Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:00:17,570 --> 00:00:21,560
[Jang Wooyoung]
3
00:00:23,400 --> 00:00:27,020
[Lee Jaebin]
4
00:00:51,840 --> 00:00:59,440
[Gray Shelter]
5
00:01:19,650 --> 00:01:21,820
What will the first lucky number
6
00:01:21,820 --> 00:01:23,440
be?
7
00:01:26,620 --> 00:01:27,820
You're back already?
8
00:01:28,500 --> 00:01:29,580
That was fast.
9
00:01:31,080 --> 00:01:32,210
The client wasn't home.
10
00:01:32,210 --> 00:01:33,539
It's moved to next week.
11
00:01:34,539 --> 00:01:37,130
Why didn't they tell us beforehand?
12
00:01:38,670 --> 00:01:39,890
I'll go next week.
13
00:01:40,340 --> 00:01:41,470
Where's Jeonghwan?
14
00:01:41,550 --> 00:01:44,060
Jangan-dong. He's going home straight after.
15
00:01:44,060 --> 00:01:45,350
What about Sanggye-dong?
16
00:01:45,350 --> 00:01:47,380
We only have one day off a week.
17
00:01:48,140 --> 00:01:50,229
But he insisted on that day. Forget it.
18
00:01:50,229 --> 00:01:52,009
Don't accept difficult clients.
19
00:01:52,009 --> 00:01:53,150
I'll go.
20
00:01:53,150 --> 00:01:54,270
Forget it!
21
00:01:54,479 --> 00:01:57,009
We're so idle that you're banking on lottery.
22
00:01:57,400 --> 00:01:58,860
Just accept it.
23
00:01:59,600 --> 00:02:01,360
Hey, this is
24
00:02:01,600 --> 00:02:03,360
like my goal in life.
25
00:02:03,950 --> 00:02:05,950
Making a fortune overnight.
26
00:02:06,240 --> 00:02:07,570
Just pay me for overtime.
27
00:02:07,570 --> 00:02:09,240
Fine.
28
00:02:09,240 --> 00:02:11,160
You sure are diligent, Soohyuk.
29
00:02:11,950 --> 00:02:15,010
That's the least I can do, since the odds are against me.
30
00:02:27,890 --> 00:02:29,010
Hey, honey.
31
00:02:30,390 --> 00:02:31,440
What?
32
00:02:32,690 --> 00:02:34,810
Why'd I smoke? I told you I quit.
33
00:02:34,810 --> 00:02:37,810
Yeah... what?
34
00:02:38,320 --> 00:02:39,310
The air-con?
35
00:02:39,310 --> 00:02:41,440
Okay. When the technician arrives...
36
00:02:43,780 --> 00:02:45,910
I'll let you talk to him.
37
00:02:47,240 --> 00:02:48,110
I think he's here.
38
00:02:48,110 --> 00:02:49,700
Hang on.
39
00:02:53,780 --> 00:02:56,040
I'll let you talk to him. Yeah.
40
00:03:02,930 --> 00:03:04,180
Wait.
41
00:03:08,470 --> 00:03:10,390
Honey, I've gotta go.
42
00:03:12,640 --> 00:03:14,010
Honey.
43
00:03:16,360 --> 00:03:18,020
Yes, this is the technician.
44
00:03:22,030 --> 00:03:30,130
[Gray Shelter: Episode 1]
45
00:03:34,829 --> 00:03:36,490
It has to be disassembled.
46
00:03:36,620 --> 00:03:38,290
I need more tools.
47
00:03:39,750 --> 00:03:41,150
I'll come back tomorrow.
48
00:03:42,630 --> 00:03:44,800
Let your girlfriend know.
49
00:03:47,260 --> 00:03:50,060
Your company must collect customer feedback too.
50
00:03:51,090 --> 00:03:53,430
Can't I get another technician?
51
00:03:54,060 --> 00:03:55,920
Just bear with it until tomorrow.
52
00:03:57,310 --> 00:03:58,980
You're still the same.
53
00:03:59,980 --> 00:04:01,900
Still as annoying.
54
00:04:03,660 --> 00:04:05,780
I'll come back tomorrow.
55
00:04:16,329 --> 00:04:17,329
What?
56
00:04:18,589 --> 00:04:20,339
But that's unlike him.
57
00:04:22,420 --> 00:04:24,170
I'll verify it
58
00:04:24,170 --> 00:04:25,970
and send another technician...
59
00:04:26,800 --> 00:04:27,640
What?
60
00:04:28,890 --> 00:04:29,880
What a prick.
61
00:04:30,090 --> 00:04:31,290
A complaint about me?
62
00:04:32,590 --> 00:04:35,190
He wouldn't explain what it's about.
63
00:04:36,270 --> 00:04:39,130
If he's nitpicking, I'll send Jeonghwan tomorrow.
64
00:04:39,770 --> 00:04:41,680
He sounds young. What a prick.
65
00:04:41,770 --> 00:04:43,270
It's on purpose.
66
00:04:43,730 --> 00:04:45,909
I know him. I'll go.
67
00:04:50,280 --> 00:04:52,240
Hey, let's go for a drink.
68
00:04:52,520 --> 00:04:53,240
Girls?
69
00:04:53,240 --> 00:04:54,659
I have a girlfriend.
70
00:04:54,659 --> 00:04:56,630
You little...
71
00:04:57,240 --> 00:04:59,790
Where are you? Everland? Gosh.
72
00:04:59,790 --> 00:05:02,590
Is dating more important?
73
00:05:02,590 --> 00:05:03,840
Then come with Yemi.
74
00:05:03,840 --> 00:05:05,090
Yemi dislikes me?
75
00:05:15,050 --> 00:05:16,680
Okay. I love you, Yemi.
76
00:05:17,350 --> 00:05:18,260
Kisses.
77
00:05:23,570 --> 00:05:24,900
Yemi's pissed off.
78
00:05:25,280 --> 00:05:26,820
If you want to drink, go to your girlfriend
79
00:05:26,820 --> 00:05:27,940
instead of us.
80
00:05:27,940 --> 00:05:29,400
It's not the first time.
81
00:05:29,780 --> 00:05:32,320
Hey, Yoondae.
82
00:05:33,870 --> 00:05:34,990
Hey!
83
00:05:39,490 --> 00:05:41,500
He's wasted.
84
00:05:50,130 --> 00:05:51,970
I saw that jerk.
85
00:05:53,010 --> 00:05:54,180
Who?
86
00:05:56,890 --> 00:05:57,890
My older brother.
87
00:05:58,100 --> 00:06:03,220
Gosh, he's wasted. How's he gonna get home?
88
00:06:05,190 --> 00:06:05,860
Yoondae?
89
00:06:06,370 --> 00:06:07,500
[Lee Yoondae]
90
00:06:20,280 --> 00:06:21,680
They said they'd be late.
91
00:06:24,750 --> 00:06:26,120
You smoke, right?
92
00:06:27,750 --> 00:06:30,010
There's a lighter in your breast pocket.
93
00:06:34,090 --> 00:06:35,380
What do you want to eat?
94
00:06:36,670 --> 00:06:38,260
My dad's a scumbag
95
00:06:38,260 --> 00:06:39,890
who hits people.
96
00:06:41,020 --> 00:06:43,810
Your mom's a bad judge of character too.
97
00:06:43,980 --> 00:06:46,350
Yeah, extremely.
98
00:06:47,390 --> 00:06:48,850
I had a late lunch too.
99
00:06:49,060 --> 00:06:50,230
What about some drinks?
100
00:06:50,230 --> 00:06:50,900
Hey.
101
00:06:51,530 --> 00:06:52,860
Is this a joke?
102
00:06:52,860 --> 00:06:54,790
Is this how you worry about others?
103
00:06:55,870 --> 00:06:57,370
You wish.
104
00:06:57,740 --> 00:06:59,450
It sounds like it.
105
00:07:01,910 --> 00:07:04,080
If this also fails, I won't do it
106
00:07:04,080 --> 00:07:05,280
again.
107
00:07:08,920 --> 00:07:10,420
Is a scumbag who hits people
108
00:07:10,420 --> 00:07:11,670
better than your dad?
109
00:07:12,300 --> 00:07:16,050
Only morons would jump out of the frying pan into the fire.
110
00:07:19,010 --> 00:07:21,270
We're destined for a crappy life anyway.
111
00:07:23,470 --> 00:07:24,940
So just play along.
112
00:07:29,440 --> 00:07:31,480
You're near. We'll set off soon.
113
00:07:31,900 --> 00:07:33,030
Should I pick you up?
114
00:07:33,700 --> 00:07:36,200
Yoondae? He...
115
00:07:37,820 --> 00:07:40,830
He said he'll be late.
116
00:07:42,030 --> 00:07:43,790
Okay. Got it.
117
00:07:49,250 --> 00:07:49,790
Hey.
118
00:07:49,960 --> 00:07:50,300
Yeah?
119
00:07:50,550 --> 00:07:52,180
You didn't say you'd invite girls.
120
00:07:52,180 --> 00:07:54,420
I'll tell you now. I invited Soojung and Yemi.
121
00:07:54,420 --> 00:07:55,550
Bye.
122
00:07:55,550 --> 00:07:56,640
Hey!
123
00:08:03,260 --> 00:08:04,540
But Soojung's coming for you.
124
00:08:04,540 --> 00:08:05,170
Darn it.
125
00:08:05,180 --> 00:08:06,810
If Soojung leaves, Yemi will too!
126
00:08:06,810 --> 00:08:08,210
It's none of my business.
127
00:08:09,020 --> 00:08:10,480
You invited them.
128
00:08:11,360 --> 00:08:13,320
Can't even help a friend out?
129
00:08:14,190 --> 00:08:14,820
Hey.
130
00:08:14,820 --> 00:08:16,730
Soojung always flirts with you.
131
00:08:16,730 --> 00:08:17,790
Are you that dense?
132
00:08:18,150 --> 00:08:21,200
I'll set you up today, so bear with it
133
00:08:21,280 --> 00:08:23,410
and date her for two days.
134
00:08:23,490 --> 00:08:25,120
Dump her tomorrow.
135
00:08:25,500 --> 00:08:27,760
You're crazy. She doesn't deserve that.
136
00:08:27,790 --> 00:08:29,250
But she'd enjoy dating a handsome guy like you.
137
00:08:29,250 --> 00:08:30,580
Just two days.
138
00:08:32,039 --> 00:08:34,169
Just bear with not dating Yemi.
139
00:08:34,590 --> 00:08:35,460
That's all.
140
00:08:35,460 --> 00:08:36,130
Hey.
141
00:08:36,799 --> 00:08:39,549
Do you really have no feelings for Soojung?
142
00:08:39,549 --> 00:08:40,510
Yeah.
143
00:08:42,230 --> 00:08:44,770
Why do you waste your good looks?
144
00:08:46,060 --> 00:08:48,560
Anyway, we'll go for drinks.
145
00:08:48,560 --> 00:08:49,440
Join us.
146
00:08:50,180 --> 00:08:51,110
Where?
147
00:08:51,690 --> 00:08:53,360
I've arranged everything.
148
00:08:53,940 --> 00:08:55,400
Are you a good drinker?
149
00:08:56,150 --> 00:08:57,440
Of course.
150
00:09:01,410 --> 00:09:02,740
Yoondae!
151
00:09:02,740 --> 00:09:04,580
How long are you gonna throw up?
152
00:09:13,500 --> 00:09:15,790
Yoondae.
153
00:09:15,790 --> 00:09:18,180
Be honest. Did I rush things?
154
00:09:19,260 --> 00:09:20,380
Yeah.
155
00:09:20,380 --> 00:09:21,560
Prick.
156
00:09:24,140 --> 00:09:26,340
But Yemi didn't seem
157
00:09:26,340 --> 00:09:28,480
disinterested.
158
00:09:29,680 --> 00:09:31,270
Yeah.
159
00:09:32,600 --> 00:09:34,650
Really? To you too?
160
00:09:35,270 --> 00:09:36,530
Yeah.
161
00:09:36,530 --> 00:09:38,610
Then let's ask them out again.
162
00:09:38,610 --> 00:09:40,030
Invite Soojung.
163
00:09:40,150 --> 00:09:41,030
Soojung?
164
00:09:41,440 --> 00:09:44,780
Yeah. Just play along to help a friend.
165
00:09:45,660 --> 00:09:47,290
So just play along.
166
00:09:47,290 --> 00:09:49,550
We're destined for a crappy life anyway.
167
00:09:53,540 --> 00:09:55,530
Play along?
168
00:09:55,530 --> 00:09:57,000
I hate that.
169
00:09:58,800 --> 00:10:00,680
Why would I help you
170
00:10:00,680 --> 00:10:02,010
ruin a life?
171
00:10:04,340 --> 00:10:06,000
Is Yemi ruining her life
172
00:10:06,000 --> 00:10:07,510
by dating me?
173
00:10:09,730 --> 00:10:11,640
They say morons are hopeless.
174
00:10:13,480 --> 00:10:14,520
You prick.
175
00:10:20,150 --> 00:10:22,230
I know you're not asleep.
176
00:10:22,230 --> 00:10:23,450
Wake up.
177
00:10:25,490 --> 00:10:26,740
Wake up.
178
00:10:26,740 --> 00:10:29,080
You have three seconds, or I'll pour soup on you.
179
00:10:29,080 --> 00:10:29,740
One...
180
00:10:30,580 --> 00:10:31,240
two, three!
181
00:10:34,000 --> 00:10:35,040
Hey.
182
00:10:36,250 --> 00:10:38,760
Yoondae! Wake up!
183
00:10:38,760 --> 00:10:40,180
Yoon...
184
00:10:49,140 --> 00:10:51,730
Darn it. I'm screwed.
185
00:10:50,730 --> 00:10:53,790
[Corpse]
186
00:10:51,730 --> 00:10:54,640
Father, I'm sorry.
187
00:11:00,900 --> 00:11:02,820
Who is this?
188
00:11:05,870 --> 00:11:07,820
Hello?
189
00:11:08,940 --> 00:11:11,120
I'll take him home. You can go.
190
00:11:13,660 --> 00:11:14,670
The cab fare.
191
00:11:21,800 --> 00:11:22,920
Thank you.
192
00:11:23,000 --> 00:11:24,500
I'm really sorry.
193
00:11:24,500 --> 00:11:25,680
I'm sorry.
194
00:11:26,300 --> 00:11:26,720
I'm sorry.
195
00:11:26,720 --> 00:11:28,470
I'm really sorry.
196
00:12:33,370 --> 00:12:35,320
I hate you.
197
00:13:27,590 --> 00:13:30,590
What's that smell?
198
00:13:30,150 --> 00:13:33,760
[Ulsan West Detention Center: Please give this to Cha Joongyong.]
199
00:13:31,880 --> 00:13:33,640
Detention center?
200
00:14:05,660 --> 00:14:09,040
[Male students all get money... I think all helpers do]
201
00:14:09,130 --> 00:14:12,190
[So how much is it?]
202
00:14:12,280 --> 00:14:20,840
[About 300,000 won a month]
203
00:14:24,850 --> 00:14:26,520
What is it?
204
00:14:26,520 --> 00:14:28,190
Let's go home.
205
00:14:28,190 --> 00:14:30,690
Get lost.
206
00:14:31,530 --> 00:14:32,740
Move your hands.
207
00:14:32,740 --> 00:14:33,570
Why?
208
00:14:34,370 --> 00:14:37,370
Did my dad ask you to come get me, so he can beat me up?
209
00:14:38,240 --> 00:14:40,040
I'm not going back.
210
00:14:40,500 --> 00:14:42,830
What about school?
211
00:14:43,370 --> 00:14:44,750
I have my ways.
212
00:14:53,130 --> 00:14:54,630
Wear my shoes.
213
00:15:00,270 --> 00:15:01,600
You have school.
214
00:15:01,600 --> 00:15:02,300
Hurry.
215
00:15:03,880 --> 00:15:05,350
Crappy shoes.
216
00:15:14,740 --> 00:15:17,230
Sleep in my room from now on.
217
00:15:17,820 --> 00:15:19,790
He wouldn't hit you
218
00:15:19,790 --> 00:15:21,120
in front of me.
219
00:15:22,450 --> 00:15:24,290
Why are you so nice to me?
220
00:15:26,210 --> 00:15:26,920
If you were me,
221
00:15:26,920 --> 00:15:28,670
you'd do the same.
222
00:15:32,500 --> 00:15:33,430
Hey.
223
00:15:35,800 --> 00:15:37,800
It's cold. I wanna go home.
224
00:15:47,890 --> 00:15:49,900
Can you walk faster?
225
00:15:49,900 --> 00:15:50,770
You're so slow.
226
00:15:56,160 --> 00:15:57,570
Hey.
227
00:15:59,160 --> 00:16:00,320
Don't you hate me?
228
00:16:01,110 --> 00:16:02,330
So?
229
00:16:03,410 --> 00:16:04,940
Then why did you come get me?
230
00:16:13,960 --> 00:16:15,340
Wait.
231
00:16:18,260 --> 00:16:19,510
What is this?
232
00:16:19,970 --> 00:16:20,840
Apply it.
233
00:16:21,340 --> 00:16:22,930
It's just a scratch.
234
00:16:23,560 --> 00:16:24,850
Do you need my help?
235
00:16:25,680 --> 00:16:26,680
I'll do it myself.
236
00:16:33,230 --> 00:16:35,110
You can't see it.
237
00:16:57,380 --> 00:16:58,390
Are you done?
238
00:16:58,750 --> 00:16:59,970
No.
239
00:17:11,099 --> 00:17:12,770
You're handsome.
240
00:17:13,060 --> 00:17:14,150
Suddenly?
241
00:17:15,730 --> 00:17:16,660
Yeah.
242
00:17:26,069 --> 00:17:27,670
Pororo bandage? Seriously?
243
00:17:42,180 --> 00:17:44,260
Hey, I'm wearing your shoes.
244
00:17:45,270 --> 00:17:46,010
Why?
245
00:17:46,760 --> 00:17:48,020
I have nothing to wear.
246
00:17:48,970 --> 00:17:50,700
Didn't you say they're crappy?
247
00:17:51,400 --> 00:17:53,560
Mine are too. Happy?
248
00:17:55,570 --> 00:17:57,610
Okay, wear them.
249
00:18:02,860 --> 00:18:06,860
I'm gonna throw mine away anyway. Wear them if you want.
250
00:18:31,320 --> 00:18:32,890
Do you take after your dad?
251
00:18:34,090 --> 00:18:34,990
No.
252
00:18:35,880 --> 00:18:37,760
You don't take after your dad either.
253
00:18:37,760 --> 00:18:40,560
Our relationship's worse than that of strangers.
254
00:18:40,640 --> 00:18:42,150
How I've been?
255
00:18:42,150 --> 00:18:43,430
You go first.
256
00:18:43,660 --> 00:18:44,860
You ran away.
257
00:18:44,860 --> 00:18:47,820
Has Yoondae's dad contacted you?
258
00:18:49,540 --> 00:18:52,570
[Gray Shelter]
15413
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.