All language subtitles for Gray.Shelter.S01E05.x264.1080p[MkvDrama.Org]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:00:17,240 --> 00:00:22,040 [Jang Wooyoung] 3 00:00:23,010 --> 00:00:27,640 [Lee Jaebin] 4 00:00:51,100 --> 00:00:59,840 [Gray Shelter] 5 00:01:06,850 --> 00:01:09,230 Because I can't say goodbye again. 6 00:01:32,120 --> 00:01:34,080 I'm not leaving. 7 00:01:37,590 --> 00:01:39,220 I said I'll wait for you. 8 00:01:40,509 --> 00:01:42,509 Whatever. 9 00:01:42,509 --> 00:01:45,009 You always do whatever you want. 10 00:01:54,570 --> 00:02:03,320 [Gray Shelter: Episode 5] 11 00:02:04,030 --> 00:02:06,410 Darn it. 12 00:02:09,199 --> 00:02:11,830 I don't have time. Get to the point. 13 00:02:15,380 --> 00:02:16,540 I'm sorry. 14 00:02:19,550 --> 00:02:22,250 Why are you apologizing to a dead person? 15 00:02:24,050 --> 00:02:25,800 I have a favor to ask. 16 00:02:26,220 --> 00:02:28,930 Are you seriously asking for my help 17 00:02:29,180 --> 00:02:31,470 after what'd happened between us? 18 00:02:32,560 --> 00:02:34,110 Can I leave my stuff 19 00:02:34,560 --> 00:02:36,100 in your dad's warehouse? 20 00:02:38,440 --> 00:02:40,690 I have no one else to ask. 21 00:02:44,730 --> 00:02:46,990 Fine, you have no choice anyway... 22 00:02:47,950 --> 00:02:51,870 Sike! Did you think I'd agree so easily? Have some common sense. 23 00:02:53,950 --> 00:02:55,500 I moved out. 24 00:02:55,500 --> 00:02:58,170 Have you ever been at home? 25 00:02:58,540 --> 00:03:00,840 How's it different this time? 26 00:03:00,840 --> 00:03:03,930 Is your dad removing your name from the family register? 27 00:03:03,930 --> 00:03:07,590 Or did you break his arm while fighting back? 28 00:03:11,140 --> 00:03:12,050 Did you really hurt him? 29 00:03:12,050 --> 00:03:13,600 What do you think? 30 00:03:13,600 --> 00:03:16,110 With your physique, who knows? 31 00:03:16,980 --> 00:03:18,140 One more thing. 32 00:03:18,940 --> 00:03:20,190 Lend me some money. 33 00:03:20,190 --> 00:03:21,690 How much? 34 00:03:21,780 --> 00:03:23,490 Hey. 35 00:03:23,710 --> 00:03:28,920 When will you start planning for a future? What will you do when you use up the money? 36 00:03:33,329 --> 00:03:36,920 You're seriously hopeless. 37 00:03:36,920 --> 00:03:38,630 Seriously. What are your plans? 38 00:03:38,630 --> 00:03:41,630 If I knew, I wouldn't live like this! 39 00:03:42,800 --> 00:03:45,710 What else can I do now? 40 00:03:46,180 --> 00:03:48,470 Do you know? 41 00:04:09,990 --> 00:04:11,240 Where are you going? 42 00:04:11,410 --> 00:04:13,010 I came back to get something. 43 00:04:15,000 --> 00:04:16,250 Either get angry 44 00:04:16,420 --> 00:04:17,709 or talk to me. 45 00:04:19,800 --> 00:04:21,089 Don't avoid me. 46 00:04:21,300 --> 00:04:21,880 Let go. 47 00:04:22,420 --> 00:04:24,280 I'm hungry. There's no food here. 48 00:04:24,790 --> 00:04:27,180 You promised to buy me dinner. How about today? 49 00:04:27,180 --> 00:04:28,680 Why are you avoiding me? 50 00:04:28,680 --> 00:04:30,100 Because I want to! 51 00:04:30,930 --> 00:04:32,470 Until when? 52 00:04:35,210 --> 00:04:36,740 I didn't do that on impulse. 53 00:04:37,480 --> 00:04:39,150 Avoiding me won't change things. 54 00:04:39,150 --> 00:04:40,310 Then what was it? 55 00:04:42,600 --> 00:04:44,310 Speaking of which, tell me. 56 00:04:45,360 --> 00:04:46,740 So what if it's not a mistake? 57 00:04:46,740 --> 00:04:48,450 What do you want from me? 58 00:04:49,620 --> 00:04:50,909 Is it up to me? 59 00:04:52,990 --> 00:04:55,909 Be it the past or now, you're the one who runs away. 60 00:04:56,490 --> 00:04:58,080 Do I have a choice? 61 00:04:58,409 --> 00:05:01,010 You made the move but you want me to decide? 62 00:05:03,870 --> 00:05:04,880 Fine. 63 00:05:05,730 --> 00:05:08,190 Let's sleep together once and call it quits. 64 00:05:10,680 --> 00:05:11,800 Wash up first. 65 00:05:12,050 --> 00:05:14,710 I don't have time. I've to get back to the office. 66 00:05:20,420 --> 00:05:23,020 Let's talk when you're honest with yourself. 67 00:05:24,190 --> 00:05:26,240 I'll wait for you quietly. 68 00:05:46,080 --> 00:05:48,590 It's so hard to choose. 69 00:05:51,170 --> 00:05:53,350 Which one is better? 70 00:05:54,390 --> 00:05:55,340 Boss. 71 00:05:55,340 --> 00:05:57,140 Can you think quietly? 72 00:05:57,560 --> 00:06:00,810 To thank 73 00:06:00,810 --> 00:06:03,610 our customers... 74 00:06:03,610 --> 00:06:04,640 Gosh. 75 00:06:04,640 --> 00:06:05,840 Hey, come here for a minute. 76 00:06:05,840 --> 00:06:07,140 Why? 77 00:06:07,730 --> 00:06:09,190 Just come, you punk. 78 00:06:14,620 --> 00:06:15,870 Why? What is this? 79 00:06:15,870 --> 00:06:17,240 Look. 80 00:06:17,950 --> 00:06:20,950 Do young people use these terms nowadays? 81 00:06:21,160 --> 00:06:23,380 You're the youngest among us. 82 00:06:23,380 --> 00:06:25,670 Edit this with some current lingo, 83 00:06:25,670 --> 00:06:28,790 like "drip" or "rent-free", you know? 84 00:06:28,790 --> 00:06:30,550 What is this? 85 00:06:30,550 --> 00:06:32,380 Marketing stuff. 86 00:06:34,380 --> 00:06:35,820 Like this... 87 00:06:35,820 --> 00:06:38,120 You can't write it like this. 88 00:06:38,970 --> 00:06:40,430 I'm here. 89 00:06:40,430 --> 00:06:41,970 Soohyuk, you're back? 90 00:06:42,390 --> 00:06:44,020 What took you so long? 91 00:06:44,350 --> 00:06:46,020 I stopped by home. 92 00:06:47,190 --> 00:06:49,600 The Shindang-dong client requested extra cleaning. 4 p.m. tomorrow. 93 00:06:49,600 --> 00:06:52,110 I'll get the other one to do it. Go home. 94 00:06:52,110 --> 00:06:54,230 Why am I the other one? 95 00:06:54,230 --> 00:06:55,120 Not happy with it? 96 00:06:55,120 --> 00:06:58,780 Then work harder. Finish this up properly. 97 00:06:58,990 --> 00:07:00,620 Forget it. 98 00:07:00,620 --> 00:07:02,880 Also, the dishwasher repairman called. 99 00:07:03,030 --> 00:07:04,740 What did they say? 100 00:07:05,540 --> 00:07:07,070 Does it have to be scrapped? 101 00:07:07,300 --> 00:07:10,000 The pressure was low as the motor was filled with water. 102 00:07:10,000 --> 00:07:11,250 He said he replaced it. 103 00:07:11,250 --> 00:07:13,250 I'll check it after getting it back. 104 00:07:13,580 --> 00:07:15,460 I should check it out too. 105 00:07:16,220 --> 00:07:18,080 You know nothing about it anyway. 106 00:07:20,560 --> 00:07:22,480 Yes, I don't. 107 00:07:41,790 --> 00:07:44,080 Gosh, I knew this would happen. 108 00:07:45,750 --> 00:07:47,480 Spending the night here again? 109 00:07:51,170 --> 00:07:52,420 You knew? 110 00:07:52,480 --> 00:07:55,140 You never wear the same clothes two days in a row. 111 00:07:55,380 --> 00:07:55,890 Anyway, 112 00:07:56,300 --> 00:07:56,900 have this. 113 00:07:57,770 --> 00:08:00,900 I don't know what you need, so I just bought this and that. 114 00:08:05,260 --> 00:08:06,590 Did you come here for me? 115 00:08:07,350 --> 00:08:09,680 No. On my way to the subway, 116 00:08:10,360 --> 00:08:13,320 Boss whined about sending out the marketing text. 117 00:08:17,190 --> 00:08:17,910 Soohyuk. 118 00:08:18,750 --> 00:08:20,110 Tell me if you need help. 119 00:08:20,840 --> 00:08:22,330 Except as a guarantor. 120 00:08:22,830 --> 00:08:24,290 For you, 2 million... 121 00:08:26,870 --> 00:08:29,620 No, I can lend you 3 million won. 122 00:08:31,290 --> 00:08:32,460 It's not that. 123 00:08:34,080 --> 00:08:36,010 There's something to think over. 124 00:08:36,470 --> 00:08:38,250 But I can't do so at home. 125 00:08:39,510 --> 00:08:40,770 I didn't lose my house. 126 00:08:41,059 --> 00:08:41,799 Oh... 127 00:08:43,260 --> 00:08:44,510 It must be a big deal 128 00:08:46,260 --> 00:08:48,930 for you to live in the office instead. 129 00:08:49,440 --> 00:08:52,690 Not bonds, private loans, guarantees, or real estate problems? 130 00:08:52,690 --> 00:08:54,150 What else is there? 131 00:08:57,360 --> 00:08:58,230 Something... 132 00:09:00,790 --> 00:09:02,160 more complicated. 133 00:09:15,930 --> 00:09:18,760 I called my friends to your place. 134 00:09:20,090 --> 00:09:21,760 Is that fine with you? 135 00:09:23,980 --> 00:09:27,900 [Cha Soohyuk] 136 00:09:25,050 --> 00:09:28,020 But I broke the window while drunk. 137 00:09:29,440 --> 00:09:31,730 The neighbor wants to call the police. 138 00:09:33,190 --> 00:09:34,690 Is that fine with you? 139 00:09:38,690 --> 00:09:40,530 My hand's ripped. 140 00:09:43,360 --> 00:09:44,860 I'm bleeding. 141 00:09:50,290 --> 00:09:51,580 Is that fine with you? 142 00:10:00,130 --> 00:10:01,340 Just kidding. 143 00:10:03,970 --> 00:10:04,840 I know. 144 00:10:06,390 --> 00:10:07,760 But one thing's true. 145 00:10:09,140 --> 00:10:10,470 I did break the window. 146 00:10:14,890 --> 00:10:15,770 I'll hang up. 147 00:10:16,350 --> 00:10:17,270 Wait. 148 00:10:19,610 --> 00:10:21,190 When are you coming home? 149 00:10:22,110 --> 00:10:22,690 Huh? 150 00:10:24,950 --> 00:10:26,940 How long do I have to lie? 151 00:10:27,530 --> 00:10:29,330 How long do I have to wait for you? 152 00:10:33,080 --> 00:10:35,210 How much longer do I have to do this? 153 00:10:58,590 --> 00:11:04,010 [Saemaul Cleaning: To thank you for your long-term support, here's a 40% discount coupon, no cap!] 154 00:11:08,830 --> 00:11:10,160 Do you need a heater? 155 00:11:10,750 --> 00:11:12,410 I was gonna buy one anyway. 156 00:11:14,540 --> 00:11:16,210 Jeonghwan told me. 157 00:11:17,750 --> 00:11:19,420 I won't stay there for long. 158 00:11:23,670 --> 00:11:26,590 Thank you for calling. This is Saemaul Cleaning. 159 00:11:26,970 --> 00:11:27,760 Today? 160 00:11:28,880 --> 00:11:30,270 Just a moment. 161 00:11:36,120 --> 00:11:37,660 I happen to be free today. 162 00:11:37,860 --> 00:11:38,600 Yes. 163 00:11:40,480 --> 00:11:43,070 Can you text me your appointment info? 164 00:11:43,490 --> 00:11:45,070 Okay, thank you. 165 00:11:45,410 --> 00:11:45,940 Okay. 166 00:11:49,530 --> 00:11:50,620 I'm brilliant. 167 00:11:50,760 --> 00:11:53,290 Got an order instantly with a marketing text. 168 00:11:53,490 --> 00:11:55,550 Is it worth it to offer a 40% discount? 169 00:11:55,560 --> 00:11:58,490 Even if I receive cash, I'll just add VAT separately. 170 00:11:58,670 --> 00:11:59,790 Goodness. 171 00:12:02,240 --> 00:12:04,460 [First order: December 7, 15:00-20:00] [Address: Nakwon-dong, ~10 mยฒ] [40% discount coupon!] 172 00:12:04,460 --> 00:12:05,290 I'll go. 173 00:12:05,710 --> 00:12:08,510 What for? He's already outside so he can just go on the way. 174 00:12:08,510 --> 00:12:09,720 I have to do this. 175 00:12:11,550 --> 00:12:13,520 Can I go home straight after? 176 00:12:19,630 --> 00:12:21,070 [Short-term Card Loan (Cash)] 177 00:12:21,070 --> 00:12:22,390 [Maximum loan of one million won] 178 00:12:45,960 --> 00:12:47,390 Are you off work? 179 00:12:47,390 --> 00:12:48,550 Yes. 180 00:12:52,170 --> 00:12:53,970 I won't ask about it anymore 181 00:12:56,140 --> 00:12:58,050 or tell you to stop avoiding me. 182 00:13:04,270 --> 00:13:06,490 So sleep at home. I'll leave. 183 00:13:10,230 --> 00:13:11,830 That's why I called you here. 184 00:13:13,110 --> 00:13:13,820 Let's 185 00:13:14,290 --> 00:13:15,580 have dinner today. 186 00:13:17,500 --> 00:13:18,580 Wait for me. 187 00:13:38,730 --> 00:13:39,430 Gosh. 188 00:13:41,930 --> 00:13:42,600 What? 189 00:13:44,060 --> 00:13:46,240 Even your menu choice is predictable. 190 00:13:47,570 --> 00:13:48,990 You said it was up to me. 191 00:13:51,570 --> 00:13:52,280 Wanna drink? 192 00:13:52,280 --> 00:13:52,950 Drinks? 193 00:13:53,870 --> 00:13:55,330 A bottle of soju, please. 194 00:13:56,910 --> 00:13:57,910 I want to drink. 195 00:13:58,950 --> 00:14:00,200 You like drinking? 196 00:14:01,170 --> 00:14:02,050 I didn't know. 197 00:14:11,930 --> 00:14:13,260 How's your dad? 198 00:14:14,890 --> 00:14:16,160 Is he getting remarried? 199 00:14:16,160 --> 00:14:16,840 I don't know 200 00:14:16,840 --> 00:14:17,770 and I don't care. 201 00:14:18,430 --> 00:14:20,810 Is that all you wanna know about me? 202 00:14:22,230 --> 00:14:23,600 Then what should I ask? 203 00:14:25,370 --> 00:14:26,820 He'll probably remarry. 204 00:14:29,650 --> 00:14:31,200 I said he was dead 205 00:14:31,730 --> 00:14:33,820 because he is dead to me. 206 00:14:35,870 --> 00:14:37,470 I didn't mean anything else. 207 00:14:38,280 --> 00:14:39,910 I didn't plan to lie to you. 208 00:14:42,370 --> 00:14:43,210 I know. 209 00:14:48,330 --> 00:14:48,920 Darn it. 210 00:14:49,550 --> 00:14:50,130 Gosh. 211 00:14:50,670 --> 00:14:51,330 It's sweet. 212 00:14:53,130 --> 00:14:54,550 Then stop frowning. 213 00:14:55,300 --> 00:14:56,630 I said the soju's sweet. 214 00:15:01,350 --> 00:15:02,870 I moved out completely. 215 00:15:05,600 --> 00:15:07,190 If I don't move out, 216 00:15:07,650 --> 00:15:09,520 I doubt I can live a normal life. 217 00:15:12,900 --> 00:15:14,950 What's a normal life to you? 218 00:15:16,320 --> 00:15:17,780 Not living like this. 219 00:15:20,530 --> 00:15:21,450 Well... 220 00:15:21,500 --> 00:15:22,900 Fitting into society... 221 00:15:23,040 --> 00:15:25,250 Gosh, I don't know. Do you? 222 00:15:28,120 --> 00:15:28,880 To me, 223 00:15:30,670 --> 00:15:32,710 it's to have a place to go back to. 224 00:15:34,340 --> 00:15:36,470 That's a normal life to me. 225 00:15:39,180 --> 00:15:41,100 It's important to have a home. 226 00:15:41,850 --> 00:15:42,180 Hey. 227 00:15:42,240 --> 00:15:43,680 Flip the meat or it'll be burnt. 228 00:15:43,680 --> 00:15:45,190 Give me the tongs. 229 00:15:46,520 --> 00:15:48,610 You're so high-maintenance. 230 00:15:58,740 --> 00:15:59,910 Having someone 231 00:16:01,950 --> 00:16:03,950 to share a meal and go home together. 232 00:16:06,120 --> 00:16:07,710 That's a normal life to me. 233 00:16:24,140 --> 00:16:25,850 Are you a size 270? 234 00:16:27,100 --> 00:16:28,180 Your shoe size. 235 00:16:28,350 --> 00:16:29,730 Was it 275? 236 00:16:30,990 --> 00:16:31,690 270. 237 00:16:32,190 --> 00:16:32,890 Why? 238 00:16:33,320 --> 00:16:35,320 I bought shoes that are too small for me. 239 00:16:35,320 --> 00:16:36,360 You can have them. 240 00:16:37,060 --> 00:16:38,730 You didn't have to buy it for me. 241 00:16:38,730 --> 00:16:40,490 I told you they don't fit me. 242 00:16:40,600 --> 00:16:41,950 I didn't buy it for you. 243 00:16:49,790 --> 00:16:51,390 I have something for you too. 244 00:16:53,200 --> 00:16:54,670 Let's stop by the convenience store. 245 00:16:54,670 --> 00:16:56,960 I want some ice cream after all that alcohol. 246 00:16:56,960 --> 00:16:57,630 Yoondae. 247 00:16:57,840 --> 00:16:58,880 Don't call me. 248 00:17:02,860 --> 00:17:04,440 You seldom call my name. 249 00:17:12,730 --> 00:17:14,319 This is all I can give you. 250 00:17:15,230 --> 00:17:16,730 At least rent a place. 251 00:17:19,569 --> 00:17:21,740 Is this why you bought me dinner? 252 00:17:22,319 --> 00:17:24,660 Just pretend the meal didn't happen. 253 00:17:25,740 --> 00:17:27,680 You said it's up to me. 254 00:17:32,880 --> 00:17:33,960 So you 255 00:17:35,040 --> 00:17:36,710 chose to shoo me away 256 00:17:36,920 --> 00:17:38,470 with this money? 257 00:17:39,250 --> 00:17:40,960 Because I'm going around 258 00:17:42,170 --> 00:17:45,200 begging for money without planning for a future? 259 00:17:45,340 --> 00:17:47,390 Am I still a child to you? 260 00:17:48,930 --> 00:17:49,680 Yes. 261 00:17:50,390 --> 00:17:51,640 So I'm confused. 262 00:17:54,100 --> 00:17:55,870 You need someone by your side. 263 00:17:55,980 --> 00:17:56,940 And? 264 00:17:59,650 --> 00:18:01,370 You can stay by my side. 265 00:18:06,360 --> 00:18:09,170 Why is everything so complicated to you? 266 00:18:10,370 --> 00:18:11,160 Just... 267 00:18:14,960 --> 00:18:15,750 Focus on me. 268 00:18:17,000 --> 00:18:18,930 I'll live well like everyone else. 269 00:18:21,180 --> 00:18:22,640 Then all's good, no? 270 00:18:24,720 --> 00:18:27,140 Just stay by my side and focus on me. 271 00:18:28,510 --> 00:18:29,260 Yeah? 272 00:18:29,810 --> 00:18:31,730 Don't focus on the situation. 273 00:18:34,140 --> 00:18:36,150 Just focus on me. 274 00:18:38,270 --> 00:18:39,440 I can't do it. 275 00:18:41,440 --> 00:18:42,650 I can't. 276 00:18:45,640 --> 00:18:48,160 You said it'd be easier to just think simply. 277 00:18:48,610 --> 00:18:50,320 That's why I tried. 278 00:18:52,540 --> 00:18:54,170 But for me, 279 00:18:56,090 --> 00:18:57,890 you're the hardest to deal with. 280 00:18:59,460 --> 00:19:01,720 I've been through a lot, 281 00:19:02,250 --> 00:19:03,050 but I 282 00:19:04,050 --> 00:19:05,510 don't know how to handle 283 00:19:07,050 --> 00:19:08,590 you and this situation. 284 00:19:12,060 --> 00:19:14,430 What should I do? 285 00:19:17,220 --> 00:19:19,060 What's so difficult about it? 286 00:19:23,200 --> 00:19:26,160 That I'm your home. 287 00:19:30,540 --> 00:19:31,540 Fine. 288 00:19:36,250 --> 00:19:37,750 If I find another home, 289 00:19:39,760 --> 00:19:41,220 can I call you? 290 00:19:45,590 --> 00:19:47,180 Will you not avoid me then? 291 00:20:06,740 --> 00:20:08,490 I'll take that as a yes. 292 00:20:14,450 --> 00:20:15,540 Are you asleep? 293 00:20:17,110 --> 00:20:18,000 No. 294 00:20:19,960 --> 00:20:21,630 I have something to ask you. 295 00:20:25,040 --> 00:20:27,360 Will we be okay if we get together again? 296 00:20:31,420 --> 00:20:33,720 It'd at least be better than this. 297 00:20:40,080 --> 00:20:41,650 Do me a favor. 298 00:20:42,650 --> 00:20:44,610 From now on, pretend to be asleep. 299 00:21:13,060 --> 00:21:14,720 Hello. 300 00:21:16,180 --> 00:21:18,060 I have something to tell you. 301 00:21:20,730 --> 00:21:22,480 Do you have plans for dinner? 302 00:21:23,080 --> 00:21:24,830 If not, let's eat together. 303 00:21:24,860 --> 00:21:25,980 My treat. 304 00:21:27,400 --> 00:21:28,730 I get off work at six. 305 00:21:29,110 --> 00:21:30,230 See you after work. 306 00:21:34,120 --> 00:21:34,710 Hey. 307 00:21:35,830 --> 00:21:37,040 Are you listening? 308 00:21:42,920 --> 00:21:43,590 Okay. 309 00:21:44,710 --> 00:21:45,580 I'll wait. 310 00:22:21,280 --> 00:22:23,680 [Gray Shelter] 19644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.