All language subtitles for Gray.Shelter.S01E04.x264.1080p[MkvDrama.Org]_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:00:17,360 --> 00:00:22,020 [Jang Wooyoung] 3 00:00:23,090 --> 00:00:27,480 [Lee Jaebin] 4 00:00:50,580 --> 00:00:59,840 [Gray Shelter] 5 00:01:28,200 --> 00:01:29,080 Hey. 6 00:01:31,750 --> 00:01:32,580 Hey! 7 00:01:34,630 --> 00:01:35,430 What's wrong? 8 00:01:36,670 --> 00:01:38,009 I have no money. 9 00:01:39,000 --> 00:01:40,630 I lost my wallet. 10 00:01:42,020 --> 00:01:43,160 Do you want my card? 11 00:01:43,340 --> 00:01:45,300 Not that. 12 00:01:47,520 --> 00:01:48,580 I'll be home early. 13 00:01:49,350 --> 00:01:51,150 Stay home. I'll buy dinner back. 14 00:01:59,070 --> 00:02:00,270 Your package's here. 15 00:02:01,570 --> 00:02:02,240 Leave it. 16 00:02:15,550 --> 00:02:18,900 [Yoojung (2021 girlfriend)] 17 00:02:18,290 --> 00:02:20,800 Hello? Yeah, I'm doing well. 18 00:02:20,800 --> 00:02:21,760 Well, 19 00:02:21,760 --> 00:02:25,420 do you remember borrowing rent money from me two years ago? 20 00:02:25,120 --> 00:02:26,340 [Kim Sewoon] 21 00:02:25,420 --> 00:02:27,970 I lent you 68,000 won, not 60,000, 22 00:02:28,180 --> 00:02:30,470 when you ordered something from Japan. 23 00:02:30,560 --> 00:02:31,400 Hey. 24 00:02:30,700 --> 00:02:32,340 [Park Yoojung: 80,000 won] [Kim Sewoon: 68,000 won] [Kyungwoo: 130,000 won] 25 00:02:31,420 --> 00:02:32,410 Give me my 130,000 back. 26 00:02:32,410 --> 00:02:35,610 You can afford AirPods for Yemi but can't pay me back? 27 00:02:35,610 --> 00:02:37,900 It's stated in the receipt. 28 00:02:44,530 --> 00:02:46,070 Gosh, forget it. 29 00:02:48,450 --> 00:02:53,670 I've only seen debt collectors in movies. 30 00:02:54,240 --> 00:02:57,250 Like in "The Roundup". 31 00:03:02,040 --> 00:03:06,460 Darn it, Kyungwoo, why is it 30,000 won short? 32 00:03:07,920 --> 00:03:09,340 It's all I have for you. 33 00:03:09,680 --> 00:03:13,020 For my dear Yemi, I bought perfume on top of the Airpods. 34 00:03:13,230 --> 00:03:15,770 You spent so much time working for the gifts. 35 00:03:15,770 --> 00:03:18,350 If you have to retake your exams, your mom would be in tears. 36 00:03:18,350 --> 00:03:20,400 Thanks for your concern, prick. 37 00:03:21,770 --> 00:03:24,030 You know your dad keeps calling me? 38 00:03:24,030 --> 00:03:25,280 Don't answer them. 39 00:03:25,280 --> 00:03:29,490 Your dad's about to explode. Stop messing around and go home. 40 00:03:30,120 --> 00:03:33,050 Just pack up. You'll have to retake the exams anyway. 41 00:03:34,579 --> 00:03:35,370 Touch wood. Now. 42 00:03:35,370 --> 00:03:36,170 Yeah. 43 00:03:36,170 --> 00:03:37,880 You'll jinx me, prick! Do it! 44 00:03:37,880 --> 00:03:39,380 Yeah. 45 00:03:40,550 --> 00:03:41,630 You won't get your money then. 46 00:03:41,630 --> 00:03:42,760 Have it by tomorrow. 47 00:03:43,130 --> 00:03:45,340 What do you need it for? 48 00:04:01,820 --> 00:04:02,810 Not bad. 49 00:04:41,380 --> 00:04:49,720 [Gray Shelter: Episode 4] 50 00:05:14,550 --> 00:05:16,850 Why is he so late? 51 00:05:18,680 --> 00:05:20,390 Eat first. 52 00:05:20,390 --> 00:05:21,560 I'll tell him off. 53 00:05:22,320 --> 00:05:28,360 Kim Sewoon's such a prick. How dare he keep Yoondae waiting? 54 00:05:32,990 --> 00:05:33,700 Hey. 55 00:05:34,200 --> 00:05:34,950 Yeah? 56 00:05:36,200 --> 00:05:38,060 Did you do something to offend me? 57 00:05:38,750 --> 00:05:39,540 No. 58 00:05:43,960 --> 00:05:44,840 Look at me. 59 00:05:48,980 --> 00:05:50,310 Swear on Yemi's life? 60 00:05:57,930 --> 00:05:59,850 Goodness. 61 00:06:00,120 --> 00:06:01,770 I'm going for a smoke. 62 00:06:10,800 --> 00:06:12,990 Darn it, what should I tell him? 63 00:06:16,160 --> 00:06:18,660 Gosh, I'm so bored. 64 00:06:22,270 --> 00:06:26,770 [Yoondae: Where are you? Why aren't you here?] [Kim Sewoon: What? Are we meeting up?] 65 00:06:43,270 --> 00:06:45,190 I came back from Yangju. 66 00:06:45,190 --> 00:06:46,990 You weren't answering my calls. 67 00:06:47,240 --> 00:06:48,400 I missed them. 68 00:06:49,200 --> 00:06:50,520 Why did you go to Yangju? 69 00:06:50,430 --> 00:06:53,870 My friends and I had a meeting about our funds for gatherings, 70 00:06:53,870 --> 00:06:55,250 so I stayed the night. 71 00:06:57,260 --> 00:06:58,780 You went to see Dad, right? 72 00:07:02,930 --> 00:07:04,970 You heard everything, right? 73 00:07:07,250 --> 00:07:08,130 Mom. 74 00:07:09,420 --> 00:07:10,920 I don't wanna keep on 75 00:07:11,170 --> 00:07:12,480 living like this. 76 00:07:16,940 --> 00:07:18,530 I can't do this anymore. 77 00:07:23,100 --> 00:07:25,560 I'm not here to talk about your dad 78 00:07:26,270 --> 00:07:27,980 but you. 79 00:07:28,950 --> 00:07:30,920 You didn't do anything wrong. 80 00:07:33,460 --> 00:07:34,880 Come to think of it, 81 00:07:35,380 --> 00:07:37,500 I've never said that to you before. 82 00:07:41,990 --> 00:07:43,909 I got a call from Yoondae's dad. 83 00:07:44,350 --> 00:07:45,890 He's getting remarried. 84 00:07:51,630 --> 00:07:54,340 Don't worry, it doesn't bother me. 85 00:07:54,650 --> 00:07:57,190 We just bonded over our similar plights. 86 00:07:58,110 --> 00:08:00,150 We didn't have a good life anyway. 87 00:08:04,060 --> 00:08:05,390 Does Yoondae know? 88 00:08:07,530 --> 00:08:09,080 About his remarriage. 89 00:08:11,690 --> 00:08:13,490 I'm sure he does. 90 00:08:14,210 --> 00:08:16,510 They're family after all. 91 00:08:35,000 --> 00:08:36,840 Hey, watch it. 92 00:08:38,630 --> 00:08:40,600 You'll break it that way. 93 00:08:45,230 --> 00:08:47,470 Is something bothering you? 94 00:08:49,100 --> 00:08:50,730 You need to stop 95 00:08:51,480 --> 00:08:53,690 suppressing your emotions. 96 00:08:57,600 --> 00:08:58,530 Hey. 97 00:09:02,360 --> 00:09:03,950 Would you buy me a drink? 98 00:09:05,550 --> 00:09:07,060 Forgive me if I confess. 99 00:09:07,070 --> 00:09:07,700 Tell me first. 100 00:09:07,700 --> 00:09:08,560 Promise me first. 101 00:09:08,560 --> 00:09:09,390 Seriously? 102 00:09:10,210 --> 00:09:11,430 Get straight to it. 103 00:09:11,680 --> 00:09:12,140 Okay. 104 00:09:16,040 --> 00:09:16,970 Well... 105 00:09:18,150 --> 00:09:20,260 Your dad called and threatened 106 00:09:21,280 --> 00:09:22,230 to look me up 107 00:09:22,230 --> 00:09:24,280 if I didn't say where you were. 108 00:09:24,640 --> 00:09:27,640 As grown ups, we can't live like this forever. 109 00:09:27,640 --> 00:09:29,060 Even if Soohyuk's helping you now... 110 00:09:29,060 --> 00:09:30,100 So you told him? 111 00:09:30,440 --> 00:09:30,930 Yeah. 112 00:09:35,890 --> 00:09:37,330 Who do you think you are? 113 00:09:37,330 --> 00:09:38,660 Come on, that hurt. 114 00:09:38,660 --> 00:09:40,490 You're the one who hurt me. 115 00:09:41,790 --> 00:09:43,950 Whenever I was beat up and left home, 116 00:09:43,950 --> 00:09:46,830 you always snitched on me. 117 00:09:47,000 --> 00:09:49,660 You just act like you care for me. 118 00:09:49,750 --> 00:09:50,590 You think so? 119 00:09:50,590 --> 00:09:52,060 It's a fact. 120 00:09:54,290 --> 00:09:57,040 How are you still so darn selfish? 121 00:10:05,900 --> 00:10:08,270 You think Soohyuk will let you stay with him 122 00:10:08,270 --> 00:10:10,600 if you didn't lie that your dad's dead? 123 00:10:10,600 --> 00:10:11,760 What do you know? 124 00:10:11,760 --> 00:10:13,220 Nothing! 125 00:10:14,250 --> 00:10:15,690 But I know you. 126 00:10:25,240 --> 00:10:25,780 Hey. 127 00:10:26,830 --> 00:10:29,290 Just tell everyone I'm dead too. 128 00:10:49,100 --> 00:10:51,510 Why do I have to attend the wedding? 129 00:10:52,100 --> 00:10:54,280 Let's just not see each other again. 130 00:10:57,350 --> 00:10:59,230 Just say I'm dead. 131 00:11:00,300 --> 00:11:02,990 Just say your son's dead. 132 00:11:04,690 --> 00:11:06,320 Why can't you say that? 133 00:11:12,700 --> 00:11:13,830 Please. 134 00:11:15,490 --> 00:11:17,420 Let me live. 135 00:11:28,350 --> 00:11:32,870 So he can go home, and you can live your life. 136 00:11:33,020 --> 00:11:35,020 All's good, no? 137 00:11:36,770 --> 00:11:37,560 No idea. 138 00:11:37,850 --> 00:11:42,940 If you didn't, you wouldn't ask me out for drinks. 139 00:11:44,950 --> 00:11:47,320 I'm just frustrated. 140 00:11:48,160 --> 00:11:51,540 What am I to him? Why did he lie about that? 141 00:11:52,700 --> 00:11:55,160 Why do I feel this way? 142 00:11:55,580 --> 00:11:56,830 I don't get it. 143 00:11:57,790 --> 00:12:00,380 I think what really matters 144 00:12:01,250 --> 00:12:04,340 is what he means to you. 145 00:12:04,970 --> 00:12:09,260 Search your soul to understand your feelings. 146 00:12:18,440 --> 00:12:19,520 So? 147 00:12:22,520 --> 00:12:24,610 What is he to you? 148 00:12:29,330 --> 00:12:30,620 Is he a burden? 149 00:12:31,950 --> 00:12:33,370 Or do you pity him? 150 00:12:38,740 --> 00:12:40,710 Or does he make you anxious? 151 00:12:47,010 --> 00:12:51,340 Soohyuk, prioritize yourself. 152 00:13:08,280 --> 00:13:09,910 Soohyuk. 153 00:13:12,620 --> 00:13:15,110 Oh, right. 154 00:13:16,830 --> 00:13:18,910 Second round? 155 00:13:21,790 --> 00:13:26,460 It's too much, yeah? It's getting late... 156 00:13:27,080 --> 00:13:27,970 I'm in. 157 00:13:28,390 --> 00:13:32,470 Okay! Let's go for some soup. 158 00:13:33,020 --> 00:13:35,300 Good, huh? 159 00:13:35,810 --> 00:13:40,310 Good... Come on. I know a nice place. 160 00:13:40,200 --> 00:13:41,790 Get your stuff and come out. 161 00:14:08,460 --> 00:14:10,090 You're still up? 162 00:14:10,630 --> 00:14:12,090 Does it matter? 163 00:14:16,260 --> 00:14:17,640 Where have you been? 164 00:14:17,640 --> 00:14:18,760 You even drank. 165 00:14:19,280 --> 00:14:20,320 A work dinner. 166 00:14:20,770 --> 00:14:21,720 Until now? 167 00:14:22,100 --> 00:14:22,770 Yeah. 168 00:14:24,290 --> 00:14:26,170 Why didn't you answer my calls? 169 00:14:26,560 --> 00:14:27,770 I didn't see them. 170 00:14:27,770 --> 00:14:29,650 You ignored them on purpose. 171 00:14:30,410 --> 00:14:31,700 I'm tired. 172 00:14:37,110 --> 00:14:38,990 It wasn't a work dinner, right? 173 00:14:39,250 --> 00:14:40,200 Enough. 174 00:14:40,200 --> 00:14:44,250 I must be inconveniencing you. 175 00:14:46,120 --> 00:14:47,050 Hey. 176 00:14:48,270 --> 00:14:50,580 Yeah, that's why I came home late. 177 00:14:50,580 --> 00:14:51,680 Happy? 178 00:14:53,690 --> 00:14:55,380 Then kick me out. 179 00:14:55,900 --> 00:14:58,860 Don't act like you didn't ask me to wait for you. 180 00:15:00,350 --> 00:15:02,400 Then what about you? 181 00:15:02,840 --> 00:15:03,770 What? 182 00:15:04,750 --> 00:15:07,140 I heard your dad's getting remarried. 183 00:15:08,290 --> 00:15:10,290 I doubt he knows you're here. 184 00:15:16,800 --> 00:15:18,970 Why did you lie about him being dead? 185 00:15:21,680 --> 00:15:22,610 What about that? 186 00:15:23,290 --> 00:15:24,300 What about that? 187 00:15:25,090 --> 00:15:26,240 Are you serious... 188 00:15:26,250 --> 00:15:27,980 Yeah, darn it, what about that? 189 00:15:29,230 --> 00:15:30,840 So what if that jerk's alive? 190 00:15:31,420 --> 00:15:35,010 Is it because he'd have dealt with me, so you don't have to? 191 00:15:37,350 --> 00:15:39,320 What exactly am I to you? 192 00:15:41,200 --> 00:15:44,940 You're just making me carry your burden for you. 193 00:15:47,060 --> 00:15:48,940 Don't be mistaken. 194 00:15:49,810 --> 00:15:51,780 I'm not really your brother. 195 00:15:52,580 --> 00:15:54,330 I've never thought that way. 196 00:15:54,330 --> 00:15:55,320 Then why? 197 00:15:57,150 --> 00:15:59,410 Why did you lie to stay here? 198 00:16:00,950 --> 00:16:02,200 You don't know? 199 00:16:03,660 --> 00:16:05,140 How could you not know? 200 00:16:05,410 --> 00:16:07,580 Yeah, I don't, damn it! 201 00:16:07,840 --> 00:16:08,960 If I piss you off, 202 00:16:09,050 --> 00:16:11,800 why can't you just kick me out? 203 00:16:12,410 --> 00:16:13,170 Hey. 204 00:16:14,590 --> 00:16:16,050 Is this how you live? 205 00:16:16,430 --> 00:16:17,470 Like this? 206 00:16:19,390 --> 00:16:22,480 Making others feel bad for you to mooch off them? 207 00:16:22,640 --> 00:16:24,190 Don't blame me now. 208 00:16:24,920 --> 00:16:26,320 You asked me to come. 209 00:16:26,320 --> 00:16:27,850 And you lied. 210 00:16:29,980 --> 00:16:30,730 Hey. 211 00:16:31,480 --> 00:16:33,390 We're strangers anyway. 212 00:16:33,440 --> 00:16:36,090 All I said was he's dead, and you asked me to come. 213 00:16:36,090 --> 00:16:37,200 You did. 214 00:16:37,620 --> 00:16:39,610 So what if I lied? 215 00:16:40,490 --> 00:16:43,580 What does his death have to do with you? 216 00:16:43,580 --> 00:16:45,040 Fine, I was confused. 217 00:16:45,870 --> 00:16:46,890 What about you? 218 00:16:47,160 --> 00:16:48,700 Why did you come then? 219 00:16:49,920 --> 00:16:53,670 You could've just dismissed me as an idiot and not come... 220 00:17:07,220 --> 00:17:09,619 Because I don't wanna say goodbye. 221 00:17:53,560 --> 00:17:56,750 [Gray Shelter] 14020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.