653 --> 00:02:19,819 Толкова много се промени. 23 00:02:19,820 --> 00:02:21,902 Задължително опитайте студените скариди. Хайде. 24 00:02:21,903 --> 00:02:24,312 Знаеш, че не мога да ям скариди. 25 00:02:24,986 --> 00:02:27,111 Студените скариди не са истински скариди. 26 00:02:27,112 --> 00:02:28,071 Забави. 27 00:02:28,072 --> 00:02:29,953 Какво е това? 28 00:02:30,528 --> 00:02:32,112 Седни тук. 29 00:02:34,087 --> 00:02:36,419 Едно от трите неща, които ще ви разхладят в Чунцин. 30 00:02:36,420 --> 00:02:39,127 10 юана комплект. 31 00:02:39,128 --> 00:02:41,002 Сканирайте кода. 32 00:02:41,003 --> 00:02:42,611 Това е 10 юана. 33 00:02:42,612 --> 00:02:44,312 Опитай. 34 00:02:45,795 --> 00:02:48,961 Три неща, които да ви разхладят в Чунцин. 10 юана комплект. 35 00:02:48,962 --> 00:02:51,502 - Куче смрадливо, ще те набия до смърт! - Спрете да го тормозите. 36 00:02:51,503 --> 00:02:54,003 Чие дете е това? 37 00:02:54,836 --> 00:02:57,943 - Извинете, колко е това? - Изчакайте. 38 00:03:01,712 --> 00:03:03,311 Рок. 39 00:03:03,312 --> 00:03:05,461 Време за ядене. 40 00:03:05,462 --> 00:03:07,853 Батонг, време е за ядене. 41 00:03:10,453 --> 00:03:12,253 Яжте. 42 00:03:12,962 --> 00:03:14,745 Добро момче, Стоун. 43 00:03:28,411 --> 00:03:30,178 Рок. 44 00:03:41,040 --> 00:03:47,292 [преди 15 години] 45 00:03:52,778 --> 00:03:54,527 Доведете го у дома. 46 00:03:54,528 --> 00:03:56,527 Баща ти продължава да пита. 47 00:03:56,528 --> 00:03:58,236 Трябва да си гледа работата. 48 00:03:58,237 --> 00:04:00,111 Нищо не му казваш. 49 00:04:00,112 --> 00:04:01,736 Разбира се, че е притеснен. 50 00:04:01,737 --> 00:04:03,177 Не искам да говоря с него за това. 51 00:04:03,178 --> 00:04:05,045 Върви при баща си. 52 00:04:08,112 --> 00:04:10,111 Колко още ви трябва? 53 00:04:10,112 --> 00:04:12,195 Побързай! 54 00:04:23,378 --> 00:04:24,986 Отново остана цяла нощ. 55 00:04:24,987 --> 00:04:27,969 Живея в часовата зона на САЩ. 56 00:04:27,970 --> 00:04:29,652 татко 57 00:04:29,653 --> 00:04:31,819 Мама те помоли да играеш маджонг за нея. 58 00:04:31,820 --> 00:04:33,444 Да играеш маджонг за нея? 59 00:04:33,445 --> 00:04:35,370 Тя каза така. 60 00:04:39,237 --> 00:04:40,986 Знам ли как да играя маджонг? 61 00:04:40,987 --> 00:04:43,179 Тя те помоли! 62 00:04:43,180 --> 00:04:46,804 Отиди донеси камерата от горния етаж. 63 00:04:46,805 --> 00:04:49,888 Заминавам за моето изследователско пътуване. 64 00:04:49,889 --> 00:04:51,781 И стативът също. 65 00:04:51,782 --> 00:04:53,482 Схванах го! 66 00:04:54,528 --> 00:04:56,294 Синцяо. 67 00:04:56,295 --> 00:04:59,544 Записахте ли футболния мач снощи? 68 00:04:59,545 --> 00:05:01,578 Забравих. 69 00:05:02,403 --> 00:05:04,978 Какво можете да си спомните? 70 00:05:21,839 --> 00:05:23,486 Ето ме. 71 00:05:23,487 --> 00:05:24,652 професор. 72 00:05:24,653 --> 00:05:26,819 Професор Чен, играйте с нас. 73 00:05:26,820 --> 00:05:28,570 Нека играя от нейно име. 74 00:05:29,152 --> 00:05:30,511 Чий ред е? 75 00:05:30,512 --> 00:05:32,012 Моята. 76 00:05:34,570 --> 00:05:36,662 Батонг, искаш ли го? 77 00:05:38,470 --> 00:05:40,069 - Да, разбирам. - Какво? 78 00:05:40,070 --> 00:05:41,111 Виж. 79 00:05:41,112 --> 00:05:42,711 Три санвана. (T/N: В маджонг плочките се използват в шарки и комбинации) 80 00:05:42,712 --> 00:05:44,127 Четири, пет, шест уан. 81 00:05:44,128 --> 00:05:45,236 Пет, шест, седем уан. 82 00:05:45,237 --> 00:05:46,736 Пет, шест, седем тиао. 83 00:05:46,737 --> 00:05:48,544 Дандиао. Батонг. (T/N: Печелившо условие, при което е необходима една конкретна плочка за победа) 84 00:05:48,545 --> 00:05:50,111 - Благодаря на всички ви! - Няма печеливша плочка. 85 00:05:50,112 --> 00:05:52,961 - Нарушихте правилата. Не можете да направите това! - Не можеш да направиш това! 86 00:05:52,962 --> 00:05:55,294 - Няма печеливша плочка! - Това не може ли да се направи? Защо не? 87 00:05:55,295 --> 00:05:56,653 Трябва да завършите този комплект. 88 00:05:56,654 --> 00:05:58,453 Какво направи? 89 00:05:58,454 --> 00:06:00,628 Кой ти позволи да пипаш плочките ми? 90 00:06:01,708 --> 00:06:04,211 Xiaozhou каза, че си ме помолил да играя от твое име. 91 00:06:04,212 --> 00:06:05,277 Какво става? 92 00:06:05,278 --> 00:06:06,861 Минаха толкова много години, 93 00:06:06,862 --> 00:06:09,421 но все още не можете да играете маджонг. 94 00:06:09,422 --> 00:06:11,139 И вие се наричате професор? 95 00:06:11,140 --> 00:06:14,173 Кой разбира тези твои правила? 96 00:06:14,174 --> 00:06:16,573 Толкова са сложни. 97 00:06:16,574 --> 00:06:18,777 Уверете се, че сте му го дали. 98 00:06:18,778 --> 00:06:21,819 Само пакет свинско пържено месо. Не е нищо особено. 99 00:06:21,820 --> 00:06:23,694 На кого му пука за това? 100 00:06:23,695 --> 00:06:25,444 Просто направи каквото ти казвам. 101 00:06:25,445 --> 00:06:27,336 И мълчи. 102 00:06:27,337 --> 00:06:29,403 Хайде, да продължим. 103 00:06:29,987 --> 00:06:33,987 Кой казва, че един професор трябва да знае как да играе маджонг? 104 00:06:38,503 --> 00:06:39,877 Нека да го разработя. 105 00:06:39,878 --> 00:06:41,127 Ще броя само малки точки. 106 00:06:41,128 --> 00:06:42,812 Спечелих този комплект! 107 00:06:53,587 --> 00:06:55,069 Добро утро, професор Чен. 108 00:06:55,070 --> 00:06:56,470 Добро утро. 109 00:06:59,878 --> 00:07:01,378 Два юана. 110 00:07:06,820 --> 00:07:09,128 Дръж се за парапета. Бъди внимателен. 111 00:07:11,711 --> 00:07:14,553 - Добро утро. - Дръж се за парапета. 112 00:08:12,104 --> 00:08:13,588 г-н. Ли. 113 00:08:13,589 --> 00:08:16,654 Всички местни изнесоха ли се? 114 00:08:16,655 --> 00:08:18,495 да 115 00:08:22,767 --> 00:08:24,467 Дийн. 116 00:08:28,685 --> 00:08:30,459 Почти го ударихме. 117 00:08:30,460 --> 00:08:32,286 Какво стана? 118 00:08:35,327 --> 00:08:36,869 Какво стана? 119 00:08:36,870 --> 00:08:38,719 Погледни там. 120 00:08:38,720 --> 00:08:40,461 Куче. 121 00:08:40,462 --> 00:08:42,619 Това е куче. 122 00:08:42,620 --> 00:08:44,986 Не го ли е страх? 123 00:08:44,987 --> 00:08:46,827 - Има кученце. - Виж. 124 00:08:46,828 --> 00:08:48,695 Изглежда, че не е наранен. 125 00:08:49,250 --> 00:08:50,223 Той не е наранен. 126 00:08:50,224 --> 00:08:52,694 Нали каза, че всички местни са се изселили? 127 00:08:52,695 --> 00:08:54,611 Защо кученцето е изоставено? 128 00:08:54,612 --> 00:08:56,607 Наблизо имаше ферма за кучета. 129 00:08:56,608 --> 00:08:57,670 Той е в шок. 130 00:08:57,671 --> 00:08:59,469 Изглежда толкова жалко. 131 00:08:59,470 --> 00:09:01,603 Може би е гладен. 132 00:09:05,387 --> 00:09:07,286 Ела тук. 133 00:09:07,287 --> 00:09:08,926 Добре. 134 00:09:08,927 --> 00:09:12,400 - Имам свинско месо. - Добре. 135 00:09:16,071 --> 00:09:18,179 Коя марка джърки е? 136 00:09:24,128 --> 00:09:26,762 Приятна изненада от жена ми. 137 00:09:28,526 --> 00:09:30,428 Изненада! 138 00:09:35,486 --> 00:09:36,819 Сурово свинско месо. 139 00:09:36,820 --> 00:09:38,127 Това е свинско месо. 140 00:09:38,128 --> 00:09:40,028 Излез, кученце. 141 00:09:41,337 --> 00:09:44,178 О, не! Заседнало е. 142 00:09:46,740 --> 00:09:48,902 Имаме проблем. 143 00:09:48,903 --> 00:09:51,195 Заседнало е. 144 00:09:51,778 --> 00:09:54,036 Ела да погледнеш. 145 00:09:54,037 --> 00:09:56,128 Гумата е заседнала. 146 00:10:00,528 --> 00:10:02,703 Твърде голям за теб. 147 00:10:09,587 --> 00:10:11,087 Хайде. 148 00:10:16,151 --> 00:10:17,832 Идвам. 149 00:10:37,961 --> 00:10:39,761 г-н. Ли. 150 00:10:39,762 --> 00:10:42,670 Къде каза, че е фермата за кучета? 151 00:10:43,336 --> 00:10:46,420 Там горе. Само на няколко крачки. В огромен двор е. 152 00:10:46,421 --> 00:10:49,988 Виж, толкова дълбоко е потънало. 153 00:11:58,837 --> 00:12:01,228 Професор Чен се върна. 154 00:12:03,045 --> 00:12:05,536 Защо не го върна? 155 00:12:05,537 --> 00:12:08,802 Всичко е изчезнало. Няма никой. 156 00:12:08,803 --> 00:12:10,494 Искаш ли да го върнеш? 157 00:12:10,495 --> 00:12:13,236 Просто го дръжте. 158 00:12:15,712 --> 00:12:16,794 - Г-н Ли. - Да? 159 00:12:16,795 --> 00:12:19,069 Знаете ли къде са се преместили? 160 00:12:19,070 --> 00:12:21,319 Не, нямам. Само Бог знае. 161 00:12:21,320 --> 00:12:22,195 Или... 162 00:12:22,196 --> 00:12:26,254 Професор Чен, заведете го у дома. 163 00:12:29,045 --> 00:12:33,495 Жена ми не обича кучета. 164 00:12:34,220 --> 00:12:35,945 Дийн. 165 00:12:36,753 --> 00:12:39,261 Защо не го задържиш? 166 00:12:39,262 --> 00:12:40,277 аз не мога 167 00:12:40,278 --> 00:12:42,277 Жена ми е родена в годината на петела. 168 00:12:42,278 --> 00:12:45,152 Тя казва, че не можем да имаме кучета у дома. 169 00:12:45,153 --> 00:12:46,627 Или... 170 00:12:46,628 --> 00:12:48,812 ще има хаос. 171 00:12:49,579 --> 00:12:52,377 Тогава, професор Джао, вие го задръжте. 172 00:12:52,378 --> 00:12:55,152 Жена ми има две котки. 173 00:12:55,153 --> 00:12:58,252 Ако го доведа у дома, това е бунт срещу нея! 174 00:12:58,253 --> 00:13:00,170 не смея. 175 00:13:18,962 --> 00:13:20,486 Първо трябва да отида в офиса си. 176 00:13:20,487 --> 00:13:22,387 Бъди бърз! 177 00:13:27,836 --> 00:13:30,932 - Добро утро, професор Чен. - Добро утро. 178 00:13:39,820 --> 00:13:41,620 Добро утро, професоре. 179 00:13:46,903 --> 00:13:49,237 Професор Чен, срещата е на път да започне. 180 00:14:09,837 --> 00:14:12,112 Остани тук. 181 00:14:13,045 --> 00:14:14,752 Слушай, бъди добър, става ли? 182 00:14:14,753 --> 00:14:17,069 Веднага се връщам. 183 00:14:17,070 --> 00:14:18,544 Добре. 184 00:14:18,545 --> 00:14:20,145 Държа се. 185 00:14:50,070 --> 00:14:51,611 Дийн. 186 00:14:51,612 --> 00:14:54,169 Мога ли да говоря първо? 187 00:14:54,170 --> 00:14:55,302 Защо? 188 00:14:55,303 --> 00:14:57,694 Бързаш ли? 189 00:14:57,695 --> 00:15:00,028 Имам семеен бизнес. 190 00:15:00,903 --> 00:15:03,919 Има много професори преди вас. 191 00:15:03,920 --> 00:15:05,627 Как мога да направя това? 192 00:15:05,628 --> 00:15:07,627 Какво ще кажете за това? 193 00:15:07,628 --> 00:15:11,377 Нека го направим по азбучен ред. 194 00:15:11,378 --> 00:15:13,069 A, B, C, D... 195 00:15:13,070 --> 00:15:14,544 Честно е. 196 00:15:14,545 --> 00:15:16,170 ° С... 197 00:15:17,878 --> 00:15:18,837 вярно 198 00:15:18,838 --> 00:15:20,878 Добре, благодаря. 199 00:15:22,253 --> 00:15:26,070 Тишина Моля. Срещата започва. 200 00:15:26,837 --> 00:15:27,861 Вие... 201 00:15:27,862 --> 00:15:29,961 Професор О. 202 00:15:29,962 --> 00:15:32,128 Ти говори пръв. 203 00:15:37,987 --> 00:15:40,944 Благодаря Ви, господине, 204 00:15:40,945 --> 00:15:43,611 че ме остави да говоря първи. 205 00:15:43,612 --> 00:15:45,312 Благодаря. 206 00:16:00,670 --> 00:16:02,877 Мнозина идват тази вечер в горещата тенджера. 207 00:16:02,878 --> 00:16:04,661 Има... 208 00:16:04,662 --> 00:16:05,919 Общо 15 човека. 209 00:16:05,920 --> 00:16:07,336 15 души. 210 00:16:07,337 --> 00:16:08,777 Помолете и професор Чен да дойде. 211 00:16:08,778 --> 00:16:09,961 Забравете за него. 212 00:16:09,962 --> 00:16:13,636 Той трябва да докладва на жена си. 213 00:16:13,637 --> 00:16:15,642 Дори северняците живеят под палеца на жените си? 214 00:16:15,643 --> 00:16:19,402 Това е универсален проблем за мъжете по целия свят. 215 00:16:19,403 --> 00:16:22,319 - Разбираш ли? - Разбира се. 216 00:16:31,862 --> 00:16:34,786 Лека полека ще забогатеем. 217 00:16:34,787 --> 00:16:39,178 Това е най-важното... 218 00:16:40,337 --> 00:16:43,327 сред всички задачи. 219 00:16:43,328 --> 00:16:47,486 Уважаеми колеги, с това приключвам моето изложение. 220 00:16:47,487 --> 00:16:49,512 Благодаря на всички ви. 221 00:17:07,237 --> 00:17:09,482 Фокусът на моето изследване е 222 00:17:09,483 --> 00:17:15,444 за иновация на всеки хидротехнически проект в рамките на резервоара. 223 00:17:15,445 --> 00:17:19,627 Тук изброих няколко основни точки, заедно с някои илюстрации. 224 00:17:19,628 --> 00:17:21,502 Всички сме експерти. 225 00:17:21,503 --> 00:17:23,461 Сигурен съм, че ще разбереш всичко. 226 00:17:23,462 --> 00:17:25,586 Така че, няма да ви губя времето. 227 00:17:25,587 --> 00:17:27,502 Моля, предайте го. 228 00:17:27,503 --> 00:17:29,003 Моля те. 229 00:17:30,528 --> 00:17:33,236 Сър, моля, вземете ми го след това. 230 00:17:33,237 --> 00:17:35,586 Тръгвам. Благодаря. 231 00:17:35,587 --> 00:17:37,486 Професор Чен. 232 00:17:37,487 --> 00:17:40,086 Тихо, тихо. 233 00:17:40,087 --> 00:17:42,877 Следващият... Професор Би. 234 00:17:42,878 --> 00:17:44,669 Твой ред. 235 00:17:44,670 --> 00:17:46,152 Добре. 236 00:17:46,153 --> 00:17:48,052 Дийн, сър. 237 00:17:48,053 --> 00:17:49,127 Виж. 238 00:17:49,128 --> 00:17:51,945 Защо е нарисувал това? 239 00:18:08,212 --> 00:18:10,728 Как стигна там? 240 00:18:14,292 --> 00:18:18,455 Избрахте добро място. Това е техен модел. 241 00:18:22,462 --> 00:18:24,412 Изпикал си се върху него. 242 00:18:26,337 --> 00:18:29,611 Отне им три години, за да го изградят. 243 00:18:29,612 --> 00:18:31,143 Щеше да е завършено с добавяне на вода, 244 00:18:31,144 --> 00:18:34,166 но първо го напоихте. 245 00:18:34,795 --> 00:18:36,595 Палав ти! 246 00:18:38,212 --> 00:18:41,419 Обзалагам се, че професор Чен няма да се съгласи. 247 00:18:41,420 --> 00:18:43,728 Пекин е толкова далеч. 248 00:18:44,377 --> 00:18:46,544 Доцент Чен. 249 00:18:46,545 --> 00:18:48,336 Скоро ще стане професор. 250 00:18:48,337 --> 00:18:49,669 той просто... 251 00:18:49,670 --> 00:18:51,336 бавен и нерешителен. 252 00:18:51,337 --> 00:18:54,638 Ако ме беше послушал, сега щеше да е професор. 253 00:18:54,639 --> 00:18:56,431 Обзалагам се, че няма да се съгласи. 254 00:18:56,432 --> 00:18:58,407 Не иска синът му да е толкова далеч. 255 00:18:58,408 --> 00:18:59,844 Това е. 256 00:18:59,845 --> 00:19:02,007 - Six tong - Печеля! 257 00:19:02,008 --> 00:19:03,586 Дай ми парите. 258 00:19:03,587 --> 00:19:06,144 Ти си голям късметлия. 259 00:19:06,145 --> 00:19:07,502 Нека го наречем ден. 260 00:19:07,503 --> 00:19:09,544 Веднага след като спечели? 261 00:19:09,545 --> 00:19:12,261 Професорът се прибира. 262 00:19:12,262 --> 00:19:13,233 Какво да правим? 263 00:19:13,234 --> 00:19:15,627 - Идвам. Присъединете се към нас. - Ти си против своите. 264 00:19:15,628 --> 00:19:18,286 Помолихме ви да се присъедините към нас. 265 00:19:18,287 --> 00:19:19,752 Седни там. 266 00:19:19,753 --> 00:19:21,853 Тогава ще играя. 267 00:19:25,337 --> 00:19:27,086 Не изправен. 268 00:19:27,087 --> 00:19:30,063 - Тогава как? - Наклонете го малко. 269 00:19:31,045 --> 00:19:32,502 Добре. 270 00:19:32,503 --> 00:19:34,728 Гледайте ръцете си. 271 00:19:48,798 --> 00:19:50,006 Професор Чен. 272 00:19:50,007 --> 00:19:52,127 Същото? Една пета без люти чушки? 273 00:19:52,128 --> 00:19:53,828 да 274 00:19:55,253 --> 00:19:57,961 Да сложа ли и люти чушки в него? 275 00:19:57,962 --> 00:19:59,752 Не, недей. 276 00:19:59,753 --> 00:20:03,169 Минаха години. Все още го харесваш просто. 277 00:20:03,170 --> 00:20:04,930 По-добре е да е ясно. 278 00:20:08,628 --> 00:20:09,628 Добре. 279 00:20:09,629 --> 00:20:10,920 Ще се видим, професор Чен. 280 00:20:10,921 --> 00:20:12,621 Добре. 281 00:20:24,627 --> 00:20:26,311 Татко се прибра! 282 00:20:26,312 --> 00:20:28,336 - Отиди да го срещнеш. - Ето ме. 283 00:20:28,337 --> 00:20:30,611 - татко - В къщи си. 284 00:20:30,612 --> 00:20:32,745 Вземете само това. 285 00:20:34,570 --> 00:20:36,370 ти си у дома 286 00:21:20,462 --> 00:21:22,995 Мирише толкова добре. 287 00:21:36,536 --> 00:21:38,853 каза ли му? 288 00:21:40,178 --> 00:21:43,212 Не знам как да му кажа. 289 00:21:43,833 --> 00:21:48,517 Кажете му веднага. Той не е неразумен. 290 00:22:04,771 --> 00:22:07,544 Добре. Стой тук. 291 00:22:07,545 --> 00:22:09,345 Моля те, не мърдай. 292 00:22:12,378 --> 00:22:15,579 Чакай ме. Ще ти донеса вода. 293 00:22:46,955 --> 00:22:48,704 Ние сме четиричленно семейство. 294 00:22:48,705 --> 00:22:50,838 Не вземете просто вашето. 295 00:22:57,021 --> 00:22:58,081 Татко, позволи ми. 296 00:22:58,082 --> 00:23:00,189 Отиди вземи клечките. 297 00:23:18,372 --> 00:23:20,871 Как стигна там? 298 00:23:20,872 --> 00:23:22,272 вода. 299 00:23:22,913 --> 00:23:25,113 Обикновено пия от това. 300 00:23:36,788 --> 00:23:39,105 Остани тук. 301 00:23:39,804 --> 00:23:41,421 Добре. 302 00:23:41,422 --> 00:23:44,129 Добре. Остани там. 303 00:23:44,130 --> 00:23:45,788 Не излизай. 304 00:23:45,789 --> 00:23:47,789 Не слизай. 305 00:23:54,155 --> 00:23:55,697 Поставете повече. 306 00:23:55,698 --> 00:23:57,998 Той и без това не яде рибен джоджен. 307 00:23:59,705 --> 00:24:01,405 Добавете и оцет. 308 00:24:09,663 --> 00:24:11,462 татко 309 00:24:11,463 --> 00:24:14,229 Ами... имам работа. 310 00:24:14,230 --> 00:24:16,187 Най-накрая имахте ли достатъчно почивка? 311 00:24:16,188 --> 00:24:19,521 Срещнах няколко приятели в Пекин онлайн. 312 00:24:19,522 --> 00:24:21,646 Създават уебсайт. 313 00:24:21,647 --> 00:24:24,621 Имат нужда от фронтенд разработчик като мен. 314 00:24:24,622 --> 00:24:27,162 Засега мога да работя от вкъщи. 315 00:24:27,163 --> 00:24:28,332 Искам да го пробвам. 316 00:24:28,333 --> 00:24:32,942 Ако върви добре, ще отида в Пекин. 317 00:24:32,943 --> 00:24:35,777 Пакетът, който предлагат... 318 00:24:36,750 --> 00:24:39,312 - Какъв е шумът? - наистина е добър. 319 00:24:39,313 --> 00:24:40,896 Включени са две хранения. 320 00:24:40,897 --> 00:24:42,230 Браво, браво. 321 00:24:42,231 --> 00:24:44,814 Нашият син ни накара да се гордеем! 322 00:24:53,038 --> 00:24:55,447 Как попадна тук? 323 00:24:58,038 --> 00:24:59,638 татко 324 00:25:00,413 --> 00:25:02,580 Татко, аз... 325 00:25:07,088 --> 00:25:08,788 мамо! 326 00:25:09,980 --> 00:25:11,580 мамо! 327 00:25:16,730 --> 00:25:18,997 Какво казах преди да се оженим? 328 00:25:24,438 --> 00:25:26,147 Какво казах? 329 00:25:31,501 --> 00:25:33,568 Кучетата не се допускат у дома. 330 00:25:33,569 --> 00:25:35,494 Какво е това? 331 00:25:41,522 --> 00:25:44,247 Бях ухапан от куче, когато бях малък. 332 00:25:44,772 --> 00:25:46,947 Вие го знаете добре. 333 00:25:47,788 --> 00:25:50,771 Дори избягвам кучетата, когато се разхождам на улицата. 334 00:25:50,772 --> 00:25:54,062 Доведохте куче у дома. Gui mi ri yan! 335 00:25:54,063 --> 00:25:56,763 Искаш ли да ме разстроиш? 336 00:26:00,080 --> 00:26:03,104 Какво означава "gui mi ri yan"? 337 00:26:03,105 --> 00:26:05,937 Неразумно. Тя каза, че си странен. 338 00:26:05,938 --> 00:26:09,237 Срещнах го по време на моето изследователско пътуване. 339 00:26:09,238 --> 00:26:13,087 Всички жители бяха напуснали. Нямаше никой. 340 00:26:13,088 --> 00:26:15,996 Изглеждаше толкова жалък. Остана сам. 341 00:26:15,997 --> 00:26:18,362 здравей не 342 00:26:18,363 --> 00:26:19,712 и аз не съм zao nie? 343 00:26:19,713 --> 00:26:22,604 Какво означава "zao nie"? 344 00:26:22,605 --> 00:26:24,854 Това означава "жалко". 345 00:26:24,855 --> 00:26:26,337 Да, ти си zao nie. 346 00:26:26,338 --> 00:26:28,504 Ти си zao nie повече от него. 347 00:26:28,505 --> 00:26:31,564 Спри да се правиш, че не разбираш диалекта! 348 00:26:31,565 --> 00:26:34,069 всичко е наред всичко е наред не бой се 349 00:26:34,070 --> 00:26:36,154 Изпратете го веднага! 350 00:26:38,047 --> 00:26:45,229 Ще го изпратя веднага щом му намеря добър стопанин. 351 00:26:45,230 --> 00:26:48,213 Обещавам, че няма да се почувствате zao nie. 352 00:26:55,622 --> 00:26:57,505 Всичко е по твоя вина. 353 00:27:09,772 --> 00:27:12,088 Бутилка соев сос, моля. 354 00:27:13,647 --> 00:27:15,837 Продавате ли и кучета? 355 00:27:15,838 --> 00:27:19,137 Кучето току-що беше осиновено. 356 00:27:19,138 --> 00:27:21,030 Виждам. 357 00:27:47,855 --> 00:27:50,538 Тубичка паста за зъби, моля. 358 00:27:51,512 --> 00:27:52,812 Колгейт? 359 00:27:52,813 --> 00:27:54,354 Колгейт. 360 00:27:54,355 --> 00:27:55,233 - Колко? - Три юана. 361 00:27:55,234 --> 00:27:56,729 Благодаря. 362 00:27:56,730 --> 00:27:58,362 Да тръгваме. 363 00:27:58,363 --> 00:27:59,248 Ще те ухапе. 364 00:27:59,249 --> 00:28:01,781 Искам... искам кученце. 365 00:28:04,271 --> 00:28:07,212 Не, не, той хапе. 366 00:28:07,213 --> 00:28:08,912 Хапе ли? 367 00:28:08,913 --> 00:28:11,271 Да, хапе. 368 00:28:11,272 --> 00:28:14,504 Само го галя. Той не пострада. 369 00:28:14,505 --> 00:28:16,921 не бой се 370 00:28:16,922 --> 00:28:19,172 Ще му позволя да остане за една нощ. 371 00:28:22,063 --> 00:28:24,705 Благодаря ти. 372 00:28:31,955 --> 00:28:33,163 Богинята на милостта. 373 00:28:33,164 --> 00:28:35,181 Ти си толкова досаден. 374 00:28:44,063 --> 00:28:46,187 Още един гол! 375 00:28:46,188 --> 00:28:49,338 Xinqiao, 9-1 е. 376 00:28:50,413 --> 00:28:53,663 Това е вярно. Наистина ли. 377 00:29:02,078 --> 00:29:03,678 о! 378 00:29:04,872 --> 00:29:06,788 Вкараха гол, 379 00:29:07,371 --> 00:29:09,437 така че сега получавате награда. 380 00:29:09,438 --> 00:29:12,454 лай! 381 00:29:12,455 --> 00:29:13,880 Хайде. 382 00:29:23,508 --> 00:29:27,172 Бъди добър. Мълчи тази вечер. 383 00:29:27,747 --> 00:29:31,522 Оценявайте тази рядка възможност. 384 00:29:37,313 --> 00:29:38,521 Виж това. 385 00:29:38,522 --> 00:29:39,979 Добро е? 386 00:29:39,980 --> 00:29:42,104 Харесва ли ти? 387 00:29:42,105 --> 00:29:44,796 Добро е? 388 00:29:44,797 --> 00:29:47,371 Кученце, което яде мече. 389 00:29:47,372 --> 00:29:50,381 Божичко! Разкъсваш го. 390 00:29:53,130 --> 00:29:56,229 Играйте малко и заспивайте, 391 00:29:56,230 --> 00:29:58,871 защото все още растеш. 392 00:29:58,872 --> 00:30:00,938 Все още растеш. 393 00:30:09,997 --> 00:30:12,780 Ето ги парите. 394 00:30:13,605 --> 00:30:15,472 Не го ли прие? 395 00:30:16,080 --> 00:30:18,187 Как смееш да ме питаш? 396 00:30:18,188 --> 00:30:21,129 Ти го скри от мен. 397 00:30:21,130 --> 00:30:25,013 Страхувах се, че може да те откаже. 398 00:30:25,705 --> 00:30:28,021 Не съм му давал. 399 00:30:28,022 --> 00:30:29,912 Защо не? 400 00:30:29,913 --> 00:30:36,237 Ти не беше смутен пред тълпата, но аз се срамувах. 401 00:30:36,238 --> 00:30:38,937 Защо трябва да го правиш пред тълпата? 402 00:30:38,938 --> 00:30:43,437 Ти си такъв срам. 403 00:30:43,438 --> 00:30:46,055 Просто му го дай тихо. 404 00:30:47,288 --> 00:30:51,296 Стига, не се занимавай с моята работа. 405 00:30:51,297 --> 00:30:52,862 Твоя работа? 406 00:30:52,863 --> 00:30:55,771 Все още сте доцент. 407 00:30:55,772 --> 00:30:57,854 По-младите от вас са повишени. 408 00:30:57,855 --> 00:30:59,496 - Не забелязахте ли това? - Хм. 409 00:30:59,497 --> 00:31:02,187 Хм? Това ли е всичко, което можеш да кажеш? 410 00:31:02,188 --> 00:31:04,979 Нищо полезно не можеш да кажеш. 411 00:31:04,980 --> 00:31:06,662 Казах ти. 412 00:31:06,663 --> 00:31:08,771 Срамежливите деца не получават никакви сладкиши. 413 00:31:08,772 --> 00:31:10,812 Каква е целта да работиш усилено? 414 00:31:10,813 --> 00:31:12,479 Остарявам. 415 00:31:12,480 --> 00:31:14,888 Не ме молете да направя нещо подобно. 416 00:31:15,727 --> 00:31:17,954 Изключете светлината. 417 00:31:17,955 --> 00:31:21,780 Не пречи да си лягате рано. 418 00:31:35,247 --> 00:31:37,463 Xiaozhou каза ли ти? 419 00:31:38,420 --> 00:31:41,345 Ще го доведе ли утре у дома? 420 00:31:42,305 --> 00:31:46,246 Не пречи да си лягате рано. 421 00:32:17,005 --> 00:32:18,805 Заповядайте. 422 00:32:20,372 --> 00:32:22,363 Знаеш ли, че си в беда? 423 00:32:24,622 --> 00:32:26,979 За щастие аз съм този, който се качи. 424 00:32:26,980 --> 00:32:30,337 Ако беше тя, щеше да те хвърли през прозореца. 425 00:32:30,338 --> 00:32:33,380 Бъди добър. Стой тук. 426 00:32:39,105 --> 00:32:42,147 Скрил си плочка тук. 427 00:32:43,147 --> 00:32:45,846 Харесва ли ти това? 428 00:32:45,847 --> 00:32:48,296 Знаеш ли как се казва 429 00:32:48,297 --> 00:32:51,097 Нарича се "батонг". 430 00:32:52,647 --> 00:32:55,221 Снимаш ли кучето или мен? 431 00:32:55,222 --> 00:32:57,355 не се притеснявай 432 00:32:58,455 --> 00:33:00,562 Три, две, едно, кажи сирене! 433 00:33:00,563 --> 00:33:01,896 Добре! 434 00:33:01,897 --> 00:33:03,788 Нека да видя. 435 00:33:06,208 --> 00:33:09,636 Камерата ви липсва. Не достига. 436 00:33:09,637 --> 00:33:12,521 Изглежда толкова ужасно. Нека използваме камерата ми. 437 00:33:12,522 --> 00:33:16,937 Правене на снимки и сканиране. 438 00:33:16,938 --> 00:33:19,021 Минаха дни. 439 00:33:19,022 --> 00:33:21,604 Знам какво си намислил. 440 00:33:21,605 --> 00:33:23,604 Отидете да поставите листовките на стената. 441 00:33:23,605 --> 00:33:25,437 Това е просто мелез. 442 00:33:25,438 --> 00:33:27,712 Защо правиш фотосесия? 443 00:33:27,713 --> 00:33:31,146 Ще привлече повече хора, ако изглежда добре. 444 00:33:31,147 --> 00:33:35,888 Ако поставите повече флаери, повече хора също ще го видят. 445 00:33:38,688 --> 00:33:41,562 Професор Чен, вижте тези. 446 00:33:41,563 --> 00:33:43,229 — Голяма награда за зет. 447 00:33:43,230 --> 00:33:44,604 „Разтвор за обезпаразитяване“. 448 00:33:44,605 --> 00:33:47,087 Вижте, какви са тези? 449 00:33:47,088 --> 00:33:49,186 Тези идиоти, които разлепиха тези листовки... 450 00:33:49,187 --> 00:33:52,446 Трябва да ги поставят в техния квартал. 451 00:34:13,830 --> 00:34:16,671 — Мелезно куче. 452 00:34:16,672 --> 00:34:20,496 "Тримесечно. Много жизнено и послушно." 453 00:34:20,497 --> 00:34:21,704 Батяо. 454 00:34:21,705 --> 00:34:22,539 Без батиао. 455 00:34:22,540 --> 00:34:23,871 Сантяо. 456 00:34:23,872 --> 00:34:26,079 Не Сантяго. 457 00:34:26,080 --> 00:34:27,788 Няма и сантиао. 458 00:34:36,122 --> 00:34:37,462 защо рисуваш 459 00:34:37,463 --> 00:34:39,346 Изхвърлете го вече. 460 00:34:39,347 --> 00:34:41,487 Къде е кученцето? 461 00:34:41,488 --> 00:34:44,154 Все още имам сантиао. 462 00:34:44,155 --> 00:34:45,480 Къде е кученцето? 463 00:34:45,481 --> 00:34:47,331 Той беше осиновен. 464 00:34:47,913 --> 00:34:49,462 Пенг. 465 00:34:49,463 --> 00:34:51,104 От кого? 466 00:34:51,105 --> 00:34:53,271 Някой дебел. 467 00:34:53,272 --> 00:34:55,687 човек? жена? Стар? млади? 468 00:34:55,688 --> 00:34:57,896 Какво прави той или тя? 469 00:34:57,897 --> 00:35:01,139 Какво е семейството? Къде живеят? 470 00:35:02,380 --> 00:35:04,180 Не знам. 471 00:35:10,213 --> 00:35:13,754 Не зададохте никакви въпроси, преди да го дадете? 472 00:35:13,755 --> 00:35:15,897 Страхотен! 473 00:35:16,438 --> 00:35:18,937 Как можех да разбера, че трябва да ги разпитам? 474 00:35:18,938 --> 00:35:21,271 Къде отидоха? 475 00:35:21,272 --> 00:35:23,597 Към пазара. 476 00:35:59,122 --> 00:36:01,163 Господин, прясно месо! 477 00:36:55,038 --> 00:36:57,123 Вашето кученце... Как ще го харесате? 478 00:36:57,124 --> 00:36:59,281 Пикантно кучешко месо. 479 00:37:02,622 --> 00:37:03,704 С какво? 480 00:37:03,705 --> 00:37:05,663 Репичка. 481 00:37:09,047 --> 00:37:10,213 Солено или леко? 482 00:37:10,214 --> 00:37:11,998 Солено! 483 00:37:12,980 --> 00:37:14,412 50 юана. 484 00:37:14,413 --> 00:37:17,462 Твърде много е. Какво ще кажете за отстъпка? 485 00:37:17,463 --> 00:37:20,271 Не знаете ли, че цената е скочила на всичко? 486 00:37:20,272 --> 00:37:21,421 Знам. 487 00:37:21,422 --> 00:37:23,797 - Първо ще нарежа това месо. - Добре. 488 00:38:06,747 --> 00:38:09,480 Xinqiao, отвори крана. 489 00:38:10,397 --> 00:38:12,872 Да се ​​изкъпем. 490 00:38:13,830 --> 00:38:16,087 Отпуснете се. Отпуснете се. 491 00:38:16,088 --> 00:38:17,354 Колко хубаво е чувството! 492 00:38:17,355 --> 00:38:19,146 Ще бъдете измити. 493 00:38:19,147 --> 00:38:21,255 И изглежда красива. 494 00:38:21,830 --> 00:38:24,580 Никога не си се къпал, а? 495 00:38:26,038 --> 00:38:29,187 Да измием малките ти лапи. 496 00:38:29,188 --> 00:38:30,962 Бъди добър. 497 00:38:30,963 --> 00:38:35,647 Никога не съм виждал съпругът ти толкова весел. 498 00:38:39,480 --> 00:38:41,587 Нека погледнем. 499 00:38:41,588 --> 00:38:43,805 Вижте колко е красиво! 500 00:38:45,455 --> 00:38:47,021 Толкова енергичен. 501 00:38:47,022 --> 00:38:48,737 Сега си чист. 502 00:38:48,738 --> 00:38:51,486 Вижте красивата си козина. 503 00:38:51,487 --> 00:38:53,386 нали 504 00:38:53,387 --> 00:38:55,896 да 505 00:38:55,897 --> 00:39:02,687 В зависимост от това колко активно е, може да изригне или да се развие... 506 00:39:02,688 --> 00:39:04,687 То... 507 00:39:04,688 --> 00:39:07,046 се случва внезапно. 508 00:39:16,664 --> 00:39:18,189 Извинете ме. 509 00:39:22,904 --> 00:39:26,129 Някой се обади. Бригадир. 510 00:39:26,130 --> 00:39:28,546 Той иска да заведе кучето на строителната площадка. 511 00:39:28,547 --> 00:39:30,546 Не. 512 00:39:30,547 --> 00:39:32,913 Абсолютно не. 513 00:39:33,522 --> 00:39:36,337 Мъжки пол. 514 00:39:36,338 --> 00:39:38,379 Женен ли си? 515 00:39:38,380 --> 00:39:40,571 Толкова много въпроси за осиновяване на куче? 516 00:39:40,572 --> 00:39:42,437 да не мога ли да попитам 517 00:39:42,438 --> 00:39:44,254 Толкова строг. 518 00:39:44,255 --> 00:39:46,238 Женен? 519 00:39:48,997 --> 00:39:51,404 Свърши ли? чакаме 520 00:39:51,405 --> 00:39:53,521 Всички те чакаме. 521 00:39:53,522 --> 00:39:54,837 Седни. 522 00:39:54,838 --> 00:39:58,771 РЗП на дома им е 200 квадратни метра. 523 00:39:58,772 --> 00:40:00,421 А използваемата подова площ? 524 00:40:00,422 --> 00:40:02,888 Полезна площ... 525 00:40:03,830 --> 00:40:05,212 Той не уточни. 526 00:40:05,213 --> 00:40:06,190 Не. 527 00:40:06,191 --> 00:40:08,831 Пространството е твърде малко. 528 00:40:11,922 --> 00:40:15,296 Професор Чен, защо не ви видях тази сутрин? 529 00:40:15,297 --> 00:40:17,413 - Запазих сутрешния вестник за теб. - Благодаря. 530 00:40:17,414 --> 00:40:19,855 [Китай победи Малдивите с 1-0] 531 00:40:28,372 --> 00:40:29,872 Тук. 532 00:40:43,538 --> 00:40:45,138 Благодаря ти, чичо. 533 00:40:55,588 --> 00:40:57,462 От къде си? 534 00:40:57,463 --> 00:40:59,688 Аз съм местен, от Чунцин. 535 00:41:00,422 --> 00:41:02,562 Кой район в Чунцин? 536 00:41:02,563 --> 00:41:04,149 Ченгкоу. 537 00:41:04,150 --> 00:41:05,130 Където? 538 00:41:05,131 --> 00:41:06,854 Ченгкоу. 539 00:41:06,855 --> 00:41:09,555 На изток е. 540 00:41:10,688 --> 00:41:13,355 Ченгкоу близо до Хубей? 541 00:41:14,005 --> 00:41:16,912 Общо казано, 542 00:41:16,913 --> 00:41:20,062 това е част от Чунцин. 543 00:41:20,063 --> 00:41:21,788 Да, част от Чунцин. 544 00:41:22,738 --> 00:41:26,347 Април е. 545 00:41:26,980 --> 00:41:28,396 Не е много горещо. 546 00:41:28,397 --> 00:41:32,571 Много се потите. Не можете да понесете жегата? 547 00:41:32,572 --> 00:41:34,172 Да, мога. 548 00:41:35,005 --> 00:41:37,088 Той е ужасен от теб. 549 00:41:39,515 --> 00:41:42,132 Някой се страхува от мен! 550 00:41:47,497 --> 00:41:50,179 Какво работиш? 551 00:41:50,180 --> 00:41:53,272 Засега съм безработен. 552 00:41:56,104 --> 00:42:00,088 Последната му работа не го доведе никъде, така че той просто напусна. 553 00:42:05,330 --> 00:42:09,030 Твоята коса... 554 00:42:10,108 --> 00:42:13,274 Роден ли си с кафява коса 555 00:42:13,275 --> 00:42:15,355 или си го боядисал? 556 00:42:16,414 --> 00:42:18,164 Боядисах го. 557 00:42:18,165 --> 00:42:20,541 Млад мъж... 558 00:42:20,542 --> 00:42:24,143 Мисля, че трябва да се отнасяте сериозно към косата си, 559 00:42:24,750 --> 00:42:31,700 защото пряко отразява вашето душевно състояние. 560 00:42:31,701 --> 00:42:34,353 Татко, харесвам го. 561 00:42:48,962 --> 00:42:50,419 Не. 562 00:42:50,420 --> 00:42:52,353 Абсолютно не. 563 00:42:52,920 --> 00:42:54,919 Не си квалифициран. 564 00:42:54,920 --> 00:42:57,312 Не, спри. 565 00:43:00,987 --> 00:43:03,252 Проклето куче! 566 00:43:03,253 --> 00:43:05,419 Печелех! 567 00:43:05,420 --> 00:43:07,669 Той развали мача точно така! 568 00:43:07,670 --> 00:43:10,252 Толкова досадно! 569 00:43:10,253 --> 00:43:14,361 Храня го, оставям го да остане, а той ме спира да спечеля! 570 00:43:14,362 --> 00:43:18,836 Той е толкова неблагодарно куче. 571 00:43:18,837 --> 00:43:22,504 Кажи ми. Кога ще го изпратиш? 572 00:43:23,962 --> 00:43:27,352 Все още не сме намерили подходящ собственик. 573 00:43:27,353 --> 00:43:30,877 Трябва да чакате търпеливо в игра на маджонг. 574 00:43:30,878 --> 00:43:34,111 Да не говорим, че животът на кученце е заложен на карта, нали? 575 00:43:34,112 --> 00:43:39,794 Независимо от всичко, трябва да му намерим надежден собственик. 576 00:43:39,795 --> 00:43:42,419 Всеки ден се обаждат повече от десет души. 577 00:43:42,420 --> 00:43:45,127 Те са служители, бизнесмени, 578 00:43:45,128 --> 00:43:48,070 и винаги казваш, че са неподходящи. 579 00:43:51,875 --> 00:43:57,569 Дори когато получите правилните плочки, няма гаранция, че ще спечелите играта. нали 580 00:43:57,570 --> 00:44:00,044 Имаш добро сърце. 581 00:44:00,045 --> 00:44:04,627 Със сигурност не можеш да понесеш да го дадеш на някой ненадежден, нали? 582 00:44:04,628 --> 00:44:08,794 Chen Jingxiu, ти се държиш много неразумно. 583 00:44:08,795 --> 00:44:12,086 Помолих те да дадеш джуджето на декана, а ти нахрани кучето с него. 584 00:44:12,087 --> 00:44:13,736 Как можа? 585 00:44:13,737 --> 00:44:15,902 Нищо чудно, че си още доцент. 586 00:44:15,903 --> 00:44:17,611 Не можете да различите декана от кучето! 587 00:44:17,612 --> 00:44:21,919 Говорим за кучето. Защо споменавате декана? 588 00:44:21,920 --> 00:44:24,211 Те не са от същия вид. 589 00:44:24,212 --> 00:44:26,486 Освен това, 590 00:44:26,487 --> 00:44:31,961 нашият Батонг изглежда по-добре от декана, нали? 591 00:44:31,962 --> 00:44:33,586 Камък? 592 00:44:33,587 --> 00:44:35,794 Да, Рок. 593 00:44:35,795 --> 00:44:39,211 Харесва и маджонг. Обзалагам се, че ще се разбирате добре. 594 00:44:39,212 --> 00:44:40,461 Ще ти кажа какво. 595 00:44:40,462 --> 00:44:43,611 Не си лягай, ако не го изпратиш тази вечер! 596 00:44:43,612 --> 00:44:47,828 Разбирате ли се добре? Разбирай се, крака ми! 597 00:44:57,137 --> 00:45:00,803 Не обръщай внимание на баща ми. 598 00:45:08,503 --> 00:45:10,203 Баща ми е толкова кълван. 599 00:45:14,128 --> 00:45:15,912 Ли Дзяджън. 600 00:45:17,295 --> 00:45:19,836 Обичаш да играеш маджонг. 601 00:45:19,837 --> 00:45:22,561 Играеш го цял ден. 602 00:45:22,562 --> 00:45:25,328 Поискахте ли моето одобрение? 603 00:45:26,003 --> 00:45:28,159 Имате ли нужда от моето одобрение? 604 00:45:28,160 --> 00:45:29,760 Не, нямаш. 605 00:45:31,128 --> 00:45:33,752 Защото нямам право да питам. 606 00:45:33,753 --> 00:45:35,778 Защото ти харесва. 607 00:45:36,295 --> 00:45:38,419 Младежът там. 608 00:45:38,420 --> 00:45:42,002 Пръстите ви са залепени за клавиатурата. 609 00:45:42,003 --> 00:45:44,377 Погледни косата си. 610 00:45:44,378 --> 00:45:46,986 Прилича на птиче гнездо. 611 00:45:46,987 --> 00:45:51,044 Щом се събудиш, сядаш там. 612 00:45:51,045 --> 00:45:54,127 Никога не излизаш. 613 00:45:54,128 --> 00:45:57,211 Почти си засмукан от компютъра. 614 00:45:57,212 --> 00:46:00,061 Поискахте ли моето одобрение? 615 00:46:00,062 --> 00:46:02,419 Имате ли нужда от моето одобрение? 616 00:46:02,420 --> 00:46:04,419 Не, ти също не го правиш. 617 00:46:04,420 --> 00:46:06,127 Защо не? 618 00:46:06,128 --> 00:46:08,095 Защото ти харесва. 619 00:46:10,420 --> 00:46:12,086 А ти... 620 00:46:12,087 --> 00:46:14,377 Човекът, когото харесваш... 621 00:46:14,378 --> 00:46:16,237 Този човек 622 00:46:17,292 --> 00:46:19,775 от Ченгкоу. 623 00:46:20,712 --> 00:46:23,462 Поискахте ли моето одобрение? 624 00:46:25,003 --> 00:46:26,836 Ние човешките същества... 625 00:46:26,837 --> 00:46:33,628 живеем само няколко десетилетия. 626 00:46:34,253 --> 00:46:39,345 Само когато живееш за неща, които харесваш, можеш да го наречеш "живот". 627 00:46:40,403 --> 00:46:45,961 Така че никога не те спирам, защото харесваш тези неща. 628 00:46:45,962 --> 00:46:47,562 Днес. 629 00:46:48,087 --> 00:46:50,544 Сега, веднъж говоря за себе си. 630 00:46:50,545 --> 00:46:53,761 Харесвам това куче. 631 00:46:53,762 --> 00:46:56,012 Никой не може да ме спре. 632 00:46:59,920 --> 00:47:01,720 Xiaozhou, ела тук. 633 00:47:02,378 --> 00:47:03,778 И вие също. 634 00:47:04,378 --> 00:47:06,836 Нека ви представя официално. 635 00:47:06,837 --> 00:47:09,127 Името му е Батонг. 636 00:47:09,128 --> 00:47:11,370 Той е твоят по-малък брат. 637 00:47:19,503 --> 00:47:22,370 Правиш ме толкова бясна! 638 00:47:27,028 --> 00:47:29,870 Криеш се зад куче, нали? 639 00:47:39,142 --> 00:47:42,582 [Една година по-късно] Добре, готово. 640 00:47:42,583 --> 00:47:45,753 Се доближи. По близо. Вие сте семейство. 641 00:47:45,754 --> 00:47:49,812 Госпожо, усмихнете се. Това е семейна снимка. 642 00:47:49,813 --> 00:47:53,002 Едно две три. 643 00:47:53,003 --> 00:47:54,902 Друг. 644 00:47:54,903 --> 00:47:56,461 Отпуснете се. 645 00:47:56,462 --> 00:47:58,694 Друг. Друг. 646 00:47:58,695 --> 00:48:00,670 Госпожо, усмихнете се. 647 00:48:01,253 --> 00:48:05,545 Едно, две, три, добре! 648 00:48:06,253 --> 00:48:09,961 Честито! 649 00:48:09,962 --> 00:48:11,812 благодаря, благодаря 650 00:48:17,462 --> 00:48:19,370 Внимавайте за стъпките. 651 00:48:21,712 --> 00:48:24,494 - Моля седни. - Честито! 652 00:48:24,495 --> 00:48:28,461 - Благодаря ти. - Имаш толкова добър зет. 653 00:48:28,462 --> 00:48:29,627 Благодаря ти. 654 00:48:29,628 --> 00:48:32,262 - Моля седни. - Тръгвай си. 655 00:48:34,570 --> 00:48:36,769 Дзяджън. 656 00:48:36,770 --> 00:48:39,128 От Juixia и Guo. 657 00:48:40,587 --> 00:48:42,352 Имаме пикантно пиле. 658 00:48:42,353 --> 00:48:44,336 Свинско с червен боб. 659 00:48:44,337 --> 00:48:46,961 Пригответе зеленчуците. 660 00:48:46,962 --> 00:48:49,002 Г-жо, къде искате петардите? 661 00:48:49,003 --> 00:48:51,377 - Там горе. - Добре. 662 00:48:51,378 --> 00:48:53,428 Добре благодаря. 663 00:48:53,878 --> 00:48:55,836 Пикантно пиле. 664 00:48:55,837 --> 00:48:58,262 Също така е горещо. 665 00:49:01,378 --> 00:49:03,752 Това не е горещо. Опитай. 666 00:49:03,753 --> 00:49:06,820 - Не е горещо. - Не е горещо. 667 00:49:14,878 --> 00:49:16,294 Знаеш ли какво. 668 00:49:16,295 --> 00:49:18,961 В Чунцин обичаме да изричаме две лъжи. 669 00:49:18,962 --> 00:49:20,737 Първият е, че това не е горещо. 670 00:49:21,295 --> 00:49:23,002 А другият? 671 00:49:23,003 --> 00:49:24,802 Другият е... 672 00:49:24,803 --> 00:49:29,036 че жена ми винаги ме изслушва. 673 00:49:29,037 --> 00:49:30,502 Чен Дзинсю! 674 00:49:30,503 --> 00:49:32,744 Чен Дзинсю! 675 00:49:32,745 --> 00:49:34,377 Пускаме петарди. 676 00:49:34,378 --> 00:49:35,919 Дръжте го в къщата. 677 00:49:35,920 --> 00:49:37,027 да 678 00:49:37,028 --> 00:49:39,078 Батонг, да вървим. 679 00:49:39,670 --> 00:49:44,236 Хайде да влезем вътре, хора. 680 00:49:44,237 --> 00:49:46,170 Добре. 681 00:49:51,461 --> 00:49:53,044 На горния етаж. 682 00:49:53,045 --> 00:49:55,045 Горе, тръгвай. 683 00:50:01,903 --> 00:50:04,878 не бой се не бой се 684 00:50:05,904 --> 00:50:07,504 Ела тук. 685 00:50:08,250 --> 00:50:13,167 Човешките същества обичат да са заети и да вдигат шум, 686 00:50:13,168 --> 00:50:16,193 за да могат да се справят с тъгата. 687 00:50:16,837 --> 00:50:18,337 не е ли 688 00:50:42,795 --> 00:50:44,644 Рок. 689 00:50:44,645 --> 00:50:47,012 Погледнете отсрещния бряг. 690 00:50:47,545 --> 00:50:50,603 Те са построили толкова много високи сгради. 691 00:50:52,587 --> 00:50:57,603 След няколко години и от тази страна ще построят високи сгради. 692 00:50:59,003 --> 00:51:04,687 Дотогава, когато погледнем натам, няма да можем да видим реката. 693 00:51:14,252 --> 00:51:16,544 Искаш ли и ти един? 694 00:51:16,545 --> 00:51:17,462 да 695 00:51:17,463 --> 00:51:20,970 Добре. Да вземем едно. 696 00:52:12,378 --> 00:52:14,137 Добре? 697 00:52:15,337 --> 00:52:17,002 Професор Чен. 698 00:52:17,003 --> 00:52:19,211 Казвал съм ти безброй пъти. 699 00:52:19,212 --> 00:52:21,419 Поставете мръсните си дрехи в кошницата. 700 00:52:21,420 --> 00:52:24,562 Дори крава го получава след три пъти. 701 00:52:26,253 --> 00:52:28,512 Ела, Стоун. 702 00:52:30,128 --> 00:52:31,995 Донеси й го. 703 00:52:36,634 --> 00:52:38,336 Доставя неща за мама! 704 00:52:38,337 --> 00:52:40,086 Толкова послушен. 705 00:52:40,087 --> 00:52:42,152 По-послушен от теб. 706 00:52:42,153 --> 00:52:44,478 По-послушен от теб. 707 00:52:45,337 --> 00:52:46,937 Рок. 708 00:52:49,087 --> 00:52:51,502 Ела, седни. 709 00:52:51,503 --> 00:52:52,903 Кора. 710 00:52:53,830 --> 00:52:56,362 Добро момче. 711 00:52:57,253 --> 00:52:59,162 Рок. 712 00:53:01,878 --> 00:53:04,252 Добро момче, седни. 713 00:53:04,253 --> 00:53:06,044 Остани у дома. Пазете вратата. 714 00:53:06,045 --> 00:53:08,919 Ще играя с теб, когато се върна. 715 00:53:08,920 --> 00:53:10,920 Бъди добър. 716 00:54:15,837 --> 00:54:16,830 Добро утро. 717 00:54:16,831 --> 00:54:18,230 Добро утро. 718 00:54:42,003 --> 00:54:43,527 Добро утро. 719 00:54:43,528 --> 00:54:46,562 Нека проверя билета. Добре. 720 00:55:08,903 --> 00:55:10,703 Съжалявам. 721 00:55:12,417 --> 00:55:13,501 Какво правиш тук? 722 00:55:13,502 --> 00:55:14,836 Това е моето куче. Съжалявам. 723 00:55:14,837 --> 00:55:16,211 Да тръгваме. Прибирай се. 724 00:55:16,212 --> 00:55:18,937 Не можеш да дойдеш тук. Отивам. 725 00:55:20,170 --> 00:55:22,702 Ти гони татко. 726 00:55:22,703 --> 00:55:26,336 Не можеш да отидеш на работа с татко. Схванах го? 727 00:55:26,337 --> 00:55:28,294 Вижте, той доведе куче. 728 00:55:28,295 --> 00:55:30,778 Съжалявам. съжалявам 729 00:55:39,003 --> 00:55:41,211 Не можеш да влезеш там. 730 00:55:41,212 --> 00:55:44,052 Професор Чен, това вашето куче ли е? 731 00:55:44,053 --> 00:55:46,302 Намерих го в Юнянг. 732 00:55:46,303 --> 00:55:47,902 Ваш съселянин! 733 00:55:47,903 --> 00:55:50,137 Млъкни. 734 00:55:54,712 --> 00:55:59,020 Ти избяга от къщата. Ами ако ви блъсне кола? 735 00:56:00,337 --> 00:56:01,627 Прибирай се. 736 00:56:01,628 --> 00:56:02,712 Добре. 737 00:56:02,713 --> 00:56:04,313 Прибирай се. 738 00:56:17,295 --> 00:56:18,795 Ела тук. 739 00:56:28,087 --> 00:56:29,669 Идвам. 740 00:56:29,670 --> 00:56:31,170 Дай го... 741 00:56:31,837 --> 00:56:33,837 на Ли Дзяджън. 742 00:56:37,253 --> 00:56:40,245 не бой се Той няма да хапе. 743 00:56:41,503 --> 00:56:43,953 да 744 00:56:45,503 --> 00:56:47,203 лесно. 745 00:57:23,667 --> 00:57:26,211 - Рок. - Пен! 746 00:57:26,212 --> 00:57:28,895 Имам предвид вашето куче, Батонг. 747 00:57:37,587 --> 00:57:39,487 Нека си дам почивка. 748 00:57:43,420 --> 00:57:45,020 Ела тук. 749 00:57:58,878 --> 00:58:00,612 Поставете го там. 750 00:58:06,462 --> 00:58:08,252 Сега си в къщата ми, 751 00:58:08,253 --> 00:58:12,162 трябва да спазваш моите правила. Схванах го? 752 00:58:19,462 --> 00:58:21,545 Странно. 753 00:58:26,920 --> 00:58:28,777 Заповядайте. 754 00:58:28,778 --> 00:58:31,203 - Благодаря. - Ще се видим скоро. 755 00:59:26,303 --> 00:59:29,145 Професор Чен, върнахте се. 756 00:59:37,542 --> 00:59:39,732 Рок, мой глупав син. 757 00:59:39,733 --> 00:59:41,969 Не си се прибрал? 758 00:59:41,970 --> 00:59:44,127 - Току-що дойде тук. - Какво? 759 00:59:44,128 --> 00:59:46,362 Той пристигна само преди малко. 760 00:59:48,795 --> 00:59:51,112 Той продължаваше да се взира в гарата. 761 01:00:01,253 --> 01:00:02,595 Да тръгваме. 762 01:00:03,253 --> 01:00:04,753 Прибирай се. 763 01:00:19,003 --> 01:00:21,094 Искаш ли да четеш вестника? 764 01:00:21,095 --> 01:00:23,194 Искаш ли и ти да го прочетеш? 765 01:00:23,195 --> 01:00:24,753 да 766 01:00:24,754 --> 01:00:27,179 Два килограма пилешки гърди. 767 01:00:30,042 --> 01:00:30,776 И? 768 01:00:30,777 --> 01:00:36,959 Тиква, морков и броколи. Четвърт паунд всеки. 769 01:00:42,646 --> 01:00:44,736 Чен Дзинсю. 770 01:00:44,737 --> 01:00:47,344 Идиот. 771 01:00:47,345 --> 01:00:50,194 Какъв експеримент правиш? 772 01:00:50,195 --> 01:00:52,694 Каква бъркотия! 773 01:00:52,695 --> 01:00:55,469 Дори не можете да готвите юфка. 774 01:00:55,470 --> 01:00:58,444 Сега готвите нещо изискано. 775 01:00:58,445 --> 01:01:01,652 Сготви ни вечеря, ако си толкова способен. 776 01:01:01,653 --> 01:01:04,194 Мамо, моля те, помогни му. 777 01:01:04,195 --> 01:01:06,652 Това е за Батонг. 778 01:01:06,653 --> 01:01:08,902 Не мисля, че ще успее. 779 01:01:08,903 --> 01:01:11,194 Отне му години. 780 01:01:11,195 --> 01:01:13,344 В съня му! 781 01:01:13,345 --> 01:01:15,611 Храня ви два звяра всеки ден. 782 01:01:15,612 --> 01:01:17,069 И кучето му също? 783 01:01:17,070 --> 01:01:21,944 Добре е майка ти да готви за хората. 784 01:01:21,945 --> 01:01:26,386 Не е добре майка ти да готви за куче. 785 01:01:26,387 --> 01:01:28,277 Всъщност готвенето за куче не е трудно, 786 01:01:28,278 --> 01:01:31,912 стига всички съставки да са пресни. 787 01:01:32,545 --> 01:01:34,086 Наистина ли? 788 01:01:34,087 --> 01:01:37,902 Имам борбен дух. Няма проблем. 789 01:01:37,903 --> 01:01:41,419 Боен дух! Боен дух! 790 01:01:41,420 --> 01:01:43,253 Време е. 791 01:01:43,740 --> 01:01:45,027 Мирише приятно. 792 01:01:45,028 --> 01:01:47,187 Нека го охладим. 793 01:01:47,962 --> 01:01:49,236 Добре, охладено е. 794 01:01:49,237 --> 01:01:50,437 Тук. 795 01:01:52,337 --> 01:01:53,937 Добро е? 796 01:01:57,278 --> 01:01:59,470 Добре е. Вземете още. 797 01:02:00,695 --> 01:02:02,195 Хайде. 798 01:02:07,086 --> 01:02:08,419 защо не го искаш 799 01:02:08,420 --> 01:02:10,119 Яжте. 800 01:02:10,120 --> 01:02:12,437 Хайде яж. 801 01:02:32,836 --> 01:02:36,452 Има добър вкус. Не е толкова зле. 802 01:02:36,453 --> 01:02:38,903 Вижте колко сте неохотни! 803 01:02:40,245 --> 01:02:44,045 Казвам ти. Трябва да го изядеш. 804 01:02:45,628 --> 01:02:49,252 Професоре, готова ли е яката? 805 01:02:49,253 --> 01:02:51,207 Ако не му попречите да яде, 806 01:02:51,208 --> 01:02:55,516 пак ще му се разстрои коремчето. Само си представете каква бъркотия ще направи! 807 01:03:29,837 --> 01:03:32,419 Мамо, ти ме изплаши! 808 01:03:32,420 --> 01:03:34,944 Отидете да се насладите на слънцето. 809 01:03:34,945 --> 01:03:39,953 Прекарвате цял ден на закрито. Ще ослепееш. 810 01:03:43,870 --> 01:03:47,720 Получих имейл от Пекин. 811 01:03:48,445 --> 01:03:50,662 - Получихте предложението. - да 812 01:03:54,036 --> 01:03:55,753 Отивам в Пекин. 813 01:04:24,153 --> 01:04:25,653 Рок. 814 01:04:30,003 --> 01:04:32,261 рок! 815 01:04:32,262 --> 01:04:35,336 Имате разстроен корем. Спрете да го хапете. 816 01:04:35,337 --> 01:04:37,969 Яката не може ли да те спре? 817 01:04:37,970 --> 01:04:39,969 Спри се! Спри се! 818 01:04:39,970 --> 01:04:42,369 рок! 819 01:04:42,370 --> 01:04:43,803 Предавам се. 820 01:04:52,920 --> 01:04:56,062 Вземете това, което е сготвила мама. 821 01:05:04,295 --> 01:05:06,094 Рок. 822 01:05:06,095 --> 01:05:07,687 Хайде. 823 01:05:15,503 --> 01:05:18,603 Стомасите ни са добре. Да свалим яката. 824 01:05:19,962 --> 01:05:23,262 Обичаш кюфтетата на майка си. 825 01:05:23,987 --> 01:05:25,487 Предател. 826 01:05:42,195 --> 01:05:43,944 Загубихте ли на маджонг? 827 01:05:43,945 --> 01:05:45,787 Бяхме квит. 828 01:05:46,712 --> 01:05:48,961 Не ти ли казах? 829 01:05:48,962 --> 01:05:52,274 Начинът, по който играете играта, 830 01:05:52,275 --> 01:05:58,444 имате шанс петдесет на петдесет да спечелите. 831 01:05:58,445 --> 01:06:00,653 Това е като хвърляне на монета. 832 01:06:01,295 --> 01:06:03,294 Колкото повече пъти хвърляш, 833 01:06:03,295 --> 01:06:07,611 колкото повече съотношението глава/опашка се доближава до 50:50. 834 01:06:07,612 --> 01:06:09,236 Това е половината и половината. 835 01:06:09,237 --> 01:06:13,778 Ако продължите да играете така, кой е победителят? 836 01:06:13,779 --> 01:06:16,794 Който живее най-дълго, печели. 837 01:06:16,795 --> 01:06:18,944 Глупости говориш. 838 01:06:18,945 --> 01:06:20,962 Xinqiao има какво да ви каже. 839 01:06:24,337 --> 01:06:25,637 Тук. 840 01:06:32,378 --> 01:06:34,562 Започвам работа. 841 01:06:37,628 --> 01:06:39,370 Коя компания? 842 01:06:40,212 --> 01:06:42,111 Държавна или частна? 843 01:06:42,112 --> 01:06:44,694 Приятелите, които споменах миналата година. 844 01:06:44,695 --> 01:06:47,752 Компанията за уеб дизайн е създадена и работи. 845 01:06:47,753 --> 01:06:49,720 В Пекин е. 846 01:06:51,545 --> 01:06:55,394 Как една компания за уеб дизайн прави пари? 847 01:06:55,395 --> 01:06:57,402 Въздухът е толкова сух в Пекин. 848 01:06:57,403 --> 01:07:00,069 Толкова студено през зимата. 849 01:07:00,070 --> 01:07:03,103 Не си свикнал с храната там. 850 01:07:03,837 --> 01:07:05,699 Можете ли да се приспособите към него? 851 01:07:06,212 --> 01:07:08,211 Къде ще отседнеш? 852 01:07:08,212 --> 01:07:09,778 татко 853 01:07:10,587 --> 01:07:13,153 Аз съм наполовина пекинец, нали? 854 01:07:14,153 --> 01:07:17,294 След смъртта на вашите баба и дядо, 855 01:07:17,295 --> 01:07:20,153 ние нямаме семейство в Пекин. 856 01:07:21,420 --> 01:07:24,220 Резервирах билета за влака за утре сутрин. 857 01:07:47,737 --> 01:07:49,337 Преядох. 858 01:07:49,887 --> 01:07:52,020 Дайте му съвет. 859 01:07:52,591 --> 01:07:54,308 Когато трябва да говориш, 860 01:07:54,309 --> 01:07:56,942 мълчиш. 861 01:07:57,803 --> 01:08:00,452 Купил си е билета за влака. 862 01:08:00,453 --> 01:08:03,620 Какъв е смисълът да казвам нещо? 863 01:08:04,862 --> 01:08:08,053 Батонг, да вървим. 864 01:08:09,878 --> 01:08:11,752 Хайде да се разходим. 865 01:08:11,753 --> 01:08:13,053 Идвам. 866 01:08:15,356 --> 01:08:17,981 Така че той обича кучето си повече от мен. 867 01:08:21,045 --> 01:08:22,445 Яжте. 868 01:08:23,712 --> 01:08:25,712 След това завършете опаковането. 869 01:08:42,628 --> 01:08:44,728 Просто направете всичко възможно. 870 01:09:04,495 --> 01:09:07,844 Мислех, че си тръгнал, когато започна да вали. 871 01:09:07,845 --> 01:09:10,369 Стягам багажа. 872 01:09:10,370 --> 01:09:12,211 Можете ли да го запечатате с вакуум? 873 01:09:12,212 --> 01:09:13,402 Колко ти трябва? 874 01:09:13,403 --> 01:09:14,944 Да или не? 875 01:09:14,945 --> 01:09:17,211 При мен е. Искаш ли да се върнеш с мен? 876 01:09:17,212 --> 01:09:18,694 Ще имам всичко останало. 877 01:09:18,695 --> 01:09:20,877 Добре. Ще ви направя 10% отстъпка. 878 01:09:20,878 --> 01:09:23,853 Побързай. Вали. 879 01:09:26,878 --> 01:09:29,294 Една пета без люти чушки? 880 01:09:29,295 --> 01:09:31,403 Не, всички с люти чушки. 881 01:09:36,403 --> 01:09:38,119 Къде беше? 882 01:09:38,120 --> 01:09:41,462 Щях да те заключа, ако не се връщаше. 883 01:09:52,400 --> 01:09:54,058 Какво прави той? 884 01:09:54,653 --> 01:09:56,527 Той преследва светлината. 885 01:09:56,528 --> 01:09:59,087 Той куче ли е или котка? 886 01:10:00,178 --> 01:10:02,694 Кучетата са като хората. 887 01:10:02,695 --> 01:10:04,911 Ние винаги вървим към светлината. 888 01:10:04,912 --> 01:10:07,370 Толкова забавно. 889 01:10:11,587 --> 01:10:14,127 Вече не си млад и си излязъл под дъжда. 890 01:10:14,128 --> 01:10:16,411 Ще се разболеете. 891 01:10:16,412 --> 01:10:19,162 Ела, вземи хапчета. 892 01:10:19,753 --> 01:10:24,319 Хапчетата ще ме направят твърде сънлив, за да изпратя Xinqiao утре сутрин. 893 01:10:24,320 --> 01:10:27,187 Просто ги вземете. 894 01:10:33,737 --> 01:10:35,337 Добре. 895 01:10:35,903 --> 01:10:39,195 Майка ти се отнася толкова добре с теб. 896 01:10:39,903 --> 01:10:42,611 Сега ти е позволено на леглото. 897 01:10:42,612 --> 01:10:44,944 Свършен. Отивай да играеш. 898 01:10:44,945 --> 01:10:47,688 - Толкова досадно. - Тръгвай си. 899 01:10:51,462 --> 01:10:53,162 Рок. 900 01:11:14,462 --> 01:11:16,370 Часът е осем. 901 01:11:23,378 --> 01:11:24,986 Извинете, кучето ми може ли да влезе? 902 01:11:24,987 --> 01:11:26,387 да 903 01:11:29,170 --> 01:11:30,970 Качи се. 904 01:11:47,753 --> 01:11:50,336 Господин, спешно е. 905 01:11:50,337 --> 01:11:53,727 нямам търпение Ще сляза тук. 906 01:11:53,728 --> 01:11:56,095 Стоун, насам. 907 01:12:03,212 --> 01:12:06,044 Внимание, пътници. 908 01:12:06,045 --> 01:12:13,202 Влак T10 на запад за Пекин скоро ще тръгне. 909 01:12:13,203 --> 01:12:19,052 Пътници за този влак, моля, качете се сега. 910 01:12:19,053 --> 01:12:23,837 Всички останали гости, моля, застанете зад бялата защитна линия. 911 01:13:27,462 --> 01:13:29,252 Рок. 912 01:13:29,253 --> 01:13:30,803 рок! 913 01:13:34,337 --> 01:13:36,253 рок! 914 01:13:49,462 --> 01:13:51,178 рок! 915 01:14:23,500 --> 01:14:27,120 [Шест месеца по-късно] 916 01:14:43,220 --> 01:14:46,662 Batong, донеси го на Li Jiazhen. 917 01:14:58,670 --> 01:15:01,853 Забравихте ли нещо? 918 01:15:03,712 --> 01:15:07,195 Направих. Веднага се връщам. 919 01:15:29,862 --> 01:15:31,262 Виж. 920 01:15:34,087 --> 01:15:35,937 Какво прави? 921 01:15:40,974 --> 01:15:42,732 Какво се случва? 922 01:15:42,733 --> 01:15:45,132 Не можем да задържим дори кучето си. 923 01:15:45,133 --> 01:15:48,802 Тя е доста хубава. 924 01:15:48,803 --> 01:15:51,044 Батонг ме преследва. 925 01:15:51,045 --> 01:15:53,145 Той обича красиви момичета. 926 01:15:53,753 --> 01:15:55,395 Ти си толкова досаден. 927 01:16:28,920 --> 01:16:31,087 Не се изкушавайте. 928 01:16:32,670 --> 01:16:34,662 Две купички студени скариди. 929 01:16:44,003 --> 01:16:46,020 Искаш ли и това? 930 01:16:49,670 --> 01:16:50,919 Какво е това? 931 01:16:50,920 --> 01:16:52,669 Това е китайска маруля. 932 01:16:52,670 --> 01:16:54,377 Това е зелен пипер. 933 01:16:54,378 --> 01:16:56,669 Не можеш да го имаш. 934 01:16:56,670 --> 01:16:59,095 Много е пикантно. 935 01:17:14,962 --> 01:17:17,253 [Полуфинал за Купата на Азия, Китай срещу Иран] 936 01:17:23,420 --> 01:17:26,078 Поддръжка! 937 01:17:31,545 --> 01:17:33,370 Такси. 938 01:17:43,337 --> 01:17:44,777 професор. 939 01:17:44,778 --> 01:17:46,545 Време за ядене. 940 01:18:11,837 --> 01:18:13,437 Къде е Батонг? 941 01:18:14,837 --> 01:18:16,603 Не съм го виждал. 942 01:18:18,253 --> 01:18:19,995 Рок. 943 01:18:26,128 --> 01:18:27,728 рок! 944 01:18:59,170 --> 01:19:01,020 рок! 945 01:19:03,053 --> 01:19:04,236 Ела тук. 946 01:19:04,237 --> 01:19:06,345 Моето добро момче. 947 01:19:07,237 --> 01:19:09,127 Днес е затворено. 948 01:19:09,128 --> 01:19:10,961 Чакал си толкова дълго. 949 01:19:10,962 --> 01:19:12,794 Татко те забрави днес. 950 01:19:12,795 --> 01:19:14,877 Съжалявам. Толкова съжалявам. 951 01:19:14,878 --> 01:19:17,187 Ела да се прибираме. 952 01:19:20,837 --> 01:19:22,628 Забави. 953 01:19:42,170 --> 01:19:43,419 Цел! 954 01:19:43,420 --> 01:19:45,120 Рок. 955 01:19:46,620 --> 01:19:48,561 Това е гол! 956 01:19:48,562 --> 01:19:52,728 Нека запазим спокойствие. Сега всичко зависи от нашия вратар. 957 01:20:01,170 --> 01:20:02,427 Рок. 958 01:20:02,428 --> 01:20:04,177 Спечелихме! 959 01:20:04,178 --> 01:20:08,144 Ние сме на финала, разбираш ли? 960 01:20:08,145 --> 01:20:10,978 Отивам! Отивам! Отивам! 961 01:20:29,295 --> 01:20:31,377 Кога ще бъде възстановено захранването? 962 01:20:31,378 --> 01:20:35,461 Толкова е горещо в този град, вашият Чунцин. Как можеш да го понесеш? 963 01:20:35,462 --> 01:20:39,544 Забравих да ти кажа. Днес има нормиране на мощността. 964 01:20:39,545 --> 01:20:41,711 Няма ток за един ден в този квартал. 965 01:20:41,712 --> 01:20:43,669 "Моят Чунцин"? 966 01:20:43,670 --> 01:20:48,352 Чунцин ви предлага работа и място за живеене. 967 01:20:48,353 --> 01:20:50,311 какво повече искаш 968 01:20:50,312 --> 01:20:53,219 Дори едно куче може да бъде семейство. И той все още не може да се обади на Чунцин у дома? 969 01:20:53,220 --> 01:20:55,977 Успокой се и ще се почувстваш готин. 970 01:20:55,978 --> 01:20:57,562 Аз спечелих! 971 01:20:58,212 --> 01:21:00,252 Какво по дяволите! 972 01:21:00,253 --> 01:21:02,495 Не отново! 973 01:21:03,712 --> 01:21:05,787 Дай ми парите. 974 01:21:25,420 --> 01:21:28,938 Батонг, вече е готино, нали? 975 01:22:03,227 --> 01:22:05,019 Искаш ли да го погребеш? 976 01:22:05,020 --> 01:22:05,795 Хайде. 977 01:22:05,796 --> 01:22:07,752 Хайде. 978 01:22:07,753 --> 01:22:09,119 Да го направим заедно. 979 01:22:09,120 --> 01:22:11,278 Да копаем заедно. 980 01:22:12,687 --> 01:22:14,086 Да го заровим. 981 01:22:14,087 --> 01:22:17,895 не се притеснявай няма да кажа на никого. 982 01:22:18,670 --> 01:22:21,278 Да го отбележим ли? 983 01:22:22,545 --> 01:22:24,445 Не можете да го намерите. 984 01:22:25,253 --> 01:22:26,953 Няма го. 985 01:22:45,270 --> 01:22:47,378 Ела да седнем тук. 986 01:22:49,378 --> 01:22:51,177 Седни. 987 01:22:51,178 --> 01:22:53,753 Добре, да направим снимка. 988 01:22:54,995 --> 01:22:56,294 не ме гледай 989 01:22:56,295 --> 01:22:58,095 Погледни оттам. 990 01:23:09,878 --> 01:23:11,277 Виж. 991 01:23:11,278 --> 01:23:14,969 Кучешката храна е по-добра. 992 01:23:14,970 --> 01:23:16,152 Толкова удобно. 993 01:23:16,153 --> 01:23:17,794 И той също го обича. 994 01:23:17,795 --> 01:23:19,844 да 995 01:23:19,845 --> 01:23:22,377 Вече не трябва да готвя за кучето. 996 01:23:22,378 --> 01:23:25,362 Няма нужда да готвите и за хората. 997 01:23:25,837 --> 01:23:29,511 Не се навивайте отново. 998 01:23:29,512 --> 01:23:33,402 Вижте, в семейството бяха четирима. 999 01:23:33,403 --> 01:23:35,461 Сега останахме само ние двамата. 1000 01:23:35,462 --> 01:23:37,694 Все още готвиш толкова много храна. 1001 01:23:37,695 --> 01:23:41,261 Колкото и да е вкусно, не можем да го довършим. 1002 01:23:41,262 --> 01:23:44,287 Остават две резени. Довърши го. 1003 01:23:47,128 --> 01:23:50,411 Наистина не мога да ям вече. 1004 01:23:50,412 --> 01:23:52,244 Какво ще кажете за това? 1005 01:23:52,245 --> 01:23:54,236 Оставете го в хладилника. 1006 01:23:54,237 --> 01:23:58,278 Когато се върна от моето изследователско пътуване, сложете го в юфката за мен. 1007 01:23:59,787 --> 01:24:04,687 не мога без теб 1008 01:24:06,087 --> 01:24:08,103 Ти си толкова досаден. 1009 01:24:12,253 --> 01:24:14,212 Тръгвам. 1010 01:24:16,462 --> 01:24:19,152 Стоун, остани си вкъщи. 1011 01:24:19,153 --> 01:24:22,069 Тази вечер няма да се прибера. 1012 01:24:22,070 --> 01:24:23,444 Дръж го под око. 1013 01:24:23,445 --> 01:24:25,861 Не го оставяйте да отиде до гарата. 1014 01:24:25,862 --> 01:24:27,086 Ще се върнеш ли в сряда? 1015 01:24:27,087 --> 01:24:28,627 да 1016 01:24:28,628 --> 01:24:30,728 Довиждане, Стоун. 1017 01:25:05,378 --> 01:25:07,444 защо дойде 1018 01:25:07,445 --> 01:25:10,486 Искаш ли да отидем на път с татко? 1019 01:25:10,487 --> 01:25:12,112 Прибирай се. 1020 01:26:07,503 --> 01:26:12,878 Около 2009 г. водата достигна височина от 574,2 фута. 1021 01:26:14,920 --> 01:26:18,249 Общностите се движеха нагоре. 1022 01:26:18,250 --> 01:26:23,567 Дотогава хората се бяха изнесли от местата, които виждате. 1023 01:31:18,079 --> 01:31:19,729 Къде е професор Чен? 1024 01:31:19,730 --> 01:31:22,139 Още не се е върнал. 1025 01:31:23,911 --> 01:31:25,669 Тръгвам. 1026 01:31:25,670 --> 01:31:27,070 Добре. 1027 01:31:34,253 --> 01:31:36,416 Не се прибирай за сега. 1028 01:31:36,417 --> 01:31:38,970 Остани при мама за няколко дни. Изчакай ме да се прибера вкъщи. 1029 01:31:38,971 --> 01:31:40,371 да 1030 01:31:41,028 --> 01:31:42,370 Добре. 1031 01:31:48,962 --> 01:31:51,853 Баща ти направи толкова много снимки от теб. 1032 01:31:53,503 --> 01:31:56,337 Но никой не го е снимал. 1033 01:32:09,087 --> 01:32:10,487 Рок. 1034 01:32:11,670 --> 01:32:13,369 Къде е Батонг? 1035 01:32:13,370 --> 01:32:15,003 Рок. 1036 01:32:25,420 --> 01:32:27,370 Още чакам? 1037 01:33:56,712 --> 01:33:58,545 Онзи ден... 1038 01:33:59,458 --> 01:34:02,474 той дойде да ме изпрати на гарата, нали? 1039 01:34:08,712 --> 01:34:10,437 Знаех. 1040 01:34:16,420 --> 01:34:18,253 Знаех. 1041 01:34:24,837 --> 01:34:27,020 Знаех добре. 1042 01:37:00,777 --> 01:37:02,402 Виж. 1043 01:37:02,403 --> 01:37:05,962 Харесвате ли този цвят? 1044 01:37:31,462 --> 01:37:34,027 не се притеснявай Има достатъчно място. [Известие за разрушаване] 1045 01:37:34,028 --> 01:37:36,025 Наех по-голямо място. 1046 01:37:36,026 --> 01:37:39,401 Има асансьор. 1047 01:37:39,402 --> 01:37:45,469 Ако се притеснявате, че не можете да играете маджонг, ще ви науча как да го играете онлайн. Добре? 1048 01:37:45,470 --> 01:37:47,552 Какво ще кажете за Батонг? 1049 01:37:47,553 --> 01:37:49,762 Имате ли право да отглеждате куче? 1050 01:37:50,837 --> 01:37:53,027 пак ще попитам, 1051 01:37:53,028 --> 01:37:54,985 но не мисля така. 1052 01:37:55,795 --> 01:37:57,295 Минг. 1053 01:38:00,237 --> 01:38:01,487 Рок. 1054 01:38:01,488 --> 01:38:03,988 Стоун, ела. 1055 01:38:10,678 --> 01:38:12,194 Той е закусил. 1056 01:38:12,195 --> 01:38:13,795 Добре. 1057 01:38:15,503 --> 01:38:17,003 Тръгваме. 1058 01:38:24,128 --> 01:38:25,828 Чао, мамо. 1059 01:38:45,545 --> 01:38:47,669 Какво гледа? 1060 01:38:47,670 --> 01:38:49,194 Отивам да взема закуска. 1061 01:38:49,195 --> 01:38:51,934 Той седи там от снощи. 1062 01:38:51,935 --> 01:38:53,002 Какво? 1063 01:38:53,003 --> 01:38:54,295 Рок. 1064 01:38:54,296 --> 01:38:56,129 Какво гледаш? 1065 01:38:58,712 --> 01:39:00,312 рок! 1066 01:39:04,112 --> 01:39:05,486 рок! 1067 01:39:05,487 --> 01:39:07,087 рок! 1068 01:39:08,612 --> 01:39:10,212 рок! 1069 01:39:15,962 --> 01:39:17,002 рок! 1070 01:39:17,003 --> 01:39:18,603 рок! 1071 01:39:53,045 --> 01:39:56,394 Батонг, какво правиш тук? 1072 01:39:56,395 --> 01:39:57,736 Тръгвай сега! 1073 01:39:57,737 --> 01:40:00,895 Ядат тенджера с кучешко месо. 1074 01:40:04,287 --> 01:40:05,787 Тръгвай, бързо. 1075 01:40:50,295 --> 01:40:52,711 Дойдохме тук по-рано днес. 1076 01:40:52,712 --> 01:40:54,802 Да проверим отново. 1077 01:40:54,803 --> 01:40:57,127 Той е невероятен. 1078 01:40:57,128 --> 01:40:59,445 Рок. 1079 01:41:01,753 --> 01:41:04,502 Защо дойде пак тук? 1080 01:41:04,503 --> 01:41:06,169 да се прибираме 1081 01:41:06,170 --> 01:41:07,969 Ела вкъщи. 1082 01:41:07,970 --> 01:41:09,252 Рок. 1083 01:41:09,253 --> 01:41:11,052 Да тръгваме. 1084 01:41:11,053 --> 01:41:13,453 - Да се ​​прибираме. - Да вървим, Батонг. 1085 01:41:14,295 --> 01:41:15,795 Добро момче. 1086 01:41:17,662 --> 01:41:18,962 Идвам. 1087 01:41:20,793 --> 01:41:22,618 да се прибираме 1088 01:41:22,619 --> 01:41:24,349 Хайде, прибирай се. 1089 01:41:27,462 --> 01:41:29,470 да се прибираме 1090 01:41:49,628 --> 01:41:51,512 Пак искаш да избягаш. 1091 01:41:54,562 --> 01:41:56,027 Върни се вътре. 1092 01:41:56,028 --> 01:41:57,461 Бъди добър. 1093 01:41:57,462 --> 01:41:59,162 Остани вкъщи. 1094 01:42:30,712 --> 01:42:32,695 Побързай. 1095 01:42:34,128 --> 01:42:36,027 Вземе това. 1096 01:42:36,028 --> 01:42:38,562 Добре. 1097 01:43:14,253 --> 01:43:16,336 Хайде, Батонг. 1098 01:43:16,337 --> 01:43:17,837 Рок. 1099 01:43:24,462 --> 01:43:26,162 Рок. 1100 01:43:30,212 --> 01:43:33,186 Не го връзвайте здраво. Много е послушен. 1101 01:43:33,187 --> 01:43:34,987 Няма проблем. 1102 01:43:38,994 --> 01:43:42,528 - Нахрани го добре. - Добре, не се притеснявай. 1103 01:43:44,003 --> 01:43:47,611 Можете да тичате в провинцията. 1104 01:43:47,612 --> 01:43:49,903 Сигурен съм, че ще ви хареса. 1105 01:43:50,462 --> 01:43:52,062 Бъди добър. 1106 01:45:16,753 --> 01:45:18,353 Рок. 1107 01:45:19,920 --> 01:45:21,794 Няма да се върне тази вечер. 1108 01:45:21,795 --> 01:45:23,812 Сега се прибирай. 1109 01:45:24,878 --> 01:45:26,637 Добре, Рок. 1110 01:45:29,312 --> 01:45:30,586 Прибирай се. 1111 01:45:30,587 --> 01:45:32,612 Стоун, бъди добър. 1112 01:47:11,249 --> 01:47:12,148 Какво? 1113 01:47:12,149 --> 01:47:13,669 Какво правиш? 1114 01:47:13,670 --> 01:47:14,794 Махай се! 1115 01:47:14,795 --> 01:47:17,937 Махай се! 1116 01:47:34,271 --> 01:47:35,871 Чакай тук. 1117 01:47:46,958 --> 01:47:49,999 Ние съселяните се пазим. 1118 01:47:50,000 --> 01:47:54,033 Уведомете ме, ако бъдете тормозен. Чувате ли ме? 1119 01:50:17,775 --> 01:50:19,749 Тук нямам много работа. 1120 01:50:19,750 --> 01:50:22,782 Искам да намеря нещо друго за правене. 1121 01:50:22,783 --> 01:50:25,107 Искам да се прибера и да отворя ресторант 1122 01:50:25,108 --> 01:50:27,149 или продават плодове. 1123 01:50:27,150 --> 01:50:28,850 Тръгвам си сега. 1124 01:50:53,083 --> 01:50:59,132 Въжената линия на река Яндзъ, която виждате тук, е построена през 1986 г. 1125 01:50:59,133 --> 01:51:03,239 Оттогава той остава тук. 1126 01:51:03,240 --> 01:51:05,239 За десет години. 1127 01:51:05,240 --> 01:51:07,200 Той чака тук всеки ден. 1128 01:51:11,333 --> 01:51:13,317 Чакай малко. 1129 01:51:15,692 --> 01:51:18,482 Къщата ви не е напълно съборена. 1130 01:51:18,483 --> 01:51:21,240 Нека той да ви покаже. 1131 01:51:21,241 --> 01:51:23,108 Не е напълно съборен? 1132 01:51:24,922 --> 01:51:26,631 мамо 1133 01:51:26,632 --> 01:51:28,199 Да отидем да погледнем. 1134 01:51:28,833 --> 01:51:31,957 Ифан, ти и Чуанчуан чакайте тук. 1135 01:51:31,958 --> 01:51:33,658 Рок. 1136 01:52:48,792 --> 01:52:51,325 Мамо, внимавай. 1137 01:54:20,150 --> 01:54:22,216 Мамо, слез долу, бързо! 1138 01:54:22,217 --> 01:54:23,917 Хайде! 1139 01:56:04,176 --> 01:56:06,051 рок! 1140 01:56:06,990 --> 01:56:14,990 🐩 Мениджър на канала: crimac 1141 01:56:18,060 --> 01:56:26,060 🐩 Главен сегментатор: apatty69 1142 01:56:30,625 --> 01:56:32,675 Глупаво момче. 1143 01:56:33,708 --> 01:56:37,683 Всички са изчезнали, а ти все още чакаш. 1144 01:56:38,950 --> 01:56:46,950 🐩 Главен редактор: crimac 1145 01:56:57,292 --> 01:56:59,016 Съжалявам 1146 01:56:59,017 --> 01:57:01,942 за това, че те кара да чакаш толкова дълго. 1147 01:57:03,592 --> 01:57:06,058 Наистина съжалявам. 1148 01:57:07,230 --> 01:57:15,230 🐩 Благодаря на всички модератори и техните преводачески екипи. 1149 01:57:30,250 --> 01:57:38,250 Времето и субтитрите са ви предоставени от Forever devoted / Team @Viki.com 1150 01:58:03,833 --> 01:58:11,225 [Този филм е посветен на нашите приятели, които прекараха живота си до нас и вярно ни чакаха.]93116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.