All language subtitles for Everybody.Loves.Raymond.S01E19.WEBRip.x265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,673 --> 00:00:07,141 - HI, PRESS. 2 00:00:07,175 --> 00:00:09,177 I'M LOOKING FOR KRISTI YAMAGUCHI. 3 00:00:09,210 --> 00:00:12,113 OH, THANK YOU. 4 00:00:12,146 --> 00:00:15,083 HI, UH, KRISTI. - OH, HI, RAY. 5 00:00:17,585 --> 00:00:19,287 COME ON IN. 6 00:00:19,320 --> 00:00:21,589 DO YOU MIND DOING THE INTERVIEW IN HERE? 7 00:00:21,622 --> 00:00:23,457 - NO, NO, NO, NO! 8 00:00:23,491 --> 00:00:25,059 IT'S JUST-- IT'S A LITTLE WEIRD. 9 00:00:25,093 --> 00:00:27,461 I'VE NEVER BEEN IN A WOMEN'S LOCKER ROOM BEFORE. 10 00:00:27,495 --> 00:00:29,297 ONCE, IN SEVENTH GRADE, THE GUYS PUSHED ME IN, 11 00:00:29,330 --> 00:00:31,199 BUT THAT WAS ONLY FOR A SECOND. 12 00:00:33,534 --> 00:00:38,106 ALL RIGHT, UH-- I'LL JUST SIT HERE. 13 00:00:38,139 --> 00:00:39,240 WELL, YOU KNOW, IT'S BEEN A BIG DEAL 14 00:00:39,273 --> 00:00:42,376 FOR FEMALE REPORTERS GOING IN THE MALE LOCKER ROOMS, 15 00:00:42,410 --> 00:00:45,146 I'M JUST GETTING TO KNOW HOW THEY MUST FEEL NOW. 16 00:00:45,179 --> 00:00:47,715 OH, OKAY, SO LET'S JUST START-- 17 00:00:47,748 --> 00:00:50,651 UH, KRISTI, OLYMPIC GOLD MEDAL, 18 00:00:50,684 --> 00:00:52,420 WORLD CHAMPIONSHIP, 19 00:00:52,453 --> 00:00:54,855 THE COVER OF "PEOPLE" MAGAZINE, 20 00:00:54,888 --> 00:00:56,190 WHAT'S NEXT FOR YOU? 21 00:01:00,728 --> 00:01:02,130 UNH! 22 00:01:02,163 --> 00:01:03,664 OH, YOU HAVE AN OUTIE, 23 00:01:03,697 --> 00:01:06,066 I WOULD'VE TAKEN YOU FOR IN INNIE. 24 00:01:11,272 --> 00:01:12,340 HI, I'M RAY, 25 00:01:12,373 --> 00:01:13,607 AND I LIVE HERE IN LONG ISLAND 26 00:01:13,641 --> 00:01:15,309 WITH MY WIFE, DEBRA. 27 00:01:15,343 --> 00:01:16,544 SHE'S GREAT WITH THE KIDS, 28 00:01:16,577 --> 00:01:18,679 THE HOUSE, EVERYTHING. 29 00:01:18,712 --> 00:01:20,581 OH, I DON'T KNOW HOW SHE DOES IT. 30 00:01:20,614 --> 00:01:22,216 WE'VE GOT A DAUGHTER, ALLY, 31 00:01:22,250 --> 00:01:25,686 AND TWIN TWO-YEAR-OLD BOYS. 32 00:01:25,719 --> 00:01:28,122 IT'S NOT REALLY ABOUT THE KIDS. 33 00:01:28,156 --> 00:01:30,724 MY PARENTS LIVE ACROSS THE STREET. 34 00:01:30,758 --> 00:01:32,560 THAT'S RIGHT, 35 00:01:32,593 --> 00:01:35,629 AND MY BROTHER LIVES WITH THEM. 36 00:01:35,663 --> 00:01:36,564 NOW, NOT EVERY FAMILY 37 00:01:36,597 --> 00:01:38,766 WOULD GO BY ON A CONVEYER BELT FOR YOU, 38 00:01:38,799 --> 00:01:40,468 BUT MINE WOULD, BECAUSE-- 39 00:01:40,501 --> 00:01:42,670 - EVERYBODY LOVES RAYMOND. 40 00:01:42,703 --> 00:01:45,173 - YEAH, YEAH, YEAH. 41 00:01:48,576 --> 00:01:51,645 - HEY! 42 00:01:51,679 --> 00:01:53,847 HEY, ANYBODY HOME? DEBRA! 43 00:01:53,881 --> 00:01:56,350 ALL RIGHT. COME ON, BUDDY. 44 00:01:58,886 --> 00:02:00,221 HEY, HEY! 45 00:02:00,254 --> 00:02:01,855 AW, ARE YOU NERVOUS? DON'T BE NERVOUS. 46 00:02:01,889 --> 00:02:03,724 THEY'RE GOING TO LOVE YOU. 47 00:02:03,757 --> 00:02:04,925 I'LL TELL YOU WHAT, 48 00:02:04,958 --> 00:02:06,794 I'LL DO ALL THE TALKING, OKAY? 49 00:02:06,827 --> 00:02:09,363 COME HERE. COME HERE. DID YOU EAT YET? 50 00:02:09,397 --> 00:02:10,764 ARE YOU HUNGRY? 51 00:02:10,798 --> 00:02:12,700 LET'S SEE WHAT WE GOT. 52 00:02:12,733 --> 00:02:14,535 LASAGNA. 53 00:02:14,568 --> 00:02:15,536 BAKED BEANS. 54 00:02:15,569 --> 00:02:16,537 CHICKEN LO MEIN. 55 00:02:16,570 --> 00:02:18,606 HOLD ON. 56 00:02:18,639 --> 00:02:20,708 THIS IS DEBRA'S MEATLOAF. 57 00:02:20,741 --> 00:02:22,210 HERE. DO ME A FAVOR. 58 00:02:27,681 --> 00:02:28,749 - RAY! 59 00:02:28,782 --> 00:02:30,218 HAVE YOU SEEN GEOFFREY? 60 00:02:30,251 --> 00:02:31,552 - NO. 61 00:02:35,223 --> 00:02:36,590 BUT LOOK, A DOG. 62 00:02:38,992 --> 00:02:40,261 - YEAH. I SEE THAT, RAY. 63 00:02:40,294 --> 00:02:41,895 WHY IS HE HERE EATING MY MEATLOAF? 64 00:02:41,929 --> 00:02:42,930 - BECAUSE-- 65 00:02:42,963 --> 00:02:46,700 IT'S SO GOOD. 66 00:02:46,734 --> 00:02:48,336 - WHAT ARE YOU DOING WITH A DOG, RAY? 67 00:02:48,369 --> 00:02:49,537 - HE FOLLOWED ME HOME. 68 00:02:49,570 --> 00:02:51,672 YOU WANT TO PLAY WITH HIM? GO AHEAD. 69 00:02:51,705 --> 00:02:53,441 - PLAY WITH HIM? RAY, I CAN'T EVEN FIND 70 00:02:53,474 --> 00:02:54,675 ONE OF OUR OWN CHILDREN, ALL RIGHT? 71 00:02:54,708 --> 00:02:56,344 GEOFFREY! 72 00:02:56,377 --> 00:02:58,512 - THAT'S 'CAUSE THEY'RE WALKING NOW. 73 00:02:58,546 --> 00:03:01,682 I TOLD YOU ALL THAT CRAWLING WOULD LEAD TO NO GOOD. 74 00:03:01,715 --> 00:03:03,751 - HERE HE IS. I GOT HIM. 75 00:03:03,784 --> 00:03:05,919 - SO WHAT DO YOU THINK, HUH? WHAT SHOULD WE NAME HIM? 76 00:03:05,953 --> 00:03:06,920 - ARE YOU KIDDING? 77 00:03:06,954 --> 00:03:08,356 RAY, WE CAN'T KEEP HIM. 78 00:03:08,389 --> 00:03:09,890 BESIDES, HE BELONGS TO SOMEBODY. 79 00:03:09,923 --> 00:03:12,560 - NO, THERE'S NO TAG, NO COLLAR. 80 00:03:12,593 --> 00:03:14,362 HE COULD'VE BEEN BORN IN THE WILD. 81 00:03:15,729 --> 00:03:19,667 - YEAH, THOSE HERDS OF WILD BULLDOGS. 82 00:03:19,700 --> 00:03:20,834 - I THOUGHT YOU LIKED DOGS. 83 00:03:20,868 --> 00:03:22,803 - RAY, COME ON. I LOVE DOGS. 84 00:03:22,836 --> 00:03:24,272 BUT IN CASE YOU HAVEN'T NOTICED, 85 00:03:24,305 --> 00:03:25,739 THE LAST THING THAT WE NEED AROUND HERE 86 00:03:25,773 --> 00:03:28,709 IS SOMETHING ELSE THAT EATS AND POOPS. 87 00:03:30,644 --> 00:03:33,213 - ALL RIGHT, I'LL STOP DOING ONE OF THOSE. 88 00:03:34,282 --> 00:03:35,549 - DOG. COME ON. 89 00:03:35,583 --> 00:03:37,585 ALLY, IT'S DINNERTIME, HONEY! 90 00:03:37,618 --> 00:03:39,387 - HEY, SEE, FOR THE KIDS IT'D BE GREAT, A PET. 91 00:03:39,420 --> 00:03:40,721 - ALLY ALREADY HAS A HAMSTER. 92 00:03:40,754 --> 00:03:41,922 DON'T USE THAT. 93 00:03:41,955 --> 00:03:43,424 - OH, A HAMSTER. 94 00:03:43,457 --> 00:03:45,926 COME ON, YOU CAN'T PLAY CATCH WITH A HAMSTER. 95 00:03:45,959 --> 00:03:47,528 WELL, YOU CAN, 96 00:03:47,561 --> 00:03:49,730 BUT THE HAMSTER DOESN'T LOOK FORWARD TO IT. 97 00:03:52,833 --> 00:03:54,001 - WHAT'S THAT? 98 00:03:54,034 --> 00:03:55,636 - LOOK, SWEETIE, IT'S A DOGGY. 99 00:03:55,669 --> 00:03:56,837 ISN'T HE GREAT? 100 00:03:56,870 --> 00:03:58,472 - HE SMELLS. 101 00:04:01,642 --> 00:04:04,478 - SHE SAYS THAT ABOUT THE TWINS, AND WE KEEP THEM. 102 00:04:06,514 --> 00:04:07,615 - RAY, YOU CAN'T BE SERIOUS. 103 00:04:07,648 --> 00:04:09,717 COME ON, WHY WOULD YOU WANT A DOG NOW? 104 00:04:09,750 --> 00:04:12,686 - I--NOT A DOG-- THIS DOG. 105 00:04:12,720 --> 00:04:13,521 WHEN I WAS FIVE, 106 00:04:13,554 --> 00:04:16,990 I HAD A BULLDOG JUST LIKE THIS GUY. 107 00:04:17,024 --> 00:04:20,928 MY BROTHER GOT IT FOR HIS FIRST COMMUNION. 108 00:04:20,961 --> 00:04:21,762 - A BULLDOG? 109 00:04:21,795 --> 00:04:24,832 - YEAH, IT WAS A PERSONALITY THING. 110 00:04:24,865 --> 00:04:25,899 OH, ROBERT LOVED THAT DOG. 111 00:04:25,933 --> 00:04:28,602 HE NAMED HIM SHAMSKY AFTER HIS FAVORITE BALLPLAYER. 112 00:04:28,636 --> 00:04:29,603 - ART SHAMSKY. 113 00:04:29,637 --> 00:04:30,771 - RIGHT, RIGHT. 114 00:04:30,804 --> 00:04:32,506 OH, YEAH. 115 00:04:33,574 --> 00:04:35,309 SHAMSKY WAS GREAT. 116 00:04:35,343 --> 00:04:36,944 ONCE, WE DRESSED HIM IN MOM'S NIGHTGOWN 117 00:04:36,977 --> 00:04:38,879 WITH A WIG AND LIPSTICK. 118 00:04:38,912 --> 00:04:40,581 OHH-- 119 00:04:40,614 --> 00:04:43,751 MY MOM CAME HOME, AND DAD WAS DANCING WITH HIM. 120 00:04:45,018 --> 00:04:46,454 OH, IT WAS CRAZY. 121 00:04:46,487 --> 00:04:48,021 SHAMSKY. 122 00:04:48,055 --> 00:04:50,090 AND THEN WE HAD TO GIVE HIM AWAY. 123 00:04:50,123 --> 00:04:51,992 - YEAH? WHY IS THAT? 124 00:04:52,025 --> 00:04:53,761 - I HAD ALLERGIES. 125 00:04:55,996 --> 00:04:58,399 I DON'T HAVE ALLERGIES ANYMORE. 126 00:04:58,432 --> 00:05:00,534 - RAY, HE'S NOT OUR DOG. 127 00:05:03,704 --> 00:05:04,905 [sighs] 128 00:05:04,938 --> 00:05:05,906 ALL RIGHT, WE CAN KEEP HIM 129 00:05:05,939 --> 00:05:07,341 UNTIL WE FIND THE OWNER, OKAY? 130 00:05:07,375 --> 00:05:09,577 - YEAH! YEAH, YEAH! 131 00:05:09,610 --> 00:05:10,878 - BUT WE'RE GOING TO PUT OUT FLYERS 132 00:05:10,911 --> 00:05:11,979 AND TAKE AN AD OUT IN THE PAPER AND ALL THAT. 133 00:05:12,012 --> 00:05:13,514 - I'LL DO IT. 134 00:05:13,547 --> 00:05:15,616 I'LL DO EVERYTHING, OKAY? I PROMISE. 135 00:05:15,649 --> 00:05:17,351 YOU WON'T HAVE TO DO ANYTHING. 136 00:05:17,385 --> 00:05:19,420 YOU JUST ENJOY HIM. 137 00:05:30,631 --> 00:05:34,502 [chew toy squeaking] - RAY. 138 00:05:35,769 --> 00:05:36,837 RAY. 139 00:05:36,870 --> 00:05:39,740 - EH, GO AROUND ME. GO AROUND ME. 140 00:05:39,773 --> 00:05:41,141 HUH? WHAT? 141 00:05:41,174 --> 00:05:43,043 - THAT NOISE IS DRIVING ME NUTS. 142 00:05:43,076 --> 00:05:46,380 - ALL RIGHT. I'LL SLEEP ON MY SIDE. SORRY. 143 00:05:48,015 --> 00:05:50,083 - RAY, THE DOG. [chew toy squeaking] 144 00:05:50,117 --> 00:05:51,952 IT'S THAT STUPID TOY YOU GAVE HIM. 145 00:05:51,985 --> 00:05:54,455 - ALL RIGHT. I GOT IT. I GOT IT. 146 00:05:54,488 --> 00:05:55,723 I'M ON IT. DON'T WORRY. 147 00:05:55,756 --> 00:05:57,858 IT'S JUST HIS FIRST NIGHT HERE, THAT'S ALL. 148 00:05:57,891 --> 00:06:00,360 REMEMBER HOW YOU WERE ON OUR FIRST NIGHT? 149 00:06:03,464 --> 00:06:05,098 COME ON, BOY. 150 00:06:05,132 --> 00:06:06,900 COME ON, GIVE ME THE TOY. 151 00:06:06,934 --> 00:06:08,035 COME ON, GIVE ME THE TOY. 152 00:06:08,068 --> 00:06:09,036 GIVE ME THE TOY, BOY. 153 00:06:09,069 --> 00:06:10,871 COME ON. 154 00:06:10,904 --> 00:06:13,507 ALL RIGHT, THIS OBVIOUSLY ISN'T ABOUT THE TOY, IS IT? 155 00:06:13,541 --> 00:06:15,743 COME ON, THERE'S SOME DEEPER ISSUES HERE. 156 00:06:15,776 --> 00:06:16,744 GIVE ME THE-- 157 00:06:16,777 --> 00:06:17,511 [toy squeaks] 158 00:06:19,947 --> 00:06:21,048 I GOT IT! 159 00:06:22,115 --> 00:06:23,817 OKAY. 160 00:06:23,851 --> 00:06:25,052 ALL RIGHT. 161 00:06:25,085 --> 00:06:28,656 GOOD DOGGY. GOOD DOGGY. 162 00:06:28,689 --> 00:06:29,890 [toy squeaks] 163 00:06:29,923 --> 00:06:31,825 WHEW. SEE? THAT'S ALL. 164 00:06:31,859 --> 00:06:35,763 NO BIG DEAL. NO BIG DEAL. 165 00:06:35,796 --> 00:06:38,499 HE JUST NEEDS A LITTLE LOVE, THAT'S ALL. 166 00:06:38,532 --> 00:06:41,034 THAT'S ALL ANYBODY NEEDS-- A LITTLE LOVE. 167 00:06:43,236 --> 00:06:46,707 [barking and scraping at door] 168 00:06:46,740 --> 00:06:49,843 - RAY, YOUR LOVER IS AT THE DOOR. 169 00:06:49,877 --> 00:06:50,878 - JUST--YOU KNOW WHAT? 170 00:06:50,911 --> 00:06:53,847 JUST KEEP QUIET. HE'LL CALM DOWN. 171 00:06:53,881 --> 00:06:55,048 SEE? 172 00:06:55,082 --> 00:06:56,850 AW, THAT'S A GOOD DOGGY. 173 00:06:58,686 --> 00:07:01,722 WHEW. WHEW. 174 00:07:01,755 --> 00:07:04,057 - MOMMY! MOMMY! 175 00:07:08,929 --> 00:07:09,897 - WE'RE RICH. 176 00:07:09,930 --> 00:07:11,632 THE DOG CAN TALK. 177 00:07:18,105 --> 00:07:20,240 - YES, YES, WE MIGHT HAVE YOUR DOG. 178 00:07:20,273 --> 00:07:22,976 YEAH, WHAT KIND IS IT? 179 00:07:23,010 --> 00:07:24,678 OH, A COLLIE. 180 00:07:24,712 --> 00:07:27,047 - HA, HA! 181 00:07:27,080 --> 00:07:28,048 - WELL, YOU KNOW WHAT? 182 00:07:28,081 --> 00:07:30,584 WHY DON'T YOU TAKE THIS DOG? 183 00:07:30,618 --> 00:07:32,219 YEAH, BECAUSE HE'S VERY SMART. 184 00:07:32,252 --> 00:07:34,722 MAYBE HE COULD HELP FIND YOUR DOG. 185 00:07:36,056 --> 00:07:37,558 NO, OKAY. 186 00:07:37,591 --> 00:07:38,592 WELL, THANKS ANYWAY. 187 00:07:38,626 --> 00:07:39,593 YEAH. BYE-BYE. 188 00:07:39,627 --> 00:07:40,861 - HA! THAT'S IT. 189 00:07:40,894 --> 00:07:43,063 THAT'S ALL. NO MORE CALLS. 190 00:07:43,096 --> 00:07:44,498 WE HAVE A WINNER. 191 00:07:44,532 --> 00:07:46,033 - WE HAVEN'T SLEPT IN THREE NIGHTS. 192 00:07:46,066 --> 00:07:48,235 YOU KNOW WHY THE OWNERS HAVEN'T SHOWED UP? 193 00:07:48,268 --> 00:07:51,171 BECAUSE THEY'RE ASLEEP, RAY. 194 00:07:52,239 --> 00:07:53,807 WE CAN'T KEEP HIM. 195 00:07:55,075 --> 00:07:56,677 - I LOVE HIM. 196 00:08:00,147 --> 00:08:02,650 I LOVE HIM LIKE-- 197 00:08:02,683 --> 00:08:05,553 AN INCREDIBLY UGLY SON. 198 00:08:07,187 --> 00:08:08,722 - LISTEN, RAY, I UNDERSTAND. 199 00:08:08,756 --> 00:08:09,923 BELIEVE ME. I DO. 200 00:08:09,957 --> 00:08:12,025 BUT, I MEAN, THINK ABOUT IT, HONEY. 201 00:08:12,059 --> 00:08:14,762 I'M--I'M JUST SWAMPED AS IT IS, YOU KNOW? 202 00:08:14,795 --> 00:08:16,964 UH, MAYBE WHEN THE KIDS ARE A LITTLE BIT OLDER. 203 00:08:16,997 --> 00:08:17,898 [knock on door] 204 00:08:17,931 --> 00:08:19,232 - HELLO. 205 00:08:21,602 --> 00:08:23,837 YOU GUYS HAVE ANY MAALOX OR SOMETHING? 206 00:08:25,773 --> 00:08:28,041 - WHAT'S THE MATTER, ROBERT, DID YOU EAT SOMETHING BAD? 207 00:08:28,075 --> 00:08:28,976 - I'M A COP, AND I LIVE WITH MY PARENTS. 208 00:08:29,009 --> 00:08:31,745 I'M ON A STEADY DIET OF HUMAN SUFFERING. 209 00:08:49,196 --> 00:08:50,864 WHOSE DOG? 210 00:08:52,966 --> 00:08:54,101 - I FOUND HIM. 211 00:08:54,134 --> 00:08:55,202 - BUT WE'RE GETTING RID OF HIM. 212 00:08:55,235 --> 00:08:58,138 - OH? 213 00:08:58,171 --> 00:08:59,239 - ROBERT? 214 00:08:59,272 --> 00:09:01,141 - IT'S JUST THAT HE-- 215 00:09:01,174 --> 00:09:02,776 LOOKS SO FAMILIAR. 216 00:09:02,810 --> 00:09:04,645 - GET HIM THE MAALOX. GO GET HIM THE MAALOX, DEBRA. 217 00:09:04,678 --> 00:09:07,180 - HELLO, PUPPY. 218 00:09:07,214 --> 00:09:11,852 HELLO, PUPPY. OH, YEAH. 219 00:09:11,885 --> 00:09:15,723 WHERE'D YOU LEARN TO KISS LIKE THAT, HUH? 220 00:09:17,958 --> 00:09:18,926 - WHAT? WHAT IS IT? 221 00:09:18,959 --> 00:09:20,060 - YOU HEARD ME. 222 00:09:20,093 --> 00:09:22,029 - NO, I'M NOT GIVING ROBERT MY DOG. 223 00:09:22,062 --> 00:09:24,632 - RAY, IT'S A PERFECT MATCH; HE NEEDS A DOG. 224 00:09:24,665 --> 00:09:26,834 AND WE NEED NOT TO HAVE A DOG. 225 00:09:26,867 --> 00:09:29,202 - I WANT TO HAVE A DOG. COME ON. WE BONDED. 226 00:09:29,236 --> 00:09:30,871 WE HAVE SOMETHING SPECIAL. 227 00:09:30,904 --> 00:09:31,571 - WHAT, MORE SPECIAL THAN THAT? 228 00:09:31,605 --> 00:09:35,609 - OH, GIVE DADDY SOME SUGAR. 229 00:09:35,643 --> 00:09:37,144 [growling playfully] 230 00:09:40,881 --> 00:09:42,816 - HE'S PROBABLY PICKING UP MY SCENT ON ROBERT. 231 00:09:42,850 --> 00:09:44,217 - NO. LISTEN, THIS IS THE RIGHT THING TO DO. 232 00:09:44,251 --> 00:09:46,286 GIVE THIS DOG TO ROBERT. 233 00:09:46,319 --> 00:09:48,922 - I DON'T WANT TO GIVE ROBERT MY DOG, COME ON. 234 00:09:48,956 --> 00:09:50,958 - GOT A HELL OF A DOG HERE, RAYMOND. 235 00:09:50,991 --> 00:09:51,959 - YEAH. 236 00:09:51,992 --> 00:09:54,161 - KNOW WHO HE REMINDS ME OF? 237 00:09:54,194 --> 00:09:56,697 SHAMSKY. 238 00:09:56,730 --> 00:09:58,198 - OH, YEAH, YEAH, YEAH. SHAMSKY. YEAH. 239 00:09:58,231 --> 00:10:00,801 - HE WAS A HELL OF A POOCH, WASN'T HE? 240 00:10:00,834 --> 00:10:03,070 USED TO FOLLOW ME EVERYWHERE. 241 00:10:03,103 --> 00:10:05,305 THEN ONE DAY, I CAME HOME FROM SCHOOL 242 00:10:05,338 --> 00:10:07,841 AND SHAMSKY WASN'T THERE. 243 00:10:07,875 --> 00:10:10,143 OF COURSE MOM TRIED TO MAKE ME FEEL BETTER. 244 00:10:10,177 --> 00:10:12,112 SHE TOLD ME HE GOT HIT BY A CAR. 245 00:10:14,347 --> 00:10:16,383 BUT I KNEW WHAT REALLY HAPPENED. 246 00:10:18,218 --> 00:10:19,319 WELL, THAT-- THAT'S OKAY, RAYMOND. 247 00:10:19,352 --> 00:10:21,822 I'M NOT BLAMING YOU. 248 00:10:21,855 --> 00:10:25,025 IT'S NOT YOUR FAULT YOU HAD ALLERGIES. 249 00:10:26,994 --> 00:10:29,096 - YEAH, WELL, I DON'T HAVE ALLERGIES ANYMORE. 250 00:10:29,129 --> 00:10:32,199 HEY, GIVE ME SOME SUGAR, TOO, THERE, HUH? 251 00:10:32,232 --> 00:10:33,934 H-HEY. 252 00:10:33,967 --> 00:10:34,935 HE'S COOL, ISN'T HE? 253 00:10:34,968 --> 00:10:36,036 - OH, YEAH. HE'S GREAT. 254 00:10:36,069 --> 00:10:38,071 YOU'RE A LUCKY MAN, RAYMOND. 255 00:10:38,105 --> 00:10:39,840 [choked up] LUCKY MAN. 256 00:10:43,043 --> 00:10:44,344 YOU KNOW, IT'S A FUNNY THING, 257 00:10:44,377 --> 00:10:47,114 BUT TO THIS DAY, I CAN'T EVEN LOOK AT A LIVER SNAP 258 00:10:47,147 --> 00:10:49,149 WITHOUT GETTING ALL CHOKED UP. 259 00:10:53,353 --> 00:10:54,688 - ROBERT, WAIT. 260 00:10:54,722 --> 00:10:55,923 - WHAT? 261 00:10:58,058 --> 00:10:59,960 - HERE, WHY DON'T YOU TAKE THE DOG? 262 00:11:04,097 --> 00:11:05,966 - WHAT ARE YOU SAYING? 263 00:11:05,999 --> 00:11:06,934 YOU MEAN, YOU'D WANT ME TO HAVE HIM? 264 00:11:06,967 --> 00:11:08,035 - YEAH, WELL, HE LIKES YOU. 265 00:11:08,068 --> 00:11:09,069 WE CAN'T HAVE A DOG. 266 00:11:09,102 --> 00:11:11,805 WE GOT A HAMSTER. HE'S NUTS. 267 00:11:11,839 --> 00:11:14,107 HE LIKES YOU. 268 00:11:16,176 --> 00:11:17,477 - NO, NO. 269 00:11:17,510 --> 00:11:20,280 NO, I'D JUST BE SETTING MYSELF UP FOR MORE HURT. 270 00:11:20,313 --> 00:11:21,715 YOU KNOW, EVERY TIME I GET ATTACHED TO SOMETHING, 271 00:11:21,749 --> 00:11:23,450 I JUST GET BURNED, YOU KNOW? 272 00:11:23,483 --> 00:11:25,352 FIRST DOG. MY FIRST WIFE. 273 00:11:25,385 --> 00:11:28,355 MY FIRST LAWYER AFTER MY FIRST WIFE. 274 00:11:28,388 --> 00:11:29,723 - YEAH. ALL RIGHT. OKAY. 275 00:11:29,757 --> 00:11:31,224 ALL RIGHT, WELL, IF THAT'S HOW YOU FEEL-- 276 00:11:31,258 --> 00:11:33,360 - OH, YEAH, THAT'S HOW I FEEL. I APPRECIATE IT. 277 00:11:37,497 --> 00:11:39,266 AW, WHAT THE HELL. LIFE'S TOO SHORT. 278 00:11:39,299 --> 00:11:40,233 COME ON, BOY! 279 00:11:40,267 --> 00:11:42,002 COME ON! 280 00:11:42,035 --> 00:11:43,103 HELLO, GORGEOUS. 281 00:11:43,136 --> 00:11:44,104 YES. 282 00:11:44,137 --> 00:11:45,305 OH, YES. 283 00:11:45,338 --> 00:11:46,473 [inaudible] 284 00:11:56,884 --> 00:11:58,952 - HEY. - HEY. 285 00:11:58,986 --> 00:12:01,221 - THEY'RE ALL ASLEEP. THIS IS FROM THE KIDS. 286 00:12:01,254 --> 00:12:03,256 - HEY. 287 00:12:03,290 --> 00:12:04,792 HOW ABOUT FROM YOU? 288 00:12:04,825 --> 00:12:07,127 - HASN'T COME IN YET. 289 00:12:07,160 --> 00:12:09,096 - HEY, HEY, HEY. WHAT'S THIS? 290 00:12:09,129 --> 00:12:11,298 - OH, THAT'S A GIFT FROM YOUR BROTHER. 291 00:12:11,331 --> 00:12:13,500 - ROBERT GAVE ME A PRESENT? 292 00:12:13,533 --> 00:12:14,768 WOW. LOOK AT THIS. 293 00:12:14,802 --> 00:12:16,837 OH, MY GOD. IT'S A TITLEIST PUTTER. 294 00:12:16,870 --> 00:12:18,038 - YEAH, ISN'T THAT SWEET? 295 00:12:18,071 --> 00:12:19,239 YOU KNOW, SINCE YOU GAVE HIM THAT DOG, 296 00:12:19,272 --> 00:12:21,374 HE'S A DIFFERENT PERSON. 297 00:12:21,408 --> 00:12:23,010 - A BETTER PERSON. 298 00:12:25,045 --> 00:12:26,079 - YOU DID A VERY GOOD THING, RAY. 299 00:12:26,113 --> 00:12:27,314 - MMM. YEAH. 300 00:12:27,347 --> 00:12:28,515 YOU KNOW, IT'S ALWAYS KIND OF BOTHERED ME 301 00:12:28,548 --> 00:12:31,952 THAT ROBERT HAD TO GIVE AWAY HIS FIRST DOG BECAUSE OF ME. 302 00:12:31,985 --> 00:12:34,054 FEELS GOOD TO DO THE RIGHT THING. 303 00:12:34,087 --> 00:12:36,423 DID HE DROP ANY BALLS OFF WITH THIS? 304 00:12:36,456 --> 00:12:39,459 [knocking] 305 00:12:39,492 --> 00:12:41,461 YEAH, HUH? 306 00:12:41,494 --> 00:12:42,863 HI. 307 00:12:42,896 --> 00:12:44,197 - HELLO. 308 00:12:44,231 --> 00:12:45,866 - CAN I HELP YOU? 309 00:12:45,899 --> 00:12:48,035 - I BELIEVE YOU HAVE MY DOG. 310 00:12:58,178 --> 00:13:00,013 - YOUR DOG? 311 00:13:00,047 --> 00:13:01,081 - PHYLLIS? 312 00:13:01,114 --> 00:13:02,315 - DEBRA! 313 00:13:02,349 --> 00:13:04,317 I CAN'T BELIEVE THIS. 314 00:13:04,351 --> 00:13:05,518 - YOU KNOW HER? 315 00:13:05,552 --> 00:13:06,987 - YEAH, RAY, THIS IS PHYLLIS 316 00:13:07,020 --> 00:13:08,055 FROM THE SALON WHERE I GET MY HAIR CUT. 317 00:13:08,088 --> 00:13:09,356 SHE SHAMPOOS ME. 318 00:13:09,389 --> 00:13:12,359 - YEAH, YEAH, GREAT, GREAT. IT'S VERY FLUFFY. 319 00:13:12,392 --> 00:13:14,261 - SO THIS IS YOUR DOG? 320 00:13:14,294 --> 00:13:16,363 - I CAN'T TELL YOU HOW UPSET I'VE BEEN. 321 00:13:16,396 --> 00:13:18,431 I LEFT TOWN FOR A COUPLE OF WEEKS 322 00:13:18,465 --> 00:13:21,534 AND CAME BACK TO FIND THAT THE GARDENER HAD LET HIM OUT. 323 00:13:21,568 --> 00:13:24,504 YOU KNOW, HE'S A PRIZE-WINNING STUD. 324 00:13:24,537 --> 00:13:26,073 - I'M SURPRISED HE HAS TO WORK AS A GARDENER. 325 00:13:26,106 --> 00:13:29,376 - THE DOG, RAY. 326 00:13:29,409 --> 00:13:31,945 - HE'S A GREAT CHAMPION. 327 00:13:31,979 --> 00:13:34,614 I'VE BEEN BREEDING HIM FOR YEARS. 328 00:13:34,647 --> 00:13:36,083 WHERE IS HE? 329 00:13:36,116 --> 00:13:38,218 - UH, COME HERE. COME ON IN, PHYLLIS. 330 00:13:38,251 --> 00:13:39,219 COME ON IN HERE. 331 00:13:39,252 --> 00:13:40,287 MAYBE I CAN EXPLAIN THIS. 332 00:13:40,320 --> 00:13:42,522 - EXPLAIN WHAT? 333 00:13:42,555 --> 00:13:44,257 WHERE'S BARON? IS HE ALL RIGHT? 334 00:13:44,291 --> 00:13:48,195 - NO, NO, NO. HE'S FINE, HE'S FINE, HE'S FINE. 335 00:13:48,228 --> 00:13:50,330 UH, LET ME ASK YOU SOMETHING. 336 00:13:50,363 --> 00:13:53,633 DO YOU KNOW THE BALLPLAYER ART SHAMSKY? 337 00:13:53,666 --> 00:13:56,003 - ART SHAMSKY HAS MY DOG? 338 00:13:56,036 --> 00:13:57,204 - NO. 339 00:13:57,237 --> 00:13:59,139 NO, NO, NO. HE'S RETIRED. 340 00:13:59,172 --> 00:14:00,908 BUT MY BROTHER-- - RAY. 341 00:14:00,941 --> 00:14:01,608 YOUR DOG'S JUST ACROSS THE STREET 342 00:14:01,641 --> 00:14:02,943 PLAYING WITH RAY'S BROTHER. 343 00:14:02,976 --> 00:14:04,211 WE'RE GOING TO GET HIM RIGHT BACK. 344 00:14:04,244 --> 00:14:05,445 - RIGHT BACK? 345 00:14:05,478 --> 00:14:07,180 - YES. HERE, HAVE A SEAT, PHYLLIS. 346 00:14:07,214 --> 00:14:08,481 YEAH, WE'LL GO GET HIM BACK. 347 00:14:08,515 --> 00:14:10,918 RAY WAS JUST ON HIS WAY OVER THERE NOW. 348 00:14:13,620 --> 00:14:16,223 - HOW CAN I DO THIS TO ROBERT AGAIN? 349 00:14:16,256 --> 00:14:17,958 - I KNOW, BUT LOOK AT HER, RAY. 350 00:14:17,991 --> 00:14:19,960 SHE'S WAITING FOR HER DOG, OKAY? 351 00:14:19,993 --> 00:14:21,528 IT'S HER WHOLE LIFE. 352 00:14:21,561 --> 00:14:24,297 YOU GOT TO GO GET THE DOG NOW. 353 00:14:24,331 --> 00:14:25,999 - HE GAVE ME A PUTTER. 354 00:14:31,538 --> 00:14:34,441 - WAIT TILL YOU SEE THESE TOYS I GOT FOR THAT DOG. 355 00:14:34,474 --> 00:14:36,209 - I ALREADY BOUGHT HIM SOME TODAY. 356 00:14:36,243 --> 00:14:40,180 - YEAH? DID YOU GET HIM THE CHEWY PHONE? 357 00:14:40,213 --> 00:14:42,382 - THOSE PHONES ARE A WASTE OF MONEY. 358 00:14:42,415 --> 00:14:44,317 I GOT HIM THE SQUEAKY HYDRANT. 359 00:14:44,351 --> 00:14:45,518 - PLEASE. 360 00:14:45,552 --> 00:14:47,620 PLEASE, THERE'S NO COMPARISON. 361 00:14:47,654 --> 00:14:49,256 - YOU KNOW NOTHING ABOUT DOGS. 362 00:14:49,289 --> 00:14:50,623 LOOK AT THIS. 363 00:14:50,657 --> 00:14:52,559 [barking] 364 00:14:52,592 --> 00:14:54,027 FUN! THIS IS FUN! 365 00:14:54,061 --> 00:14:55,028 - OH, PLEASE. 366 00:14:55,062 --> 00:14:58,398 COME ON, LET GO OF THAT. LET GO. FRANK, COME ON. 367 00:14:58,431 --> 00:14:59,632 THAT'S RIDICULOUS. 368 00:15:05,238 --> 00:15:06,673 - MAYBE HE NEEDS TO GO OUT. 369 00:15:10,043 --> 00:15:11,544 - HEY, RAYMOND. HOW YOU DOING? 370 00:15:11,578 --> 00:15:13,213 - HEY, ROBERT. HOW ARE YOU? 371 00:15:13,246 --> 00:15:14,414 - GREAT. GREAT. 372 00:15:14,447 --> 00:15:15,515 WATCH THIS. 373 00:15:15,548 --> 00:15:17,584 OKAY, SPREAD 'EM. 374 00:15:21,254 --> 00:15:23,023 YOU HAVE THE RIGHT TO REMAIN SILENT. 375 00:15:23,056 --> 00:15:24,624 [jabbering] 376 00:15:24,657 --> 00:15:28,028 [chuckles] 377 00:15:28,061 --> 00:15:29,229 GOOD BOY. GOOD BOY. 378 00:15:29,262 --> 00:15:30,297 ISN'T HE GREAT, HUH? 379 00:15:30,330 --> 00:15:32,132 - YEAH, YEAH. YEAH, HE'S GREAT. 380 00:15:32,165 --> 00:15:34,301 - AND HE AIN'T THE ONLY ONE. 381 00:15:34,334 --> 00:15:36,103 MY BROTHER. 382 00:15:36,136 --> 00:15:37,604 MIO FRATELLO. 383 00:15:39,672 --> 00:15:42,742 - OHH, LOOK AT THEM, FRANK. 384 00:15:42,775 --> 00:15:44,411 IT'S SO SWEET 385 00:15:44,444 --> 00:15:47,180 TO SEE YOU TWO GETTING ALONG LATELY. 386 00:15:47,214 --> 00:15:50,017 IT'S LIKE OLD TIMES. 387 00:15:50,050 --> 00:15:52,285 OH, FRANK, GO GET THE MOVING PICTURE CAMERA. 388 00:15:52,319 --> 00:15:54,021 I MEAN, THE WHOLE FAMILY'S HERE. 389 00:15:54,054 --> 00:15:56,356 - AH, THOSE LIGHTS ARE SO DAMN HEAVY. 390 00:15:56,389 --> 00:15:58,725 - NO, NO, COME ON, IT'S A SPECIAL OCCASION. 391 00:15:58,758 --> 00:16:00,093 I KNOW WHERE IT IS. COME ON, COME ON. 392 00:16:00,127 --> 00:16:00,927 - ALL RIGHT, ALL RIGHT. 393 00:16:00,960 --> 00:16:02,562 THERE MIGHT STILL BE SOME FILM LEFT 394 00:16:02,595 --> 00:16:05,532 FROM WHEN WE BROUGHT RAY HOME FROM THE HOSPITAL. 395 00:16:08,135 --> 00:16:09,669 - THAT'S A GOOD BOY, SHAMSKY. 396 00:16:09,702 --> 00:16:11,604 THAT'S A GOOD BOY. 397 00:16:11,638 --> 00:16:13,073 - NAMED HIM SHAMSKY, HUH? 398 00:16:13,106 --> 00:16:17,110 - WELL, ACTUALLY, SHAMSKY ROMAN NUMERAL II. 399 00:16:17,144 --> 00:16:19,479 YEAH. 400 00:16:19,512 --> 00:16:22,149 - ROBERT, THE OWNER CAME BY TODAY. 401 00:16:26,319 --> 00:16:28,055 - W-WHAT? 402 00:16:29,789 --> 00:16:32,159 - LISTEN, I DON'T KNOW WHAT TO SAY; I-- 403 00:16:36,696 --> 00:16:37,764 - THE OWNER. 404 00:16:43,270 --> 00:16:44,371 - LOOK, YOU KNOW WHAT? JUST FORGET ABOUT IT, ALL RIGHT? 405 00:16:44,404 --> 00:16:46,306 I'M GOING TO TELL HER THAT HE RAN AWAY OR SOMETHING. 406 00:16:46,339 --> 00:16:48,141 THAT'S ALL. - NO, NO. 407 00:16:51,211 --> 00:16:51,744 GIVE HIM TO HER. 408 00:16:55,148 --> 00:16:57,284 I KNOW WHAT IT'S LIKE TO LOSE A DOG. 409 00:16:57,317 --> 00:16:58,551 GO AHEAD. 410 00:17:01,621 --> 00:17:04,757 - I'M SORRY. 411 00:17:04,791 --> 00:17:07,294 COME ON, BUDDY. 412 00:17:10,230 --> 00:17:12,165 - OKAY, EVERYBODY SMILE. 413 00:17:12,199 --> 00:17:13,500 COME ON. 414 00:17:18,838 --> 00:17:20,173 - WHERE'S THE DOG? 415 00:17:21,441 --> 00:17:23,443 WHERE'S RAY? 416 00:17:23,476 --> 00:17:24,444 WHAT'S GOING ON HERE? 417 00:17:24,477 --> 00:17:25,445 WE'RE WASTING FILM! 418 00:17:25,478 --> 00:17:27,480 - CUT, DAD. CUT. 419 00:17:28,848 --> 00:17:32,319 SHAMSKY'S OWNER SHOWED UP TODAY. 420 00:17:32,352 --> 00:17:33,286 I HAD TO GIVE HIM BACK. 421 00:17:33,320 --> 00:17:35,588 - OH, NO. 422 00:17:35,622 --> 00:17:38,425 OHH, HE WAS SUCH A SWEET DOG. 423 00:17:38,458 --> 00:17:40,427 - YOU GAVE HIM BACK? 424 00:17:40,460 --> 00:17:42,262 WHAT ABOUT THE 200 BUCKS WE JUST SPENT 425 00:17:42,295 --> 00:17:43,796 TO HAVE HIM FIXED? 426 00:17:50,903 --> 00:17:51,871 - HI. 427 00:17:51,904 --> 00:17:53,340 ALL RIGHT. HERE HE IS. 428 00:17:53,373 --> 00:17:54,341 - GREAT. 429 00:17:54,374 --> 00:17:55,708 - WHERE'S THE LADY? 430 00:17:55,742 --> 00:17:57,310 - SHE'S PUTTING ON SOME MAKEUP. 431 00:17:57,344 --> 00:18:00,680 SHE WANTS TO LOOK NICE FOR BARON. 432 00:18:00,713 --> 00:18:02,449 HOW'D IT GO OVER THERE? 433 00:18:02,482 --> 00:18:04,184 - IT WAS GREAT. I WENT OVER THERE. 434 00:18:04,217 --> 00:18:05,285 HE WAS PLAYING WITH THE DOG. 435 00:18:05,318 --> 00:18:06,686 I SAID, "HEY, ROBERT," 436 00:18:06,719 --> 00:18:07,687 AND THEN I REACHED IN HIS CHEST 437 00:18:07,720 --> 00:18:10,757 AND PULLED HIS HEART OUT. 438 00:18:10,790 --> 00:18:12,859 - RAY-- 439 00:18:12,892 --> 00:18:14,694 WHAT HAPPENED OVER THERE? 440 00:18:16,329 --> 00:18:19,266 - WHAT? WHAT DO YOU MEAN? I TOLD YOU. 441 00:18:19,299 --> 00:18:21,534 - THIS IS NOT THE SAME DOG-- 442 00:18:21,568 --> 00:18:24,437 ANYMORE. 443 00:18:24,471 --> 00:18:25,538 - WHAT ARE YOU-- 444 00:18:25,572 --> 00:18:26,773 TALKING ABOUT? 445 00:18:26,806 --> 00:18:27,607 OF COURSE IT'S THE SAME DOG. 446 00:18:27,640 --> 00:18:30,177 - NO, LOOK CLOSELY, RAY. 447 00:18:30,210 --> 00:18:31,178 - YEAH, YEAH. 448 00:18:31,211 --> 00:18:32,145 - O-OTHER END. 449 00:18:34,514 --> 00:18:36,316 DOESN'T HE LOOK A LITTLE-- 450 00:18:36,349 --> 00:18:38,285 LIGHTER TO YOU? 451 00:18:42,955 --> 00:18:44,524 RAY, HE'S BEEN FIXED. 452 00:18:44,557 --> 00:18:46,893 - GET OUT OF HERE! COME ON! ARE YOU SURE? 453 00:18:46,926 --> 00:18:48,228 - YEAH, YEAH, YEAH. 454 00:18:48,261 --> 00:18:50,330 - MAYBE HE'S JUST A LITTLE CHILLY. 455 00:18:50,363 --> 00:18:51,598 - NO. 456 00:18:53,266 --> 00:18:55,535 - SHY? - NO. 457 00:18:55,568 --> 00:18:56,569 - HE WASN'T ALWAYS LIKE THAT? 458 00:18:56,603 --> 00:18:57,670 - TRUST ME. HE WASN'T. 459 00:18:57,704 --> 00:18:58,871 - HOW DO YOU KNOW? 460 00:18:58,905 --> 00:19:00,173 - BECAUSE I NOTICED. 461 00:19:00,207 --> 00:19:01,040 - YOU NOTICED? 462 00:19:01,073 --> 00:19:02,275 WELL, WHAT ARE YOU NOTICING THAT FOR? 463 00:19:02,309 --> 00:19:03,810 I DIDN'T NOTICE! 464 00:19:03,843 --> 00:19:07,180 - RAY, YOU DON'T NOTICE WHEN I GET A NEW PAIR OF EARRINGS, 465 00:19:07,214 --> 00:19:09,916 AND THOSE ARE HANGING OFF MY FACE. 466 00:19:09,949 --> 00:19:12,419 - I WOULD NOTICE IF YOUR EARS WERE MISSING. 467 00:19:12,452 --> 00:19:14,821 - GOD! 468 00:19:14,854 --> 00:19:15,955 THOSE MANIACS. 469 00:19:15,988 --> 00:19:17,857 RAY, WHAT ARE THEY DOING OVER THERE? 470 00:19:17,890 --> 00:19:21,194 - OH, MY GOD, IT WAS PROBABLY MY MOTHER'S IDEA. 471 00:19:21,228 --> 00:19:24,163 THIS IS SORT OF A HOBBY OF HERS. 472 00:19:26,466 --> 00:19:28,268 - BARON! LET ME LOOK AT YOU! 473 00:19:28,301 --> 00:19:31,404 - HO, HO, HO, HO, HO! 474 00:19:31,438 --> 00:19:32,672 HEY! 475 00:19:32,705 --> 00:19:34,574 WE'RE SO HAPPY FOR YOU. 476 00:19:34,607 --> 00:19:36,743 WE ARE HAPPY. 477 00:19:36,776 --> 00:19:38,345 YAY. 478 00:19:38,378 --> 00:19:39,646 - THANK YOU. 479 00:19:39,679 --> 00:19:41,681 WELL, I-- 480 00:19:41,714 --> 00:19:45,252 I WON'T TAKE UP ANY MORE OF YOUR TIME. 481 00:19:45,285 --> 00:19:49,522 THANK YOU SO MUCH FOR ALL YOU'VE DONE. 482 00:19:49,556 --> 00:19:51,958 YOU DON'T KNOW WHAT IT'S LIKE TO BE SEPARATED 483 00:19:51,991 --> 00:19:55,562 FROM SOMETHING YOU TREASURE SO MUCH. 484 00:19:57,497 --> 00:20:00,199 - I'M SURE BARON FEELS THE SAME WAY. 485 00:20:05,305 --> 00:20:06,606 - HEY. 486 00:20:06,639 --> 00:20:09,809 I JUST THOUGHT I'D BRING HIS TOYS BY. 487 00:20:09,842 --> 00:20:13,646 - OH--ISN'T THAT SWEET? 488 00:20:13,680 --> 00:20:16,516 SAY THANK YOU, BARON. 489 00:20:16,549 --> 00:20:17,950 - BARON? 490 00:20:19,486 --> 00:20:22,689 - WELL, GOOD-BYE NOW AND THANKS AGAIN. 491 00:20:22,722 --> 00:20:24,457 - ALL RIGHT. 492 00:20:24,491 --> 00:20:28,027 - [sighs] OHH-- 493 00:20:28,060 --> 00:20:32,031 WELL-- MAYBE SHE WON'T NOTICE. 494 00:20:32,064 --> 00:20:34,401 - DEBRA, THE WOMAN BREEDS DOGS, ALL RIGHT. 495 00:20:34,434 --> 00:20:37,637 THE SUBJECT'S GOING TO COME UP SOONER OR LATER. 496 00:20:37,670 --> 00:20:39,372 - ALL RIGHT, LOOK! 497 00:20:39,406 --> 00:20:40,440 I DON'T KNOW WHO DID IT, 498 00:20:40,473 --> 00:20:41,741 AND I DON'T CARE WHO DID IT! 499 00:20:41,774 --> 00:20:44,043 ALL I KNOW IS MY DOG IS RUINED 500 00:20:44,076 --> 00:20:45,678 AND SOMEONE'S GOT TO PAY. 501 00:20:45,712 --> 00:20:46,946 - PHYLLIS, WE TRIED TO EXPLAIN-- 502 00:20:46,979 --> 00:20:49,882 - I DON'T WANT EXPLANATIONS. I WANT CASH. 503 00:20:49,916 --> 00:20:51,984 THIS DOG IS WORTHLESS NOW. 504 00:20:52,018 --> 00:20:53,286 - WORTHLESS? 505 00:20:53,320 --> 00:20:55,922 - HE'S STILL A DELIGHTFUL COMPANION. 506 00:20:55,955 --> 00:20:59,292 - COMPANION? MY ASS! 507 00:21:01,361 --> 00:21:03,730 HE WAS GOOD FOR ONE THING, AND NOW HE'S BROKEN. 508 00:21:03,763 --> 00:21:05,498 - DON'T TALK ABOUT HIM LIKE THAT. 509 00:21:05,532 --> 00:21:07,367 - HEY, HEY-- 510 00:21:07,400 --> 00:21:09,736 LOOK, I'D LIKE TO BUY THE DOG FROM YOU. 511 00:21:09,769 --> 00:21:11,438 OKAY, FOR MY BROTHER-- 512 00:21:11,471 --> 00:21:12,605 - NO, NO, RAYMOND, LOOK, YOU DON'T HAVE TO-- 513 00:21:12,639 --> 00:21:14,374 - NO, I WANT TO DO THIS, ROBERT, OKAY? 514 00:21:14,407 --> 00:21:17,310 THIS IS FOR BOTH SHAMSKY'S. 515 00:21:17,344 --> 00:21:18,511 IT'S THE LEAST I CAN DO. 516 00:21:18,545 --> 00:21:20,447 HOW MUCH WILL YOU TAKE FOR HIM? 517 00:21:20,480 --> 00:21:22,014 - $2,000. 518 00:21:22,048 --> 00:21:23,650 - $2,000? 519 00:21:23,683 --> 00:21:25,918 - MIO FRATELLO. 520 00:21:29,088 --> 00:21:31,057 I LOVE YOU-- 521 00:21:31,090 --> 00:21:32,892 - $2,000. 522 00:21:32,925 --> 00:21:35,462 - HE'S A PRIZE-WINNING STUD. 523 00:21:35,495 --> 00:21:37,464 - NOT ANYMORE. 524 00:21:37,497 --> 00:21:39,499 - THANK YOU. 525 00:21:39,532 --> 00:21:41,701 - YEAH. 526 00:21:41,734 --> 00:21:43,703 HEY, HEY, HEY, WAIT A MINUTE, WAIT A MINUTE. 527 00:21:43,736 --> 00:21:45,304 GIVE ME THOSE. 528 00:21:48,541 --> 00:21:50,076 HUH? YEAH. 529 00:21:53,413 --> 00:21:55,047 $2,000-- 530 00:21:55,081 --> 00:21:57,484 I COULD HAVE GOT 4,000 HAMSTERS. 531 00:22:07,527 --> 00:22:08,595 - HOW DO YOU LIKE THAT GRIP? 532 00:22:08,628 --> 00:22:09,796 YEAH, THE GRIP'S GOOD. I LIKE IT. 533 00:22:09,829 --> 00:22:11,431 IT'S BOTTOM HEAVY, THE CLUB, YOU KNOW? 534 00:22:11,464 --> 00:22:12,499 I LIKE THAT. 535 00:22:15,935 --> 00:22:16,903 - THAT'S A GOOD PUTT. 536 00:22:16,936 --> 00:22:17,837 - YEAH. 537 00:22:23,643 --> 00:22:26,012 YOU KNOW, THIS WAS A MUCH HARDER SHOT BEFORE-- 538 00:22:26,045 --> 00:22:27,647 YEAH. 33293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.