All language subtitles for Gray.Shelter.S01E02.x264.1080p[MkvDrama.Org]_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:00:17,530 --> 00:00:21,690 [Jang Wooyoung] 3 00:00:23,450 --> 00:00:27,190 [Lee Jaebin] 4 00:00:51,090 --> 00:00:59,690 [Gray Shelter] 5 00:01:28,120 --> 00:01:30,120 It's 5,800 won. 6 00:01:30,120 --> 00:01:32,090 Okay, thank you. 7 00:01:43,039 --> 00:01:44,300 [Understanding and using English structure] 8 00:01:46,340 --> 00:01:48,140 Yes, sir. 9 00:01:48,729 --> 00:01:53,150 I'm at the intersection right now. In the alley with Hanshin Pocha, right? 10 00:01:54,479 --> 00:01:56,110 Yes, I'm on my way. 11 00:02:07,950 --> 00:02:09,750 We're here. 12 00:02:17,920 --> 00:02:19,540 Take care. 13 00:02:25,710 --> 00:02:27,550 [Dad] 14 00:02:31,810 --> 00:02:32,980 Hello? 15 00:02:32,980 --> 00:02:35,100 Are you busy? 16 00:02:35,100 --> 00:02:38,020 Can you... send me some money? 17 00:02:38,740 --> 00:02:41,820 I will return all of it to you once I deal with this. 18 00:02:41,820 --> 00:02:42,740 Got it. 19 00:02:44,660 --> 00:02:49,579 Okay. 20 00:02:49,579 --> 00:02:52,540 You didn't call Mom, right? Don't if you haven't. 21 00:02:52,950 --> 00:02:54,579 Oh, okay. 22 00:02:55,290 --> 00:02:57,670 Did you receive the package I sent you? 23 00:02:57,670 --> 00:02:59,530 Dad, we don't live there anymore. 24 00:03:00,840 --> 00:03:02,640 I'll text you the address later. 25 00:03:09,970 --> 00:03:10,350 [How much would you like to transfer to Cha Joongyong? 1.8 million won] 26 00:03:10,350 --> 00:03:12,580 [Would you like to transfer 1.8 million won to Cha Joongyong?] 27 00:03:12,610 --> 00:03:14,800 [1.8 million won has been sent to Cha Joongyong] 28 00:04:35,650 --> 00:04:40,600 [Sender: Ulsan, Seo-gu, Hakseong-ro 168, Ulsan Seo-gu Prison Visitor Center Receipient: Seoul, Yongsak-gu, Rakwon-dong 317-13, the house behind on the first floor Cha Soohyuk Note: Delivered on behalf of inmate Cha Joongyoung] 29 00:04:58,490 --> 00:05:05,970 [Gray Shelter, Episode 2] 30 00:05:06,040 --> 00:05:07,630 I'm sleeping. 31 00:05:08,510 --> 00:05:10,370 Aren't you looking at your phone? 32 00:05:10,590 --> 00:05:12,300 I was sleeping till just now. 33 00:05:13,930 --> 00:05:15,590 I'll turn off the lights soon. 34 00:05:16,800 --> 00:05:18,930 There's something I'm curious about. 35 00:05:22,890 --> 00:05:24,550 Do you take after your father? 36 00:05:25,440 --> 00:05:26,230 No. 37 00:05:27,520 --> 00:05:29,580 But you don't take after your mother. 38 00:05:31,320 --> 00:05:33,320 I don't take after anyone. 39 00:05:35,280 --> 00:05:36,659 That's fortunate. 40 00:05:39,200 --> 00:05:41,040 You're not like your father too. 41 00:05:43,250 --> 00:05:44,120 I know. 42 00:05:49,790 --> 00:05:50,840 Good night. 43 00:06:07,610 --> 00:06:09,670 I heard the head teacher cut her hair. 44 00:06:10,110 --> 00:06:12,410 The last time I saw her, it was all the way till her waist. 45 00:06:12,410 --> 00:06:13,620 She dyed her hair too. 46 00:06:14,450 --> 00:06:15,200 Right? 47 00:06:19,410 --> 00:06:20,660 How could I not know? 48 00:06:21,630 --> 00:06:22,920 We meet regularly. 49 00:06:24,660 --> 00:06:26,460 I'm sick of it, Yoondae. 50 00:06:27,660 --> 00:06:28,920 Do you want to drop out? 51 00:06:32,140 --> 00:06:33,800 Answer me. 52 00:06:37,220 --> 00:06:38,380 No. 53 00:06:38,890 --> 00:06:39,730 Why? 54 00:06:41,100 --> 00:06:43,010 I have nothing to do if I drop out. 55 00:06:57,830 --> 00:07:00,080 What's your problem? 56 00:07:01,790 --> 00:07:04,050 Don't you feel anything when you see him? 57 00:07:04,920 --> 00:07:05,700 Who? 58 00:07:07,330 --> 00:07:08,250 Your brother. 59 00:07:10,010 --> 00:07:13,590 Though his father didn't do anything for him, he still grew up well. 60 00:07:13,590 --> 00:07:15,800 He was grateful for just a box of apples. 61 00:07:16,920 --> 00:07:18,680 But what's your problem? 62 00:07:18,680 --> 00:07:20,080 I did everything for you. 63 00:07:24,560 --> 00:07:25,770 That's the problem. 64 00:07:26,970 --> 00:07:28,520 Don't do anything for me. 65 00:07:37,290 --> 00:07:39,240 Who exactly do you take after? 66 00:07:41,750 --> 00:07:44,370 I don't take after anyone. 67 00:07:47,630 --> 00:07:49,000 For you. 68 00:07:50,040 --> 00:07:51,540 I've read your resume. 69 00:07:51,540 --> 00:07:52,830 But, 70 00:07:52,830 --> 00:07:55,340 you live around here, but your school... 71 00:07:59,300 --> 00:08:01,930 It says we don't hire temporary workers. 72 00:08:03,810 --> 00:08:05,670 When are you going back to school? 73 00:08:06,310 --> 00:08:07,520 I'm not going to. 74 00:08:08,820 --> 00:08:10,110 I'm going to drop out. 75 00:08:12,110 --> 00:08:12,900 Why? 76 00:08:13,190 --> 00:08:14,110 I just... 77 00:08:14,780 --> 00:08:16,240 think it's a waste of time. 78 00:08:17,320 --> 00:08:18,740 Interesting. 79 00:08:20,490 --> 00:08:22,580 That's why you worked so much. 80 00:08:23,870 --> 00:08:26,710 All right, let's take a lok. 81 00:08:27,660 --> 00:08:32,120 Let's start working... next Monday. 82 00:08:32,460 --> 00:08:36,010 If you ghost after working for a day because you find it tiring, then just don't come. 83 00:08:36,010 --> 00:08:39,270 You don't look like someone who'd do that, but just in case. 84 00:08:41,260 --> 00:08:43,520 Is there anything else you'd like to ask? 85 00:08:44,510 --> 00:08:46,600 If I have a package or a letter, 86 00:08:46,600 --> 00:08:48,400 can I have it delivered here? 87 00:09:00,060 --> 00:09:02,880 [Apples that drink dew] 88 00:09:13,880 --> 00:09:15,000 Did you throw it away? 89 00:09:15,000 --> 00:09:15,630 What? 90 00:09:15,960 --> 00:09:17,710 I'm asking you if you threw it away? 91 00:09:17,710 --> 00:09:20,100 It was giving off a smell in the house. 92 00:09:20,340 --> 00:09:21,600 You could've asked me. 93 00:09:21,680 --> 00:09:23,300 Do I need to ask you before I throw it away? 94 00:09:23,300 --> 00:09:24,010 It's all spoilt anyway. 95 00:09:24,010 --> 00:09:27,070 There was obviously a reason why I didn't throw it away. 96 00:09:27,930 --> 00:09:29,270 And what is that? 97 00:09:31,980 --> 00:09:32,850 I'm asking you. 98 00:09:34,400 --> 00:09:36,060 What's the big deal? 99 00:09:41,070 --> 00:09:41,860 Forget it. 100 00:09:44,120 --> 00:09:45,520 It's your father, right? 101 00:09:46,910 --> 00:09:48,510 The person who sent it to you. 102 00:09:52,200 --> 00:09:52,710 What? 103 00:09:53,420 --> 00:09:55,250 Do you find it a pity that you've failed? 104 00:09:55,250 --> 00:09:57,850 That you'd rather carry a box of broken fruits. 105 00:09:58,160 --> 00:09:59,220 What do you know? 106 00:09:59,220 --> 00:10:00,970 But I know what you threw. 107 00:10:02,960 --> 00:10:04,380 Don't cross the line. 108 00:10:06,220 --> 00:10:07,720 I'm not interested in you. 109 00:10:08,390 --> 00:10:10,640 I don't think of you and your dad as a family. 110 00:10:10,640 --> 00:10:12,290 Hey. 111 00:10:12,940 --> 00:10:15,200 I just thought my mom might need a family, 112 00:10:15,820 --> 00:10:17,400 that's why I worked so hard. 113 00:10:19,730 --> 00:10:20,780 You're right. 114 00:10:22,570 --> 00:10:24,320 I think I failed this time too. 115 00:10:25,370 --> 00:10:26,900 What do you mean? 116 00:10:28,520 --> 00:10:30,540 I can't be your family. 117 00:10:41,130 --> 00:10:43,390 Though I complained it's still the same. 118 00:10:45,550 --> 00:10:46,640 It'll take some time. 119 00:10:46,640 --> 00:10:48,130 Play some games. 120 00:10:49,350 --> 00:10:52,270 How's your dad? Is he doing well? 121 00:10:52,270 --> 00:10:53,270 He died. 122 00:10:55,570 --> 00:10:56,310 What? 123 00:10:57,270 --> 00:10:58,610 You didn't tell me. 124 00:11:00,980 --> 00:11:03,440 You don't even contact much when he's alive. 125 00:11:03,570 --> 00:11:05,700 Why would you be informed if he's dead? 126 00:11:06,080 --> 00:11:08,700 Our relationship is worse than strangers, no? 127 00:11:09,040 --> 00:11:11,160 If you want to say hello, 128 00:11:12,620 --> 00:11:14,500 then you should be the one saying it. 129 00:11:14,500 --> 00:11:17,030 The person who ran away should each out first. 130 00:11:20,880 --> 00:11:21,540 Hey. 131 00:11:22,050 --> 00:11:23,180 I'll keep fixing it. 132 00:11:25,470 --> 00:11:26,380 Hey! 133 00:11:27,880 --> 00:11:28,770 Go. 134 00:11:29,760 --> 00:11:31,730 I said go! 135 00:11:32,510 --> 00:11:34,370 Get another person to come fix it. 136 00:11:34,480 --> 00:11:36,410 Seeing you makes me feel like shit. 137 00:12:06,510 --> 00:12:07,970 So you're in there. 138 00:12:09,350 --> 00:12:13,430 If I knew you were here, I would've brought alcohol back. 139 00:12:14,190 --> 00:12:15,430 Did you drink? 140 00:12:16,010 --> 00:12:17,470 You didn't tell me before. 141 00:12:17,890 --> 00:12:21,310 You said you'd work overtime. What can I do at home alone? 142 00:12:23,770 --> 00:12:25,630 The maintenance man didn't come? 143 00:12:26,320 --> 00:12:28,050 The payment didn't go through. 144 00:12:31,870 --> 00:12:33,540 I asked for them to send someone else. 145 00:12:33,540 --> 00:12:34,240 Why? 146 00:12:35,780 --> 00:12:38,080 I just feel annoyed. 147 00:12:45,090 --> 00:12:46,590 What's your problem? 148 00:12:49,220 --> 00:12:49,970 What? 149 00:12:49,970 --> 00:12:52,030 How long are you going to be like this? 150 00:12:52,220 --> 00:12:54,350 So what about it? 151 00:12:57,180 --> 00:12:58,930 I'm fine. 152 00:12:59,310 --> 00:13:03,440 I think you're the one with a problem, Jihee. 153 00:13:03,440 --> 00:13:04,360 Are you sure? 154 00:13:05,230 --> 00:13:07,240 There's nothing you have to do nor you want to do. 155 00:13:07,240 --> 00:13:09,640 You can't stand being alone for a while too. 156 00:13:11,370 --> 00:13:14,960 What? Am I supposed to just wait at home till you come back? 157 00:13:15,370 --> 00:13:17,410 There are many things you're busy with even without me. 158 00:13:17,410 --> 00:13:19,270 That's why I didn't call you, why– 159 00:13:20,790 --> 00:13:22,660 Why am I ticking you off? 160 00:13:23,880 --> 00:13:28,010 Yoondae, that's how people live their lives too. 161 00:13:29,760 --> 00:13:31,670 I don't think I can stand it. 162 00:13:35,140 --> 00:13:36,420 So you don't like it? 163 00:13:39,720 --> 00:13:41,450 I'm asking if you don't like it. 164 00:13:46,020 --> 00:13:47,060 No. 165 00:13:52,940 --> 00:13:55,370 But I can't stand it anymore. 166 00:14:08,170 --> 00:14:09,840 I'll give you one day. 167 00:14:10,470 --> 00:14:12,430 You're fine without me anyway. 168 00:14:27,480 --> 00:14:35,450 [Can you come out now? Shall we meet?] [Just as you came across the Instagram? Hahahaha All right, shall we go drink?] 169 00:14:44,270 --> 00:14:45,280 [Empty] 170 00:14:51,170 --> 00:14:53,590 Gosh. I wasted my taxi fare. 171 00:14:53,840 --> 00:14:56,590 You brazenly said you got dumped. 172 00:14:56,590 --> 00:15:00,730 Hey, who takes in someone who asks to stay the first day they met? 173 00:15:00,730 --> 00:15:02,260 Just because you look good? 174 00:15:02,890 --> 00:15:03,440 Yeah. 175 00:15:04,730 --> 00:15:07,520 You must... You must be happy. You have a trustworthy face. 176 00:15:07,520 --> 00:15:10,650 Can you let me stay at your place? Just for three days? 177 00:15:11,860 --> 00:15:13,160 Hold on. 178 00:15:17,650 --> 00:15:20,860 Hello, Mom. Can we 179 00:15:20,860 --> 00:15:24,060 let my friend Yoondae stay at our house just for one night– 180 00:15:27,710 --> 00:15:28,460 What? 181 00:15:30,120 --> 00:15:32,550 -I'm preparing to retake my exam for the third time so my mom is really sensitive. -Damn it. 182 00:15:32,550 --> 00:15:34,920 Then why are you delivering food? You're doing a third retake. 183 00:15:34,920 --> 00:15:35,810 So? 184 00:15:36,170 --> 00:15:38,140 Do I buy Daiso earpods for my mother's birthday? 185 00:15:38,140 --> 00:15:39,760 I should at least buy her Apple Earpods so it's not embarrassing. 186 00:15:39,760 --> 00:15:42,510 You're so romantic, Mr. Jung Kyungwoo. 187 00:15:42,640 --> 00:15:45,640 -You have an order. -I've got an order. I'll get going. 188 00:15:45,680 --> 00:15:48,480 Stop messing around. Your dad is going to go crazy. 189 00:15:48,520 --> 00:15:50,980 Did you hear that? Go back quickly. Why isn't it buckling? 190 00:15:50,980 --> 00:15:52,030 I'll get going. 191 00:15:54,150 --> 00:15:57,150 Hey! Or go to your brother! 192 00:15:58,160 --> 00:16:00,040 How dare you call him my brother? 193 00:16:09,160 --> 00:16:10,750 So what's the baptism name? 194 00:16:10,750 --> 00:16:11,960 Oh, Angela. 195 00:16:12,530 --> 00:16:14,210 I didn't choose it. 196 00:16:14,210 --> 00:16:15,710 They chose it. 197 00:16:17,800 --> 00:16:19,680 I bought an insurance in your name. 198 00:16:19,680 --> 00:16:22,560 There's a lady I know who sells insurance. 199 00:16:23,090 --> 00:16:25,600 No wonder she's close to everyone. 200 00:16:28,400 --> 00:16:31,610 Did Yoondae's father call you? 201 00:16:33,690 --> 00:16:35,230 Yoondae's father? Why? 202 00:16:35,480 --> 00:16:36,480 No, it's nothing. 203 00:16:38,320 --> 00:16:39,860 Mom, I should get going. 204 00:16:39,860 --> 00:16:40,910 Oh. Okay. 205 00:16:41,200 --> 00:16:43,410 Uh, Soohyuk. 206 00:16:44,790 --> 00:16:46,990 Can I move? 207 00:16:48,380 --> 00:16:51,380 Because there's something that I want to get a loan for 208 00:16:51,920 --> 00:16:53,920 but they aren't approving it for me. 209 00:16:54,090 --> 00:16:57,460 So I want to move into a smaller house. 210 00:16:57,710 --> 00:17:00,720 You're paying the rent. So I thought I should ask you. 211 00:17:01,600 --> 00:17:03,730 You want to take the deposit and use it? 212 00:17:08,020 --> 00:17:09,550 It's because of Dad, right? 213 00:17:11,190 --> 00:17:12,569 You must be tired of it. 214 00:17:13,140 --> 00:17:14,730 I'm tired of it too. 215 00:17:15,810 --> 00:17:17,480 But I can't think of any other way. 216 00:17:17,480 --> 00:17:20,400 Everyone say we shouldn't do this, 217 00:17:22,109 --> 00:17:24,329 but we can't treat him like an outsider. 218 00:17:27,160 --> 00:17:28,450 Me too. 219 00:17:30,670 --> 00:17:32,040 I'm the same too. 220 00:17:34,420 --> 00:17:36,090 I'll transfer the money to you today. 221 00:17:36,090 --> 00:17:37,630 So please don't move. 222 00:17:57,650 --> 00:18:01,320 Aren't you home? There aren't other repairman at the office. 223 00:18:03,620 --> 00:18:05,120 Open the door if you're home. 224 00:18:05,120 --> 00:18:06,620 I'll leave as soon as I'm done. 225 00:18:06,620 --> 00:18:08,290 Call Jihee. 226 00:18:09,830 --> 00:18:11,420 I already moved out. 227 00:18:13,790 --> 00:18:14,670 I'm sorry. 228 00:18:14,670 --> 00:18:16,260 There's only water at home. 229 00:18:18,280 --> 00:18:19,420 Thank you. 230 00:18:22,090 --> 00:18:24,010 Is your boyfriend out? 231 00:18:27,640 --> 00:18:29,180 We broke up. 232 00:18:31,930 --> 00:18:35,520 Was he rude to you 233 00:18:35,520 --> 00:18:37,730 or did he file a complaint... 234 00:18:37,730 --> 00:18:38,570 Complaint? 235 00:18:38,900 --> 00:18:41,820 I'm sorry. He's quite really rude 236 00:18:41,820 --> 00:18:44,320 but he wouldn't do that for no reason. 237 00:18:45,360 --> 00:18:47,420 Looks like you broke up on good terms. 238 00:18:48,150 --> 00:18:49,750 You're still defending him? 239 00:18:52,870 --> 00:18:55,460 Who can break up on good terms? 240 00:18:57,000 --> 00:19:01,800 It's just... I can't take it anymore. 241 00:19:05,010 --> 00:19:09,020 Well... I had some realizations. 242 00:19:19,060 --> 00:19:22,320 That no matter what I do nothing will change about this man. 243 00:19:37,500 --> 00:19:39,300 What are you looking at? Damn it. 244 00:19:41,670 --> 00:19:42,800 Where are you going? 245 00:19:43,590 --> 00:19:45,390 Isn't this what you chose? 246 00:19:45,390 --> 00:19:46,790 Isn't that a failure too? 247 00:19:47,590 --> 00:19:49,790 They say foolish people are incurable. 248 00:19:50,230 --> 00:19:52,850 You'll have to live like this forever. 249 00:20:33,640 --> 00:20:35,100 Do you have anywhere to go? 250 00:20:43,690 --> 00:20:44,910 As long as they're men it's okay? 251 00:20:44,910 --> 00:20:47,470 Yes. So don't think of staying here for too long. 252 00:20:47,470 --> 00:20:48,800 Are you threatening me? 253 00:20:49,230 --> 00:20:51,120 How long do I have to do this for, Father? 254 00:20:51,120 --> 00:20:52,300 For how much longer? 255 00:20:53,350 --> 00:20:54,900 Just say it if you're tired. 256 00:20:54,900 --> 00:20:56,120 Can you just... 257 00:20:57,840 --> 00:20:59,980 think that I only made one mistake. 258 00:21:01,580 --> 00:21:04,650 [Gray Shelter] 17760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.