Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,950 --> 00:01:02,950
Времето и субтитрите са ви предоставени от Forever devoted / Team @Viki.com
2
00:01:08,235 --> 00:01:10,393
Не е ли като тунел?
3
00:01:12,526 --> 00:01:14,151
мамо
4
00:01:14,152 --> 00:01:18,910
Когато татко дойде за първи път в Чунцин, той не беше свикнал, нали?
5
00:01:18,911 --> 00:01:22,026
Не, не беше. Той уха всеки ден.
6
00:01:22,027 --> 00:01:24,484
Какво означава "wohuo"?
7
00:01:24,485 --> 00:01:27,485
Че се оплакваше всеки ден.
8
00:01:28,067 --> 00:01:30,401
Толкова много мостове са построени в Чунцин.
9
00:01:30,402 --> 00:01:33,060
Вече е много по-лесно да се пресече реката.
10
00:01:33,652 --> 00:01:37,918
Много от тези, които строиха мостовете, бяха ученици на татко.
11
00:01:38,527 --> 00:01:41,776
Тогава защо лифтовете все още се използват?
12
00:01:41,777 --> 00:01:43,484
Туристите го обожават.
13
00:01:43,485 --> 00:01:46,439
Сега това е чисто туристическа атракция.
14
00:01:46,440 --> 00:01:50,592
Тогава татко ходеше на работа и се прибираше с лифта.
15
00:01:50,593 --> 00:01:52,970
Но никога не съм се возил.
16
00:01:54,292 --> 00:01:56,793
Хайде. Да тръгваме.
17
00:01:56,794 --> 00:01:58,294
Да тръгваме.
18
00:01:59,003 --> 00:02:00,861
Старата ви къща там ли беше?
19
00:02:00,862 --> 00:02:02,902
да Беше там.
20
00:02:02,903 --> 00:02:05,970
Но не можете да го видите. Блокиран е.
21
00:02:14,987 --> 00:02:17,652
Променено е. Изглежда различно.
22
00:02:17,653 --> 00:02:19,819
Толкова много се промени.
23
00:02:19,820 --> 00:02:21,902
Задължително опитайте студените скариди. Хайде.
24
00:02:21,903 --> 00:02:24,312
Знаеш, че не мога да ям скариди.
25
00:02:24,986 --> 00:02:27,111
Студените скариди не са истински скариди.
26
00:02:27,112 --> 00:02:28,071
Забави.
27
00:02:28,072 --> 00:02:29,953
Какво е това?
28
00:02:30,528 --> 00:02:32,112
Седни тук.
29
00:02:34,087 --> 00:02:36,419
Едно от трите неща, които ще ви разхладят в Чунцин.
30
00:02:36,420 --> 00:02:39,127
10 юана комплект.
31
00:02:39,128 --> 00:02:41,002
Сканирайте кода.
32
00:02:41,003 --> 00:02:42,611
Това е 10 юана.
33
00:02:42,612 --> 00:02:44,312
Опитай.
34
00:02:45,795 --> 00:02:48,961
Три неща, които да ви разхладят в Чунцин. 10 юана комплект.
35
00:02:48,962 --> 00:02:51,502
- Куче смрадливо, ще те набия до смърт! - Спрете да го тормозите.
36
00:02:51,503 --> 00:02:54,003
Чие дете е това?
37
00:02:54,836 --> 00:02:57,943
- Извинете, колко е това? - Изчакайте.
38
00:03:01,712 --> 00:03:03,311
Рок.
39
00:03:03,312 --> 00:03:05,461
Време за ядене.
40
00:03:05,462 --> 00:03:07,853
Батонг, време е за ядене.
41
00:03:10,453 --> 00:03:12,253
Яжте.
42
00:03:12,962 --> 00:03:14,745
Добро момче, Стоун.
43
00:03:28,411 --> 00:03:30,178
Рок.
44
00:03:41,040 --> 00:03:47,292
[преди 15 години]
45
00:03:52,778 --> 00:03:54,527
Доведете го у дома.
46
00:03:54,528 --> 00:03:56,527
Баща ти продължава да пита.
47
00:03:56,528 --> 00:03:58,236
Трябва да си гледа работата.
48
00:03:58,237 --> 00:04:00,111
Нищо не му казваш.
49
00:04:00,112 --> 00:04:01,736
Разбира се, че е притеснен.
50
00:04:01,737 --> 00:04:03,177
Не искам да говоря с него за това.
51
00:04:03,178 --> 00:04:05,045
Върви при баща си.
52
00:04:08,112 --> 00:04:10,111
Колко още ви трябва?
53
00:04:10,112 --> 00:04:12,195
Побързай!
54
00:04:23,378 --> 00:04:24,986
Отново остана цяла нощ.
55
00:04:24,987 --> 00:04:27,969
Живея в часовата зона на САЩ.
56
00:04:27,970 --> 00:04:29,652
татко
57
00:04:29,653 --> 00:04:31,819
Мама те помоли да играеш маджонг за нея.
58
00:04:31,820 --> 00:04:33,444
Да играеш маджонг за нея?
59
00:04:33,445 --> 00:04:35,370
Тя каза така.
60
00:04:39,237 --> 00:04:40,986
Знам ли как да играя маджонг?
61
00:04:40,987 --> 00:04:43,179
Тя те помоли!
62
00:04:43,180 --> 00:04:46,804
Отиди донеси камерата от горния етаж.
63
00:04:46,805 --> 00:04:49,888
Заминавам за моето изследователско пътуване.
64
00:04:49,889 --> 00:04:51,781
И стативът също.
65
00:04:51,782 --> 00:04:53,482
Схванах го!
66
00:04:54,528 --> 00:04:56,294
Синцяо.
67
00:04:56,295 --> 00:04:59,544
Записахте ли футболния мач снощи?
68
00:04:59,545 --> 00:05:01,578
Забравих.
69
00:05:02,403 --> 00:05:04,978
Какво можете да си спомните?
70
00:05:21,839 --> 00:05:23,486
Ето ме.
71
00:05:23,487 --> 00:05:24,652
професор.
72
00:05:24,653 --> 00:05:26,819
Професор Чен, играйте с нас.
73
00:05:26,820 --> 00:05:28,570
Нека играя от нейно име.
74
00:05:29,152 --> 00:05:30,511
Чий ред е?
75
00:05:30,512 --> 00:05:32,012
Моята.
76
00:05:34,570 --> 00:05:36,662
Батонг, искаш ли го?
77
00:05:38,470 --> 00:05:40,069
- Да, разбирам. - Какво?
78
00:05:40,070 --> 00:05:41,111
Виж.
79
00:05:41,112 --> 00:05:42,711
Три санвана. (T/N: В маджонг плочките се използват в шарки и комбинации)
80
00:05:42,712 --> 00:05:44,127
Четири, пет, шест уан.
81
00:05:44,128 --> 00:05:45,236
Пет, шест, седем уан.
82
00:05:45,237 --> 00:05:46,736
Пет, шест, седем тиао.
83
00:05:46,737 --> 00:05:48,544
Дандиао. Батонг. (T/N: Печелившо условие, при което е необходима една конкретна плочка за победа)
84
00:05:48,545 --> 00:05:50,111
- Благодаря на всички ви! - Няма печеливша плочка.
85
00:05:50,112 --> 00:05:52,961
- Нарушихте правилата. Не можете да направите това! - Не можеш да направиш това!
86
00:05:52,962 --> 00:05:55,294
- Няма печеливша плочка! - Това не може ли да се направи? Защо не?
87
00:05:55,295 --> 00:05:56,653
Трябва да завършите този комплект.
88
00:05:56,654 --> 00:05:58,453
Какво направи?
89
00:05:58,454 --> 00:06:00,628
Кой ти позволи да пипаш плочките ми?
90
00:06:01,708 --> 00:06:04,211
Xiaozhou каза, че си ме помолил да играя от твое име.
91
00:06:04,212 --> 00:06:05,277
Какво става?
92
00:06:05,278 --> 00:06:06,861
Минаха толкова много години,
93
00:06:06,862 --> 00:06:09,421
но все още не можете да играете маджонг.
94
00:06:09,422 --> 00:06:11,139
И вие се наричате професор?
95
00:06:11,140 --> 00:06:14,173
Кой разбира тези твои правила?
96
00:06:14,174 --> 00:06:16,573
Толкова са сложни.
97
00:06:16,574 --> 00:06:18,777
Уверете се, че сте му го дали.
98
00:06:18,778 --> 00:06:21,819
Само пакет свинско пържено месо. Не е нищо особено.
99
00:06:21,820 --> 00:06:23,694
На кого му пука за това?
100
00:06:23,695 --> 00:06:25,444
Просто направи каквото ти казвам.
101
00:06:25,445 --> 00:06:27,336
И мълчи.
102
00:06:27,337 --> 00:06:29,403
Хайде, да продължим.
103
00:06:29,987 --> 00:06:33,987
Кой казва, че един професор трябва да знае как да играе маджонг?
104
00:06:38,503 --> 00:06:39,877
Нека да го разработя.
105
00:06:39,878 --> 00:06:41,127
Ще броя само малки точки.
106
00:06:41,128 --> 00:06:42,812
Спечелих този комплект!
107
00:06:53,587 --> 00:06:55,069
Добро утро, професор Чен.
108
00:06:55,070 --> 00:06:56,470
Добро утро.
109
00:06:59,878 --> 00:07:01,378
Два юана.
110
00:07:06,820 --> 00:07:09,128
Дръж се за парапета. Бъди внимателен.
111
00:07:11,711 --> 00:07:14,553
- Добро утро. - Дръж се за парапета.
112
00:08:12,104 --> 00:08:13,588
г-н. Ли.
113
00:08:13,589 --> 00:08:16,654
Всички местни изнесоха ли се?
114
00:08:16,655 --> 00:08:18,495
да
115
00:08:22,767 --> 00:08:24,467
Дийн.
116
00:08:28,685 --> 00:08:30,459
Почти го ударихме.
117
00:08:30,460 --> 00:08:32,286
Какво стана?
118
00:08:35,327 --> 00:08:36,869
Какво стана?
119
00:08:36,870 --> 00:08:38,719
Погледни там.
120
00:08:38,720 --> 00:08:40,461
Куче.
121
00:08:40,462 --> 00:08:42,619
Това е куче.
122
00:08:42,620 --> 00:08:44,986
Не го ли е страх?
123
00:08:44,987 --> 00:08:46,827
- Има кученце. - Виж.
124
00:08:46,828 --> 00:08:48,695
Изглежда, че не е наранен.
125
00:08:49,250 --> 00:08:50,223
Той не е наранен.
126
00:08:50,224 --> 00:08:52,694
Нали каза, че всички местни са се изселили?
127
00:08:52,695 --> 00:08:54,611
Защо кученцето е изоставено?
128
00:08:54,612 --> 00:08:56,607
Наблизо имаше ферма за кучета.
129
00:08:56,608 --> 00:08:57,670
Той е в шок.
130
00:08:57,671 --> 00:08:59,469
Изглежда толкова жалко.
131
00:08:59,470 --> 00:09:01,603
Може би е гладен.
132
00:09:05,387 --> 00:09:07,286
Ела тук.
133
00:09:07,287 --> 00:09:08,926
Добре.
134
00:09:08,927 --> 00:09:12,400
- Имам свинско месо. - Добре.
135
00:09:16,071 --> 00:09:18,179
Коя марка джърки е?
136
00:09:24,128 --> 00:09:26,762
Приятна изненада от жена ми.
137
00:09:28,526 --> 00:09:30,428
Изненада!
138
00:09:35,486 --> 00:09:36,819
Сурово свинско месо.
139
00:09:36,820 --> 00:09:38,127
Това е свинско месо.
140
00:09:38,128 --> 00:09:40,028
Излез, кученце.
141
00:09:41,337 --> 00:09:44,178
О, не! Заседнало е.
142
00:09:46,740 --> 00:09:48,902
Имаме проблем.
143
00:09:48,903 --> 00:09:51,195
Заседнало е.
144
00:09:51,778 --> 00:09:54,036
Ела да погледнеш.
145
00:09:54,037 --> 00:09:56,128
Гумата е заседнала.
146
00:10:00,528 --> 00:10:02,703
Твърде голям за теб.
147
00:10:09,587 --> 00:10:11,087
Хайде.
148
00:10:16,151 --> 00:10:17,832
Идвам.
149
00:10:37,961 --> 00:10:39,761
г-н. Ли.
150
00:10:39,762 --> 00:10:42,670
Къде каза, че е фермата за кучета?
151
00:10:43,336 --> 00:10:46,420
Там горе. Само на няколко крачки. В огромен двор е.
152
00:10:46,421 --> 00:10:49,988
Виж, толкова дълбоко е потънало.
153
00:11:58,837 --> 00:12:01,228
Професор Чен се върна.
154
00:12:03,045 --> 00:12:05,536
Защо не го върна?
155
00:12:05,537 --> 00:12:08,802
Всичко е изчезнало. Няма никой.
156
00:12:08,803 --> 00:12:10,494
Искаш ли да го върнеш?
157
00:12:10,495 --> 00:12:13,236
Просто го дръжте.
158
00:12:15,712 --> 00:12:16,794
- Г-н Ли. - Да?
159
00:12:16,795 --> 00:12:19,069
Знаете ли къде са се преместили?
160
00:12:19,070 --> 00:12:21,319
Не, нямам. Само Бог знае.
161
00:12:21,320 --> 00:12:22,195
Или...
162
00:12:22,196 --> 00:12:26,254
Професор Чен, заведете го у дома.
163
00:12:29,045 --> 00:12:33,495
Жена ми не обича кучета.
164
00:12:34,220 --> 00:12:35,945
Дийн.
165
00:12:36,753 --> 00:12:39,261
Защо не го задържиш?
166
00:12:39,262 --> 00:12:40,277
аз не мога
167
00:12:40,278 --> 00:12:42,277
Жена ми е родена в годината на петела.
168
00:12:42,278 --> 00:12:45,152
Тя казва, че не можем да имаме кучета у дома.
169
00:12:45,153 --> 00:12:46,627
Или...
170
00:12:46,628 --> 00:12:48,812
ще има хаос.
171
00:12:49,579 --> 00:12:52,377
Тогава, професор Джао, вие го задръжте.
172
00:12:52,378 --> 00:12:55,152
Жена ми има две котки.
173
00:12:55,153 --> 00:12:58,252
Ако го доведа у дома, това е бунт срещу нея!
174
00:12:58,253 --> 00:13:00,170
не смея.
175
00:13:18,962 --> 00:13:20,486
Първо трябва да отида в офиса си.
176
00:13:20,487 --> 00:13:22,387
Бъди бърз!
177
00:13:27,836 --> 00:13:30,932
- Добро утро, професор Чен. - Добро утро.
178
00:13:39,820 --> 00:13:41,620
Добро утро, професоре.
179
00:13:46,903 --> 00:13:49,237
Професор Чен, срещата е на път да започне.
180
00:14:09,837 --> 00:14:12,112
Остани тук.
181
00:14:13,045 --> 00:14:14,752
Слушай, бъди добър, става ли?
182
00:14:14,753 --> 00:14:17,069
Веднага се връщам.
183
00:14:17,070 --> 00:14:18,544
Добре.
184
00:14:18,545 --> 00:14:20,145
Държа се.
185
00:14:50,070 --> 00:14:51,611
Дийн.
186
00:14:51,612 --> 00:14:54,169
Мога ли да говоря първо?
187
00:14:54,170 --> 00:14:55,302
Защо?
188
00:14:55,303 --> 00:14:57,694
Бързаш ли?
189
00:14:57,695 --> 00:15:00,028
Имам семеен бизнес.
190
00:15:00,903 --> 00:15:03,919
Има много професори преди вас.
191
00:15:03,920 --> 00:15:05,627
Как мога да направя това?
192
00:15:05,628 --> 00:15:07,627
Какво ще кажете за това?
193
00:15:07,628 --> 00:15:11,377
Нека го направим по азбучен ред.
194
00:15:11,378 --> 00:15:13,069
A, B, C, D...
195
00:15:13,070 --> 00:15:14,544
Честно е.
196
00:15:14,545 --> 00:15:16,170
° С...
197
00:15:17,878 --> 00:15:18,837
вярно
198
00:15:18,838 --> 00:15:20,878
Добре, благодаря.
199
00:15:22,253 --> 00:15:26,070
Тишина Моля. Срещата започва.
200
00:15:26,837 --> 00:15:27,861
Вие...
201
00:15:27,862 --> 00:15:29,961
Професор О.
202
00:15:29,962 --> 00:15:32,128
Ти говори пръв.
203
00:15:37,987 --> 00:15:40,944
Благодаря Ви, господине,
204
00:15:40,945 --> 00:15:43,611
че ме остави да говоря първи.
205
00:15:43,612 --> 00:15:45,312
Благодаря.
206
00:16:00,670 --> 00:16:02,877
Мнозина идват тази вечер в горещата тенджера.
207
00:16:02,878 --> 00:16:04,661
Има...
208
00:16:04,662 --> 00:16:05,919
Общо 15 човека.
209
00:16:05,920 --> 00:16:07,336
15 души.
210
00:16:07,337 --> 00:16:08,777
Помолете и професор Чен да дойде.
211
00:16:08,778 --> 00:16:09,961
Забравете за него.
212
00:16:09,962 --> 00:16:13,636
Той трябва да докладва на жена си.
213
00:16:13,637 --> 00:16:15,642
Дори северняците живеят под палеца на жените си?
214
00:16:15,643 --> 00:16:19,402
Това е универсален проблем за мъжете по целия свят.
215
00:16:19,403 --> 00:16:22,319
- Разбираш ли? - Разбира се.
216
00:16:31,862 --> 00:16:34,786
Лека полека ще забогатеем.
217
00:16:34,787 --> 00:16:39,178
Това е най-важното...
218
00:16:40,337 --> 00:16:43,327
сред всички задачи.
219
00:16:43,328 --> 00:16:47,486
Уважаеми колеги, с това приключвам моето изложение.
220
00:16:47,487 --> 00:16:49,512
Благодаря на всички ви.
221
00:17:07,237 --> 00:17:09,482
Фокусът на моето изследване е
222
00:17:09,483 --> 00:17:15,444
за иновация на всеки хидротехнически проект в рамките на резервоара.
223
00:17:15,445 --> 00:17:19,627
Тук изброих няколко основни точки, заедно с някои илюстрации.
224
00:17:19,628 --> 00:17:21,502
Всички сме експерти.
225
00:17:21,503 --> 00:17:23,461
Сигурен съм, че ще разбереш всичко.
226
00:17:23,462 --> 00:17:25,586
Така че, няма да ви губя времето.
227
00:17:25,587 --> 00:17:27,502
Моля, предайте го.
228
00:17:27,503 --> 00:17:29,003
Моля те.
229
00:17:30,528 --> 00:17:33,236
Сър, моля, вземете ми го след това.
230
00:17:33,237 --> 00:17:35,586
Тръгвам. Благодаря.
231
00:17:35,587 --> 00:17:37,486
Професор Чен.
232
00:17:37,487 --> 00:17:40,086
Тихо, тихо.
233
00:17:40,087 --> 00:17:42,877
Следващият... Професор Би.
234
00:17:42,878 --> 00:17:44,669
Твой ред.
235
00:17:44,670 --> 00:17:46,152
Добре.
236
00:17:46,153 --> 00:17:48,052
Дийн, сър.
237
00:17:48,053 --> 00:17:49,127
Виж.
238
00:17:49,128 --> 00:17:51,945
Защо е нарисувал това?
239
00:18:08,212 --> 00:18:10,728
Как стигна там?
240
00:18:14,292 --> 00:18:18,455
Избрахте добро място. Това е техен модел.
241
00:18:22,462 --> 00:18:24,412
Изпикал си се върху него.
242
00:18:26,337 --> 00:18:29,611
Отне им три години, за да го изградят.
243
00:18:29,612 --> 00:18:31,143
Щеше да е завършено с добавяне на вода,
244
00:18:31,144 --> 00:18:34,166
но първо го напоихте.
245
00:18:34,795 --> 00:18:36,595
Палав ти!
246
00:18:38,212 --> 00:18:41,419
Обзалагам се, че професор Чен няма да се съгласи.
247
00:18:41,420 --> 00:18:43,728
Пекин е толкова далеч.
248
00:18:44,377 --> 00:18:46,544
Доцент Чен.
249
00:18:46,545 --> 00:18:48,336
Скоро ще стане професор.
250
00:18:48,337 --> 00:18:49,669
той просто...
251
00:18:49,670 --> 00:18:51,336
бавен и нерешителен.
252
00:18:51,337 --> 00:18:54,638
Ако ме беше послушал, сега щеше да е професор.
253
00:18:54,639 --> 00:18:56,431
Обзалагам се, че няма да се съгласи.
254
00:18:56,432 --> 00:18:58,407
Не иска синът му да е толкова далеч.
255
00:18:58,408 --> 00:18:59,844
Това е.
256
00:18:59,845 --> 00:19:02,007
- Six tong - Печеля!
257
00:19:02,008 --> 00:19:03,586
Дай ми парите.
258
00:19:03,587 --> 00:19:06,144
Ти си голям късметлия.
259
00:19:06,145 --> 00:19:07,502
Нека го наречем ден.
260
00:19:07,503 --> 00:19:09,544
Веднага след като спечели?
261
00:19:09,545 --> 00:19:12,261
Професорът се прибира.
262
00:19:12,262 --> 00:19:13,233
Какво да правим?
263
00:19:13,234 --> 00:19:15,627
- Идвам. Присъединете се към нас. - Ти си против своите.
264
00:19:15,628 --> 00:19:18,286
Помолихме ви да се присъедините към нас.
265
00:19:18,287 --> 00:19:19,752
Седни там.
266
00:19:19,753 --> 00:19:21,853
Тогава ще играя.
267
00:19:25,337 --> 00:19:27,086
Не изправен.
268
00:19:27,087 --> 00:19:30,063
- Тогава как? - Наклонете го малко.
269
00:19:31,045 --> 00:19:32,502
Добре.
270
00:19:32,503 --> 00:19:34,728
Гледайте ръцете си.
271
00:19:48,798 --> 00:19:50,006
Професор Чен.
272
00:19:50,007 --> 00:19:52,127
Същото? Една пета без люти чушки?
273
00:19:52,128 --> 00:19:53,828
да
274
00:19:55,253 --> 00:19:57,961
Да сложа ли и люти чушки в него?
275
00:19:57,962 --> 00:19:59,752
Не, недей.
276
00:19:59,753 --> 00:20:03,169
Минаха години. Все още го харесваш просто.
277
00:20:03,170 --> 00:20:04,930
По-добре е да е ясно.
278
00:20:08,628 --> 00:20:09,628
Добре.
279
00:20:09,629 --> 00:20:10,920
Ще се видим, професор Чен.
280
00:20:10,921 --> 00:20:12,621
Добре.
281
00:20:24,627 --> 00:20:26,311
Татко се прибра!
282
00:20:26,312 --> 00:20:28,336
- Отиди да го срещнеш. - Ето ме.
283
00:20:28,337 --> 00:20:30,611
- татко - В къщи си.
284
00:20:30,612 --> 00:20:32,745
Вземете само това.
285
00:20:34,570 --> 00:20:36,370
ти си у дома
286
00:21:20,462 --> 00:21:22,995
Мирише толкова добре.
287
00:21:36,536 --> 00:21:38,853
каза ли му?
288
00:21:40,178 --> 00:21:43,212
Не знам как да му кажа.
289
00:21:43,833 --> 00:21:48,517
Кажете му веднага. Той не е неразумен.
290
00:22:04,771 --> 00:22:07,544
Добре. Стой тук.
291
00:22:07,545 --> 00:22:09,345
Моля те, не мърдай.
292
00:22:12,378 --> 00:22:15,579
Чакай ме. Ще ти донеса вода.
293
00:22:46,955 --> 00:22:48,704
Ние сме четиричленно семейство.
294
00:22:48,705 --> 00:22:50,838
Не вземете просто вашето.
295
00:22:57,021 --> 00:22:58,081
Татко, позволи ми.
296
00:22:58,082 --> 00:23:00,189
Отиди вземи клечките.
297
00:23:18,372 --> 00:23:20,871
Как стигна там?
298
00:23:20,872 --> 00:23:22,272
вода.
299
00:23:22,913 --> 00:23:25,113
Обикновено пия от това.
300
00:23:36,788 --> 00:23:39,105
Остани тук.
301
00:23:39,804 --> 00:23:41,421
Добре.
302
00:23:41,422 --> 00:23:44,129
Добре. Остани там.
303
00:23:44,130 --> 00:23:45,788
Не излизай.
304
00:23:45,789 --> 00:23:47,789
Не слизай.
305
00:23:54,155 --> 00:23:55,697
Поставете повече.
306
00:23:55,698 --> 00:23:57,998
Той и без това не яде рибен джоджен.
307
00:23:59,705 --> 00:24:01,405
Добавете и оцет.
308
00:24:09,663 --> 00:24:11,462
татко
309
00:24:11,463 --> 00:24:14,229
Ами... имам работа.
310
00:24:14,230 --> 00:24:16,187
Най-накрая имахте ли достатъчно почивка?
311
00:24:16,188 --> 00:24:19,521
Срещнах няколко приятели в Пекин онлайн.
312
00:24:19,522 --> 00:24:21,646
Създават уебсайт.
313
00:24:21,647 --> 00:24:24,621
Имат нужда от фронтенд разработчик като мен.
314
00:24:24,622 --> 00:24:27,162
Засега мога да работя от вкъщи.
315
00:24:27,163 --> 00:24:28,332
Искам да го пробвам.
316
00:24:28,333 --> 00:24:32,942
Ако върви добре, ще отида в Пекин.
317
00:24:32,943 --> 00:24:35,777
Пакетът, който предлагат...
318
00:24:36,750 --> 00:24:39,312
- Какъв е шумът? - наистина е добър.
319
00:24:39,313 --> 00:24:40,896
Включени са две хранения.
320
00:24:40,897 --> 00:24:42,230
Браво, браво.
321
00:24:42,231 --> 00:24:44,814
Нашият син ни накара да се гордеем!
322
00:24:53,038 --> 00:24:55,447
Как попадна тук?
323
00:24:58,038 --> 00:24:59,638
татко
324
00:25:00,413 --> 00:25:02,580
Татко, аз...
325
00:25:07,088 --> 00:25:08,788
мамо!
326
00:25:09,980 --> 00:25:11,580
мамо!
327
00:25:16,730 --> 00:25:18,997
Какво казах преди да се оженим?
328
00:25:24,438 --> 00:25:26,147
Какво казах?
329
00:25:31,501 --> 00:25:33,568
Кучетата не се допускат у дома.
330
00:25:33,569 --> 00:25:35,494
Какво е това?
331
00:25:41,522 --> 00:25:44,247
Бях ухапан от куче, когато бях малък.
332
00:25:44,772 --> 00:25:46,947
Вие го знаете добре.
333
00:25:47,788 --> 00:25:50,771
Дори избягвам кучетата, когато се разхождам на улицата.
334
00:25:50,772 --> 00:25:54,062
Доведохте куче у дома. Gui mi ri yan!
335
00:25:54,063 --> 00:25:56,763
Искаш ли да ме разстроиш?
336
00:26:00,080 --> 00:26:03,104
Какво означава "gui mi ri yan"?
337
00:26:03,105 --> 00:26:05,937
Неразумно. Тя каза, че си странен.
338
00:26:05,938 --> 00:26:09,237
Срещнах го по време на моето изследователско пътуване.
339
00:26:09,238 --> 00:26:13,087
Всички жители бяха напуснали. Нямаше никой.
340
00:26:13,088 --> 00:26:15,996
Изглеждаше толкова жалък. Остана сам.
341
00:26:15,997 --> 00:26:18,362
здравей не
342
00:26:18,363 --> 00:26:19,712
и аз не съм zao nie?
343
00:26:19,713 --> 00:26:22,604
Какво означава "zao nie"?
344
00:26:22,605 --> 00:26:24,854
Това означава "жалко".
345
00:26:24,855 --> 00:26:26,337
Да, ти си zao nie.
346
00:26:26,338 --> 00:26:28,504
Ти си zao nie повече от него.
347
00:26:28,505 --> 00:26:31,564
Спри да се правиш, че не разбираш диалекта!
348
00:26:31,565 --> 00:26:34,069
всичко е наред всичко е наред не бой се
349
00:26:34,070 --> 00:26:36,154
Изпратете го веднага!
350
00:26:38,047 --> 00:26:45,229
Ще го изпратя веднага щом му намеря добър стопанин.
351
00:26:45,230 --> 00:26:48,213
Обещавам, че няма да се почувствате zao nie.
352
00:26:55,622 --> 00:26:57,505
Всичко е по твоя вина.
353
00:27:09,772 --> 00:27:12,088
Бутилка соев сос, моля.
354
00:27:13,647 --> 00:27:15,837
Продавате ли и кучета?
355
00:27:15,838 --> 00:27:19,137
Кучето току-що беше осиновено.
356
00:27:19,138 --> 00:27:21,030
Виждам.
357
00:27:47,855 --> 00:27:50,538
Тубичка паста за зъби, моля.
358
00:27:51,512 --> 00:27:52,812
Колгейт?
359
00:27:52,813 --> 00:27:54,354
Колгейт.
360
00:27:54,355 --> 00:27:55,233
- Колко? - Три юана.
361
00:27:55,234 --> 00:27:56,729
Благодаря.
362
00:27:56,730 --> 00:27:58,362
Да тръгваме.
363
00:27:58,363 --> 00:27:59,248
Ще те ухапе.
364
00:27:59,249 --> 00:28:01,781
Искам... искам кученце.
365
00:28:04,271 --> 00:28:07,212
Не, не, той хапе.
366
00:28:07,213 --> 00:28:08,912
Хапе ли?
367
00:28:08,913 --> 00:28:11,271
Да, хапе.
368
00:28:11,272 --> 00:28:14,504
Само го галя. Той не пострада.
369
00:28:14,505 --> 00:28:16,921
не бой се
370
00:28:16,922 --> 00:28:19,172
Ще му позволя да остане за една нощ.
371
00:28:22,063 --> 00:28:24,705
Благодаря ти.
372
00:28:31,955 --> 00:28:33,163
Богинята на милостта.
373
00:28:33,164 --> 00:28:35,181
Ти си толкова досаден.
374
00:28:44,063 --> 00:28:46,187
Още един гол!
375
00:28:46,188 --> 00:28:49,338
Xinqiao, 9-1 е.
376
00:28:50,413 --> 00:28:53,663
Това е вярно. Наистина ли.
377
00:29:02,078 --> 00:29:03,678
о!
378
00:29:04,872 --> 00:29:06,788
Вкараха гол,
379
00:29:07,371 --> 00:29:09,437
така че сега получавате награда.
380
00:29:09,438 --> 00:29:12,454
лай!
381
00:29:12,455 --> 00:29:13,880
Хайде.
382
00:29:23,508 --> 00:29:27,172
Бъди добър. Мълчи тази вечер.
383
00:29:27,747 --> 00:29:31,522
Оценявайте тази рядка възможност.
384
00:29:37,313 --> 00:29:38,521
Виж това.
385
00:29:38,522 --> 00:29:39,979
Добро е?
386
00:29:39,980 --> 00:29:42,104
Харесва ли ти?
387
00:29:42,105 --> 00:29:44,796
Добро е?
388
00:29:44,797 --> 00:29:47,371
Кученце, което яде мече.
389
00:29:47,372 --> 00:29:50,381
Божичко! Разкъсваш го.
390
00:29:53,130 --> 00:29:56,229
Играйте малко и заспивайте,
391
00:29:56,230 --> 00:29:58,871
защото все още растеш.
392
00:29:58,872 --> 00:30:00,938
Все още растеш.
393
00:30:09,997 --> 00:30:12,780
Ето ги парите.
394
00:30:13,605 --> 00:30:15,472
Не го ли прие?
395
00:30:16,080 --> 00:30:18,187
Как смееш да ме питаш?
396
00:30:18,188 --> 00:30:21,129
Ти го скри от мен.
397
00:30:21,130 --> 00:30:25,013
Страхувах се, че може да те откаже.
398
00:30:25,705 --> 00:30:28,021
Не съм му давал.
399
00:30:28,022 --> 00:30:29,912
Защо не?
400
00:30:29,913 --> 00:30:36,237
Ти не беше смутен пред тълпата, но аз се срамувах.
401
00:30:36,238 --> 00:30:38,937
Защо трябва да го правиш пред тълпата?
402
00:30:38,938 --> 00:30:43,437
Ти си такъв срам.
403
00:30:43,438 --> 00:30:46,055
Просто му го дай тихо.
404
00:30:47,288 --> 00:30:51,296
Стига, не се занимавай с моята работа.
405
00:30:51,297 --> 00:30:52,862
Твоя работа?
406
00:30:52,863 --> 00:30:55,771
Все още сте доцент.
407
00:30:55,772 --> 00:30:57,854
По-младите от вас са повишени.
408
00:30:57,855 --> 00:30:59,496
- Не забелязахте ли това? - Хм.
409
00:30:59,497 --> 00:31:02,187
Хм? Това ли е всичко, което можеш да кажеш?
410
00:31:02,188 --> 00:31:04,979
Нищо полезно не можеш да кажеш.
411
00:31:04,980 --> 00:31:06,662
Казах ти.
412
00:31:06,663 --> 00:31:08,771
Срамежливите деца не получават никакви сладкиши.
413
00:31:08,772 --> 00:31:10,812
Каква е целта да работиш усилено?
414
00:31:10,813 --> 00:31:12,479
Остарявам.
415
00:31:12,480 --> 00:31:14,888
Не ме молете да направя нещо подобно.
416
00:31:15,727 --> 00:31:17,954
Изключете светлината.
417
00:31:17,955 --> 00:31:21,780
Не пречи да си лягате рано.
418
00:31:35,247 --> 00:31:37,463
Xiaozhou каза ли ти?
419
00:31:38,420 --> 00:31:41,345
Ще го доведе ли утре у дома?
420
00:31:42,305 --> 00:31:46,246
Не пречи да си лягате рано.
421
00:32:17,005 --> 00:32:18,805
Заповядайте.
422
00:32:20,372 --> 00:32:22,363
Знаеш ли, че си в беда?
423
00:32:24,622 --> 00:32:26,979
За щастие аз съм този, който се качи.
424
00:32:26,980 --> 00:32:30,337
Ако беше тя, щеше да те хвърли през прозореца.
425
00:32:30,338 --> 00:32:33,380
Бъди добър. Стой тук.
426
00:32:39,105 --> 00:32:42,147
Скрил си плочка тук.
427
00:32:43,147 --> 00:32:45,846
Харесва ли ти това?
428
00:32:45,847 --> 00:32:48,296
Знаеш ли как се казва
429
00:32:48,297 --> 00:32:51,097
Нарича се "батонг".
430
00:32:52,647 --> 00:32:55,221
Снимаш ли кучето или мен?
431
00:32:55,222 --> 00:32:57,355
не се притеснявай
432
00:32:58,455 --> 00:33:00,562
Три, две, едно, кажи сирене!
433
00:33:00,563 --> 00:33:01,896
Добре!
434
00:33:01,897 --> 00:33:03,788
Нека да видя.
435
00:33:06,208 --> 00:33:09,636
Камерата ви липсва. Не достига.
436
00:33:09,637 --> 00:33:12,521
Изглежда толкова ужасно. Нека използваме камерата ми.
437
00:33:12,522 --> 00:33:16,937
Правене на снимки и сканиране.
438
00:33:16,938 --> 00:33:19,021
Минаха дни.
439
00:33:19,022 --> 00:33:21,604
Знам какво си намислил.
440
00:33:21,605 --> 00:33:23,604
Отидете да поставите листовките на стената.
441
00:33:23,605 --> 00:33:25,437
Това е просто мелез.
442
00:33:25,438 --> 00:33:27,712
Защо правиш фотосесия?
443
00:33:27,713 --> 00:33:31,146
Ще привлече повече хора, ако изглежда добре.
444
00:33:31,147 --> 00:33:35,888
Ако поставите повече флаери, повече хора също ще го видят.
445
00:33:38,688 --> 00:33:41,562
Професор Чен, вижте тези.
446
00:33:41,563 --> 00:33:43,229
— Голяма награда за зет.
447
00:33:43,230 --> 00:33:44,604
„Разтвор за обезпаразитяване“.
448
00:33:44,605 --> 00:33:47,087
Вижте, какви са тези?
449
00:33:47,088 --> 00:33:49,186
Тези идиоти, които разлепиха тези листовки...
450
00:33:49,187 --> 00:33:52,446
Трябва да ги поставят в техния квартал.
451
00:34:13,830 --> 00:34:16,671
— Мелезно куче.
452
00:34:16,672 --> 00:34:20,496
"Тримесечно. Много жизнено и послушно."
453
00:34:20,497 --> 00:34:21,704
Батяо.
454
00:34:21,705 --> 00:34:22,539
Без батиао.
455
00:34:22,540 --> 00:34:23,871
Сантяо.
456
00:34:23,872 --> 00:34:26,079
Не Сантяго.
457
00:34:26,080 --> 00:34:27,788
Няма и сантиао.
458
00:34:36,122 --> 00:34:37,462
защо рисуваш
459
00:34:37,463 --> 00:34:39,346
Изхвърлете го вече.
460
00:34:39,347 --> 00:34:41,487
Къде е кученцето?
461
00:34:41,488 --> 00:34:44,154
Все още имам сантиао.
462
00:34:44,155 --> 00:34:45,480
Къде е кученцето?
463
00:34:45,481 --> 00:34:47,331
Той беше осиновен.
464
00:34:47,913 --> 00:34:49,462
Пенг.
465
00:34:49,463 --> 00:34:51,104
От кого?
466
00:34:51,105 --> 00:34:53,271
Някой дебел.
467
00:34:53,272 --> 00:34:55,687
човек? жена? Стар? млади?
468
00:34:55,688 --> 00:34:57,896
Какво прави той или тя?
469
00:34:57,897 --> 00:35:01,139
Какво е семейството? Къде живеят?
470
00:35:02,380 --> 00:35:04,180
Не знам.
471
00:35:10,213 --> 00:35:13,754
Не зададохте никакви въпроси, преди да го дадете?
472
00:35:13,755 --> 00:35:15,897
Страхотен!
473
00:35:16,438 --> 00:35:18,937
Как можех да разбера, че трябва да ги разпитам?
474
00:35:18,938 --> 00:35:21,271
Къде отидоха?
475
00:35:21,272 --> 00:35:23,597
Към пазара.
476
00:35:59,122 --> 00:36:01,163
Господин, прясно месо!
477
00:36:55,038 --> 00:36:57,123
Вашето кученце... Как ще го харесате?
478
00:36:57,124 --> 00:36:59,281
Пикантно кучешко месо.
479
00:37:02,622 --> 00:37:03,704
С какво?
480
00:37:03,705 --> 00:37:05,663
Репичка.
481
00:37:09,047 --> 00:37:10,213
Солено или леко?
482
00:37:10,214 --> 00:37:11,998
Солено!
483
00:37:12,980 --> 00:37:14,412
50 юана.
484
00:37:14,413 --> 00:37:17,462
Твърде много е. Какво ще кажете за отстъпка?
485
00:37:17,463 --> 00:37:20,271
Не знаете ли, че цената е скочила на всичко?
486
00:37:20,272 --> 00:37:21,421
Знам.
487
00:37:21,422 --> 00:37:23,797
- Първо ще нарежа това месо. - Добре.
488
00:38:06,747 --> 00:38:09,480
Xinqiao, отвори крана.
489
00:38:10,397 --> 00:38:12,872
Да се изкъпем.
490
00:38:13,830 --> 00:38:16,087
Отпуснете се. Отпуснете се.
491
00:38:16,088 --> 00:38:17,354
Колко хубаво е чувството!
492
00:38:17,355 --> 00:38:19,146
Ще бъдете измити.
493
00:38:19,147 --> 00:38:21,255
И изглежда красива.
494
00:38:21,830 --> 00:38:24,580
Никога не си се къпал, а?
495
00:38:26,038 --> 00:38:29,187
Да измием малките ти лапи.
496
00:38:29,188 --> 00:38:30,962
Бъди добър.
497
00:38:30,963 --> 00:38:35,647
Никога не съм виждал съпругът ти толкова весел.
498
00:38:39,480 --> 00:38:41,587
Нека погледнем.
499
00:38:41,588 --> 00:38:43,805
Вижте колко е красиво!
500
00:38:45,455 --> 00:38:47,021
Толкова енергичен.
501
00:38:47,022 --> 00:38:48,737
Сега си чист.
502
00:38:48,738 --> 00:38:51,486
Вижте красивата си козина.
503
00:38:51,487 --> 00:38:53,386
нали
504
00:38:53,387 --> 00:38:55,896
да
505
00:38:55,897 --> 00:39:02,687
В зависимост от това колко активно е, може да изригне или да се развие...
506
00:39:02,688 --> 00:39:04,687
То...
507
00:39:04,688 --> 00:39:07,046
се случва внезапно.
508
00:39:16,664 --> 00:39:18,189
Извинете ме.
509
00:39:22,904 --> 00:39:26,129
Някой се обади. Бригадир.
510
00:39:26,130 --> 00:39:28,546
Той иска да заведе кучето на строителната площадка.
511
00:39:28,547 --> 00:39:30,546
Не.
512
00:39:30,547 --> 00:39:32,913
Абсолютно не.
513
00:39:33,522 --> 00:39:36,337
Мъжки пол.
514
00:39:36,338 --> 00:39:38,379
Женен ли си?
515
00:39:38,380 --> 00:39:40,571
Толкова много въпроси за осиновяване на куче?
516
00:39:40,572 --> 00:39:42,437
да не мога ли да попитам
517
00:39:42,438 --> 00:39:44,254
Толкова строг.
518
00:39:44,255 --> 00:39:46,238
Женен?
519
00:39:48,997 --> 00:39:51,404
Свърши ли? чакаме
520
00:39:51,405 --> 00:39:53,521
Всички те чакаме.
521
00:39:53,522 --> 00:39:54,837
Седни.
522
00:39:54,838 --> 00:39:58,771
РЗП на дома им е 200 квадратни метра.
523
00:39:58,772 --> 00:40:00,421
А използваемата подова площ?
524
00:40:00,422 --> 00:40:02,888
Полезна площ...
525
00:40:03,830 --> 00:40:05,212
Той не уточни.
526
00:40:05,213 --> 00:40:06,190
Не.
527
00:40:06,191 --> 00:40:08,831
Пространството е твърде малко.
528
00:40:11,922 --> 00:40:15,296
Професор Чен, защо не ви видях тази сутрин?
529
00:40:15,297 --> 00:40:17,413
- Запазих сутрешния вестник за теб. - Благодаря.
530
00:40:17,414 --> 00:40:19,855
[Китай победи Малдивите с 1-0]
531
00:40:28,372 --> 00:40:29,872
Тук.
532
00:40:43,538 --> 00:40:45,138
Благодаря ти, чичо.
533
00:40:55,588 --> 00:40:57,462
От къде си?
534
00:40:57,463 --> 00:40:59,688
Аз съм местен, от Чунцин.
535
00:41:00,422 --> 00:41:02,562
Кой район в Чунцин?
536
00:41:02,563 --> 00:41:04,149
Ченгкоу.
537
00:41:04,150 --> 00:41:05,130
Където?
538
00:41:05,131 --> 00:41:06,854
Ченгкоу.
539
00:41:06,855 --> 00:41:09,555
На изток е.
540
00:41:10,688 --> 00:41:13,355
Ченгкоу близо до Хубей?
541
00:41:14,005 --> 00:41:16,912
Общо казано,
542
00:41:16,913 --> 00:41:20,062
това е част от Чунцин.
543
00:41:20,063 --> 00:41:21,788
Да, част от Чунцин.
544
00:41:22,738 --> 00:41:26,347
Април е.
545
00:41:26,980 --> 00:41:28,396
Не е много горещо.
546
00:41:28,397 --> 00:41:32,571
Много се потите. Не можете да понесете жегата?
547
00:41:32,572 --> 00:41:34,172
Да, мога.
548
00:41:35,005 --> 00:41:37,088
Той е ужасен от теб.
549
00:41:39,515 --> 00:41:42,132
Някой се страхува от мен!
550
00:41:47,497 --> 00:41:50,179
Какво работиш?
551
00:41:50,180 --> 00:41:53,272
Засега съм безработен.
552
00:41:56,104 --> 00:42:00,088
Последната му работа не го доведе никъде, така че той просто напусна.
553
00:42:05,330 --> 00:42:09,030
Твоята коса...
554
00:42:10,108 --> 00:42:13,274
Роден ли си с кафява коса
555
00:42:13,275 --> 00:42:15,355
или си го боядисал?
556
00:42:16,414 --> 00:42:18,164
Боядисах го.
557
00:42:18,165 --> 00:42:20,541
Млад мъж...
558
00:42:20,542 --> 00:42:24,143
Мисля, че трябва да се отнасяте сериозно към косата си,
559
00:42:24,750 --> 00:42:31,700
защото пряко отразява вашето душевно състояние.
560
00:42:31,701 --> 00:42:34,353
Татко, харесвам го.
561
00:42:48,962 --> 00:42:50,419
Не.
562
00:42:50,420 --> 00:42:52,353
Абсолютно не.
563
00:42:52,920 --> 00:42:54,919
Не си квалифициран.
564
00:42:54,920 --> 00:42:57,312
Не, спри.
565
00:43:00,987 --> 00:43:03,252
Проклето куче!
566
00:43:03,253 --> 00:43:05,419
Печелех!
567
00:43:05,420 --> 00:43:07,669
Той развали мача точно така!
568
00:43:07,670 --> 00:43:10,252
Толкова досадно!
569
00:43:10,253 --> 00:43:14,361
Храня го, оставям го да остане, а той ме спира да спечеля!
570
00:43:14,362 --> 00:43:18,836
Той е толкова неблагодарно куче.
571
00:43:18,837 --> 00:43:22,504
Кажи ми. Кога ще го изпратиш?
572
00:43:23,962 --> 00:43:27,352
Все още не сме намерили подходящ собственик.
573
00:43:27,353 --> 00:43:30,877
Трябва да чакате търпеливо в игра на маджонг.
574
00:43:30,878 --> 00:43:34,111
Да не говорим, че животът на кученце е заложен на карта, нали?
575
00:43:34,112 --> 00:43:39,794
Независимо от всичко, трябва да му намерим надежден собственик.
576
00:43:39,795 --> 00:43:42,419
Всеки ден се обаждат повече от десет души.
577
00:43:42,420 --> 00:43:45,127
Те са служители, бизнесмени,
578
00:43:45,128 --> 00:43:48,070
и винаги казваш, че са неподходящи.
579
00:43:51,875 --> 00:43:57,569
Дори когато получите правилните плочки, няма гаранция, че ще спечелите играта. нали
580
00:43:57,570 --> 00:44:00,044
Имаш добро сърце.
581
00:44:00,045 --> 00:44:04,627
Със сигурност не можеш да понесеш да го дадеш на някой ненадежден, нали?
582
00:44:04,628 --> 00:44:08,794
Chen Jingxiu, ти се държиш много неразумно.
583
00:44:08,795 --> 00:44:12,086
Помолих те да дадеш джуджето на декана, а ти нахрани кучето с него.
584
00:44:12,087 --> 00:44:13,736
Как можа?
585
00:44:13,737 --> 00:44:15,902
Нищо чудно, че си още доцент.
586
00:44:15,903 --> 00:44:17,611
Не можете да различите декана от кучето!
587
00:44:17,612 --> 00:44:21,919
Говорим за кучето. Защо споменавате декана?
588
00:44:21,920 --> 00:44:24,211
Те не са от същия вид.
589
00:44:24,212 --> 00:44:26,486
Освен това,
590
00:44:26,487 --> 00:44:31,961
нашият Батонг изглежда по-добре от декана, нали?
591
00:44:31,962 --> 00:44:33,586
Камък?
592
00:44:33,587 --> 00:44:35,794
Да, Рок.
593
00:44:35,795 --> 00:44:39,211
Харесва и маджонг. Обзалагам се, че ще се разбирате добре.
594
00:44:39,212 --> 00:44:40,461
Ще ти кажа какво.
595
00:44:40,462 --> 00:44:43,611
Не си лягай, ако не го изпратиш тази вечер!
596
00:44:43,612 --> 00:44:47,828
Разбирате ли се добре? Разбирай се, крака ми!
597
00:44:57,137 --> 00:45:00,803
Не обръщай внимание на баща ми.
598
00:45:08,503 --> 00:45:10,203
Баща ми е толкова кълван.
599
00:45:14,128 --> 00:45:15,912
Ли Дзяджън.
600
00:45:17,295 --> 00:45:19,836
Обичаш да играеш маджонг.
601
00:45:19,837 --> 00:45:22,561
Играеш го цял ден.
602
00:45:22,562 --> 00:45:25,328
Поискахте ли моето одобрение?
603
00:45:26,003 --> 00:45:28,159
Имате ли нужда от моето одобрение?
604
00:45:28,160 --> 00:45:29,760
Не, нямаш.
605
00:45:31,128 --> 00:45:33,752
Защото нямам право да питам.
606
00:45:33,753 --> 00:45:35,778
Защото ти харесва.
607
00:45:36,295 --> 00:45:38,419
Младежът там.
608
00:45:38,420 --> 00:45:42,002
Пръстите ви са залепени за клавиатурата.
609
00:45:42,003 --> 00:45:44,377
Погледни косата си.
610
00:45:44,378 --> 00:45:46,986
Прилича на птиче гнездо.
611
00:45:46,987 --> 00:45:51,044
Щом се събудиш, сядаш там.
612
00:45:51,045 --> 00:45:54,127
Никога не излизаш.
613
00:45:54,128 --> 00:45:57,211
Почти си засмукан от компютъра.
614
00:45:57,212 --> 00:46:00,061
Поискахте ли моето одобрение?
615
00:46:00,062 --> 00:46:02,419
Имате ли нужда от моето одобрение?
616
00:46:02,420 --> 00:46:04,419
Не, ти също не го правиш.
617
00:46:04,420 --> 00:46:06,127
Защо не?
618
00:46:06,128 --> 00:46:08,095
Защото ти харесва.
619
00:46:10,420 --> 00:46:12,086
А ти...
620
00:46:12,087 --> 00:46:14,377
Човекът, когото харесваш...
621
00:46:14,378 --> 00:46:16,237
Този човек
622
00:46:17,292 --> 00:46:19,775
от Ченгкоу.
623
00:46:20,712 --> 00:46:23,462
Поискахте ли моето одобрение?
624
00:46:25,003 --> 00:46:26,836
Ние човешките същества...
625
00:46:26,837 --> 00:46:33,628
живеем само няколко десетилетия.
626
00:46:34,253 --> 00:46:39,345
Само когато живееш за неща, които харесваш, можеш да го наречеш "живот".
627
00:46:40,403 --> 00:46:45,961
Така че никога не те спирам, защото харесваш тези неща.
628
00:46:45,962 --> 00:46:47,562
Днес.
629
00:46:48,087 --> 00:46:50,544
Сега, веднъж говоря за себе си.
630
00:46:50,545 --> 00:46:53,761
Харесвам това куче.
631
00:46:53,762 --> 00:46:56,012
Никой не може да ме спре.
632
00:46:59,920 --> 00:47:01,720
Xiaozhou, ела тук.
633
00:47:02,378 --> 00:47:03,778
И вие също.
634
00:47:04,378 --> 00:47:06,836
Нека ви представя официално.
635
00:47:06,837 --> 00:47:09,127
Името му е Батонг.
636
00:47:09,128 --> 00:47:11,370
Той е твоят по-малък брат.
637
00:47:19,503 --> 00:47:22,370
Правиш ме толкова бясна!
638
00:47:27,028 --> 00:47:29,870
Криеш се зад куче, нали?
639
00:47:39,142 --> 00:47:42,582
[Една година по-късно] Добре, готово.
640
00:47:42,583 --> 00:47:45,753
Се доближи. По близо. Вие сте семейство.
641
00:47:45,754 --> 00:47:49,812
Госпожо, усмихнете се. Това е семейна снимка.
642
00:47:49,813 --> 00:47:53,002
Едно две три.
643
00:47:53,003 --> 00:47:54,902
Друг.
644
00:47:54,903 --> 00:47:56,461
Отпуснете се.
645
00:47:56,462 --> 00:47:58,694
Друг. Друг.
646
00:47:58,695 --> 00:48:00,670
Госпожо, усмихнете се.
647
00:48:01,253 --> 00:48:05,545
Едно, две, три, добре!
648
00:48:06,253 --> 00:48:09,961
Честито!
649
00:48:09,962 --> 00:48:11,812
благодаря, благодаря
650
00:48:17,462 --> 00:48:19,370
Внимавайте за стъпките.
651
00:48:21,712 --> 00:48:24,494
- Моля седни. - Честито!
652
00:48:24,495 --> 00:48:28,461
- Благодаря ти. - Имаш толкова добър зет.
653
00:48:28,462 --> 00:48:29,627
Благодаря ти.
654
00:48:29,628 --> 00:48:32,262
- Моля седни. - Тръгвай си.
655
00:48:34,570 --> 00:48:36,769
Дзяджън.
656
00:48:36,770 --> 00:48:39,128
От Juixia и Guo.
657
00:48:40,587 --> 00:48:42,352
Имаме пикантно пиле.
658
00:48:42,353 --> 00:48:44,336
Свинско с червен боб.
659
00:48:44,337 --> 00:48:46,961
Пригответе зеленчуците.
660
00:48:46,962 --> 00:48:49,002
Г-жо, къде искате петардите?
661
00:48:49,003 --> 00:48:51,377
- Там горе. - Добре.
662
00:48:51,378 --> 00:48:53,428
Добре благодаря.
663
00:48:53,878 --> 00:48:55,836
Пикантно пиле.
664
00:48:55,837 --> 00:48:58,262
Също така е горещо.
665
00:49:01,378 --> 00:49:03,752
Това не е горещо. Опитай.
666
00:49:03,753 --> 00:49:06,820
- Не е горещо. - Не е горещо.
667
00:49:14,878 --> 00:49:16,294
Знаеш ли какво.
668
00:49:16,295 --> 00:49:18,961
В Чунцин обичаме да изричаме две лъжи.
669
00:49:18,962 --> 00:49:20,737
Първият е, че това не е горещо.
670
00:49:21,295 --> 00:49:23,002
А другият?
671
00:49:23,003 --> 00:49:24,802
Другият е...
672
00:49:24,803 --> 00:49:29,036
че жена ми винаги ме изслушва.
673
00:49:29,037 --> 00:49:30,502
Чен Дзинсю!
674
00:49:30,503 --> 00:49:32,744
Чен Дзинсю!
675
00:49:32,745 --> 00:49:34,377
Пускаме петарди.
676
00:49:34,378 --> 00:49:35,919
Дръжте го в къщата.
677
00:49:35,920 --> 00:49:37,027
да
678
00:49:37,028 --> 00:49:39,078
Батонг, да вървим.
679
00:49:39,670 --> 00:49:44,236
Хайде да влезем вътре, хора.
680
00:49:44,237 --> 00:49:46,170
Добре.
681
00:49:51,461 --> 00:49:53,044
На горния етаж.
682
00:49:53,045 --> 00:49:55,045
Горе, тръгвай.
683
00:50:01,903 --> 00:50:04,878
не бой се не бой се
684
00:50:05,904 --> 00:50:07,504
Ела тук.
685
00:50:08,250 --> 00:50:13,167
Човешките същества обичат да са заети и да вдигат шум,
686
00:50:13,168 --> 00:50:16,193
за да могат да се справят с тъгата.
687
00:50:16,837 --> 00:50:18,337
не е ли
688
00:50:42,795 --> 00:50:44,644
Рок.
689
00:50:44,645 --> 00:50:47,012
Погледнете отсрещния бряг.
690
00:50:47,545 --> 00:50:50,603
Те са построили толкова много високи сгради.
691
00:50:52,587 --> 00:50:57,603
След няколко години и от тази страна ще построят високи сгради.
692
00:50:59,003 --> 00:51:04,687
Дотогава, когато погледнем натам, няма да можем да видим реката.
693
00:51:14,252 --> 00:51:16,544
Искаш ли и ти един?
694
00:51:16,545 --> 00:51:17,462
да
695
00:51:17,463 --> 00:51:20,970
Добре. Да вземем едно.
696
00:52:12,378 --> 00:52:14,137
Добре?
697
00:52:15,337 --> 00:52:17,002
Професор Чен.
698
00:52:17,003 --> 00:52:19,211
Казвал съм ти безброй пъти.
699
00:52:19,212 --> 00:52:21,419
Поставете мръсните си дрехи в кошницата.
700
00:52:21,420 --> 00:52:24,562
Дори крава го получава след три пъти.
701
00:52:26,253 --> 00:52:28,512
Ела, Стоун.
702
00:52:30,128 --> 00:52:31,995
Донеси й го.
703
00:52:36,634 --> 00:52:38,336
Доставя неща за мама!
704
00:52:38,337 --> 00:52:40,086
Толкова послушен.
705
00:52:40,087 --> 00:52:42,152
По-послушен от теб.
706
00:52:42,153 --> 00:52:44,478
По-послушен от теб.
707
00:52:45,337 --> 00:52:46,937
Рок.
708
00:52:49,087 --> 00:52:51,502
Ела, седни.
709
00:52:51,503 --> 00:52:52,903
Кора.
710
00:52:53,830 --> 00:52:56,362
Добро момче.
711
00:52:57,253 --> 00:52:59,162
Рок.
712
00:53:01,878 --> 00:53:04,252
Добро момче, седни.
713
00:53:04,253 --> 00:53:06,044
Остани у дома. Пазете вратата.
714
00:53:06,045 --> 00:53:08,919
Ще играя с теб, когато се върна.
715
00:53:08,920 --> 00:53:10,920
Бъди добър.
716
00:54:15,837 --> 00:54:16,830
Добро утро.
717
00:54:16,831 --> 00:54:18,230
Добро утро.
718
00:54:42,003 --> 00:54:43,527
Добро утро.
719
00:54:43,528 --> 00:54:46,562
Нека проверя билета. Добре.
720
00:55:08,903 --> 00:55:10,703
Съжалявам.
721
00:55:12,417 --> 00:55:13,501
Какво правиш тук?
722
00:55:13,502 --> 00:55:14,836
Това е моето куче. Съжалявам.
723
00:55:14,837 --> 00:55:16,211
Да тръгваме. Прибирай се.
724
00:55:16,212 --> 00:55:18,937
Не можеш да дойдеш тук. Отивам.
725
00:55:20,170 --> 00:55:22,702
Ти гони татко.
726
00:55:22,703 --> 00:55:26,336
Не можеш да отидеш на работа с татко. Схванах го?
727
00:55:26,337 --> 00:55:28,294
Вижте, той доведе куче.
728
00:55:28,295 --> 00:55:30,778
Съжалявам. съжалявам
729
00:55:39,003 --> 00:55:41,211
Не можеш да влезеш там.
730
00:55:41,212 --> 00:55:44,052
Професор Чен, това вашето куче ли е?
731
00:55:44,053 --> 00:55:46,302
Намерих го в Юнянг.
732
00:55:46,303 --> 00:55:47,902
Ваш съселянин!
733
00:55:47,903 --> 00:55:50,137
Млъкни.
734
00:55:54,712 --> 00:55:59,020
Ти избяга от къщата. Ами ако ви блъсне кола?
735
00:56:00,337 --> 00:56:01,627
Прибирай се.
736
00:56:01,628 --> 00:56:02,712
Добре.
737
00:56:02,713 --> 00:56:04,313
Прибирай се.
738
00:56:17,295 --> 00:56:18,795
Ела тук.
739
00:56:28,087 --> 00:56:29,669
Идвам.
740
00:56:29,670 --> 00:56:31,170
Дай го...
741
00:56:31,837 --> 00:56:33,837
на Ли Дзяджън.
742
00:56:37,253 --> 00:56:40,245
не бой се Той няма да хапе.
743
00:56:41,503 --> 00:56:43,953
да
744
00:56:45,503 --> 00:56:47,203
лесно.
745
00:57:23,667 --> 00:57:26,211
- Рок. - Пен!
746
00:57:26,212 --> 00:57:28,895
Имам предвид вашето куче, Батонг.
747
00:57:37,587 --> 00:57:39,487
Нека си дам почивка.
748
00:57:43,420 --> 00:57:45,020
Ела тук.
749
00:57:58,878 --> 00:58:00,612
Поставете го там.
750
00:58:06,462 --> 00:58:08,252
Сега си в къщата ми,
751
00:58:08,253 --> 00:58:12,162
трябва да спазваш моите правила. Схванах го?
752
00:58:19,462 --> 00:58:21,545
Странно.
753
00:58:26,920 --> 00:58:28,777
Заповядайте.
754
00:58:28,778 --> 00:58:31,203
- Благодаря. - Ще се видим скоро.
755
00:59:26,303 --> 00:59:29,145
Професор Чен, върнахте се.
756
00:59:37,542 --> 00:59:39,732
Рок, мой глупав син.
757
00:59:39,733 --> 00:59:41,969
Не си се прибрал?
758
00:59:41,970 --> 00:59:44,127
- Току-що дойде тук. - Какво?
759
00:59:44,128 --> 00:59:46,362
Той пристигна само преди малко.
760
00:59:48,795 --> 00:59:51,112
Той продължаваше да се взира в гарата.
761
01:00:01,253 --> 01:00:02,595
Да тръгваме.
762
01:00:03,253 --> 01:00:04,753
Прибирай се.
763
01:00:19,003 --> 01:00:21,094
Искаш ли да четеш вестника?
764
01:00:21,095 --> 01:00:23,194
Искаш ли и ти да го прочетеш?
765
01:00:23,195 --> 01:00:24,753
да
766
01:00:24,754 --> 01:00:27,179
Два килограма пилешки гърди.
767
01:00:30,042 --> 01:00:30,776
И?
768
01:00:30,777 --> 01:00:36,959
Тиква, морков и броколи. Четвърт паунд всеки.
769
01:00:42,646 --> 01:00:44,736
Чен Дзинсю.
770
01:00:44,737 --> 01:00:47,344
Идиот.
771
01:00:47,345 --> 01:00:50,194
Какъв експеримент правиш?
772
01:00:50,195 --> 01:00:52,694
Каква бъркотия!
773
01:00:52,695 --> 01:00:55,469
Дори не можете да готвите юфка.
774
01:00:55,470 --> 01:00:58,444
Сега готвите нещо изискано.
775
01:00:58,445 --> 01:01:01,652
Сготви ни вечеря, ако си толкова способен.
776
01:01:01,653 --> 01:01:04,194
Мамо, моля те, помогни му.
777
01:01:04,195 --> 01:01:06,652
Това е за Батонг.
778
01:01:06,653 --> 01:01:08,902
Не мисля, че ще успее.
779
01:01:08,903 --> 01:01:11,194
Отне му години.
780
01:01:11,195 --> 01:01:13,344
В съня му!
781
01:01:13,345 --> 01:01:15,611
Храня ви два звяра всеки ден.
782
01:01:15,612 --> 01:01:17,069
И кучето му също?
783
01:01:17,070 --> 01:01:21,944
Добре е майка ти да готви за хората.
784
01:01:21,945 --> 01:01:26,386
Не е добре майка ти да готви за куче.
785
01:01:26,387 --> 01:01:28,277
Всъщност готвенето за куче не е трудно,
786
01:01:28,278 --> 01:01:31,912
стига всички съставки да са пресни.
787
01:01:32,545 --> 01:01:34,086
Наистина ли?
788
01:01:34,087 --> 01:01:37,902
Имам борбен дух. Няма проблем.
789
01:01:37,903 --> 01:01:41,419
Боен дух! Боен дух!
790
01:01:41,420 --> 01:01:43,253
Време е.
791
01:01:43,740 --> 01:01:45,027
Мирише приятно.
792
01:01:45,028 --> 01:01:47,187
Нека го охладим.
793
01:01:47,962 --> 01:01:49,236
Добре, охладено е.
794
01:01:49,237 --> 01:01:50,437
Тук.
795
01:01:52,337 --> 01:01:53,937
Добро е?
796
01:01:57,278 --> 01:01:59,470
Добре е. Вземете още.
797
01:02:00,695 --> 01:02:02,195
Хайде.
798
01:02:07,086 --> 01:02:08,419
защо не го искаш
799
01:02:08,420 --> 01:02:10,119
Яжте.
800
01:02:10,120 --> 01:02:12,437
Хайде яж.
801
01:02:32,836 --> 01:02:36,452
Има добър вкус. Не е толкова зле.
802
01:02:36,453 --> 01:02:38,903
Вижте колко сте неохотни!
803
01:02:40,245 --> 01:02:44,045
Казвам ти. Трябва да го изядеш.
804
01:02:45,628 --> 01:02:49,252
Професоре, готова ли е яката?
805
01:02:49,253 --> 01:02:51,207
Ако не му попречите да яде,
806
01:02:51,208 --> 01:02:55,516
пак ще му се разстрои коремчето. Само си представете каква бъркотия ще направи!
807
01:03:29,837 --> 01:03:32,419
Мамо, ти ме изплаши!
808
01:03:32,420 --> 01:03:34,944
Отидете да се насладите на слънцето.
809
01:03:34,945 --> 01:03:39,953
Прекарвате цял ден на закрито. Ще ослепееш.
810
01:03:43,870 --> 01:03:47,720
Получих имейл от Пекин.
811
01:03:48,445 --> 01:03:50,662
- Получихте предложението. - да
812
01:03:54,036 --> 01:03:55,753
Отивам в Пекин.
813
01:04:24,153 --> 01:04:25,653
Рок.
814
01:04:30,003 --> 01:04:32,261
рок!
815
01:04:32,262 --> 01:04:35,336
Имате разстроен корем. Спрете да го хапете.
816
01:04:35,337 --> 01:04:37,969
Яката не може ли да те спре?
817
01:04:37,970 --> 01:04:39,969
Спри се! Спри се!
818
01:04:39,970 --> 01:04:42,369
рок!
819
01:04:42,370 --> 01:04:43,803
Предавам се.
820
01:04:52,920 --> 01:04:56,062
Вземете това, което е сготвила мама.
821
01:05:04,295 --> 01:05:06,094
Рок.
822
01:05:06,095 --> 01:05:07,687
Хайде.
823
01:05:15,503 --> 01:05:18,603
Стомасите ни са добре. Да свалим яката.
824
01:05:19,962 --> 01:05:23,262
Обичаш кюфтетата на майка си.
825
01:05:23,987 --> 01:05:25,487
Предател.
826
01:05:42,195 --> 01:05:43,944
Загубихте ли на маджонг?
827
01:05:43,945 --> 01:05:45,787
Бяхме квит.
828
01:05:46,712 --> 01:05:48,961
Не ти ли казах?
829
01:05:48,962 --> 01:05:52,274
Начинът, по който играете играта,
830
01:05:52,275 --> 01:05:58,444
имате шанс петдесет на петдесет да спечелите.
831
01:05:58,445 --> 01:06:00,653
Това е като хвърляне на монета.
832
01:06:01,295 --> 01:06:03,294
Колкото повече пъти хвърляш,
833
01:06:03,295 --> 01:06:07,611
колкото повече съотношението глава/опашка се доближава до 50:50.
834
01:06:07,612 --> 01:06:09,236
Това е половината и половината.
835
01:06:09,237 --> 01:06:13,778
Ако продължите да играете така, кой е победителят?
836
01:06:13,779 --> 01:06:16,794
Който живее най-дълго, печели.
837
01:06:16,795 --> 01:06:18,944
Глупости говориш.
838
01:06:18,945 --> 01:06:20,962
Xinqiao има какво да ви каже.
839
01:06:24,337 --> 01:06:25,637
Тук.
840
01:06:32,378 --> 01:06:34,562
Започвам работа.
841
01:06:37,628 --> 01:06:39,370
Коя компания?
842
01:06:40,212 --> 01:06:42,111
Държавна или частна?
843
01:06:42,112 --> 01:06:44,694
Приятелите, които споменах миналата година.
844
01:06:44,695 --> 01:06:47,752
Компанията за уеб дизайн е създадена и работи.
845
01:06:47,753 --> 01:06:49,720
В Пекин е.
846
01:06:51,545 --> 01:06:55,394
Как една компания за уеб дизайн прави пари?
847
01:06:55,395 --> 01:06:57,402
Въздухът е толкова сух в Пекин.
848
01:06:57,403 --> 01:07:00,069
Толкова студено през зимата.
849
01:07:00,070 --> 01:07:03,103
Не си свикнал с храната там.
850
01:07:03,837 --> 01:07:05,699
Можете ли да се приспособите към него?
851
01:07:06,212 --> 01:07:08,211
Къде ще отседнеш?
852
01:07:08,212 --> 01:07:09,778
татко
853
01:07:10,587 --> 01:07:13,153
Аз съм наполовина пекинец, нали?
854
01:07:14,153 --> 01:07:17,294
След смъртта на вашите баба и дядо,
855
01:07:17,295 --> 01:07:20,153
ние нямаме семейство в Пекин.
856
01:07:21,420 --> 01:07:24,220
Резервирах билета за влака за утре сутрин.
857
01:07:47,737 --> 01:07:49,337
Преядох.
858
01:07:49,887 --> 01:07:52,020
Дайте му съвет.
859
01:07:52,591 --> 01:07:54,308
Когато трябва да говориш,
860
01:07:54,309 --> 01:07:56,942
мълчиш.
861
01:07:57,803 --> 01:08:00,452
Купил си е билета за влака.
862
01:08:00,453 --> 01:08:03,620
Какъв е смисълът да казвам нещо?
863
01:08:04,862 --> 01:08:08,053
Батонг, да вървим.
864
01:08:09,878 --> 01:08:11,752
Хайде да се разходим.
865
01:08:11,753 --> 01:08:13,053
Идвам.
866
01:08:15,356 --> 01:08:17,981
Така че той обича кучето си повече от мен.
867
01:08:21,045 --> 01:08:22,445
Яжте.
868
01:08:23,712 --> 01:08:25,712
След това завършете опаковането.
869
01:08:42,628 --> 01:08:44,728
Просто направете всичко възможно.
870
01:09:04,495 --> 01:09:07,844
Мислех, че си тръгнал, когато започна да вали.
871
01:09:07,845 --> 01:09:10,369
Стягам багажа.
872
01:09:10,370 --> 01:09:12,211
Можете ли да го запечатате с вакуум?
873
01:09:12,212 --> 01:09:13,402
Колко ти трябва?
874
01:09:13,403 --> 01:09:14,944
Да или не?
875
01:09:14,945 --> 01:09:17,211
При мен е. Искаш ли да се върнеш с мен?
876
01:09:17,212 --> 01:09:18,694
Ще имам всичко останало.
877
01:09:18,695 --> 01:09:20,877
Добре. Ще ви направя 10% отстъпка.
878
01:09:20,878 --> 01:09:23,853
Побързай. Вали.
879
01:09:26,878 --> 01:09:29,294
Една пета без люти чушки?
880
01:09:29,295 --> 01:09:31,403
Не, всички с люти чушки.
881
01:09:36,403 --> 01:09:38,119
Къде беше?
882
01:09:38,120 --> 01:09:41,462
Щях да те заключа, ако не се връщаше.
883
01:09:52,400 --> 01:09:54,058
Какво прави той?
884
01:09:54,653 --> 01:09:56,527
Той преследва светлината.
885
01:09:56,528 --> 01:09:59,087
Той куче ли е или котка?
886
01:10:00,178 --> 01:10:02,694
Кучетата са като хората.
887
01:10:02,695 --> 01:10:04,911
Ние винаги вървим към светлината.
888
01:10:04,912 --> 01:10:07,370
Толкова забавно.
889
01:10:11,587 --> 01:10:14,127
Вече не си млад и си излязъл под дъжда.
890
01:10:14,128 --> 01:10:16,411
Ще се разболеете.
891
01:10:16,412 --> 01:10:19,162
Ела, вземи хапчета.
892
01:10:19,753 --> 01:10:24,319
Хапчетата ще ме направят твърде сънлив, за да изпратя Xinqiao утре сутрин.
893
01:10:24,320 --> 01:10:27,187
Просто ги вземете.
894
01:10:33,737 --> 01:10:35,337
Добре.
895
01:10:35,903 --> 01:10:39,195
Майка ти се отнася толкова добре с теб.
896
01:10:39,903 --> 01:10:42,611
Сега ти е позволено на леглото.
897
01:10:42,612 --> 01:10:44,944
Свършен. Отивай да играеш.
898
01:10:44,945 --> 01:10:47,688
- Толкова досадно. - Тръгвай си.
899
01:10:51,462 --> 01:10:53,162
Рок.
900
01:11:14,462 --> 01:11:16,370
Часът е осем.
901
01:11:23,378 --> 01:11:24,986
Извинете, кучето ми може ли да влезе?
902
01:11:24,987 --> 01:11:26,387
да
903
01:11:29,170 --> 01:11:30,970
Качи се.
904
01:11:47,753 --> 01:11:50,336
Господин, спешно е.
905
01:11:50,337 --> 01:11:53,727
нямам търпение Ще сляза тук.
906
01:11:53,728 --> 01:11:56,095
Стоун, насам.
907
01:12:03,212 --> 01:12:06,044
Внимание, пътници.
908
01:12:06,045 --> 01:12:13,202
Влак T10 на запад за Пекин скоро ще тръгне.
909
01:12:13,203 --> 01:12:19,052
Пътници за този влак, моля, качете се сега.
910
01:12:19,053 --> 01:12:23,837
Всички останали гости, моля, застанете зад бялата защитна линия.
911
01:13:27,462 --> 01:13:29,252
Рок.
912
01:13:29,253 --> 01:13:30,803
рок!
913
01:13:34,337 --> 01:13:36,253
рок!
914
01:13:49,462 --> 01:13:51,178
рок!
915
01:14:23,500 --> 01:14:27,120
[Шест месеца по-късно]
916
01:14:43,220 --> 01:14:46,662
Batong, донеси го на Li Jiazhen.
917
01:14:58,670 --> 01:15:01,853
Забравихте ли нещо?
918
01:15:03,712 --> 01:15:07,195
Направих. Веднага се връщам.
919
01:15:29,862 --> 01:15:31,262
Виж.
920
01:15:34,087 --> 01:15:35,937
Какво прави?
921
01:15:40,974 --> 01:15:42,732
Какво се случва?
922
01:15:42,733 --> 01:15:45,132
Не можем да задържим дори кучето си.
923
01:15:45,133 --> 01:15:48,802
Тя е доста хубава.
924
01:15:48,803 --> 01:15:51,044
Батонг ме преследва.
925
01:15:51,045 --> 01:15:53,145
Той обича красиви момичета.
926
01:15:53,753 --> 01:15:55,395
Ти си толкова досаден.
927
01:16:28,920 --> 01:16:31,087
Не се изкушавайте.
928
01:16:32,670 --> 01:16:34,662
Две купички студени скариди.
929
01:16:44,003 --> 01:16:46,020
Искаш ли и това?
930
01:16:49,670 --> 01:16:50,919
Какво е това?
931
01:16:50,920 --> 01:16:52,669
Това е китайска маруля.
932
01:16:52,670 --> 01:16:54,377
Това е зелен пипер.
933
01:16:54,378 --> 01:16:56,669
Не можеш да го имаш.
934
01:16:56,670 --> 01:16:59,095
Много е пикантно.
935
01:17:14,962 --> 01:17:17,253
[Полуфинал за Купата на Азия, Китай срещу Иран]
936
01:17:23,420 --> 01:17:26,078
Поддръжка!
937
01:17:31,545 --> 01:17:33,370
Такси.
938
01:17:43,337 --> 01:17:44,777
професор.
939
01:17:44,778 --> 01:17:46,545
Време за ядене.
940
01:18:11,837 --> 01:18:13,437
Къде е Батонг?
941
01:18:14,837 --> 01:18:16,603
Не съм го виждал.
942
01:18:18,253 --> 01:18:19,995
Рок.
943
01:18:26,128 --> 01:18:27,728
рок!
944
01:18:59,170 --> 01:19:01,020
рок!
945
01:19:03,053 --> 01:19:04,236
Ела тук.
946
01:19:04,237 --> 01:19:06,345
Моето добро момче.
947
01:19:07,237 --> 01:19:09,127
Днес е затворено.
948
01:19:09,128 --> 01:19:10,961
Чакал си толкова дълго.
949
01:19:10,962 --> 01:19:12,794
Татко те забрави днес.
950
01:19:12,795 --> 01:19:14,877
Съжалявам. Толкова съжалявам.
951
01:19:14,878 --> 01:19:17,187
Ела да се прибираме.
952
01:19:20,837 --> 01:19:22,628
Забави.
953
01:19:42,170 --> 01:19:43,419
Цел!
954
01:19:43,420 --> 01:19:45,120
Рок.
955
01:19:46,620 --> 01:19:48,561
Това е гол!
956
01:19:48,562 --> 01:19:52,728
Нека запазим спокойствие. Сега всичко зависи от нашия вратар.
957
01:20:01,170 --> 01:20:02,427
Рок.
958
01:20:02,428 --> 01:20:04,177
Спечелихме!
959
01:20:04,178 --> 01:20:08,144
Ние сме на финала, разбираш ли?
960
01:20:08,145 --> 01:20:10,978
Отивам! Отивам! Отивам!
961
01:20:29,295 --> 01:20:31,377
Кога ще бъде възстановено захранването?
962
01:20:31,378 --> 01:20:35,461
Толкова е горещо в този град, вашият Чунцин. Как можеш да го понесеш?
963
01:20:35,462 --> 01:20:39,544
Забравих да ти кажа. Днес има нормиране на мощността.
964
01:20:39,545 --> 01:20:41,711
Няма ток за един ден в този квартал.
965
01:20:41,712 --> 01:20:43,669
"Моят Чунцин"?
966
01:20:43,670 --> 01:20:48,352
Чунцин ви предлага работа и място за живеене.
967
01:20:48,353 --> 01:20:50,311
какво повече искаш
968
01:20:50,312 --> 01:20:53,219
Дори едно куче може да бъде семейство. И той все още не може да се обади на Чунцин у дома?
969
01:20:53,220 --> 01:20:55,977
Успокой се и ще се почувстваш готин.
970
01:20:55,978 --> 01:20:57,562
Аз спечелих!
971
01:20:58,212 --> 01:21:00,252
Какво по дяволите!
972
01:21:00,253 --> 01:21:02,495
Не отново!
973
01:21:03,712 --> 01:21:05,787
Дай ми парите.
974
01:21:25,420 --> 01:21:28,938
Батонг, вече е готино, нали?
975
01:22:03,227 --> 01:22:05,019
Искаш ли да го погребеш?
976
01:22:05,020 --> 01:22:05,795
Хайде.
977
01:22:05,796 --> 01:22:07,752
Хайде.
978
01:22:07,753 --> 01:22:09,119
Да го направим заедно.
979
01:22:09,120 --> 01:22:11,278
Да копаем заедно.
980
01:22:12,687 --> 01:22:14,086
Да го заровим.
981
01:22:14,087 --> 01:22:17,895
не се притеснявай няма да кажа на никого.
982
01:22:18,670 --> 01:22:21,278
Да го отбележим ли?
983
01:22:22,545 --> 01:22:24,445
Не можете да го намерите.
984
01:22:25,253 --> 01:22:26,953
Няма го.
985
01:22:45,270 --> 01:22:47,378
Ела да седнем тук.
986
01:22:49,378 --> 01:22:51,177
Седни.
987
01:22:51,178 --> 01:22:53,753
Добре, да направим снимка.
988
01:22:54,995 --> 01:22:56,294
не ме гледай
989
01:22:56,295 --> 01:22:58,095
Погледни оттам.
990
01:23:09,878 --> 01:23:11,277
Виж.
991
01:23:11,278 --> 01:23:14,969
Кучешката храна е по-добра.
992
01:23:14,970 --> 01:23:16,152
Толкова удобно.
993
01:23:16,153 --> 01:23:17,794
И той също го обича.
994
01:23:17,795 --> 01:23:19,844
да
995
01:23:19,845 --> 01:23:22,377
Вече не трябва да готвя за кучето.
996
01:23:22,378 --> 01:23:25,362
Няма нужда да готвите и за хората.
997
01:23:25,837 --> 01:23:29,511
Не се навивайте отново.
998
01:23:29,512 --> 01:23:33,402
Вижте, в семейството бяха четирима.
999
01:23:33,403 --> 01:23:35,461
Сега останахме само ние двамата.
1000
01:23:35,462 --> 01:23:37,694
Все още готвиш толкова много храна.
1001
01:23:37,695 --> 01:23:41,261
Колкото и да е вкусно, не можем да го довършим.
1002
01:23:41,262 --> 01:23:44,287
Остават две резени. Довърши го.
1003
01:23:47,128 --> 01:23:50,411
Наистина не мога да ям вече.
1004
01:23:50,412 --> 01:23:52,244
Какво ще кажете за това?
1005
01:23:52,245 --> 01:23:54,236
Оставете го в хладилника.
1006
01:23:54,237 --> 01:23:58,278
Когато се върна от моето изследователско пътуване, сложете го в юфката за мен.
1007
01:23:59,787 --> 01:24:04,687
не мога без теб
1008
01:24:06,087 --> 01:24:08,103
Ти си толкова досаден.
1009
01:24:12,253 --> 01:24:14,212
Тръгвам.
1010
01:24:16,462 --> 01:24:19,152
Стоун, остани си вкъщи.
1011
01:24:19,153 --> 01:24:22,069
Тази вечер няма да се прибера.
1012
01:24:22,070 --> 01:24:23,444
Дръж го под око.
1013
01:24:23,445 --> 01:24:25,861
Не го оставяйте да отиде до гарата.
1014
01:24:25,862 --> 01:24:27,086
Ще се върнеш ли в сряда?
1015
01:24:27,087 --> 01:24:28,627
да
1016
01:24:28,628 --> 01:24:30,728
Довиждане, Стоун.
1017
01:25:05,378 --> 01:25:07,444
защо дойде
1018
01:25:07,445 --> 01:25:10,486
Искаш ли да отидем на път с татко?
1019
01:25:10,487 --> 01:25:12,112
Прибирай се.
1020
01:26:07,503 --> 01:26:12,878
Около 2009 г. водата достигна височина от 574,2 фута.
1021
01:26:14,920 --> 01:26:18,249
Общностите се движеха нагоре.
1022
01:26:18,250 --> 01:26:23,567
Дотогава хората се бяха изнесли от местата, които виждате.
1023
01:31:18,079 --> 01:31:19,729
Къде е професор Чен?
1024
01:31:19,730 --> 01:31:22,139
Още не се е върнал.
1025
01:31:23,911 --> 01:31:25,669
Тръгвам.
1026
01:31:25,670 --> 01:31:27,070
Добре.
1027
01:31:34,253 --> 01:31:36,416
Не се прибирай за сега.
1028
01:31:36,417 --> 01:31:38,970
Остани при мама за няколко дни. Изчакай ме да се прибера вкъщи.
1029
01:31:38,971 --> 01:31:40,371
да
1030
01:31:41,028 --> 01:31:42,370
Добре.
1031
01:31:48,962 --> 01:31:51,853
Баща ти направи толкова много снимки от теб.
1032
01:31:53,503 --> 01:31:56,337
Но никой не го е снимал.
1033
01:32:09,087 --> 01:32:10,487
Рок.
1034
01:32:11,670 --> 01:32:13,369
Къде е Батонг?
1035
01:32:13,370 --> 01:32:15,003
Рок.
1036
01:32:25,420 --> 01:32:27,370
Още чакам?
1037
01:33:56,712 --> 01:33:58,545
Онзи ден...
1038
01:33:59,458 --> 01:34:02,474
той дойде да ме изпрати на гарата, нали?
1039
01:34:08,712 --> 01:34:10,437
Знаех.
1040
01:34:16,420 --> 01:34:18,253
Знаех.
1041
01:34:24,837 --> 01:34:27,020
Знаех добре.
1042
01:37:00,777 --> 01:37:02,402
Виж.
1043
01:37:02,403 --> 01:37:05,962
Харесвате ли този цвят?
1044
01:37:31,462 --> 01:37:34,027
не се притеснявай Има достатъчно място. [Известие за разрушаване]
1045
01:37:34,028 --> 01:37:36,025
Наех по-голямо място.
1046
01:37:36,026 --> 01:37:39,401
Има асансьор.
1047
01:37:39,402 --> 01:37:45,469
Ако се притеснявате, че не можете да играете маджонг, ще ви науча как да го играете онлайн. Добре?
1048
01:37:45,470 --> 01:37:47,552
Какво ще кажете за Батонг?
1049
01:37:47,553 --> 01:37:49,762
Имате ли право да отглеждате куче?
1050
01:37:50,837 --> 01:37:53,027
пак ще попитам,
1051
01:37:53,028 --> 01:37:54,985
но не мисля така.
1052
01:37:55,795 --> 01:37:57,295
Минг.
1053
01:38:00,237 --> 01:38:01,487
Рок.
1054
01:38:01,488 --> 01:38:03,988
Стоун, ела.
1055
01:38:10,678 --> 01:38:12,194
Той е закусил.
1056
01:38:12,195 --> 01:38:13,795
Добре.
1057
01:38:15,503 --> 01:38:17,003
Тръгваме.
1058
01:38:24,128 --> 01:38:25,828
Чао, мамо.
1059
01:38:45,545 --> 01:38:47,669
Какво гледа?
1060
01:38:47,670 --> 01:38:49,194
Отивам да взема закуска.
1061
01:38:49,195 --> 01:38:51,934
Той седи там от снощи.
1062
01:38:51,935 --> 01:38:53,002
Какво?
1063
01:38:53,003 --> 01:38:54,295
Рок.
1064
01:38:54,296 --> 01:38:56,129
Какво гледаш?
1065
01:38:58,712 --> 01:39:00,312
рок!
1066
01:39:04,112 --> 01:39:05,486
рок!
1067
01:39:05,487 --> 01:39:07,087
рок!
1068
01:39:08,612 --> 01:39:10,212
рок!
1069
01:39:15,962 --> 01:39:17,002
рок!
1070
01:39:17,003 --> 01:39:18,603
рок!
1071
01:39:53,045 --> 01:39:56,394
Батонг, какво правиш тук?
1072
01:39:56,395 --> 01:39:57,736
Тръгвай сега!
1073
01:39:57,737 --> 01:40:00,895
Ядат тенджера с кучешко месо.
1074
01:40:04,287 --> 01:40:05,787
Тръгвай, бързо.
1075
01:40:50,295 --> 01:40:52,711
Дойдохме тук по-рано днес.
1076
01:40:52,712 --> 01:40:54,802
Да проверим отново.
1077
01:40:54,803 --> 01:40:57,127
Той е невероятен.
1078
01:40:57,128 --> 01:40:59,445
Рок.
1079
01:41:01,753 --> 01:41:04,502
Защо дойде пак тук?
1080
01:41:04,503 --> 01:41:06,169
да се прибираме
1081
01:41:06,170 --> 01:41:07,969
Ела вкъщи.
1082
01:41:07,970 --> 01:41:09,252
Рок.
1083
01:41:09,253 --> 01:41:11,052
Да тръгваме.
1084
01:41:11,053 --> 01:41:13,453
- Да се прибираме. - Да вървим, Батонг.
1085
01:41:14,295 --> 01:41:15,795
Добро момче.
1086
01:41:17,662 --> 01:41:18,962
Идвам.
1087
01:41:20,793 --> 01:41:22,618
да се прибираме
1088
01:41:22,619 --> 01:41:24,349
Хайде, прибирай се.
1089
01:41:27,462 --> 01:41:29,470
да се прибираме
1090
01:41:49,628 --> 01:41:51,512
Пак искаш да избягаш.
1091
01:41:54,562 --> 01:41:56,027
Върни се вътре.
1092
01:41:56,028 --> 01:41:57,461
Бъди добър.
1093
01:41:57,462 --> 01:41:59,162
Остани вкъщи.
1094
01:42:30,712 --> 01:42:32,695
Побързай.
1095
01:42:34,128 --> 01:42:36,027
Вземе това.
1096
01:42:36,028 --> 01:42:38,562
Добре.
1097
01:43:14,253 --> 01:43:16,336
Хайде, Батонг.
1098
01:43:16,337 --> 01:43:17,837
Рок.
1099
01:43:24,462 --> 01:43:26,162
Рок.
1100
01:43:30,212 --> 01:43:33,186
Не го връзвайте здраво. Много е послушен.
1101
01:43:33,187 --> 01:43:34,987
Няма проблем.
1102
01:43:38,994 --> 01:43:42,528
- Нахрани го добре. - Добре, не се притеснявай.
1103
01:43:44,003 --> 01:43:47,611
Можете да тичате в провинцията.
1104
01:43:47,612 --> 01:43:49,903
Сигурен съм, че ще ви хареса.
1105
01:43:50,462 --> 01:43:52,062
Бъди добър.
1106
01:45:16,753 --> 01:45:18,353
Рок.
1107
01:45:19,920 --> 01:45:21,794
Няма да се върне тази вечер.
1108
01:45:21,795 --> 01:45:23,812
Сега се прибирай.
1109
01:45:24,878 --> 01:45:26,637
Добре, Рок.
1110
01:45:29,312 --> 01:45:30,586
Прибирай се.
1111
01:45:30,587 --> 01:45:32,612
Стоун, бъди добър.
1112
01:47:11,249 --> 01:47:12,148
Какво?
1113
01:47:12,149 --> 01:47:13,669
Какво правиш?
1114
01:47:13,670 --> 01:47:14,794
Махай се!
1115
01:47:14,795 --> 01:47:17,937
Махай се!
1116
01:47:34,271 --> 01:47:35,871
Чакай тук.
1117
01:47:46,958 --> 01:47:49,999
Ние съселяните се пазим.
1118
01:47:50,000 --> 01:47:54,033
Уведомете ме, ако бъдете тормозен. Чувате ли ме?
1119
01:50:17,775 --> 01:50:19,749
Тук нямам много работа.
1120
01:50:19,750 --> 01:50:22,782
Искам да намеря нещо друго за правене.
1121
01:50:22,783 --> 01:50:25,107
Искам да се прибера и да отворя ресторант
1122
01:50:25,108 --> 01:50:27,149
или продават плодове.
1123
01:50:27,150 --> 01:50:28,850
Тръгвам си сега.
1124
01:50:53,083 --> 01:50:59,132
Въжената линия на река Яндзъ, която виждате тук, е построена през 1986 г.
1125
01:50:59,133 --> 01:51:03,239
Оттогава той остава тук.
1126
01:51:03,240 --> 01:51:05,239
За десет години.
1127
01:51:05,240 --> 01:51:07,200
Той чака тук всеки ден.
1128
01:51:11,333 --> 01:51:13,317
Чакай малко.
1129
01:51:15,692 --> 01:51:18,482
Къщата ви не е напълно съборена.
1130
01:51:18,483 --> 01:51:21,240
Нека той да ви покаже.
1131
01:51:21,241 --> 01:51:23,108
Не е напълно съборен?
1132
01:51:24,922 --> 01:51:26,631
мамо
1133
01:51:26,632 --> 01:51:28,199
Да отидем да погледнем.
1134
01:51:28,833 --> 01:51:31,957
Ифан, ти и Чуанчуан чакайте тук.
1135
01:51:31,958 --> 01:51:33,658
Рок.
1136
01:52:48,792 --> 01:52:51,325
Мамо, внимавай.
1137
01:54:20,150 --> 01:54:22,216
Мамо, слез долу, бързо!
1138
01:54:22,217 --> 01:54:23,917
Хайде!
1139
01:56:04,176 --> 01:56:06,051
рок!
1140
01:56:06,990 --> 01:56:14,990
🐩 Мениджър на канала: crimac
1141
01:56:18,060 --> 01:56:26,060
🐩 Главен сегментатор: apatty69
1142
01:56:30,625 --> 01:56:32,675
Глупаво момче.
1143
01:56:33,708 --> 01:56:37,683
Всички са изчезнали, а ти все още чакаш.
1144
01:56:38,950 --> 01:56:46,950
🐩 Главен редактор: crimac
1145
01:56:57,292 --> 01:56:59,016
Съжалявам
1146
01:56:59,017 --> 01:57:01,942
за това, че те кара да чакаш толкова дълго.
1147
01:57:03,592 --> 01:57:06,058
Наистина съжалявам.
1148
01:57:07,230 --> 01:57:15,230
🐩 Благодаря на всички модератори и техните преводачески екипи.
1149
01:57:30,250 --> 01:57:38,250
Времето и субтитрите са ви предоставени от Forever devoted / Team @Viki.com
1150
01:58:03,833 --> 01:58:11,225
[Този филм е посветен на нашите приятели, които прекараха живота си до нас и вярно ни чакаха.]93116
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.