All language subtitles for Everybody.Loves.Raymond.S01E20.WEBRip.x265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,471 --> 00:00:05,239 - ALL RIGHT, TOMMY, YOU KNOW, I'VE BEEN TRYING 2 00:00:05,273 --> 00:00:06,707 TO GET YOU TO COME OVER HERE FOR YEARS, 3 00:00:06,740 --> 00:00:08,076 JUST TO TRY MY SAUCE. 4 00:00:08,109 --> 00:00:09,610 IT'S THE ONLY THING I MAKE, REALLY. 5 00:00:09,643 --> 00:00:11,545 - YEAH, WELL, I GOT A LOT MORE TIME NOW. 6 00:00:11,579 --> 00:00:13,581 YOU KNOW, THIS IS MY WHOLE LIFE LATELY. 7 00:00:13,614 --> 00:00:16,617 I GO TO FRIENDS' HOUSES AND TASTE THEIR FOOD. 8 00:00:16,650 --> 00:00:19,087 TO ME, IT'S MORE RELAXING THAN MANAGING. 9 00:00:19,120 --> 00:00:21,722 - HERE. HERE YOU GO. 10 00:00:21,755 --> 00:00:23,757 WHAT DO YOU THINK OF THAT? 11 00:00:23,791 --> 00:00:25,526 - YOU MADE THIS SAUCE? - YEAH, YEAH. 12 00:00:25,559 --> 00:00:27,261 IT'S MY MOTHER'S RECIPE. 13 00:00:27,295 --> 00:00:29,363 - I GOT TO TELL YOU, IT'S A LITTLE BUSH LEAGUE. 14 00:00:29,397 --> 00:00:30,764 COME ON OVER HERE. 15 00:00:30,798 --> 00:00:32,066 - WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 16 00:00:32,100 --> 00:00:33,701 - WELL, IT NEEDS MORE SEASONING. 17 00:00:33,734 --> 00:00:36,137 OKAY, PUT A LITTLE HOT PEPPER IN IT. 18 00:00:36,170 --> 00:00:38,172 ALL RIGHT, NOW LET ME SEE YOU STIR. 19 00:00:38,206 --> 00:00:39,640 - OH, YOU KNOW, I JUST STIR. 20 00:00:39,673 --> 00:00:41,642 - HEY, LOOK AT THE WAY YOU'RE HOLDING THE SPOON. 21 00:00:41,675 --> 00:00:43,444 CHOKE UP ON IT A LITTLE. 22 00:00:43,477 --> 00:00:45,379 OKAY, GET YOUR HEAD DOWN, ALL RIGHT. 23 00:00:45,413 --> 00:00:47,481 BEND YOUR KNEES, FOLLOW THROUGH, 24 00:00:47,515 --> 00:00:49,283 AND GIVE ME SOME MORE STIRRING POWER, 25 00:00:49,317 --> 00:00:51,152 AND GET YOUR ELBOW UP. 26 00:00:51,185 --> 00:00:52,820 - I THOUGHT YOU JUST WANTED TO RELAX. 27 00:00:52,853 --> 00:00:56,324 - HEY, KEEP YOUR EYE ON THE SAUCE. 28 00:00:56,357 --> 00:00:57,825 ROOKIES. 29 00:01:00,694 --> 00:01:01,729 - HI, I'M RAY, 30 00:01:01,762 --> 00:01:02,763 AND I LIVE HERE IN LONG ISLAND 31 00:01:02,796 --> 00:01:04,565 WITH MY WIFE, DEBRA. 32 00:01:04,598 --> 00:01:06,100 SHE'S GREAT WITH THE KIDS, 33 00:01:06,134 --> 00:01:08,169 THE HOUSE, EVERYTHING. 34 00:01:08,202 --> 00:01:09,870 OH, I DON'T KNOW HOW SHE DOES IT. 35 00:01:09,903 --> 00:01:11,572 WE'VE GOT A DAUGHTER, ALLY, 36 00:01:11,605 --> 00:01:14,242 AND TWIN TWO-YEAR-OLD BOYS. 37 00:01:14,275 --> 00:01:17,311 IT'S NOT REALLY ABOUT THE KIDS. 38 00:01:17,345 --> 00:01:20,614 MY PARENTS LIVE ACROSS THE STREET. 39 00:01:20,648 --> 00:01:21,882 THAT'S RIGHT, 40 00:01:21,915 --> 00:01:24,785 AND MY BROTHER LIVES WITH THEM. 41 00:01:24,818 --> 00:01:26,387 NOW, NOT EVERY FAMILY 42 00:01:26,420 --> 00:01:27,888 WOULD GO BY ON A CONVEYER BELT FOR YOU, 43 00:01:27,921 --> 00:01:29,690 BUT MINE WOULD, BECAUSE-- 44 00:01:29,723 --> 00:01:32,326 - EVERYBODY LOVES RAYMOND. 45 00:01:32,360 --> 00:01:33,727 - YEAH, YEAH, YEAH. 46 00:01:44,405 --> 00:01:45,673 - [gasp] 47 00:01:45,706 --> 00:01:47,308 GOD, RAY, WHAT IS THAT? 48 00:01:47,341 --> 00:01:48,442 - OH, NO. 49 00:01:48,476 --> 00:01:51,845 IT'S COMING FROM MY PARENTS' HOUSE. 50 00:01:51,879 --> 00:01:54,548 MY FATHER PUT IN ONE OF THOSE NEW MOTION-SENSOR LIGHTS. 51 00:01:54,582 --> 00:01:57,451 - GOD, IT'S LIKE THE MOTHER SHIP IS LANDING. 52 00:01:57,485 --> 00:01:59,787 - I TOLD THEM NOT TO MAKE IT SO SENSITIVE. 53 00:01:59,820 --> 00:02:02,590 A MOTH PROBABLY FLEW BY. 54 00:02:02,623 --> 00:02:05,593 LET'S SEE WHAT'S OUT THERE. 55 00:02:05,626 --> 00:02:07,195 - WHAT DO YOU SEE? 56 00:02:07,228 --> 00:02:09,197 - I THINK I SAW MY OWN RETINA. 57 00:02:10,464 --> 00:02:12,300 - WHAT'S YOUR FATHER DOING? 58 00:02:12,333 --> 00:02:13,634 - HIS STUPID CAR IS ON THE STREET, 59 00:02:13,667 --> 00:02:14,568 AND HE THINKS THIS LIGHT 60 00:02:14,602 --> 00:02:16,570 IS GOING TO KEEP PEOPLE FROM STEALING IT. 61 00:02:16,604 --> 00:02:18,339 - WELL, WHY DOESN'T HE JUST GET A CAR ALARM? 62 00:02:18,372 --> 00:02:21,442 [car alarm sounds] 63 00:02:24,878 --> 00:02:29,217 [buzz saw revving] 64 00:02:31,619 --> 00:02:33,954 - YOUR FATHER IS DRIVING ME NUTS, RAY. 65 00:02:33,987 --> 00:02:35,823 DID YOU CALL HIM? 66 00:02:35,856 --> 00:02:36,824 - NOBODY'S ANSWERING. 67 00:02:36,857 --> 00:02:39,693 THEY'RE PROBABLY DEAF BY NOW. 68 00:02:39,727 --> 00:02:42,696 WHY IS HE WOODWORKING AT 7:30 IN THE MORNING? 69 00:02:42,730 --> 00:02:48,336 - BECAUSE SOME GENIUS GAVE HIM THE BIG BOOK OF HOBBIES. 70 00:02:48,369 --> 00:02:49,370 - I WANTED TO GIVE HIM SOMETHING TO DO 71 00:02:49,403 --> 00:02:51,372 SO HE'D STOP COMING OVER HERE AND ANNOYING US. 72 00:02:51,405 --> 00:02:52,406 - YEAH, SO NOW HE'S-- 73 00:02:52,440 --> 00:02:53,774 [buzz saw revs] 74 00:02:53,807 --> 00:02:55,343 SO NOW HE'S-- 75 00:02:55,376 --> 00:02:56,610 [revving] SO NOW HE'S-- 76 00:02:56,644 --> 00:02:57,678 [revving] 77 00:02:57,711 --> 00:02:59,413 GOOD IDEA, RAY! 78 00:03:07,588 --> 00:03:10,924 - YOU HAD TO GIVE HIM THE BIG BOOK OF HOBBIES. 79 00:03:13,961 --> 00:03:15,529 I'M GOING UPSTAIRS TO TAKE A NAP. 80 00:03:15,563 --> 00:03:17,631 [revving] 81 00:03:17,665 --> 00:03:21,502 OH, GOD, IT'S LOUD HERE TOO. 82 00:03:21,535 --> 00:03:23,537 - WHAT'D YOU DO TO YOUR NOSE, ROBERT? 83 00:03:23,571 --> 00:03:26,006 - DAD'S CAR ALARM WOKE ME UP LAST NIGHT. 84 00:03:26,039 --> 00:03:27,708 I RAN OUTSIDE TO TURN IT OFF, 85 00:03:27,741 --> 00:03:29,343 FORGOT WE HAD AN OAK TREE. 86 00:03:31,479 --> 00:03:33,914 THANK YOU VERY MUCH, RAYMOND. 87 00:03:33,947 --> 00:03:36,450 - HOW IS YOUR NOSE MY FAULT? 88 00:03:36,484 --> 00:03:38,452 - IF DAD HADN'T TURNED HIS GARAGE INTO A WORKSHOP, 89 00:03:38,486 --> 00:03:40,254 HE WOULDN'T HAVE TO PARK ON THE STREET, 90 00:03:40,288 --> 00:03:41,489 AND HE WOULDN'T NEED A CAR ALARM 91 00:03:41,522 --> 00:03:43,391 THAT GOES OFF EVERY TIME I BLOW MY NOSE, 92 00:03:43,424 --> 00:03:46,260 WHICH NOW, THANKS TO YOU, INVOLVES BLOOD. 93 00:03:49,697 --> 00:03:51,031 I'M A COP. 94 00:03:51,064 --> 00:03:52,800 I NEED MY SLEEP. 95 00:03:52,833 --> 00:03:55,269 - HEY, I'M A WORKING MAN TOO, YOU KNOW? 96 00:03:55,303 --> 00:03:57,971 - OH, YEAH. SPORTSWRITER. TOUGH JOB. 97 00:03:58,005 --> 00:04:00,308 A LOT OF SHOOT-OUTS AT THE COMPUTER? 98 00:04:02,443 --> 00:04:04,312 - DID YOU TALK TO YOUR MOM, ROBERT? 99 00:04:04,345 --> 00:04:05,779 - WELL, SINCE DAD'S IN THE GARAGE ALL DAY, 100 00:04:05,813 --> 00:04:08,048 I'M THE ONLY ONE SHE HAS TO TALK TO. 101 00:04:08,081 --> 00:04:10,551 AT LEAST THE BUZZ SAW HAS AN OFF SWITCH. 102 00:04:13,721 --> 00:04:15,956 - WHAT ARE YOU DOING IN YOUR PAJAMAS? 103 00:04:15,989 --> 00:04:18,526 - OH, DAD, IT'S A LITTLE EARLY FOR WOODWORKING, ISN'T IT? 104 00:04:18,559 --> 00:04:19,827 - NOT FOR ME. 105 00:04:19,860 --> 00:04:22,296 I'VE NEVER FELT SO ALIVE. 106 00:04:22,330 --> 00:04:23,731 YOU KNOW THE SATISFACTION 107 00:04:23,764 --> 00:04:26,900 OF DOING SOMETHING WITH YOUR OWN TWO HANDS? 108 00:04:26,934 --> 00:04:29,503 - I'M IMAGINING IT RIGHT NOW. 109 00:04:31,939 --> 00:04:34,575 - I LOVE THE BIG BOOK OF HOBBIES. 110 00:04:34,608 --> 00:04:36,510 THE BEST GIFT YOU EVER GAVE ME. 111 00:04:36,544 --> 00:04:38,512 OH, OH, HEY, WHERE'S THE DRILL? 112 00:04:38,546 --> 00:04:39,647 - IN THE GARAGE. 113 00:04:39,680 --> 00:04:41,315 - GREAT, GREAT. THANKS. 114 00:04:41,349 --> 00:04:47,488 [humming "Ride of the Valkyries"] 115 00:04:47,521 --> 00:04:50,791 [telephone rings] - OH, OH! 116 00:04:53,494 --> 00:04:55,028 - HELLO. 117 00:04:55,062 --> 00:04:56,764 OH, HI. 118 00:04:56,797 --> 00:04:59,032 IT'S RUTH GREEN FROM TWO DOORS DOWN. 119 00:04:59,066 --> 00:05:00,734 [clears throat] YEAH? 120 00:05:00,768 --> 00:05:03,704 OH, YEAH, WE HEARD THE SAWING TOO. 121 00:05:03,737 --> 00:05:05,773 [Frank humming loudly] 122 00:05:05,806 --> 00:05:10,378 UH-HUH. YEAH, THAT'S HIM SINGING. 123 00:05:10,411 --> 00:05:12,012 UH-HUH. 124 00:05:12,045 --> 00:05:13,747 OH. 125 00:05:13,781 --> 00:05:16,684 OKAY, WELL, I'LL DISCUSS IT WITH RAY. 126 00:05:16,717 --> 00:05:17,885 YEAH. 127 00:05:17,918 --> 00:05:19,887 THANKS FOR CALLING, RUTH. BYE-BYE. 128 00:05:19,920 --> 00:05:21,555 OH, GREAT. 129 00:05:21,589 --> 00:05:23,056 NOW THE NEIGHBORS WANT TO COME OVER HERE TONIGHT 130 00:05:23,090 --> 00:05:24,825 TO DISCUSS YOUR PARENTS. 131 00:05:24,858 --> 00:05:26,894 - DISCUSS MY PARENTS? 132 00:05:26,927 --> 00:05:28,529 - THIS IS SO EMBARRASSING. 133 00:05:28,562 --> 00:05:30,130 SHE ACTUALLY SAID, "YOUR FAMILY," 134 00:05:30,163 --> 00:05:33,734 LIKE I HAVE ANYTHING TO DO WITH IT. 135 00:05:33,767 --> 00:05:36,136 - WHO ARE THESE PEOPLE TO DISCUSS MY PARENTS? 136 00:05:36,169 --> 00:05:38,472 - I SHOULD HAVE KEPT MY MAIDEN NAME. 137 00:05:39,640 --> 00:05:40,741 - I DON'T WANT THEM HERE. 138 00:05:40,774 --> 00:05:41,942 I DON'T WANT THEM OVER AT THE HOUSE. 139 00:05:41,975 --> 00:05:43,544 - YOU KNOW WHAT, RAY? 140 00:05:43,577 --> 00:05:44,678 I DON'T THINK IT'S SUCH A BAD IDEA. 141 00:05:44,712 --> 00:05:45,879 I MEAN, YOU GOT TO ADMIT, 142 00:05:45,913 --> 00:05:47,481 YOUR FATHER'S BEEN MAKING A LOT OF NOISE, 143 00:05:47,515 --> 00:05:50,384 AND YOUR MOTHER IS BIT OF A MEDDLER. 144 00:05:50,418 --> 00:05:51,452 - THEY'RE NOT SO BAD 145 00:05:51,485 --> 00:05:53,387 THAT WE HAVE TO HAVE A MEETING. 146 00:05:53,421 --> 00:05:54,488 WHAT ARE THEY GOING TO DO, 147 00:05:54,522 --> 00:05:56,524 COME OVER WITH TORCHES AND PITCHFORKS? 148 00:05:56,557 --> 00:05:58,091 - NO, THEY JUST WANT TO COME OVER 149 00:05:58,125 --> 00:05:59,793 TO DISCUSS THE PROBLEM, 150 00:05:59,827 --> 00:06:02,663 AND YOU GOT TO ADMIT THERE'S A PROBLEM. 151 00:06:02,696 --> 00:06:04,598 I MEAN, THEY WOULDN'T HAVE TO BE CALLING A MEETING 152 00:06:04,632 --> 00:06:08,902 IF THE WHOLE THING HADN'T GOTTEN COMPLETELY INTOLERABLE. 153 00:06:08,936 --> 00:06:09,870 I MEAN, LOOK, THE NEIGHBORS 154 00:06:09,903 --> 00:06:12,105 JUST WANT TO COME OVER TO ASK FOR OUR HELP, 155 00:06:12,139 --> 00:06:14,508 AND I THINK THE LEAST WE CAN DO 156 00:06:14,542 --> 00:06:16,777 IS LISTEN TO WHAT THEY HAVE TO SAY. 157 00:06:18,879 --> 00:06:21,148 - LOOK, I DON'T THINK A MEETING IS NECESSARY, REALLY. 158 00:06:21,181 --> 00:06:24,585 - OKAY. - LOOK ME IN THE EYE RIGHT NOW. 159 00:06:24,618 --> 00:06:26,587 I DON'T THINK WE HAVE TO DO THIS, 160 00:06:26,620 --> 00:06:29,423 BUT YOU KNOW WHAT? I'LL DO THIS FOR YOU. 161 00:06:29,457 --> 00:06:30,924 - THANKS. - OKAY. 162 00:06:36,229 --> 00:06:38,932 - LOOK, WE ALL WANT TO LIVE IN PEACE AND FRIENDSHIP, 163 00:06:38,966 --> 00:06:41,134 AND, RAY AND DEBRA, YOU'VE ALWAYS BEEN GOOD NEIGHBORS. 164 00:06:41,168 --> 00:06:42,135 - THANK YOU. I JUST-- 165 00:06:42,169 --> 00:06:44,872 - I WAS TALKING. 166 00:06:44,905 --> 00:06:47,908 AND SO, SINCE YOU TWO ARE SO CLOSE TO THE PROBLEM, 167 00:06:47,941 --> 00:06:50,444 WE WERE HOPING THAT MAYBE YOU COULD GET THROUGH TO THEM. 168 00:06:50,478 --> 00:06:52,713 - OKAY, ALL RIGHT. I UNDERSTAND. 169 00:06:52,746 --> 00:06:54,648 YOU'RE TALKING ABOUT THE NOISE: 170 00:06:54,682 --> 00:06:58,619 THE CAR ALARM, THE BUZZ SAW, MY MOM. 171 00:06:58,652 --> 00:07:00,621 I'M GOING TO HANDLE IT, OKAY? 172 00:07:00,654 --> 00:07:03,957 GOOD MEETING. THANK YOU VERY MUCH. 173 00:07:03,991 --> 00:07:06,126 YOU KNOW, TAKE SOME COOKIES. MY MOM MADE THOSE. 174 00:07:06,159 --> 00:07:08,529 THEY'RE PRETTY GOOD. 175 00:07:08,562 --> 00:07:13,233 - WELL, THERE'S MORE TO IT THAN JUST THE NOISE, RAY. 176 00:07:13,266 --> 00:07:15,035 - OH. 177 00:07:15,068 --> 00:07:16,937 - YOU KNOW YOUR FATHER'S LEAF BLOWER? 178 00:07:16,970 --> 00:07:18,606 LAST WEEK, HE BLEW EVERYTHING 179 00:07:18,639 --> 00:07:20,240 FROM HIS LAWN ONTO MINE, 180 00:07:20,273 --> 00:07:22,610 INCLUDING A DEAD CHIPMUNK. 181 00:07:23,811 --> 00:07:24,845 - YOU'RE RIGHT. 182 00:07:24,878 --> 00:07:27,748 NOBODY SHOULD BLOW RODENTS AROUND. 183 00:07:27,781 --> 00:07:29,082 - AND YOUR MOTHER ACCEPTS MY PACKAGES, 184 00:07:29,116 --> 00:07:32,653 AND THEN SHE NEGLECTS TO INFORM ME. 185 00:07:32,686 --> 00:07:33,954 - YEAH, YOU'RE MAD NOW, 186 00:07:33,987 --> 00:07:35,489 BUT WHEN ONE OF THOSE BABIES EXPLODES, 187 00:07:35,523 --> 00:07:37,558 YOU'RE GOING TO THANK HER, HUH? 188 00:07:37,591 --> 00:07:39,760 - WE'RE VERY SERIOUS, RAY. 189 00:07:39,793 --> 00:07:41,194 WE HOPE THAT YOU WILL TALK TO YOUR PARENTS 190 00:07:41,228 --> 00:07:42,796 ABOUT ALL THESE THINGS 191 00:07:42,830 --> 00:07:46,934 BECAUSE WE DON'T WANT TO HAVE TO GO TO THE--EXTREME. 192 00:07:46,967 --> 00:07:48,636 - I DON'T GET IT. WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 193 00:07:48,669 --> 00:07:50,270 - WE COULD INITIATE LEGAL ACTION 194 00:07:50,303 --> 00:07:52,573 AND TRY TO GET YOUR PARENTS OUT OF THE NEIGHBORHOOD. 195 00:07:52,606 --> 00:07:54,107 - IS THAT POSSIBLE? 196 00:07:56,810 --> 00:07:57,645 NO. I-- 197 00:08:02,816 --> 00:08:05,519 I'M JUST ASKING A QUESTION. 198 00:08:05,553 --> 00:08:06,887 - NOBODY REALLY WANTS THAT TO HAPPEN. 199 00:08:06,920 --> 00:08:08,288 I--I MEAN, THEY'RE OLDER PEOPLE. 200 00:08:08,321 --> 00:08:09,557 WHERE WOULD THEY GO? 201 00:08:09,590 --> 00:08:11,024 - FLORIDA. 202 00:08:11,058 --> 00:08:13,727 - WHAT ARE YOU DOING? 203 00:08:13,761 --> 00:08:15,663 - IT'S WARM IN FLORIDA. 204 00:08:15,696 --> 00:08:18,231 - YEAH, ALL RIGHT, LISTEN, LET'S BACK UP HERE A SECOND. 205 00:08:18,265 --> 00:08:19,800 THEY--THEY MAKE A LITTLE NOISE, 206 00:08:19,833 --> 00:08:23,771 AND THEY CAN BE A LITTLE-- IRKSOME SOMETIMES, 207 00:08:23,804 --> 00:08:28,609 BUT COME ON, LET'S LOOK AT THEIR GOOD POINTS TOO. 208 00:08:30,077 --> 00:08:31,712 THEY RECYCLE. 209 00:08:34,281 --> 00:08:37,017 THEY'RE NOT CANNIBALS. 210 00:08:37,050 --> 00:08:38,819 - I DIDN'T WANT TO HAVE TO SHOW THIS, 211 00:08:38,852 --> 00:08:43,190 BUT--I HAVE A TAPE. 212 00:08:43,223 --> 00:08:46,259 - THEY ARE CANNIBALS? 213 00:08:46,293 --> 00:08:49,329 - THIS IS YOUR FATHER GETTING HIS MORNING PAPER. 214 00:08:49,362 --> 00:08:51,264 - YOU'RE VIDEOTAPING MY FATHER? 215 00:08:51,298 --> 00:08:53,934 - I SHOT THIS OVER THE COURSE OF SEVERAL MORNINGS. 216 00:09:34,374 --> 00:09:36,076 THERE IT IS. 217 00:09:36,109 --> 00:09:36,944 EXHIBIT "A." 218 00:09:36,977 --> 00:09:38,278 - OOH! 219 00:09:38,311 --> 00:09:40,180 - IS THAT A TATTOO? 220 00:09:40,213 --> 00:09:41,682 - NO. 221 00:09:43,283 --> 00:09:44,952 all: EWW! 222 00:09:48,756 --> 00:09:50,257 - LOOK AT WHAT YOUR FATHER MADE. 223 00:09:50,290 --> 00:09:51,859 OH, HI! 224 00:09:51,892 --> 00:09:53,193 - ISN'T THIS A BEAUTY? 225 00:09:53,226 --> 00:09:54,227 OOH. 226 00:09:54,261 --> 00:09:55,629 OOH! 227 00:09:55,663 --> 00:09:57,030 [chuckling] HEY. WHOOPS! 228 00:09:57,064 --> 00:09:59,900 LITTLE, UH-- PORNO PARTY. 229 00:09:59,933 --> 00:10:01,935 - COME ON OUTSIDE, DAD. SHOW ME WHERE THIS GOES. 230 00:10:01,969 --> 00:10:03,303 COME ON, HELP ME TO PUT IT UP IN THE TREE. 231 00:10:03,336 --> 00:10:05,238 - WHO'S THE FAT ASS? 232 00:10:07,908 --> 00:10:10,077 - FRANK. 233 00:10:10,110 --> 00:10:12,946 - HOLY CRAP. 234 00:10:12,980 --> 00:10:14,014 WHAT THE HELL IS GOING ON HERE? 235 00:10:14,047 --> 00:10:15,382 - NOTHING. 236 00:10:15,415 --> 00:10:16,984 WE'RE JUST HAVING A FEW LAUGHS, YOU KNOW. 237 00:10:17,017 --> 00:10:18,051 NEIGHBORHOOD BLOOPERS. 238 00:10:18,085 --> 00:10:21,088 - UH, THE TRUTH IS THAT CERTAIN PEOPLE AROUND HERE 239 00:10:21,121 --> 00:10:23,356 HAVE SOME COMPLAINTS ABOUT YOU. 240 00:10:23,390 --> 00:10:25,893 - WHICH CERTAIN PEOPLE? - THEM. 241 00:10:25,926 --> 00:10:27,427 - MARIE, THIS IS NOT WHAT IT LOOKS LIKE. 242 00:10:27,460 --> 00:10:30,230 - IT LOOKS LIKE MY SON IS PLOTTING AGAINST US 243 00:10:30,263 --> 00:10:34,301 AND SERVING MY COOKIES. 244 00:10:34,334 --> 00:10:38,138 YOU'RE SERVING MY COOKIES AT YOUR RALLY? 245 00:10:38,171 --> 00:10:40,407 - YOU TOOK SIDES AGAINST THE FAMILY. 246 00:10:40,440 --> 00:10:43,010 - DAD, I WAS DEFENDING YOU. 247 00:10:43,043 --> 00:10:47,080 - AGAINST THE FAMILY! 248 00:10:47,114 --> 00:10:48,348 - DAD, IT'S NOT-- 249 00:10:48,381 --> 00:10:49,349 - I WANT THE TAPE. 250 00:10:49,382 --> 00:10:50,818 GIVE ME THE TAPE. 251 00:10:50,851 --> 00:10:52,419 - ALL RIGHT, TAKE IT EASY, MOM. 252 00:10:52,452 --> 00:10:54,354 - HOW DO YOU WORK THESE DAMN MACHINES? 253 00:10:54,387 --> 00:10:55,956 - ALL RIGHT, EASY, MA. I'LL DO IT. 254 00:10:55,989 --> 00:10:58,125 - OOH, I HATE THESE DAMN MACHINES. 255 00:10:58,158 --> 00:10:59,827 - MA, DON'T PULL THE PLUG. 256 00:11:01,995 --> 00:11:03,997 - HOW COULD YOU? 257 00:11:04,031 --> 00:11:05,398 - MA. 258 00:11:12,740 --> 00:11:14,307 OKAY, THAT WENT WELL. 259 00:11:22,883 --> 00:11:24,084 - DEBRA. 260 00:11:25,452 --> 00:11:26,720 DEBRA. 261 00:11:28,521 --> 00:11:29,823 DEBRA. 262 00:11:29,857 --> 00:11:31,424 - WHAT? 263 00:11:31,458 --> 00:11:32,793 WHAT IS THE MATTER? 264 00:11:32,826 --> 00:11:37,765 - I CAN'T SLEEP. - WHY NOT? 265 00:11:37,798 --> 00:11:39,432 - MY DAD'S CAR ALARM. 266 00:11:39,466 --> 00:11:40,968 - IT'S NOT GOING OFF. 267 00:11:41,001 --> 00:11:43,103 - EXACTLY. 268 00:11:43,136 --> 00:11:44,371 I-I CAN'T STAND IT. 269 00:11:44,404 --> 00:11:47,040 IT'S JUST-- IT'S TOO QUIET OVER THERE. 270 00:11:47,074 --> 00:11:49,877 - MAYBE I CAN HELP YOU, RAY. 271 00:11:49,910 --> 00:11:50,978 WHOO, WHOO, WHOO! 272 00:11:51,011 --> 00:11:53,781 WEE-OOH, WEE-OOH, WEE-OOH! 273 00:11:53,814 --> 00:11:55,883 GOOD NIGHT. 274 00:11:55,916 --> 00:11:58,051 - THAT DIDN'T HELP. 275 00:11:58,085 --> 00:11:59,252 I STILL HEAR MY OWN GUILT. 276 00:11:59,286 --> 00:12:00,988 - OH, RAY, YOU HAVE NOTHING TO BE GUILTY OF. 277 00:12:01,021 --> 00:12:01,989 YOU DIDN'T DO ANYTHING. 278 00:12:02,022 --> 00:12:03,090 - I DID, I DID. 279 00:12:03,123 --> 00:12:06,760 I HAD A RALLY AGAINST MY PARENTS IN MY OWN HOUSE. 280 00:12:06,794 --> 00:12:09,296 DIDN'T YOU SEE THEM? THEY WERE REALLY HURT. 281 00:12:09,329 --> 00:12:10,163 I COULD TELL BY THE WAY 282 00:12:10,197 --> 00:12:13,166 MY MOTHER WAS RUNNING WITH THE VCR. 283 00:12:13,200 --> 00:12:15,402 - HONEY, I KNOW. LOOK, I MEAN, I FELT BAD TOO, 284 00:12:15,435 --> 00:12:18,271 BUT MAYBE THAT'S THE ONLY WAY TO GET THROUGH TO THEM. 285 00:12:18,305 --> 00:12:19,439 - I HURT THEM. 286 00:12:19,472 --> 00:12:21,341 [thump] 287 00:12:21,374 --> 00:12:23,143 I HURT MYSELF. 288 00:12:28,281 --> 00:12:29,883 - RAY, YOU'VE GOT NOTHING TO FEEL GUILTY FOR. 289 00:12:29,917 --> 00:12:30,851 YOU DIDN'T DO ANYTHING. 290 00:12:30,884 --> 00:12:33,553 AS A MATTER OF FACT, YOU WERE DEFENDING THEM. 291 00:12:33,586 --> 00:12:34,922 - OH, THAT DOESN'T MATTER. 292 00:12:34,955 --> 00:12:37,825 GUILT IS JUST A WAY OF LIFE FOR ME. 293 00:12:37,858 --> 00:12:40,327 I WAS TRAINED BY MASTERS. 294 00:12:40,360 --> 00:12:43,831 MY MOTHER, MY FATHER, THE POPE. 295 00:12:43,864 --> 00:12:45,032 - [sighs] 296 00:12:45,065 --> 00:12:47,134 LISTEN. JUST ENJOY THE QUIET, OKAY? 297 00:12:47,167 --> 00:12:48,335 GO TO SLEEP. 298 00:12:52,605 --> 00:12:54,942 - WEE-OOH, WEE-OOH. 299 00:13:01,114 --> 00:13:02,850 HELLO. 300 00:13:02,883 --> 00:13:05,185 HELLO. 301 00:13:05,218 --> 00:13:06,954 WHAT'S THIS? 302 00:13:06,987 --> 00:13:08,055 THEY KILLED THEMSELVES, 303 00:13:08,088 --> 00:13:11,825 AND ROBERT MADE 'EM INTO SANDWICHES. 304 00:13:11,859 --> 00:13:13,126 HI. 305 00:13:13,160 --> 00:13:15,528 - HELLO. 306 00:13:15,562 --> 00:13:16,529 - LISTEN. 307 00:13:16,563 --> 00:13:18,231 I KNOW YOU'RE HURT, 308 00:13:18,265 --> 00:13:20,067 BUT THERE'S SOMETHING YOU SHOULD UNDERSTAND. 309 00:13:20,100 --> 00:13:21,401 WE DIDN'T PLAN THAT MEETING, YOU KNOW. 310 00:13:21,434 --> 00:13:22,903 THE NEIGHBORS JUST CAME OVER. 311 00:13:22,936 --> 00:13:24,471 - WE'RE NOT HURT, DEAR. 312 00:13:24,504 --> 00:13:26,506 THE NEIGHBORS WERE RIGHT. 313 00:13:26,539 --> 00:13:27,841 - RIGHT? - MM-HMM. 314 00:13:27,875 --> 00:13:30,177 - HEY, WE'RE NOT PERFECT. 315 00:13:30,210 --> 00:13:31,845 - WHAT? 316 00:13:31,879 --> 00:13:34,281 - WE JUST DIDN'T KNOW HOW OUR BEHAVIOR AFFECTED OTHERS. 317 00:13:34,314 --> 00:13:38,285 THESE PEOPLE AROUND HERE ARE VERY NICE. 318 00:13:38,318 --> 00:13:40,587 - SO EVERYTHING'S OKAY WITH YOU? 319 00:13:40,620 --> 00:13:41,989 - YES. 320 00:13:42,022 --> 00:13:44,858 - WATER UNDER THE BRIDGE. 321 00:13:44,892 --> 00:13:47,027 - WELL, GOOD. 322 00:13:47,060 --> 00:13:48,128 I'M GLAD YOU FEEL THAT WAY. 323 00:13:48,161 --> 00:13:49,596 I THOUGHT YOU MIGHT STILL BE UPSET. 324 00:13:49,629 --> 00:13:51,865 YOU KNOW, THAT MEETING WAS SUPPOSED TO BE CONSTRUCTIVE. 325 00:13:51,899 --> 00:13:53,333 - AND IT WAS. 326 00:13:53,366 --> 00:13:55,235 - VERY CONSTRUCTIVE. 327 00:13:55,268 --> 00:13:56,569 - SO YOU'RE NOT MAD AT THE-- 328 00:13:56,603 --> 00:13:59,973 - WE REALLY DON'T HAVE ANYTHING MORE TO SAY, RAY. 329 00:14:01,441 --> 00:14:02,876 - OH. 330 00:14:05,212 --> 00:14:07,347 HEY, YOU GOT SOME BIG SANDWICHES HERE. 331 00:14:07,380 --> 00:14:09,049 - OH, I'M SORRY, DEAR. 332 00:14:09,082 --> 00:14:11,885 THAT'S FOR THE NEIGHBORS. 333 00:14:11,919 --> 00:14:13,620 - THE NEIGHBORS ARE COMING OVER? 334 00:14:13,653 --> 00:14:15,222 - YEAH, IT'S THE LEAST WE COULD DO 335 00:14:15,255 --> 00:14:17,224 FOR ALL THE TROUBLE WE'VE CAUSED. 336 00:14:17,257 --> 00:14:18,892 - SINCE WHEN DO YOU CARE ABOUT THE TROUBLE? 337 00:14:18,926 --> 00:14:19,893 [knocking on door] 338 00:14:19,927 --> 00:14:23,096 - OH, THERE THEY ARE. HI. 339 00:14:23,130 --> 00:14:24,197 HI. - HI. 340 00:14:24,231 --> 00:14:26,099 - OH, WELCOME, WELCOME. 341 00:14:26,133 --> 00:14:29,036 HI, HOW ARE YOU DOING? 342 00:14:29,069 --> 00:14:32,105 - OOH, CHAMPAGNE. THAT'S FABULOUS. 343 00:14:32,139 --> 00:14:35,475 - HI, HI, HI. OH, WOW, THANKS A LOT. 344 00:14:35,508 --> 00:14:36,910 - WAIT A MINUTE, WAIT A MINUTE. 345 00:14:36,944 --> 00:14:38,111 YOU'RE ALL FRIENDS NOW? 346 00:14:38,145 --> 00:14:41,148 - HERE'S THE ICE. 347 00:14:41,181 --> 00:14:42,315 - OH, DARLING, FABULOUS. 348 00:14:42,349 --> 00:14:45,552 - GREAT JOB, SON. GREAT JOB. 349 00:14:45,585 --> 00:14:47,988 - THANKS FOR STOPPING BY, RAY. 350 00:14:50,457 --> 00:14:56,196 [overlapping conversations] 351 00:15:35,202 --> 00:15:36,970 - CAN'T SLEEP, HUH? 352 00:15:47,480 --> 00:15:51,251 - IT'S IN THE BIBLE. HONOR THY MOTHER. 353 00:15:51,284 --> 00:15:53,987 - WHAT ABOUT THE FATHER? 354 00:15:54,021 --> 00:15:56,456 - OKAY, HIM TOO. 355 00:15:58,291 --> 00:16:00,360 - I DIDN'T DO ANYTHING. 356 00:16:00,393 --> 00:16:01,561 - RAY! 357 00:16:01,594 --> 00:16:02,629 - I'M COMING. 358 00:16:12,805 --> 00:16:15,108 I KNOW, I KNOW. 359 00:16:26,686 --> 00:16:28,488 - OH, HI. SORRY, FATHER. 360 00:16:28,521 --> 00:16:30,423 I THOUGHT THIS WAS THE CONFESSIONAL. 361 00:16:30,457 --> 00:16:33,226 - THIS IS THE CONFESSIONAL. 362 00:16:33,260 --> 00:16:37,330 - WELL, WHERE'S THE-- THE BOOTH WITH THE-- 363 00:16:37,364 --> 00:16:40,133 THE KNEELER AND THE SLIDING WINDOW 364 00:16:40,167 --> 00:16:43,670 THROUGH WHICH YOU CAN'T SEE ME? 365 00:16:43,703 --> 00:16:45,772 - YOU HAVEN'T BEEN HERE IN AWHILE, HAVE YOU? 366 00:16:45,805 --> 00:16:47,207 - ABOUT 20 YEARS. 367 00:16:47,240 --> 00:16:49,476 I'VE BEEN GOOD. 368 00:16:49,509 --> 00:16:51,478 - WELL. [clears throat] 369 00:16:51,511 --> 00:16:53,546 WOULD YOU LIKE TO HAVE A SEAT? 370 00:17:06,293 --> 00:17:08,628 - OH, I START, RIGHT? I START, OKAY. 371 00:17:08,661 --> 00:17:10,430 UH-- 372 00:17:10,463 --> 00:17:13,233 BLESS ME, FATHER, FOR I HAVE SINNED. 373 00:17:13,266 --> 00:17:14,801 IT'S BEEN-- WELL, YOU KNOW, 374 00:17:14,834 --> 00:17:17,670 A LONG TIME SINCE MY LAST CONFESSION. 375 00:17:17,704 --> 00:17:19,639 LET'S SEE. 376 00:17:19,672 --> 00:17:21,741 I'VE CURSED-- 377 00:17:21,774 --> 00:17:26,313 ABOUT 90,000 TIMES, 378 00:17:26,346 --> 00:17:28,448 ATE A LOT OF MEAT ON FRIDAYS. 379 00:17:28,481 --> 00:17:31,651 - OH, WE ABOLISHED THAT RULE A LONG TIME AGO. 380 00:17:31,684 --> 00:17:36,356 - WOW, YOU GUYS ARE CHANGING EVERYTHING. 381 00:17:36,389 --> 00:17:41,394 - NOW WHAT--WHAT REALLY BRINGS YOU HERE AFTER 20 YEARS? 382 00:17:41,428 --> 00:17:44,131 - ALL RIGHT, THE THING IS, 383 00:17:44,164 --> 00:17:47,267 I THINK I BROKE ONE OF THE COMMANDMENTS, 384 00:17:47,300 --> 00:17:50,437 THE ONE ABOUT HONOR THY FATHER AND THY MOTHER. 385 00:17:50,470 --> 00:17:52,472 - REALLY? 386 00:17:52,505 --> 00:17:54,441 - THAT'S BAD, HUH? 387 00:17:54,474 --> 00:17:58,245 - I JUST DON'T GET THAT ONE A LOT-- 388 00:17:58,278 --> 00:18:01,814 AT LEAST NOT FROM SOMEONE IN YOUR AGE GROUP. 389 00:18:01,848 --> 00:18:04,884 YOU'RE MORE IN THE "COVET THY NEIGHBOR'S WIFE" 390 00:18:04,917 --> 00:18:07,654 PHASE OF LIFE. 391 00:18:07,687 --> 00:18:08,755 - YOU KNOW, IT'S NOT THAT I DON'T LOVE 392 00:18:08,788 --> 00:18:10,523 MY MOTHER AND MY FATHER. 393 00:18:10,557 --> 00:18:14,561 IT'S JUST THAT IT'S VERY HARD TO HONOR THEM. 394 00:18:14,594 --> 00:18:17,397 - OH. 395 00:18:17,430 --> 00:18:19,699 YOU'RE TRYING TO PUT THEM IN A HOME. 396 00:18:19,732 --> 00:18:21,334 - NO, NO, NO. 397 00:18:21,368 --> 00:18:22,302 YOU SEE, THE NEIGHBORS 398 00:18:22,335 --> 00:18:24,271 WANTED TO THROW THEM OUT OF THE NEIGHBORHOOD, 399 00:18:24,304 --> 00:18:26,673 AND EVEN THOUGH I WAS DEFENDING THEM 400 00:18:26,706 --> 00:18:28,608 AND THE NEIGHBORS ARE OKAY NOW, 401 00:18:28,641 --> 00:18:31,611 I JUST-- I STILL FEEL GUILTY. 402 00:18:31,644 --> 00:18:35,182 - IT DOESN'T SOUND LIKE YOU DID ANYTHING WRONG. 403 00:18:35,215 --> 00:18:38,851 - WELL, THEN HOW COME I FEEL SO LOUSY? 404 00:18:38,885 --> 00:18:42,455 - MAYBE YOUR GUILT'S COMING FROM A DEEPER PLACE. 405 00:18:42,489 --> 00:18:44,291 - WHAT DO YOU MEAN? 406 00:18:44,324 --> 00:18:47,794 - HOW DO YOU FEEL ABOUT YOUR PARENTS? 407 00:18:51,231 --> 00:18:52,699 - WHAT ARE YOU SAYING? 408 00:18:55,768 --> 00:18:58,505 ARE YOU SAYING THAT MAYBE I FEEL THIS WAY 409 00:18:58,538 --> 00:19:03,910 BECAUSE DEEP DOWN, I THINK THE NEIGHBORS ARE RIGHT? 410 00:19:03,943 --> 00:19:05,945 THAT PART OF ME WANTS TO THROW THEM 411 00:19:05,978 --> 00:19:08,381 OUT OF THE NEIGHBORHOOD TOO? 412 00:19:08,415 --> 00:19:12,319 THAT--THAT THEY'VE BEEN JUST DRIVING ME CRAZY MY WHOLE LIFE? 413 00:19:12,352 --> 00:19:16,389 IS THAT--THAT'S WHAT YOU'RE SAYING, ISN'T IT? 414 00:19:16,423 --> 00:19:19,692 - WE ALL HAVE THESE KINDS OF FEELINGS FROM TIME TO TIME. 415 00:19:19,726 --> 00:19:20,860 YOU KNOW, THERE WAS A MAN 416 00:19:20,893 --> 00:19:24,564 ON OUR CHURCH COUNCIL A FEW YEARS AGO, 417 00:19:24,597 --> 00:19:28,835 A DECENT ENOUGH FELLOW BUT A BIT ABRASIVE, 418 00:19:28,868 --> 00:19:33,340 OBLIVIOUS TO ANYONE ELSE'S FEELINGS. 419 00:19:33,373 --> 00:19:37,510 I WANTED TO GET HIM OUT OF MY HAIR. 420 00:19:37,544 --> 00:19:41,714 I USED TO FANTASIZE ABOUT HIM CONVERTING TO JUDAISM. 421 00:19:45,418 --> 00:19:48,455 ONE DAY I SAID, "FRANK, I THINK THAT--" 422 00:19:48,488 --> 00:19:50,523 - WAIT A MINUTE. HIS NAME WAS FRANK? 423 00:19:50,557 --> 00:19:51,858 - UH, THAT'S UNIMPORTANT. THE POINT-- 424 00:19:51,891 --> 00:19:54,994 - FRANK BARONE? 425 00:19:55,027 --> 00:19:56,696 - YOU KNOW FRANK BARONE? 426 00:19:56,729 --> 00:19:58,331 - HE'S MY FATHER. 427 00:19:58,365 --> 00:20:00,600 - YOUR PARENTS ARE FRANK AND MARIE BARONE? 428 00:20:00,633 --> 00:20:02,535 - YES. 429 00:20:02,569 --> 00:20:04,337 - YOU'RE ABSOLVED. 430 00:20:06,939 --> 00:20:10,443 - WHAT? 431 00:20:10,477 --> 00:20:13,880 - OUR LORD FORGIVES YOUR THOUGHTS. 432 00:20:13,913 --> 00:20:15,282 - YEAH? REALLY? 433 00:20:15,315 --> 00:20:16,816 ARE YOU-- YOU'RE SURE? 434 00:20:16,849 --> 00:20:20,653 - WELL, I COULD LOOK IT UP, BUT I'M ALMOST POSITIVE. 435 00:20:20,687 --> 00:20:23,856 - OH, MAN. THANK YOU. THANK YOU. 436 00:20:23,890 --> 00:20:25,325 THANK YOU, FATHER. 437 00:20:25,358 --> 00:20:28,328 THIS IS, UH, THIS IS GREAT. 438 00:20:28,361 --> 00:20:30,463 LET ME ASK YOU SOMETHING. 439 00:20:30,497 --> 00:20:33,300 WOULD I BE WRONG TO LET THEM KNOW HOW I FEEL? 440 00:20:33,333 --> 00:20:35,302 THAT I'M--I'M JUST SICK AND TIRED OF BEING MANIPULATED 441 00:20:35,335 --> 00:20:36,936 AND TREATED LIKE A CHILD, 442 00:20:36,969 --> 00:20:39,506 AND I'M JUST NOT GOING TO LET 'EM DO IT ANYMORE. 443 00:20:39,539 --> 00:20:42,609 - ARE YOU GOING TO TAKE THE NAME OF THE LORD IN VAIN WHEN YOU DO? 444 00:20:42,642 --> 00:20:46,513 - NO. - THEN GO WITH GOD. 445 00:20:46,546 --> 00:20:50,283 - OH, BOY. YOU, UH, YOU GUYS. 446 00:20:50,317 --> 00:20:51,050 YOU'RE GREAT. YOU'RE GREAT. 447 00:20:51,083 --> 00:20:52,719 YOU GUYS ARE GREAT. 448 00:20:52,752 --> 00:20:53,986 I'M GOING TO TELL ALL MY FRIENDS ABOUT YOU. 449 00:20:54,020 --> 00:20:55,488 REALLY. 450 00:21:06,933 --> 00:21:08,735 ALL RIGHT, MOM AND DAD, 451 00:21:08,768 --> 00:21:10,403 LISTEN UP HERE, ALL RIGHT. 452 00:21:10,437 --> 00:21:11,738 I DON'T CARE WHAT YOU THINK ABOUT ME. 453 00:21:11,771 --> 00:21:13,606 THIS HAS BEEN A LONG TIME COMING. 454 00:21:13,640 --> 00:21:16,443 I'M GOING TO SAY IT RIGHT NOW, AND YOU'RE GOING TO HEAR IT. 455 00:21:20,613 --> 00:21:21,881 - SAY WHAT YOU WANT TO SAY, RAY. 456 00:21:21,914 --> 00:21:23,950 WE'RE LISTENING. 457 00:21:23,983 --> 00:21:25,885 - WELL? 458 00:21:25,918 --> 00:21:27,987 - LISTEN-- 459 00:21:28,020 --> 00:21:29,956 I'M SORRY. 460 00:21:29,989 --> 00:21:31,324 - HE SAID IT! 461 00:21:31,358 --> 00:21:34,327 OH, RAYMOND. 462 00:21:35,762 --> 00:21:37,564 - GOOD THING. YOU DID THE RIGHT THING. 463 00:21:37,597 --> 00:21:39,799 - THAT'S ALL WE EVER WANTED TO HEAR, HONEY. 464 00:21:39,832 --> 00:21:42,068 THAT'S ALL ANY PARENT EVER WANTS FROM A CHILD. 465 00:21:42,101 --> 00:21:44,804 - CONSTANT APOLOGY. RIGHT. 466 00:21:44,837 --> 00:21:46,973 - GOOD TO HAVE YOU BACK, RAY. WE MISSED YOU. 467 00:21:47,006 --> 00:21:48,508 - ARE YOU HUNGRY, HONEY? 468 00:21:48,541 --> 00:21:50,977 - YEAH, YEAH, I'M HUNGRY. - OH, GOOD, GOOD, GOOD. 469 00:21:51,010 --> 00:21:54,514 - HEY, ROBERT, UH, THIS IS RAY'S CHAIR. 470 00:22:00,587 --> 00:22:02,822 THERE YOU GO. GO ON, SIT DOWN. 471 00:22:02,855 --> 00:22:06,726 THE OLD-- THE OLD CHAIR. 472 00:22:06,759 --> 00:22:07,894 - ALL RIGHT. HERE WE GO. 473 00:22:07,927 --> 00:22:11,498 - HERE YOU GO. 474 00:22:11,531 --> 00:22:13,600 MANGEZ, MANGEZ. 475 00:22:19,539 --> 00:22:22,074 - I CAN UNDERSTAND WHY IT BOTHERS YOU. 476 00:22:22,108 --> 00:22:23,576 BUT IT'S QUITE NORMAL 477 00:22:23,610 --> 00:22:26,713 TO HAVE THOUGHTS ABOUT YOUR PARENTS DYING. 478 00:22:29,582 --> 00:22:32,519 - DID I MENTION THE PART ABOUT THE SANDWICHES? 31161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.