Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,705 --> 00:00:07,141
- THERE YOU GO.
- THANKS.
2
00:00:07,175 --> 00:00:09,410
- RAY BARONE.
- DESMOND HOWARD.
3
00:00:09,443 --> 00:00:11,645
HI, HI.
THANKS FOR THE INTERVIEW.
4
00:00:11,679 --> 00:00:13,747
CONGRATULATIONS
ON THAT SUPER BOWL MVP THING.
5
00:00:13,781 --> 00:00:15,683
- THANKS,
I SAW YOUR ARTICLE ABOUT IT.
6
00:00:15,716 --> 00:00:18,586
THAT WAS GREAT.
- HUH, I WISH YOU WERE MY BOSS.
7
00:00:18,619 --> 00:00:20,154
- WHAT?
HE DIDN'T LIKE IT?
8
00:00:20,188 --> 00:00:21,722
- YEAH.
9
00:00:21,755 --> 00:00:24,192
- WELL, HOW'D YOU
HAND IT IN?
10
00:00:24,225 --> 00:00:26,260
- I MEAN,
I GAVE IT TO HIM.
11
00:00:26,294 --> 00:00:27,761
- THAT'S IT?
WHEN YOU DO A GOOD JOB,
12
00:00:27,795 --> 00:00:29,497
YOU'VE GOT TO LET THEM KNOW.
13
00:00:29,530 --> 00:00:32,733
WHEN I DO MY JOB WELL,
I LET EVERYBODY KNOW.
14
00:00:32,766 --> 00:00:35,103
I SLOW DOWN
AT THE FIVE-YARD LINE--
15
00:00:36,404 --> 00:00:37,605
I START DOING
A LITTLE ROBOT,
16
00:00:37,638 --> 00:00:39,173
SPIKE THE BALL,
17
00:00:39,207 --> 00:00:40,708
EVERYBODY'S
IN THE CROWD FEELING IT.
18
00:00:40,741 --> 00:00:42,376
- THAT'S SHOWBOATING.
19
00:00:42,410 --> 00:00:44,278
- NO, MAN,
THAT'S SHARING THE MOMENT.
20
00:00:44,312 --> 00:00:46,514
THAT'S LETTING THE PEOPLE KNOW
YOU'VE GOT SOMETHING SPECIAL.
21
00:00:46,547 --> 00:00:49,483
NOW, I'M YOUR BOSS.
GIVE ME YOUR ARTICLE.
22
00:00:51,585 --> 00:00:53,421
[scoffs]
MEAN IT THIS TIME.
23
00:00:53,454 --> 00:00:55,189
- WHAT DO YOU MEAN?
24
00:00:55,223 --> 00:00:57,791
- I MEAN,
SHOW ME WHAT YOU GOT.
25
00:00:57,825 --> 00:01:00,094
- I DIDN'T COME WITH MUCH,
REALLY.
26
00:01:00,128 --> 00:01:02,062
- RAY, SHOW ME SOMETHING.
27
00:01:04,798 --> 00:01:10,504
[laughs hysterically]
28
00:01:10,538 --> 00:01:12,340
OR MAYBE YOU SHOULD JUST
HAND IT IN WITH A SMILE.
29
00:01:12,373 --> 00:01:14,074
- YEAH.
[laughs]
30
00:01:15,776 --> 00:01:16,844
HI, I'M RAY,
31
00:01:16,877 --> 00:01:18,112
AND I LIVE HERE
IN LONG ISLAND
32
00:01:18,146 --> 00:01:19,713
WITH MY WIFE, DEBRA.
33
00:01:19,747 --> 00:01:20,881
SHE'S GREAT
WITH THE KIDS,
34
00:01:20,914 --> 00:01:23,151
THE HOUSE,
EVERYTHING.
35
00:01:23,184 --> 00:01:25,253
OH, I DON'T KNOW
HOW SHE DOES IT.
36
00:01:25,286 --> 00:01:26,420
WE'VE GOT
A DAUGHTER, ALLY,
37
00:01:26,454 --> 00:01:30,158
AND TWIN
TWO-YEAR-OLD BOYS.
38
00:01:30,191 --> 00:01:32,493
IT'S NOT REALLY
ABOUT THE KIDS.
39
00:01:32,526 --> 00:01:35,663
MY PARENTS LIVE
ACROSS THE STREET.
40
00:01:35,696 --> 00:01:37,198
THAT'S RIGHT,
41
00:01:37,231 --> 00:01:39,900
AND MY BROTHER
LIVES WITH THEM.
42
00:01:39,933 --> 00:01:41,469
NOW, NOT EVERY FAMILY
43
00:01:41,502 --> 00:01:43,271
WOULD GO BY
ON A CONVEYER BELT FOR YOU,
44
00:01:43,304 --> 00:01:45,173
BUT MINE WOULD,
BECAUSE--
45
00:01:45,206 --> 00:01:47,441
- EVERYBODY
LOVES RAYMOND.
46
00:01:47,475 --> 00:01:49,210
- YEAH, YEAH, YEAH.
47
00:01:56,884 --> 00:01:59,387
- HEY.
48
00:01:59,420 --> 00:02:00,388
MISS ME?
49
00:02:00,421 --> 00:02:02,723
- UH-HUH.
50
00:02:02,756 --> 00:02:05,493
[whispering]
I'M NOT TALKING TO YOU.
51
00:02:05,526 --> 00:02:07,495
- I'M NOT TALKING
TO YOU EITHER.
52
00:02:07,528 --> 00:02:09,397
- YEAH, WELL, YOU KNOW,
IT'S JUST THAT SOMETIMES
53
00:02:09,430 --> 00:02:12,800
I FEEL LIKE THERE'S
NOT ENOUGH TIME.
54
00:02:12,833 --> 00:02:16,504
WELL, YEAH,
YOU'RE RIGHT, AS ALWAYS.
55
00:02:16,537 --> 00:02:17,638
YEAH.
OH, WELL, NO.
56
00:02:17,671 --> 00:02:19,540
THANK YOU
FOR BEING SO UNDERSTANDING.
57
00:02:19,573 --> 00:02:21,575
OKAY, BYE.
58
00:02:21,609 --> 00:02:23,477
- WHO WAS THAT?
- SHH.
59
00:02:25,246 --> 00:02:26,814
[on radio] YOU KNOW,
IT'S JUST THAT SOMETIMES
60
00:02:26,847 --> 00:02:28,382
I FEEL LIKE THERE'S
NOT ENOUGH TIME.
61
00:02:28,416 --> 00:02:29,583
- YOU'RE ON THE RADIO?
62
00:02:29,617 --> 00:02:31,885
- YOUR HUSBAND'S
NOT A MIND READER, DEBRA.
63
00:02:31,919 --> 00:02:32,886
- HUSBAND?
64
00:02:32,920 --> 00:02:34,455
- TELL HIM WHAT YOU NEED.
65
00:02:34,488 --> 00:02:35,456
- NEED?
66
00:02:35,489 --> 00:02:36,357
- YEAH, WELL, OH, NO.
67
00:02:36,390 --> 00:02:38,292
THANK YOU
FOR BEING SO UNDERSTANDING.
68
00:02:38,326 --> 00:02:39,693
- AND THANK YOU
FOR JOINING ME TODAY
69
00:02:39,727 --> 00:02:42,496
ON "IT'S YOUR PROBLEM."
70
00:02:42,530 --> 00:02:43,931
I'M DR. NORA SARAZIN.
71
00:02:43,964 --> 00:02:46,434
GOOD NIGHT,
AND REMEMBER,
72
00:02:46,467 --> 00:02:49,237
YOU'VE GOT NO ONE TO BLAME
BUT YOURSELF.
73
00:02:50,804 --> 00:02:51,839
- WHOO!
74
00:02:51,872 --> 00:02:53,574
MMM, HI, HONEY.
75
00:02:53,607 --> 00:02:56,210
- YOU'RE TALKING ABOUT ME
TO SOME RADIO SHRINK?
76
00:02:56,244 --> 00:02:58,212
- RAY, SHE'S ONE OF THE MOST
RESPECTED PSYCHOTHERAPISTS
77
00:02:58,246 --> 00:02:59,213
IN THE COUNTRY.
78
00:02:59,247 --> 00:03:00,348
I WAS LUCKY
TO GET THROUGH.
79
00:03:00,381 --> 00:03:01,682
- WELL, WHAT DID YOU
SAY TO HER?
80
00:03:01,715 --> 00:03:02,850
- IT'S JUST THAT I CALLED
81
00:03:02,883 --> 00:03:04,385
BECAUSE SOME OTHER CALLER
WAS SAYING
82
00:03:04,418 --> 00:03:05,919
HOW SHE DIDN'T FEEL
APPRECIATED--
83
00:03:05,953 --> 00:03:09,690
SOME HOOKER
FROM DALLAS.
84
00:03:09,723 --> 00:03:10,991
- WAIT A MINUTE.
85
00:03:11,024 --> 00:03:12,660
SO YOU DON'T FEEL
APPRECIATED.
86
00:03:12,693 --> 00:03:13,927
- WELL, IT'S JUST
THAT WE DON'T GET TO SPEND
87
00:03:13,961 --> 00:03:15,696
A LOT OF TIME TOGETHER.
88
00:03:15,729 --> 00:03:18,332
AND DR. NORA SAYS THAT CAN LEAD
TO FEELING UNAPPRECIATED.
89
00:03:18,366 --> 00:03:20,568
- OH, WHAT THE HELL
IS SHE TALKING ABOUT?
90
00:03:20,601 --> 00:03:21,902
I APPRECIATE YOU.
91
00:03:21,935 --> 00:03:24,272
BY THE WAY,
THANKS FOR--
92
00:03:24,305 --> 00:03:25,273
EVERYTHING.
93
00:03:25,306 --> 00:03:26,507
- YEAH, YOU--
94
00:03:26,540 --> 00:03:30,444
[telephone rings]
95
00:03:30,478 --> 00:03:31,912
- HELLO.
96
00:03:31,945 --> 00:03:33,547
OH, YEAH, RIGHT HERE.
97
00:03:33,581 --> 00:03:34,648
IT'S DR. NORA.
98
00:03:34,682 --> 00:03:37,385
- SHUT UP.
SURE.
99
00:03:37,418 --> 00:03:38,919
HELLO.
100
00:03:38,952 --> 00:03:41,755
[whispering]
RAY, IT'S DR. NORA!
101
00:03:41,789 --> 00:03:43,357
HI, THERE.
102
00:03:43,391 --> 00:03:45,826
UH-HUH.
[chopping]
103
00:03:45,859 --> 00:03:46,694
DO YOU HAVE TO DO THAT NOW?
104
00:03:46,727 --> 00:03:47,695
STOP IT.
105
00:03:47,728 --> 00:03:48,929
UH-HUH.
106
00:03:51,332 --> 00:03:53,834
OH, REALLY?
107
00:03:53,867 --> 00:03:55,569
WOW.
108
00:03:55,603 --> 00:03:57,705
THAT WOULD BE TERRIFIC.
[ice cubes clanking]
109
00:03:57,738 --> 00:03:58,706
SHH!
110
00:03:58,739 --> 00:04:00,574
YEAH.
- WHAT?
111
00:04:00,608 --> 00:04:01,575
- OH, MY GOD.
112
00:04:01,609 --> 00:04:03,511
I AM SO FLATTERED.
113
00:04:03,544 --> 00:04:06,680
[rustling]
114
00:04:06,714 --> 00:04:07,948
WHEN WOULD THAT BE?
115
00:04:09,817 --> 00:04:11,519
YEAH.
116
00:04:11,552 --> 00:04:14,422
[snap]
117
00:04:14,455 --> 00:04:15,789
YEAH, I THINK
THAT WOULD BE FINE.
118
00:04:15,823 --> 00:04:16,990
[snap]
119
00:04:17,024 --> 00:04:17,991
NO, IT WOULD--
WELL, LISTEN,
120
00:04:18,025 --> 00:04:19,793
IT'S GREAT TALKING TO YOU,
121
00:04:19,827 --> 00:04:22,396
'CAUSE I'VE BEEN LISTENING
TO YOU FOR YEARS, AND--
122
00:04:22,430 --> 00:04:24,932
YES--OKAY, WELL,
THANK YOU SO MUCH.
123
00:04:24,965 --> 00:04:26,934
OKAY, TAKE CARE.
OKAY, BYE.
124
00:04:26,967 --> 00:04:30,304
RAY! BAGS!
125
00:04:30,338 --> 00:04:31,505
DO YOU KNOW
WHAT THAT WAS?
126
00:04:31,539 --> 00:04:32,740
DO YOU KNOW
WHAT THAT WAS?
127
00:04:32,773 --> 00:04:35,843
- A MAGICAL ILLUSION.
128
00:04:35,876 --> 00:04:39,480
- DR. NORA IS COMING HERE.
129
00:04:39,513 --> 00:04:40,314
SHE'S COMING HERE.
130
00:04:40,348 --> 00:04:41,749
- WHA-WHAT ARE YOU--
GET OUT OF HERE.
131
00:04:41,782 --> 00:04:43,551
WHY HERE?
132
00:04:43,584 --> 00:04:45,052
- SHE WANTS TO INTERVIEW ME
FOR A BOOK SHE'S DOING
133
00:04:45,085 --> 00:04:46,687
ON THE AMERICAN FAMILY.
134
00:04:46,720 --> 00:04:47,688
- WHY YOU?
135
00:04:47,721 --> 00:04:48,856
- BECAUSE SHE SAYS
136
00:04:48,889 --> 00:04:51,425
I'M PART OF
A VANISHING BREED:
137
00:04:51,459 --> 00:04:54,328
THE HOUSEWIFE.
138
00:04:54,362 --> 00:04:55,329
- I CALLED YOU THAT.
139
00:04:55,363 --> 00:04:57,531
YOU MADE ME SIT
IN THE GARAGE.
140
00:04:57,565 --> 00:05:00,534
- HONEY, I CAN'T BELIEVE
SHE'S COMING HERE!
141
00:05:00,568 --> 00:05:01,635
NOW, LISTEN.
142
00:05:01,669 --> 00:05:02,903
SHE MEANS A LOT TO ME.
143
00:05:02,936 --> 00:05:07,541
SO YOU CAN'T BE DOING
ALL THIS--STUFF, OKAY?
144
00:05:07,575 --> 00:05:10,511
YOU GOT TO LOOK LIKE
SOMEONE I WOULD BE WITH.
145
00:05:12,580 --> 00:05:14,047
- I'M NOT GOING TO BE
WITH YOU TOMORROW
146
00:05:14,081 --> 00:05:15,483
'CAUSE I'M GOING GOLFING.
147
00:05:15,516 --> 00:05:16,950
- YOU HAVE TO BE HERE, RAY.
148
00:05:16,984 --> 00:05:19,052
- AWW--
- THE BOOK'S ABOUT FAMILIES.
149
00:05:19,086 --> 00:05:21,121
AND LISTEN, SHE LOVES TO ASK
REALLY TOUGH QUESTIONS,
150
00:05:21,154 --> 00:05:22,923
SO WE GOT TO GET
OUR STORY STRAIGHT.
151
00:05:22,956 --> 00:05:24,725
- STORY STRAIGHT?
152
00:05:24,758 --> 00:05:26,494
WHAT'D WE DO,
KNOCK OVER A 7-ELEVEN?
153
00:05:26,527 --> 00:05:29,129
- OKAY, NOW, THAT'S EXACTLY
THE KIND OF THING
154
00:05:29,162 --> 00:05:30,731
THAT IS GOING
TO KILL US,
155
00:05:30,764 --> 00:05:32,900
YOUR SENSE OF "HUMOR."
156
00:05:38,572 --> 00:05:40,841
- IN SPORTS, THE INTERNATIONAL
BASKETBALL LEAGUE
157
00:05:40,874 --> 00:05:42,443
WAS BUSY LAST NIGHT--
158
00:05:42,476 --> 00:05:43,276
- HEY!
159
00:05:43,310 --> 00:05:44,845
- HEY, HEY, HEY,
WHAT ARE YOU DOING?
160
00:05:44,878 --> 00:05:46,079
- TURNING OFF THE TV.
161
00:05:46,113 --> 00:05:48,081
YOU KNOW, IN FACT,
WE SHOULD MOVE THE TV.
162
00:05:48,115 --> 00:05:49,049
I DON'T WANT DR. NORA
TO THINK
163
00:05:49,082 --> 00:05:51,452
THIS IS THE FOCAL POINT
OF OUR LIVING ROOM.
164
00:05:51,485 --> 00:05:53,353
- IT'S THE FOCAL POINT
OF OUR LIVES.
165
00:05:54,688 --> 00:05:56,790
- RAY, JUST MOVE THIS
INTO THE DEN, OKAY?
166
00:05:56,824 --> 00:05:57,991
[doorbell rings]
167
00:05:58,025 --> 00:05:59,960
[gasps]
OH, MY GOD, THAT'S HER.
168
00:05:59,993 --> 00:06:01,128
NO, NO, NO, NO.
I'LL GET IT.
169
00:06:01,161 --> 00:06:02,396
I'LL GET IT.
I'LL GET IT.
170
00:06:02,430 --> 00:06:03,997
JUST, RAY, PLEASE.
ALL RIGHT?
171
00:06:04,031 --> 00:06:05,466
- PLEASE WHAT?
172
00:06:05,499 --> 00:06:08,936
- JUST...
PLEASE.
173
00:06:13,173 --> 00:06:14,575
- HELLO.
- HI!
174
00:06:14,608 --> 00:06:15,776
- DEBRA?
175
00:06:15,809 --> 00:06:17,678
- YES. OH, MY GOD.
COME ON IN.
176
00:06:17,711 --> 00:06:19,780
THIS IS UNBELIEVABLE.
177
00:06:19,813 --> 00:06:21,482
RAY, THIS IS DR. SARAZIN.
178
00:06:21,515 --> 00:06:22,883
- THERE'S NO REASON
TO BE SO FORMAL.
179
00:06:22,916 --> 00:06:23,851
CALL ME DR. NORA.
180
00:06:23,884 --> 00:06:25,486
- [laughing]
181
00:06:25,519 --> 00:06:27,688
DR. NORA.
182
00:06:27,721 --> 00:06:28,689
STUPID.
183
00:06:28,722 --> 00:06:29,857
[laughing]
184
00:06:29,890 --> 00:06:31,525
- YOU HAVE A LOVELY HOME.
- OH, THANKS.
185
00:06:31,559 --> 00:06:33,861
YOU KNOW, WE'RE GOING TO
REPAINT THIS ROOM.
186
00:06:33,894 --> 00:06:35,496
- TOO MANY BAD MEMORIES HERE.
187
00:06:35,529 --> 00:06:37,565
[chuckles]
- [laughing]
188
00:06:37,598 --> 00:06:39,166
[Debra laughs]
189
00:06:39,199 --> 00:06:40,901
- AND, UH--WELL,
THESE ARE OUR TWO BOYS,
190
00:06:40,934 --> 00:06:42,035
GEOFFREY AND MICHAEL.
191
00:06:42,069 --> 00:06:44,738
- WHAT ADORABLE TWINS.
192
00:06:44,772 --> 00:06:45,939
- OH, THANK YOU.
193
00:06:45,973 --> 00:06:48,041
- IT IS GOOD
YOU DRESS THEM DIFFERENTLY.
194
00:06:48,075 --> 00:06:49,543
- WELL, OF COURSE,
195
00:06:49,577 --> 00:06:50,978
BECAUSE THEY'RE
TWO DIFFERENT PEOPLE
196
00:06:51,011 --> 00:06:53,681
WITH DIFFERENT
PERSONALITIES.
197
00:06:53,714 --> 00:06:56,650
AND--AND THIS IS
MY DAUGHTER, ALLY.
198
00:06:56,684 --> 00:06:58,719
- HELLO!
199
00:06:58,752 --> 00:07:00,888
WHAT ARE YOU DRAWING THERE,
ALLY?
200
00:07:00,921 --> 00:07:03,791
- NAKED BARBIES.
201
00:07:03,824 --> 00:07:05,225
- UM--HONEY,
202
00:07:05,258 --> 00:07:07,661
WHY DON'T WE DRAW BARBIE
BUILDING SOMETHING, HUH?
203
00:07:07,695 --> 00:07:08,796
- SHE COULD STILL BE NAKED.
204
00:07:08,829 --> 00:07:12,566
- [laughing]
205
00:07:12,600 --> 00:07:13,567
- [laughing]
I KNOW.
206
00:07:13,601 --> 00:07:15,603
ISN'T HE FUNNY?
207
00:07:15,636 --> 00:07:17,605
- CAN YOU GO SOON?
208
00:07:17,638 --> 00:07:20,574
- OKAY, SWEETIE,
IT'S NAP TIME NOW, OKAY?
209
00:07:20,608 --> 00:07:21,575
- YOU WANT ME
TO GET 'EM UP?
210
00:07:21,609 --> 00:07:23,176
- OH, NO, I'LL GET 'EM.
211
00:07:23,210 --> 00:07:24,211
I LOVE CARING
FOR THE CHILDREN.
212
00:07:24,244 --> 00:07:25,513
YOU KNOW THAT.
213
00:07:25,546 --> 00:07:28,081
IT'S SO...
FULFILLING.
214
00:07:28,115 --> 00:07:29,617
[cooing]
OKAY, COME ON.
215
00:07:29,650 --> 00:07:31,018
COME ON, ALLY, LET'S GO.
216
00:07:31,051 --> 00:07:32,653
I'LL READ YOU A STORY, OKAY?
217
00:07:32,686 --> 00:07:34,121
I'LL BE JUST A MINUTE,
ALL RIGHT?
218
00:07:34,154 --> 00:07:35,923
AND, UH, RAY.
219
00:07:35,956 --> 00:07:37,558
DON'T--
220
00:07:37,591 --> 00:07:41,895
- DON'T WHAT?
- JUST DON'T.
221
00:07:41,929 --> 00:07:44,197
- SO, RAY, WHAT'S IT LIKE
HAVING THREE CHILDREN
222
00:07:44,231 --> 00:07:46,967
UNDER THE AGE OF FIVE?
223
00:07:47,000 --> 00:07:48,836
- WELL--
224
00:07:48,869 --> 00:07:52,540
I LIKE TO TELL PEOPLE
IT'S KIND OF LIKE A FRAT HOUSE.
225
00:07:52,573 --> 00:07:53,707
YEAH.
226
00:07:53,741 --> 00:07:55,943
NOBODY SLEEPS,
EVERYTHING'S BROKEN,
227
00:07:55,976 --> 00:07:58,712
AND THERE'S A LOT
OF THROWING UP.
228
00:08:01,582 --> 00:08:03,083
- CAN I QUOTE YOU?
229
00:08:03,116 --> 00:08:04,117
- WHY, YOU LIKE THAT?
230
00:08:04,151 --> 00:08:05,152
- OH, YEAH, I DO.
231
00:08:06,720 --> 00:08:08,488
- GET BACK IN THE CRIB NOW!
232
00:08:10,223 --> 00:08:13,293
- SAID THE MAMA BEAR
TO THE THREE LITTLE BEARS.
233
00:08:13,326 --> 00:08:14,995
SHE TELLS GREAT STORIES, DEB.
234
00:08:15,028 --> 00:08:17,531
[knock on door]
- RAY--
235
00:08:17,565 --> 00:08:20,668
THERE'S A BIG BLACK CAR
PARKED IN YOUR DRIVEWAY.
236
00:08:20,701 --> 00:08:22,870
- YEAH, DEBRA'S GOT SOME
COMPANY, ALL RIGHT, SO--
237
00:08:22,903 --> 00:08:25,138
- YOU KNOW WHO DRIVES
BIG BLACK CARS?
238
00:08:25,172 --> 00:08:28,075
THE FEDS.
239
00:08:28,108 --> 00:08:29,543
- IT'S MY CAR.
240
00:08:29,577 --> 00:08:31,144
I'M HERE TO SEE DEBRA.
241
00:08:31,178 --> 00:08:32,880
- OOH, WAIT A MINUTE.
242
00:08:32,913 --> 00:08:34,748
SAY SOMETHING ELSE.
243
00:08:34,782 --> 00:08:36,550
- HELLO.
I'M DR. NORA.
244
00:08:36,584 --> 00:08:38,952
- OH, THAT VOICE.
245
00:08:38,986 --> 00:08:42,723
ARE YOU DR. NORA?
246
00:08:42,756 --> 00:08:43,724
- THAT'S ME.
247
00:08:43,757 --> 00:08:44,958
- OHH! OH HO HO!
248
00:08:44,992 --> 00:08:47,961
I CAN'T TELL YOU
WHAT A HUGE FAN I AM OF YOURS.
249
00:08:47,995 --> 00:08:51,031
YOU TAUGHT ME
TO EXPRESS MYSELF.
250
00:08:51,064 --> 00:08:53,200
- THANKS A BUNCH, LADY.
251
00:08:55,603 --> 00:08:57,738
- THESE ARE
THE KIND OF PARENTS
252
00:08:57,771 --> 00:08:59,239
THAT KEEP YOU
IN BUSINESS.
253
00:08:59,272 --> 00:09:00,808
- WE LIVE
RIGHT ACROSS THE STREET.
254
00:09:00,841 --> 00:09:02,009
- REALLY?
255
00:09:02,042 --> 00:09:03,811
- HOW YOU FIXED FOR PIE, RAY?
256
00:09:03,844 --> 00:09:06,680
- I TAKE IT THE BOUNDARIES
ARE RATHER INFORMAL.
257
00:09:06,714 --> 00:09:08,782
- OH, THEY'RE RATHER INVISIBLE,
REALLY.
258
00:09:08,816 --> 00:09:11,585
- OH, YOU AND I
HAVE A LOT IN COMMON.
259
00:09:11,619 --> 00:09:12,986
- ALL RIGHT, MA,
DR. NORA'S GOT TIME
260
00:09:13,020 --> 00:09:14,254
TO WRITE YOU
ONE QUICK PRESCRIPTION,
261
00:09:14,287 --> 00:09:17,190
THEN YOU GOT TO GO, OKAY?
262
00:09:17,224 --> 00:09:22,162
- OH, I AM SO GLAD THAT DEBRA'S
SEEING SOMEONE, YOU KNOW.
263
00:09:22,195 --> 00:09:24,732
I MEAN,
JUST BETWEEN US,
264
00:09:24,765 --> 00:09:26,333
WHAT'S WRONG WITH HER?
265
00:09:28,035 --> 00:09:30,904
- SO YOU'RE A RADIO DOCTOR, HUH?
- UH-HUH.
266
00:09:30,938 --> 00:09:32,606
- YOU WOULDN'T THINK
YOU'D HAVE TO BE ON THE RADIO
267
00:09:32,640 --> 00:09:33,907
WITH THAT FIGURE.
268
00:09:33,941 --> 00:09:35,609
- FRANK!
269
00:09:37,277 --> 00:09:38,979
- IT'S A COMPLIMENT.
270
00:09:39,012 --> 00:09:42,883
- YEAH, HE USED TO WRITE
FOR HALLMARK, MY FATHER.
271
00:09:42,916 --> 00:09:45,118
- YOU STILL DON'T KNOW
HOW TO BEHAVE, DO YOU?
272
00:09:45,152 --> 00:09:47,020
- HEY, LEAVE ME ALONE.
I'M TALKING.
273
00:09:47,054 --> 00:09:48,722
- YOU'RE NOT TALKING;
YOU'RE EMBARRASSING.
274
00:09:48,756 --> 00:09:50,290
YOU ALWAYS DO THAT TO ME.
275
00:09:50,323 --> 00:09:52,993
LIKE WITH LEE AND STAN
IN THE RESTAURANT.
276
00:09:53,026 --> 00:09:55,328
- [singing] I'M NOT LISTENING
ANYMORE, DOO-DAH, DOO-DAH
277
00:09:55,362 --> 00:09:57,030
- HE DOES THAT TO TRY
TO DROWN ME OUT.
278
00:09:57,064 --> 00:09:58,131
HOW DO YOU LIKE IT
IF I SAY,
279
00:09:58,165 --> 00:10:00,701
[singing] OH, FRANK BARONE,
WILL YOU SHUT UP TONIGHT
280
00:10:00,734 --> 00:10:01,769
SHUT UP TONIGHT
281
00:10:01,802 --> 00:10:02,836
SHUT UP TONIGHT
282
00:10:02,870 --> 00:10:04,137
[both singing
over each other]
283
00:10:04,171 --> 00:10:06,940
SHUT UP TONIGHT,
SHUT UP TONIGHT
284
00:10:06,974 --> 00:10:11,879
- ALL RIGHT, DAD, STOP IT.
MOM!
285
00:10:11,912 --> 00:10:15,048
LOOK, COMPANY.
286
00:10:15,082 --> 00:10:17,350
- RAY, COME HERE.
287
00:10:17,384 --> 00:10:19,286
DR. NORA IS HERE
TO TALK TO ME,
288
00:10:19,319 --> 00:10:22,756
NOT TO--
PEACHES AND HERB.
289
00:10:22,790 --> 00:10:23,757
- I KNOW. ALL RIGHT.
290
00:10:23,791 --> 00:10:25,192
I'M GOING TO GET RID OF THEM.
291
00:10:25,225 --> 00:10:27,027
DON'T CALL MY MOTHER HERB.
292
00:10:27,060 --> 00:10:28,161
[knock on door]
293
00:10:28,195 --> 00:10:29,429
- HEY.
294
00:10:29,462 --> 00:10:31,098
- RAY--
295
00:10:31,131 --> 00:10:32,432
- OH, ROBERT!
296
00:10:32,465 --> 00:10:34,768
I WANT YOU
TO MEET DR. NORA,
297
00:10:34,802 --> 00:10:37,037
THE FAMOUS PSYCHOLOGIST
FROM THE RADIO.
298
00:10:37,070 --> 00:10:38,371
- HELLO!
299
00:10:40,941 --> 00:10:42,342
- IS THIS ABOUT ME?
300
00:10:44,912 --> 00:10:47,180
- UM--ACTUALLY,
IT'S NOT ABOUT ANY OF YOU.
301
00:10:47,214 --> 00:10:48,381
DR. NORA IS HERE
TO TALK TO ME,
302
00:10:48,415 --> 00:10:50,083
SO THANKS FOR VISITING--
303
00:10:50,117 --> 00:10:52,052
- OH, DEBRA, I WOULD LOVE
IF THEY WOULD STAY.
304
00:10:52,085 --> 00:10:54,421
I THINK THEY'D ADD
AN INTERESTING DIMENSION
305
00:10:54,454 --> 00:10:55,989
TO THE PIECE.
306
00:10:56,023 --> 00:10:57,457
- HEY, CHIPS.
307
00:10:57,490 --> 00:10:58,759
- [mumbling]
YOU HEAR THAT?
308
00:10:58,792 --> 00:11:01,261
WE'RE INTERESTING.
309
00:11:01,294 --> 00:11:04,364
- AND YOUR HUSBAND
IS VERY FUNNY.
310
00:11:04,397 --> 00:11:05,833
- SHE'S GOING TO QUOTE ME.
311
00:11:05,866 --> 00:11:07,868
- WELL, YOU KNOW, ACTUALLY,
312
00:11:07,901 --> 00:11:09,302
THAT'S WHY I MARRIED HIM,
DR. NORA,
313
00:11:09,336 --> 00:11:11,138
FOR HIS SENSE OF HUMOR.
314
00:11:11,171 --> 00:11:12,172
YOU SEE, UM,
315
00:11:12,205 --> 00:11:15,342
WE MET WHEN I WAS DOING P.R.
FOR A HOCKEY TEAM.
316
00:11:15,375 --> 00:11:16,744
AND I KNOW WHAT
YOU'RE GOING TO SAY.
317
00:11:16,777 --> 00:11:18,278
"OH, A WOMAN IN HOCKEY?"
318
00:11:18,311 --> 00:11:21,949
BUT ACTUALLY, UM,
IT WASN'T AS--UM--
319
00:11:21,982 --> 00:11:23,450
I--WELL--
320
00:11:23,483 --> 00:11:26,386
I'M NOT SURE
IF THAT'S THE, UH,
321
00:11:26,419 --> 00:11:28,388
KIND OF INFORMATION
THAT YOU'RE LOOKING FOR.
322
00:11:28,421 --> 00:11:30,490
WOULD YOU LIKE ME TO GET RIGHT
TO OUR SEX LIFE?
323
00:11:30,523 --> 00:11:32,325
- EXCUSE ME.
324
00:11:32,359 --> 00:11:34,227
ARE YOU VERY NERVOUS
RIGHT NOW,
325
00:11:34,261 --> 00:11:37,064
OR DO YOU DO THAT
ALL THE TIME?
326
00:11:37,097 --> 00:11:38,365
- DO WHAT?
327
00:11:49,309 --> 00:11:50,477
[door opens]
328
00:11:52,880 --> 00:11:53,847
- HEY.
329
00:11:53,881 --> 00:11:54,414
[door closes]
330
00:11:57,317 --> 00:12:02,856
HMM-MM.
331
00:12:02,890 --> 00:12:05,826
ALL RIGHT, I'M NO EXPERT
IN BODY LANGUAGE, BUT--
332
00:12:05,859 --> 00:12:07,795
STOP YELLING.
333
00:12:09,362 --> 00:12:12,332
- DR. NORA WAS SUPPOSED
TO BE HERE FOR ME,
334
00:12:12,365 --> 00:12:14,234
NOT YOUR FAMILY,
AND BY THE END,
335
00:12:14,267 --> 00:12:15,969
SHE DIDN'T EVEN KNOW
I WAS IN THE ROOM.
336
00:12:16,003 --> 00:12:17,470
- SURE, SHE DID.
337
00:12:17,504 --> 00:12:21,274
WHO DID SHE THINK
WAS BRINGING HER ALL THAT--PIE?
338
00:12:23,877 --> 00:12:25,545
LOOK, OF COURSE SHE WAS
INTERESTED IN THEM.
339
00:12:25,578 --> 00:12:27,280
SOME SHRINKS GOT TO GO
TO 40 INSTITUTIONS
340
00:12:27,314 --> 00:12:30,350
TO FIND ALL THE ACTION SHE FOUND
IN THAT ROOM TODAY.
341
00:12:32,352 --> 00:12:33,854
- YEAH, SHE WAS
PRETTY INTERESTED
342
00:12:33,887 --> 00:12:35,923
IN YOU TOO, HUH?
343
00:12:35,956 --> 00:12:37,290
- AND ME--
344
00:12:37,324 --> 00:12:39,392
LITTLE BIT.
345
00:12:39,426 --> 00:12:40,794
I THINK SHE WAS
VERY IMPRESSED
346
00:12:40,828 --> 00:12:43,964
WITH MY WEEKLY UNDERWEAR
SCHEDULE.
347
00:12:43,997 --> 00:12:45,032
HUH? EIGHT YEARS.
348
00:12:45,065 --> 00:12:48,301
EIGHT YEARS
YOU MADE FUN OF ME.
349
00:12:48,335 --> 00:12:50,003
COME ON.
350
00:12:50,037 --> 00:12:53,440
- DR. NORA
THOUGHT I WAS BORING.
351
00:12:53,473 --> 00:12:54,908
- LOOK, YOU'RE NOT BORING.
352
00:12:54,942 --> 00:12:57,277
YOU'RE--NORMAL.
353
00:12:57,310 --> 00:12:59,346
ALL RIGHT? THAT'S GOOD.
354
00:12:59,379 --> 00:13:00,147
GROWING UP IN MY FAMILY,
355
00:13:00,180 --> 00:13:04,117
I PRAYED FOR NORMAL
EVERY NIGHT.
356
00:13:04,151 --> 00:13:05,452
THEN I'D FALL ASLEEP
357
00:13:05,485 --> 00:13:09,990
TO THE SOUND OF MY BROTHER
NAMING HIS TOES.
358
00:13:10,023 --> 00:13:13,060
THERE WAS, UH, FAT TONY,
359
00:13:13,093 --> 00:13:14,862
JIMMY THE WEASEL,
360
00:13:14,895 --> 00:13:17,430
BILLY, STRETCH,
AND TASTES BAD.
361
00:13:18,631 --> 00:13:20,200
- [sighs]
362
00:13:20,233 --> 00:13:23,203
I WAS SO EXCITED
THAT DR. NORA WAS COMING HERE,
363
00:13:23,236 --> 00:13:24,838
BUT THERE'S NO WAY
I COULD FOLLOW
364
00:13:24,872 --> 00:13:27,074
THE DYSFUNCTIONAL
FAMILY CIRCUS.
365
00:13:29,576 --> 00:13:31,411
- WELL, YOU SHOULD'VE WENT ON
BEFORE THEM.
366
00:13:33,580 --> 00:13:35,849
LOOK, MAYBE IF YOU'D
BEEN YOURSELF,
367
00:13:35,883 --> 00:13:37,450
DR. NORA WOULD'VE
BEEN MORE INTERESTED.
368
00:13:37,484 --> 00:13:39,119
WHY DID YOU GO PUT ON
A BIG ACT FOR HER?
369
00:13:39,152 --> 00:13:41,288
- BECAUSE I AM BORING!
370
00:13:48,228 --> 00:13:51,031
THERE'S, YOU KNOW,
NOTHING ABOUT ME
371
00:13:51,064 --> 00:13:53,934
THAT'S--YOU KNOW,
LIKE, QUIRKY
372
00:13:53,967 --> 00:13:58,471
OR FUNNY,
OR INTERESTING.
373
00:14:03,043 --> 00:14:04,344
WHAT ARE YOU DOING?
374
00:14:06,279 --> 00:14:08,581
- UM, THERE'S A LITTLE
LEFT IN THERE.
375
00:14:08,615 --> 00:14:09,950
SORRY.
376
00:14:09,983 --> 00:14:11,251
- NO, SEE, THAT'S
EXACTLY MY PROBLEM.
377
00:14:11,284 --> 00:14:13,320
I DON'T DO THAT.
378
00:14:13,353 --> 00:14:16,389
- DO WHAT?
- LICK THE BOWL!
379
00:14:16,423 --> 00:14:18,525
I MEAN, THAT'S THE KIND
OF GREAT WEIRD STUFF
380
00:14:18,558 --> 00:14:21,428
YOU FREAKIN' GUYS
DO ALL THE TIME.
381
00:14:24,231 --> 00:14:27,034
- WHAT? WHAT DO YOU MEAN, THIS?
YOU COULD DO THIS.
382
00:14:27,067 --> 00:14:29,302
YOU--COME ON.
383
00:14:29,336 --> 00:14:31,004
COME ON.
384
00:14:31,038 --> 00:14:33,306
COME ON.
385
00:14:33,340 --> 00:14:37,577
COME TO THE DARK SIDE.
386
00:14:37,610 --> 00:14:39,980
COME ON.
387
00:14:40,013 --> 00:14:42,182
LICK THE BOWL.
388
00:14:42,215 --> 00:14:43,984
"I WON'T HURT YOU.
389
00:14:44,017 --> 00:14:46,653
I'M JUST A BOWL,
THAT'S ALL."
390
00:14:49,022 --> 00:14:52,359
ALL RIGHT,
WE'LL WORK ON IT.
391
00:14:52,392 --> 00:14:56,329
- LOOK, RAY, JUST TELL ME
SOMETHING, OKAY?
392
00:14:56,363 --> 00:14:58,932
DO YOU THINK THAT I'M--
393
00:14:58,966 --> 00:14:59,899
BORING?
394
00:14:59,933 --> 00:15:02,269
THANK YOU VERY MUCH
FOR YOUR ANSWER, RAY.
395
00:15:02,302 --> 00:15:04,104
- OH, COME ON.
I DIDN'T SAY ANYTHING.
396
00:15:04,137 --> 00:15:07,374
COME ON, DEB.
397
00:15:07,407 --> 00:15:08,441
DEB--
398
00:15:22,389 --> 00:15:24,057
- ALLY, WANT SOME
CHOCOLATE MILK?
399
00:15:24,091 --> 00:15:26,493
YEAH? YEAH.
400
00:15:31,764 --> 00:15:34,467
ALLY, HOW DID YOU
THINK OF THAT?
401
00:15:34,501 --> 00:15:36,703
- IT'S EASY.
402
00:15:36,736 --> 00:15:40,173
- GUESS YOU JUST HAVE TO BE
A BLOOD RELATIVE.
403
00:15:42,142 --> 00:15:42,709
- HELLO, DEAR.
404
00:15:42,742 --> 00:15:44,711
- HI.
405
00:15:44,744 --> 00:15:47,147
- OH, WHAT'S FOR DINNER?
406
00:15:47,180 --> 00:15:48,415
- JUST TURKEY DOGS.
407
00:15:48,448 --> 00:15:50,483
- TURKEY DOGS?
408
00:15:50,517 --> 00:15:53,620
WHAT AN INTERESTING CHOICE.
409
00:15:53,653 --> 00:15:56,189
- WELL, I HAVE THEM EVERY WEEK.
410
00:15:56,223 --> 00:15:59,692
- THAT'S TOTALLY, UH, INSANE.
411
00:16:02,062 --> 00:16:03,630
- WHAT?
412
00:16:03,663 --> 00:16:05,698
- WHAT HE MEANS IS
413
00:16:05,732 --> 00:16:10,303
YOU'VE GOT SOME
IMAGINATION THERE, DEBRA.
414
00:16:10,337 --> 00:16:11,404
- WHERE ARE YOU GOING, HONEY?
415
00:16:11,438 --> 00:16:13,406
- CAN I BE EXCUSED?
416
00:16:13,440 --> 00:16:15,175
- WELL, YOU DIDN'T
FINISH YOUR HOT DOG.
417
00:16:15,208 --> 00:16:17,377
- IT TASTES
LIKE CHOCOLATE MILK.
418
00:16:18,445 --> 00:16:20,547
- OKAY.
419
00:16:20,580 --> 00:16:22,782
- ISN'T SHE MARVELOUS
WITH THE KIDS, HUH?
420
00:16:22,815 --> 00:16:25,485
SO, UH, OFFBEAT.
421
00:16:28,521 --> 00:16:31,291
- SO--DEBRA.
HI.
422
00:16:31,324 --> 00:16:32,659
- HI.
423
00:16:32,692 --> 00:16:34,194
- OH, LOOK.
424
00:16:34,227 --> 00:16:37,664
YOU'RE WEARING SLIPPERS
AND SOCKS AT THE SAME TIME.
425
00:16:40,500 --> 00:16:44,671
THAT'S--THAT IS
SO UNIQUE AND DIFFERENT.
426
00:16:50,443 --> 00:16:51,678
- OKAY. ALL RIGHT.
427
00:16:51,711 --> 00:16:53,813
YOU CAN ALL STOP NOW.
I GET IT.
428
00:16:53,846 --> 00:16:55,315
- STOP WHAT?
429
00:16:55,348 --> 00:16:57,317
- TRYING TO MAKE ME FEEL
LIKE I'M INTERESTING.
430
00:16:57,350 --> 00:17:00,120
IT'S A VERY NICE EFFORT,
BUT IT'S A LITTLE TRANSPARENT.
431
00:17:00,153 --> 00:17:02,055
- WHAT'S SHE TALKING ABOUT?
432
00:17:02,089 --> 00:17:04,157
- THAT'S THAT IMAGINATION AGAIN.
433
00:17:04,191 --> 00:17:05,558
- ALL RIGHT ALREADY.
434
00:17:07,627 --> 00:17:10,130
- HEY, HONEY. WHAT'S UP?
435
00:17:10,163 --> 00:17:11,231
- GUESS WHAT, RAY.
436
00:17:11,264 --> 00:17:12,365
YOUR FAMILY CAME OVER
437
00:17:12,399 --> 00:17:15,268
TO CONVINCE ME
THAT I'M FASCINATING.
438
00:17:15,302 --> 00:17:17,604
- WHAT DO YOU MEAN?
ALL AT ONCE?
439
00:17:20,340 --> 00:17:21,641
NOT ONE AT A TIME,
440
00:17:21,674 --> 00:17:25,078
WHICH WOULD BE THE SMART,
SUBTLE WAY?
441
00:17:31,251 --> 00:17:34,754
- YOU KNOW, WHEN YOU'RE FEELING
REALLY BAD ABOUT YOURSELF,
442
00:17:34,787 --> 00:17:36,323
THERE'S NOTHING TO MAKE YOU
FEEL BETTER
443
00:17:36,356 --> 00:17:37,357
THAN BEING PATRONIZED.
444
00:17:37,390 --> 00:17:39,392
THANK YOU VERY MUCH, RAY.
445
00:17:39,426 --> 00:17:42,495
- YOU'RE WELCOME.
446
00:17:42,529 --> 00:17:44,564
WHAT DID YOU DO?
WHAT DID YOU DO?
447
00:17:44,597 --> 00:17:46,166
- WELL, WE TRIED
TO DO WHAT YOU SAID,
448
00:17:46,199 --> 00:17:50,370
BUT SHE DIDN'T GIVE US
MUCH TO WORK WITH.
449
00:17:50,403 --> 00:17:52,639
- SOCKS AND SLIPPERS.
450
00:17:52,672 --> 00:17:54,107
- OKAY, I'M VERY BORING!
451
00:17:54,141 --> 00:17:55,408
YES, I KNOW.
452
00:17:55,442 --> 00:17:56,576
I'M VERY BORING, OKAY?
453
00:17:56,609 --> 00:17:57,510
WE CAN ALL AGREE.
454
00:17:57,544 --> 00:18:00,780
- OH, HONEY, I WOULD NEVER
CALL YOU BORING.
455
00:18:00,813 --> 00:18:04,217
YOU--YOU--YOU JUST LACK
A CERTAIN--
456
00:18:04,251 --> 00:18:05,518
- FLAIR!
457
00:18:08,388 --> 00:18:11,491
- FLAIR, LIKE ALL OF YOU HAVE.
458
00:18:11,524 --> 00:18:13,860
- WELL, YOUR DR. NORA
SEEMS TO THINK SO.
459
00:18:13,893 --> 00:18:15,328
- YEAH, SHE'S SENDING
A PHOTOGRAPHER OVER
460
00:18:15,362 --> 00:18:17,730
TO TAKE OUR PICTURE.
461
00:18:17,764 --> 00:18:19,399
- ALL RIGHT, STOP HELPING OUT.
THANKS.
462
00:18:19,432 --> 00:18:20,800
- NO, NO, THAT'S OKAY.
463
00:18:20,833 --> 00:18:22,402
THEY'RE RIGHT.
I'M NOT INTERESTING.
464
00:18:22,435 --> 00:18:25,138
I DON'T HAVE FLAIR.
465
00:18:25,172 --> 00:18:27,674
I MEAN, MAYBE I WOULD
HAVE FLAIR IF I, UH--
466
00:18:27,707 --> 00:18:31,711
OH, BARGED INTO PEOPLE'S HOUSES
50 TIMES A DAY GOING, UH,
467
00:18:31,744 --> 00:18:34,581
"OH, WHAT'S THAT, DEAR?
468
00:18:34,614 --> 00:18:37,850
"OH, FROSTING IN A CAN.
[chuckling]
469
00:18:37,884 --> 00:18:41,221
SO MUCH EASIER THAN HOMEMADE."
470
00:18:41,254 --> 00:18:42,355
YEAH, YEAH,
OR WHAT ABOUT,
471
00:18:42,389 --> 00:18:43,723
"I SMELLED
SOMETHING QUESTIONABLE
472
00:18:43,756 --> 00:18:44,791
"IN THE REFRIGERATOR.
473
00:18:44,824 --> 00:18:46,659
OOH, OOH,
IT'S GOTTEN WORSE."
474
00:18:46,693 --> 00:18:49,396
[Frank and Robert chuckling]
475
00:18:49,429 --> 00:18:51,130
- SHE'S DOING YOU.
476
00:18:53,566 --> 00:18:55,435
- MAYBE THIS IS
MORE INTERESTING, HUH?
477
00:18:55,468 --> 00:18:58,571
"HOW YOU FIXED FOR PIE,
SWEETHEART?"
478
00:18:59,839 --> 00:19:01,441
- TAKE IT EASY, HUH?
STOP IT.
479
00:19:01,474 --> 00:19:02,775
- [singing]
I'M NOT LISTENING ANYMORE
480
00:19:02,809 --> 00:19:04,877
DOO-DAH, DOO-DAH
481
00:19:04,911 --> 00:19:07,547
- SHE'S VERY GOOD,
I'M TELLING YOU.
482
00:19:07,580 --> 00:19:09,216
- SHE'S VERY GOOD.
483
00:19:09,249 --> 00:19:10,683
YOU'RE VERY INTERESTING TOO.
THAT'S ALL.
484
00:19:10,717 --> 00:19:13,253
- HOW ABOUT THIS FOR SOME
FASCINATING BEHAVIOR, HUH?
485
00:19:13,286 --> 00:19:14,321
YEAH.
486
00:19:14,354 --> 00:19:17,957
"OH, GEE.
NEVER ENDS FOR RAYMOND.
487
00:19:17,990 --> 00:19:19,892
"HMM. NO.
YOU'RE A LUCKY MAN, RAYMOND.
488
00:19:19,926 --> 00:19:20,927
LUCKY MAN."
489
00:19:20,960 --> 00:19:23,396
NO, NO. OH, NO, NO.
490
00:19:23,430 --> 00:19:24,797
EVERYBODY LOVES RAYMOND.
491
00:19:24,831 --> 00:19:27,934
EVERYBODY
JUST LOVES RAYMOND.
492
00:19:27,967 --> 00:19:29,402
EVERYBODY LOVES RAYMOND.
493
00:19:29,436 --> 00:19:31,938
EVERYBODY
JUST LOVES RAYMOND.
494
00:19:35,342 --> 00:19:36,609
- DO ME NOW.
495
00:19:48,788 --> 00:19:50,690
- GOT THE ASPIRIN.
- OH, THANKS.
496
00:19:50,723 --> 00:19:51,691
- FEELING BETTER?
497
00:19:51,724 --> 00:19:53,893
- I THINK
I POPPED SOMETHING.
498
00:19:55,595 --> 00:19:56,996
DON'T WORRY, THOUGH.
499
00:19:57,029 --> 00:19:59,566
I'LL GO OVER IN THE MORNING
AND APOLOGIZE, ALL RIGHT?
500
00:19:59,599 --> 00:20:01,334
- YOU CAN GO OVER THERE,
BUT DON'T APOLOGIZE.
501
00:20:01,368 --> 00:20:02,835
JUST DO THE ACT AGAIN.
502
00:20:05,505 --> 00:20:06,573
THEY LOVED YOU, HUH?
503
00:20:06,606 --> 00:20:08,975
YOU WERE AFRAID
YOU WERE BORING.
504
00:20:09,008 --> 00:20:10,610
- YEAH, BUT, I MEAN,
THAT WASN'T ME, RAY.
505
00:20:10,643 --> 00:20:12,579
THAT WAS THEM.
506
00:20:12,612 --> 00:20:15,715
NOTHING FUNNY ABOUT ME
TO IMITATE, YOU KNOW.
507
00:20:15,748 --> 00:20:17,450
- WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?
508
00:20:17,484 --> 00:20:19,319
HERE, I'LL DO YOU.
509
00:20:19,352 --> 00:20:20,653
"RAY, GET OFF OF ME.
510
00:20:20,687 --> 00:20:22,622
IT'S NOT YOUR BIRTHDAY."
511
00:20:33,600 --> 00:20:34,767
I'M KIDDING, ALL RIGHT?
512
00:20:34,801 --> 00:20:38,771
YOU DON'T SAY THAT--
EXACTLY.
513
00:20:38,805 --> 00:20:41,040
- RAY, YOU JUST, YOU KNOW,
YOU DON'T KNOW WHAT IT'S LIKE
514
00:20:41,073 --> 00:20:46,613
TO GO THROUGH YOUR WHOLE LIFE
JUST--NORMAL.
515
00:20:46,646 --> 00:20:49,382
- YOU DON'T GET IT.
YOU GOT TO BE NORMAL.
516
00:20:49,416 --> 00:20:50,517
I MEAN, LOOK AT ALL OF US.
517
00:20:50,550 --> 00:20:52,585
WE NEED A NORMAL ONE.
518
00:20:52,619 --> 00:20:55,788
- GOD, THAT'S TRUE.
519
00:20:55,822 --> 00:20:58,291
- THAT'S WHY I MARRIED YOU.
520
00:20:58,325 --> 00:20:59,992
HEY, YOU KNOW WHAT?
521
00:21:00,026 --> 00:21:01,528
YOU ARE WEIRD.
522
00:21:01,561 --> 00:21:03,029
- OH, YOU'RE JUST SAYING THAT
TO BE NICE.
523
00:21:03,062 --> 00:21:06,733
- NO. UH-UH. LISTEN.
524
00:21:06,766 --> 00:21:07,900
WHY WOULD ANY NORMAL PERSON
525
00:21:07,934 --> 00:21:12,839
PUT UP WITH US
FOR AS LONG AS YOU HAVE?
526
00:21:12,872 --> 00:21:13,840
- I DON'T KNOW.
527
00:21:13,873 --> 00:21:14,841
- THAT--THAT'S RIGHT.
528
00:21:14,874 --> 00:21:16,309
I WAS BORN INTO THIS FAMILY.
529
00:21:16,343 --> 00:21:18,378
I'M STUCK WITH THEM, BUT--
530
00:21:18,411 --> 00:21:23,816
WHAT KIND OF WEIRDO
WOULD CHOOSE TO BE ONE OF US?
531
00:21:23,850 --> 00:21:26,686
THERE'S SOMETHING
WRONG WITH YOU.
532
00:21:28,988 --> 00:21:30,923
- YOU KNOW,
YOU REALLY THINK SO?
533
00:21:30,957 --> 00:21:32,392
YOU THINK SOMETHING'S WRONG
WITH ME?
534
00:21:32,425 --> 00:21:33,660
- WELL, OF COURSE.
LOOK AT YOU.
535
00:21:33,693 --> 00:21:35,828
HOW COULD YOU EXPLAIN IT?
536
00:21:35,862 --> 00:21:39,065
- YEAH, I THINK YOU'RE RIGHT.
537
00:21:39,098 --> 00:21:40,833
I'M REALLY WEIRD.
- YOU'RE WEIRD.
538
00:21:40,867 --> 00:21:42,502
YOU'RE A SICK,
TWISTED INDIVIDUAL.
539
00:21:42,535 --> 00:21:44,036
- REALLY TWISTED, YEAH.
540
00:21:44,070 --> 00:21:46,673
RAY--
541
00:21:46,706 --> 00:21:48,708
- GIVE YOURSELF SOME CREDIT.
- YEAH.
542
00:21:50,810 --> 00:21:55,415
- HEY, YOU KNOW, YOU IMITATED
EVERYBODY TODAY EXCEPT ME.
543
00:21:55,448 --> 00:21:57,450
- I CAN'T DO YOU.
544
00:21:57,484 --> 00:21:58,618
- COME ON.
- NO, I CAN'T.
545
00:21:58,651 --> 00:22:01,020
- GO AHEAD.
GIVE IT A TRY.
546
00:22:01,053 --> 00:22:04,557
- "OHH, NO--
547
00:22:04,591 --> 00:22:09,462
"HONEY, THERE'S SOMETHING WRONG
WITH THE SHOWER."
548
00:22:09,496 --> 00:22:12,465
"GET OUT OF HERE."
549
00:22:12,499 --> 00:22:16,703
"OOH, MY RASH IS BACK."
550
00:22:24,911 --> 00:22:26,813
- YOU KNOW, IT ISN'T FUNNY
IF IT HURTS THE OTHER PERSON.
551
00:22:26,846 --> 00:22:28,781
YOU KNOW THAT.
34834
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.