All language subtitles for Everybody.Loves.Raymond.S01E17.WEBRip.x265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,603 --> 00:00:03,637 [rain splashing] 2 00:00:03,671 --> 00:00:06,174 [thunder rumbling] 3 00:00:06,207 --> 00:00:08,276 - MICHAEL ASLEEP? - FINALLY. 4 00:00:08,309 --> 00:00:09,443 TRIED EVERYTHING. 5 00:00:09,477 --> 00:00:10,778 I READ TO HIM. I ROCKED HIM. 6 00:00:10,811 --> 00:00:13,047 HE KEPT LOOKING AT ME LIKE, "IS THAT'S ALL YOU GOT? 7 00:00:13,081 --> 00:00:14,515 IS THAT IT?" 8 00:00:16,184 --> 00:00:18,252 - THE BLUE JAYS AND THE YANKEES MEET TONIGHT... 9 00:00:18,286 --> 00:00:21,455 - OH, ESPN. NOTHING QUITE LIKE IT. 10 00:00:21,489 --> 00:00:23,691 NOTHING EVEN COMES CLOSE. 11 00:00:23,724 --> 00:00:26,394 WELL, ESPN2. 12 00:00:26,427 --> 00:00:28,562 - YOU KNOW, RAY, COULD YOU AT LEAST LOOK AT ME 13 00:00:28,596 --> 00:00:32,200 BEFORE YOU SETTLE IN FOR THREE HOURS OF TELEVISION? 14 00:00:32,233 --> 00:00:35,269 - I LOOKED AT YOU WHEN I CAME IN. 15 00:00:35,303 --> 00:00:37,171 - ...WITH A WIN OVER THE ANGELS. 16 00:00:37,205 --> 00:00:39,473 [TV static] - HEY. 17 00:00:39,507 --> 00:00:41,409 - HA, HA, HA! 18 00:00:41,442 --> 00:00:43,344 - WHAT'S GOING ON? - YEAH, THERE YOU GO. 19 00:00:43,377 --> 00:00:46,847 - OH, NO. COME ON. 20 00:00:46,880 --> 00:00:49,383 COME ON. I CAN'T BELIEVE THIS. 21 00:00:49,417 --> 00:00:51,585 - LOOK, TRY PRESSING THE ON/OFF BUTTON, 22 00:00:51,619 --> 00:00:53,621 AND TAPPING THE CABLE BOX WITH THE REMOTE. 23 00:00:57,158 --> 00:00:58,592 NOW HIT THE BACK OF THE SET. 24 00:01:00,328 --> 00:01:03,231 NOW RUB THE SIDES WITH YOUR HANDS. 25 00:01:05,566 --> 00:01:08,602 A LITTLE HARDER. 26 00:01:08,636 --> 00:01:11,605 GETTING EXCITED, HUH? [chuckles] 27 00:01:11,639 --> 00:01:12,873 - OH, YOU'RE FUNNY. 28 00:01:12,906 --> 00:01:14,642 YOU'RE VERY FUNNY. YEAH, YOU'RE FUNNY. 29 00:01:14,675 --> 00:01:16,377 YOU'RE JEALOUS; THAT'S WHAT YOU ARE. 30 00:01:16,410 --> 00:01:17,645 COME ON. WHAT'S GOING ON? 31 00:01:17,678 --> 00:01:19,580 I HATE THIS CABLE COMPANY. - OH, COME ON, RAY. 32 00:01:19,613 --> 00:01:21,815 IT'S JUST TELEVISION. IT'S NOT THE END OF THE WORLD. 33 00:01:23,551 --> 00:01:25,753 - YOUR TV'S OUT TOO. 34 00:01:25,786 --> 00:01:27,688 SWEET MOTHER OF GOD! 35 00:01:31,825 --> 00:01:34,362 [thunder rumbling] 36 00:01:38,666 --> 00:01:39,867 - OH, COME ON, RAY. 37 00:01:39,900 --> 00:01:41,169 YOU'RE JUST GOING TO SIT HERE 38 00:01:41,202 --> 00:01:42,603 AND WAIT FOR THE CABLE TO COME BACK ON? 39 00:01:42,636 --> 00:01:43,771 - WELL, HOW LONG CAN IT BE OUT FOR? 40 00:01:43,804 --> 00:01:45,206 I MEAN, THIS IS CRAZY. 41 00:01:45,239 --> 00:01:47,308 - IT'S ONLY BEEN TWO MINUTES. 42 00:01:47,341 --> 00:01:48,209 - YEAH. 43 00:01:48,242 --> 00:01:49,877 IF YOUR FINGER WAS STUCK IN A CAR DOOR, 44 00:01:49,910 --> 00:01:51,645 WOULD YOU SAY IT'S ONLY BEEN TWO MINUTES? NO. 45 00:01:51,679 --> 00:01:53,814 - WHAT? 46 00:01:53,847 --> 00:01:55,783 - I LIKE TV. 47 00:01:58,386 --> 00:01:59,487 - LOOK. 48 00:01:59,520 --> 00:02:01,589 WHY DON'T WE JUST SIT AND TALK, HMM? 49 00:02:01,622 --> 00:02:04,558 - WHY? WHAT'S WRONG? 50 00:02:04,592 --> 00:02:05,659 - NOTHING'S WRONG. 51 00:02:05,693 --> 00:02:07,295 WHEN WAS THE LAST TIME 52 00:02:07,328 --> 00:02:09,330 THAT YOU AND I JUST SAT HERE AND TALKED? 53 00:02:09,363 --> 00:02:12,466 - THE LAST TIME THAT SOMETHING WAS WRONG. 54 00:02:12,500 --> 00:02:14,535 - ALL RIGHT, JUST FORGET IT. 55 00:02:14,568 --> 00:02:16,304 - LOOK, DEBRA, YOU KNOW, I WORK ALL DAY. 56 00:02:16,337 --> 00:02:17,838 AND WHEN I COME HOME, I JUST--I WANT TO RELAX. 57 00:02:17,871 --> 00:02:20,274 - AND TALKING TO ME ISN'T RELAXING, HUH? 58 00:02:25,913 --> 00:02:29,317 - [exhales deeply] 59 00:02:29,350 --> 00:02:31,219 OKAY, WE'LL TALK. 60 00:02:31,252 --> 00:02:33,454 - GOOD. 61 00:02:33,487 --> 00:02:35,556 [clears throat] 62 00:02:35,589 --> 00:02:36,824 SO GO AHEAD. 63 00:02:36,857 --> 00:02:38,859 - NO, NO, NO, NO. - WHAT? WHAT? 64 00:02:38,892 --> 00:02:40,194 - SEE, THAT'S WHAT YOU ALWAYS DO. 65 00:02:40,228 --> 00:02:41,462 YOU ALWAYS SAY, "HEY, LET'S TALK," 66 00:02:41,495 --> 00:02:42,930 AND THEN YOU THROW IT TO ME. 67 00:02:42,963 --> 00:02:44,565 NO, YOU SAY, "LET'S TALK," 68 00:02:44,598 --> 00:02:46,634 THEN YOU SHOULD HAVE TOPICS READY. 69 00:02:48,669 --> 00:02:51,205 I'M NOT GOOD--I'M NOT GOOD WHEN I'M JUST EXPECTED TO TALK. 70 00:02:51,239 --> 00:02:53,507 - "EXPECTED TO TALK"? - YEAH, YEAH. 71 00:02:53,541 --> 00:02:56,344 I'M GOOD WITH REGULAR TALK, YOU KNOW, LIKE, UH, 72 00:02:56,377 --> 00:02:59,313 "THESE PANTS ARE ITCHY" 73 00:02:59,347 --> 00:03:00,914 OR "HEY, GET DOWN FROM THERE," THOSE THINGS. 74 00:03:00,948 --> 00:03:02,516 BUT I'M JUST-- BUT THIS-- 75 00:03:02,550 --> 00:03:05,286 - SO TALKING TO ME IS WHAT YOU HAVE THE PROBLEM WITH. 76 00:03:05,319 --> 00:03:07,655 - NO. I LOVE TALKING TO YOU. 77 00:03:07,688 --> 00:03:10,858 COME ON. I'D RATHER TALK TO YOU THAN DO ANYTHING. 78 00:03:13,026 --> 00:03:15,496 HEY, YOU KNOW WHAT WE COULD DO-- 79 00:03:15,529 --> 00:03:17,331 - WHAT--UH-OH. HA! NO, NO. 80 00:03:17,365 --> 00:03:18,466 I DON'T THINK SO. 81 00:03:18,499 --> 00:03:19,467 - I THINK SO. 82 00:03:19,500 --> 00:03:21,402 - NO. - WHY? 83 00:03:21,435 --> 00:03:22,403 - BECAUSE IT'S-- 84 00:03:22,436 --> 00:03:23,437 - IT'S WHAT? 85 00:03:23,471 --> 00:03:24,638 IT'S A MAN AND A WOMAN 86 00:03:24,672 --> 00:03:27,875 JUST SHOWING THEIR LOVE FOR ONE ANOTHER. 87 00:03:27,908 --> 00:03:30,578 MAYBE EVEN SHOWING IT DOWNSTAIRS THIS TIME. 88 00:03:30,611 --> 00:03:32,280 - YEAH. 89 00:03:32,313 --> 00:03:33,781 RAY, I'M NOT HAVING SEX WITH YOU 90 00:03:33,814 --> 00:03:37,385 JUST BECAUSE THE CABLE'S OUT. 91 00:03:37,418 --> 00:03:40,721 - THAT'S NOT JUST WHY. 92 00:03:40,754 --> 00:03:42,290 I MEANT TO TELL YOU. 93 00:03:42,323 --> 00:03:46,294 I WANTED TO WHEN I CAME IN, REMEMBER? 94 00:03:46,327 --> 00:03:48,762 COME ON; YOU REMEMBER. WHEN I LOOKED AT YOU. 95 00:03:50,464 --> 00:03:52,400 - ALL RIGHT, ALL RIGHT. I'LL TELL YOU WHAT. 96 00:03:52,433 --> 00:03:54,835 WHEN THE CABLE COMES BACK ON, 97 00:03:54,868 --> 00:03:57,505 I WILL BE HAPPY TO SHOW MY LOVE FOR YOU. 98 00:03:58,572 --> 00:04:00,441 - ALL RIGHT. 99 00:04:00,474 --> 00:04:01,842 ALL RIGHT, YOU-- 100 00:04:01,875 --> 00:04:03,611 WHEN THAT CABLE COMES BACK ON, YOU GOT A DEAL. 101 00:04:03,644 --> 00:04:04,978 - ALL RIGHT. 102 00:04:06,847 --> 00:04:08,982 - BUT I'LL BE THINKING OF YOU. 103 00:04:13,387 --> 00:04:15,323 MICHAEL STILL UP? - YEAH. 104 00:04:15,356 --> 00:04:17,525 HE'S GOING TO BE A MESS TOMORROW. 105 00:04:17,558 --> 00:04:20,428 - YEAH, WELL, WHAT DOES HE HAVE TOMORROW? 106 00:04:20,461 --> 00:04:23,897 LET'S SEE: I'VE GOT A CRAYON UP MY NOSE AT 11:00, 107 00:04:23,931 --> 00:04:25,533 AND AT 1:30, GEOFFREY AND I 108 00:04:25,566 --> 00:04:26,967 ARE GOING TO RUN AROUND THE HOUSE NAKED, 109 00:04:27,000 --> 00:04:30,604 YELLING "LADLE, LADLE, LADLE." 110 00:04:30,638 --> 00:04:32,306 [knock on door] 111 00:04:32,340 --> 00:04:33,641 - [grunting] 112 00:04:33,674 --> 00:04:34,708 YOU GOT TV YET? 113 00:04:34,742 --> 00:04:36,577 - NO. YOU? 114 00:04:36,610 --> 00:04:38,312 - I CAN'T STAND IT. 115 00:04:38,346 --> 00:04:39,212 WITHOUT CABLE, 116 00:04:39,246 --> 00:04:42,583 I GOT NOTHING TO LIVE FOR OVER THERE. 117 00:04:42,616 --> 00:04:44,051 - HE'S DRIVING ME CRAZY. 118 00:04:44,084 --> 00:04:45,719 IT'S LIKE SOMEONE WENT INTO THE APE CAGE 119 00:04:45,753 --> 00:04:48,722 AND TOOK OUT THE TIRE SWING. 120 00:04:48,756 --> 00:04:50,558 WHY CAN'T WE JUST TALK TO EACH OTHER? 121 00:04:50,591 --> 00:04:52,393 - THAT'S EXACTLY WHAT I'VE BEEN SAYING. 122 00:04:52,426 --> 00:04:55,028 - WE HAVEN'T HAD A CONVERSATION IN 35 YEARS. 123 00:04:55,062 --> 00:04:58,065 - I DIDN'T WANT TO INTERRUPT. 124 00:04:58,098 --> 00:05:00,368 - HEY, DID YOU CALL THE CABLE COMPANY? 125 00:05:00,401 --> 00:05:02,503 - DIDN'T YOU? 126 00:05:04,104 --> 00:05:06,640 YOU LOOK UP THE NUMBER. I'LL GET THE PHONE READY. 127 00:05:06,674 --> 00:05:08,409 - GET THE PHONE READY? 128 00:05:08,442 --> 00:05:09,577 - GIVE ME, GIVE ME, GIVE ME. - HERE, HERE. 129 00:05:09,610 --> 00:05:10,778 COME ON. COME ON. COME ON. 130 00:05:10,811 --> 00:05:13,747 LOOK, IF IT'S BUSY, DIAL 911. 131 00:05:13,781 --> 00:05:15,115 - HELLO. YEAH, HI. 132 00:05:15,148 --> 00:05:17,618 UH, OUR CABLE'S OUT. 133 00:05:17,651 --> 00:05:19,653 320 FOWLER. 134 00:05:19,687 --> 00:05:20,988 REALLY? OH, GOD. 135 00:05:21,021 --> 00:05:21,989 - WHAT? WHAT? 136 00:05:22,022 --> 00:05:22,990 - THEY DIDN'T KNOW ABOUT IT. 137 00:05:23,023 --> 00:05:23,991 - THEY DIDN'T KNOW ABOUT IT! 138 00:05:24,024 --> 00:05:26,660 - DEEP BREATHS, FRANK. 139 00:05:26,694 --> 00:05:27,728 - OKAY, ALL RIGHT, THANKS. YEAH. 140 00:05:27,761 --> 00:05:29,029 HEY, HEY, HURRY. 141 00:05:30,631 --> 00:05:32,700 - HEY. 142 00:05:32,733 --> 00:05:34,435 CABLE'S OUT. 143 00:05:34,468 --> 00:05:37,905 - IT'S IN THE BIBLE. NEXT COMES LOCUSTS. 144 00:05:37,938 --> 00:05:39,607 - I'LL TELL YOU, 145 00:05:39,640 --> 00:05:41,609 IT'S A COP'S WORST NIGHTMARE. 146 00:05:41,642 --> 00:05:45,646 CABLE GOES OUT, PEOPLE GET EDGY. 147 00:05:45,679 --> 00:05:47,948 THANK GOD THIS ISN'T THE SUMMER. 148 00:05:47,981 --> 00:05:49,850 YOU TAKE AWAY A MAN'S TV DURING THE HEAT WAVE, 149 00:05:49,883 --> 00:05:51,385 WELL, YOU MIGHT AS WELL PACK UP THE CANNED GOODS 150 00:05:51,419 --> 00:05:54,154 AND JUST HEAD FOR THE BASEMENT. 151 00:05:54,187 --> 00:05:55,923 SO WHO WANTS TO RENT A MOVIE TONIGHT? 152 00:05:55,956 --> 00:05:57,425 - OH. 153 00:05:57,458 --> 00:05:59,026 - YEAH, THAT'S NOT A BAD IDEA. 154 00:05:59,059 --> 00:06:01,562 IT'S NOT TV, BUT AT LEAST YOU GOT THE TV GOING. 155 00:06:01,595 --> 00:06:03,431 - THERE YOU GO. 156 00:06:03,464 --> 00:06:05,799 - YOU KNOW WHAT I WOULDN'T MIND SEEING AGAIN? 157 00:06:05,833 --> 00:06:07,868 "BEACHES." 158 00:06:07,901 --> 00:06:09,470 - I WOULD MIND THAT. 159 00:06:09,503 --> 00:06:11,872 I WOULD MIND THAT VERY MUCH. 160 00:06:11,905 --> 00:06:14,542 - OKAY. SO FORGET ABOUT THE MOVIE. 161 00:06:14,575 --> 00:06:16,544 LET'S DO SOMETHING ELSE. 162 00:06:16,577 --> 00:06:18,446 OOH! LET'S PLAY A GAME. 163 00:06:18,479 --> 00:06:19,647 - OH, YEAH! 164 00:06:19,680 --> 00:06:21,449 - HEY, I'D BE UP FOR THAT. - A GAME? 165 00:06:21,482 --> 00:06:23,684 - YEAH, THAT'S A VERY GOOD IDEA, MARIE. 166 00:06:23,717 --> 00:06:24,785 I MEAN, IT'S ABOUT TIME WE DID SOMETHING TOGETHER 167 00:06:24,818 --> 00:06:26,787 AS A FAMILY FOR ONCE. 168 00:06:26,820 --> 00:06:28,021 - COME ON, DEBRA. 169 00:06:28,055 --> 00:06:29,790 YOU REALLY WANT TO PLAY, LIKE, A BOARD GAME? 170 00:06:29,823 --> 00:06:31,825 - I DON'T LIKE GAMES. 171 00:06:31,859 --> 00:06:33,961 FOLLOW THE RULES. PAY ATTENTION. 172 00:06:33,994 --> 00:06:37,097 WAIT YOUR TURN. 173 00:06:37,130 --> 00:06:40,801 IT'S JUST LIKE WORK DRESSED UP LIKE PLAY. 174 00:06:40,834 --> 00:06:42,870 - COME ON, RAY. I REALLY WANT TO DO THIS. 175 00:06:42,903 --> 00:06:43,937 - OR YOU KNOW WHAT? 176 00:06:43,971 --> 00:06:46,139 WE COULD JUST SIT AND TALK. 177 00:06:46,173 --> 00:06:48,108 - LET'S PLAY A GAME. 178 00:06:48,141 --> 00:06:50,010 - OKAY, WHAT DOES EVERYBODY WANT TO PLAY? 179 00:06:50,043 --> 00:06:51,445 - WELL, HOW ABOUT SCRUPLES? 180 00:06:51,479 --> 00:06:53,614 - NO, WE DON'T HAVE THAT ONE, ROBERT. 181 00:06:53,647 --> 00:06:57,050 - I GAVE IT TO YOU FOR CHRISTMAS TWO YEARS AGO. 182 00:06:57,084 --> 00:06:59,520 - OH, YES. SCRUPLES! 183 00:06:59,553 --> 00:07:00,821 HERE IT IS. REMEMBER THIS, RAY? 184 00:07:00,854 --> 00:07:02,089 - YEAH, THE ONE IN-- THE BOX. 185 00:07:02,122 --> 00:07:04,558 - YEAH. 186 00:07:04,592 --> 00:07:06,960 YEAH, LET'S PLAY THIS. WE LOVE THIS. 187 00:07:06,994 --> 00:07:09,997 - THE SHRINK WRAP IS STILL ON IT. 188 00:07:10,030 --> 00:07:11,732 "OH, GEE, THANKS, ROBERT. 189 00:07:11,765 --> 00:07:13,166 THANKS FOR THE GIFT. YOU HAVE SUCH GREAT TASTE." 190 00:07:13,200 --> 00:07:14,568 YOU CAN'T EVEN TAKE OFF THE SHRINK WRAP 191 00:07:14,602 --> 00:07:15,669 TO PLAY ONE OF THE GAMES... 192 00:07:15,703 --> 00:07:17,771 - ALL RIGHT, CALM DOWN. COME ON, ROBERT. 193 00:07:17,805 --> 00:07:22,209 - NO, NO. I'M FINE. 194 00:07:22,242 --> 00:07:25,913 LET'S JUST PLAY, SHALL WE? 195 00:07:25,946 --> 00:07:27,715 OKAY. 196 00:07:31,519 --> 00:07:33,086 - "GIVE EACH PLAYER FIVE RED CARDS." 197 00:07:33,120 --> 00:07:34,855 - WHAT ARE YOU DOING? 198 00:07:34,888 --> 00:07:36,624 - I'M READING THE RULES. 199 00:07:36,657 --> 00:07:38,225 - JUST PLAY! 200 00:07:41,061 --> 00:07:44,264 - "GIVE EACH PLAYER FIVE RED CARDS. 201 00:07:44,297 --> 00:07:46,700 "EACH RED CARD HAS A MORAL QUESTION ON IT. 202 00:07:46,734 --> 00:07:48,836 "FOR EXAMPLE, 'YOU ARE HUNGRY AND BROKE. 203 00:07:48,869 --> 00:07:50,003 DO YOU STEAL FOOD?'" 204 00:07:50,037 --> 00:07:51,972 - "YOUR FAMILY WANTS TO PLAY A GAME. 205 00:07:52,005 --> 00:07:54,842 DO YOU SET YOURSELF ON FIRE TO GET OUT OF IT?" 206 00:07:56,810 --> 00:07:59,880 - "GIVE EACH PLAYER A BLUE CARD WITH A YES-OR-NO ANSWER." 207 00:07:59,913 --> 00:08:01,181 - OKAY, LET ME DO THAT, 'CAUSE I'M GOOD AT CARDS. 208 00:08:01,214 --> 00:08:02,282 - OKAY. 209 00:08:02,315 --> 00:08:04,985 "TAKE TURNS POSING A QUESTION TO ANOTHER PLAYER." 210 00:08:05,018 --> 00:08:08,589 "IF ANOTHER PLAYER'S ANSWER MATCHES YOUR ANSWER CARD, 211 00:08:08,622 --> 00:08:11,625 "THEN YOU GET TO DISCARD THAT QUESTION. 212 00:08:11,659 --> 00:08:13,594 THE OBJECT OF THE GAME IS TO DISCARD ALL OF--" 213 00:08:13,627 --> 00:08:14,795 DAD, WILL YOU STOP? 214 00:08:14,828 --> 00:08:15,996 - CAN WE JUST START THE GAME? 215 00:08:16,029 --> 00:08:17,631 LET'S PLAY; THAT'S ALL. 216 00:08:17,665 --> 00:08:19,132 - NO, BUT THERE'S MORE RULES. - YOU KNOW WHAT? 217 00:08:19,166 --> 00:08:22,169 WE'LL JUST LEARN AS WE PLAY, ROBERT, OKAY? 218 00:08:22,202 --> 00:08:24,772 - ALL RIGHT. - OKAY. ALL RIGHT. 219 00:08:24,805 --> 00:08:26,273 MARIE, MY QUESTION'S FOR YOU. 220 00:08:26,306 --> 00:08:27,941 - GREAT. SEE, THIS IS FUN. 221 00:08:27,975 --> 00:08:29,710 - YEAH, ALL RIGHT. 222 00:08:29,743 --> 00:08:32,145 "YOU WERE A FAMOUS MOVIE STAR IN THE 1950s." 223 00:08:32,179 --> 00:08:34,047 - WHOO. 224 00:08:34,081 --> 00:08:36,216 - "BUT NOW YOU ARE STRAPPED FOR CASH. 225 00:08:36,249 --> 00:08:37,818 "YOU ARE INVITED TO ENDORSE 226 00:08:37,851 --> 00:08:42,890 "A DIAPER FOR BLADDER CONTROL ON TV. 227 00:08:42,923 --> 00:08:44,892 DO YOU?" 228 00:08:44,925 --> 00:08:47,194 - [laughs] 229 00:08:52,600 --> 00:08:54,301 - WHY DO YOU ASK ME THAT QUESTION? 230 00:08:54,334 --> 00:08:55,836 YOU THINK I HAVE THAT PROBLEM? 231 00:08:55,869 --> 00:08:58,338 - WHAT? NO. I--I JUST-- 232 00:08:58,371 --> 00:09:00,708 - YOU THINK I'M OLD? - NO, NO. 233 00:09:00,741 --> 00:09:02,576 - OH, I NEED A MATCH AND A CUP OF GASOLINE 234 00:09:02,610 --> 00:09:04,244 RIGHT NOW. 235 00:09:04,277 --> 00:09:05,946 - I'M NOT--I'M NOT ANSWERING YOU, DEBRA. 236 00:09:05,979 --> 00:09:07,247 - WILL YOU-- MA, COME ON. 237 00:09:07,280 --> 00:09:08,716 YOU'RE THE ONE WHO WANTED TO PLAY THIS GAME. 238 00:09:08,749 --> 00:09:12,219 - THIS ISN'T PLAY. THIS IS A PERSONAL ATTACK. 239 00:09:12,252 --> 00:09:13,153 - IT'S A QUESTION, MARIE. 240 00:09:13,186 --> 00:09:15,789 - YEAH, A QUESTION ABOUT MY OLD BLADDER. 241 00:09:17,357 --> 00:09:18,125 - I'LL TELL YOU WHAT SHE'D DO. 242 00:09:18,158 --> 00:09:20,694 NOT ONLY WOULD SHE TAKE THE MONEY; 243 00:09:20,728 --> 00:09:22,596 SHE'D MODEL THE DAMN THINGS. 244 00:09:22,630 --> 00:09:25,933 - OH, I CERTAINLY WOULD NOT. 245 00:09:25,966 --> 00:09:29,136 - YOU KNOW, I'D ENDORSE THE PRODUCT IF I USED IT MYSELF. 246 00:09:29,169 --> 00:09:30,871 - ALL RIGHT, COULD WE ASK ANOTHER QUESTION? 247 00:09:30,904 --> 00:09:32,840 'CAUSE I GOT TO KNOCK THE LAST COUPLE OF IMAGES 248 00:09:32,873 --> 00:09:34,808 OUT OF MY HEAD. 249 00:09:34,842 --> 00:09:37,845 - LISTEN, IF--IF YOU USED THEM, YOU'D ADMIT TO IT? 250 00:09:37,878 --> 00:09:39,647 - IT'S THE RIGHT THING TO DO. 251 00:09:39,680 --> 00:09:42,750 - OOH, ALL OF A SUDDEN, YOU HAVE SCRUPLES. 252 00:09:42,783 --> 00:09:44,718 - I GOT SCRUPLES, MARIE. 253 00:09:44,752 --> 00:09:47,187 I GOT SCRUPLES THE SIZE OF BASKETBALLS. 254 00:09:47,220 --> 00:09:48,756 - AW! 255 00:09:50,991 --> 00:09:52,860 - WHAT ANSWER CARD DID YOU HAVE, DEBRA? 256 00:09:52,893 --> 00:09:55,295 - WELL, I HAD A "YES" CARD, SO I GUESS I LOSE. 257 00:09:55,328 --> 00:09:56,964 - THAT'S RIGHT; YOU LOSE. 258 00:09:56,997 --> 00:10:00,000 YOU HAVE TO GET ANOTHER CARD. THAT'S WHAT YOU GET. 259 00:10:00,033 --> 00:10:01,835 [baby cries on monitor] 260 00:10:01,869 --> 00:10:03,671 - OH, RAY, LOOK, HE'S UP AGAIN. 261 00:10:03,704 --> 00:10:05,105 COULD YOU GO CHECK ON HIM? - YEAH. 262 00:10:05,138 --> 00:10:07,174 - I'LL GO. - NO, DAD, I WANT TO GO. 263 00:10:07,207 --> 00:10:09,810 - I'M GOING! 264 00:10:09,843 --> 00:10:11,111 - ARGH! 265 00:10:11,144 --> 00:10:12,713 - OKAY, IT'S MY TURN. 266 00:10:13,947 --> 00:10:15,649 OH, THIS QUESTION. 267 00:10:15,683 --> 00:10:18,285 THIS QUESTION'S FOR RAYMOND. 268 00:10:18,318 --> 00:10:21,121 "SOMEONE HAS TAKEN YOUR UMBRELLA OUT OF THE CLOAKROOM. 269 00:10:21,154 --> 00:10:22,322 "IT'S A RAINY DAY, 270 00:10:22,355 --> 00:10:23,857 "AND THERE'S ANOTHER ONE SITTING THERE. 271 00:10:23,891 --> 00:10:26,727 DO YOU TAKE IT?" 272 00:10:26,760 --> 00:10:28,028 - NO. NO. NO. 273 00:10:28,061 --> 00:10:30,097 I WOULD NOT TAKE SOMEONE'S UMBRELLA, NO. 274 00:10:30,130 --> 00:10:33,066 - I WISH TO CHALLENGE YOU. 275 00:10:33,100 --> 00:10:34,201 - CHALLENGE? 276 00:10:34,234 --> 00:10:35,402 - YEAH, THAT'S RIGHT, CHALLENGE. 277 00:10:35,435 --> 00:10:36,203 IT'S RIGHT HERE IN THE RULES-- 278 00:10:36,236 --> 00:10:37,705 OH, THAT'S RIGHT, 279 00:10:37,738 --> 00:10:39,272 YOU DIDN'T WANT TO HEAR THE RULES. 280 00:10:41,341 --> 00:10:42,676 CHALLENGE. 281 00:10:42,710 --> 00:10:44,845 I GET 20 SECONDS TO CONVINCE EVERYBODY 282 00:10:44,878 --> 00:10:46,146 THAT YOU'RE NOT TELLING THE TRUTH, 283 00:10:46,179 --> 00:10:48,215 AND THEN YOU GET 20 SECONDS TO LIE SOME MORE, 284 00:10:48,248 --> 00:10:51,685 AND THEN WE VOTE. 285 00:10:51,719 --> 00:10:53,921 - WHY WOULD I LIE? 286 00:10:53,954 --> 00:10:56,423 - HA! WHY WOULD YOU LIE? 287 00:10:58,859 --> 00:11:00,393 I RECALL A RAINY DAY. 288 00:11:01,895 --> 00:11:03,296 1967. 289 00:11:05,132 --> 00:11:08,769 I WAS ON MY WAY TO SCHOOL, AND MOM YELLED, 290 00:11:08,802 --> 00:11:12,439 "ROBBIE, DON'T FORGET YOUR RUBBER BOOTS." 291 00:11:14,141 --> 00:11:17,410 BUT THOSE BOOTS WERE NOWHERE TO BE FOUND. 292 00:11:17,444 --> 00:11:19,079 YOU KNOW WHY, RAYMOND? 293 00:11:19,112 --> 00:11:20,914 - I DIDN'T TOUCH YOUR BOOTS. 294 00:11:20,948 --> 00:11:21,949 - WHEN I SHOWED UP TO SCHOOL, 295 00:11:21,982 --> 00:11:24,151 THE KIDS CALLED ME "SASQUISH." 296 00:11:26,854 --> 00:11:30,057 BECAUSE OF YOUR THIEVERY, I WAS HUMILIATED, 297 00:11:30,090 --> 00:11:32,025 VICTIMIZED. 298 00:11:32,059 --> 00:11:34,027 I VOWED THAT FROM THAT DAY FORWARD, 299 00:11:34,061 --> 00:11:37,765 I WOULD DO WHATEVER I HAD TO DO TO FIGHT CRIME. 300 00:11:37,798 --> 00:11:41,869 AND SO TODAY I AM A POLICE OFFICER. 301 00:11:44,204 --> 00:11:46,774 OKAY, NOW YOU HAVE 20 SECONDS. 302 00:11:46,807 --> 00:11:47,674 GO! 303 00:11:51,244 --> 00:11:54,281 - I DID NOT TAKE YOUR RUBBER BOOTS, ROBERT. 304 00:11:55,548 --> 00:11:57,951 THAT'S IT. 305 00:11:57,985 --> 00:12:00,087 THAT'S ALL. I'M DONE, ROB. I'M-- 306 00:12:00,120 --> 00:12:01,454 - TIME. 307 00:12:03,190 --> 00:12:05,092 SHALL WE VOTE? HMM? 308 00:12:05,125 --> 00:12:08,028 EVERYONE WHO AGREES WITH ME THAT RAYMOND THE BOOT THIEF 309 00:12:08,061 --> 00:12:11,765 WOULD TAKE SOMEONE'S UMBRELLA, PLEASE RAISE YOUR HAND. 310 00:12:11,799 --> 00:12:13,233 MOM? MOM? 311 00:12:13,266 --> 00:12:16,403 - NO, I CAN'T--I CAN'T VOTE AGAINST ONE OF MY SONS. 312 00:12:16,436 --> 00:12:19,840 - OKAY, TAKING RAYMOND'S SIDE. THAT'S TYPICAL. 313 00:12:19,873 --> 00:12:22,009 - WHAT ARE YOU DOING? 314 00:12:22,042 --> 00:12:23,110 - THANK YOU, DEBRA. 315 00:12:23,143 --> 00:12:24,812 - WHAT IS THIS? - WHAT? COME ON, RAY. 316 00:12:24,845 --> 00:12:27,080 YOU DIDN'T MAKE MUCH OF AN ARGUMENT. 317 00:12:27,114 --> 00:12:29,549 - WHY WOULD I LIE ABOUT TAKING HIS GALOSHES? 318 00:12:29,582 --> 00:12:32,452 - WELL, YOU LIED ABOUT HOW MUCH YOU LOVE TALKING TO ME. 319 00:12:32,485 --> 00:12:36,156 - WELL, I'M NOT CRAZY ABOUT IT RIGHT NOW EITHER. 320 00:12:36,189 --> 00:12:37,825 [baby crying] 321 00:12:37,858 --> 00:12:39,559 - OH, I THINK FRANK NEEDS SOME HELP. 322 00:12:39,592 --> 00:12:42,229 - THAT KID'S GOT AN ATTITUDE PROBLEM. 323 00:12:42,262 --> 00:12:43,831 - WHAT DID YOU DO, FRANK? 324 00:12:43,864 --> 00:12:45,198 - WELL, NOTHING. 325 00:12:45,232 --> 00:12:47,467 I JUST DID A LITTLE PEEK-A-BOO WITH HIM. 326 00:12:47,500 --> 00:12:48,401 PEEK-A-BOO! 327 00:12:51,171 --> 00:12:52,239 - I REMEMBER THAT. 328 00:12:52,272 --> 00:12:55,475 - YEAH, ME TOO. ME TOO. 329 00:12:55,508 --> 00:12:56,977 DON'T DO THAT. 330 00:12:58,846 --> 00:12:59,847 - ALL RIGHT. 331 00:12:59,880 --> 00:13:01,548 WHAT'S HAPPENING WITH THE GAME? 332 00:13:01,581 --> 00:13:03,450 - OH, WE CAUGHT RAY LYING. 333 00:13:03,483 --> 00:13:05,152 - OH, COME ON. I DIDN'T LIE. 334 00:13:05,185 --> 00:13:06,386 - REMEMBER WHEN HE TOOK MY BOOTS? 335 00:13:06,419 --> 00:13:08,822 - HEY, YEAH, YEAH, YEAH. THAT'S RIGHT. 336 00:13:08,856 --> 00:13:10,590 CHEATERS NEVER PROSPER. 337 00:13:10,623 --> 00:13:12,092 [laughs] 338 00:13:12,125 --> 00:13:14,461 HEY, THIS AIN'T SUCH A BAD GAME AFTER ALL. 339 00:13:14,494 --> 00:13:16,129 - SO NOW YOU'RE GLAD WE PLAYED? 340 00:13:16,163 --> 00:13:19,432 - YES, BECAUSE NOT ONLY DOES THIS GAME TEACH MORAL VALUES, 341 00:13:19,466 --> 00:13:22,035 IT BRINGS FAMILIES TOGETHER. 342 00:13:22,069 --> 00:13:23,971 THAT'S WHAT'S HAPPENING HERE. 343 00:13:24,004 --> 00:13:26,006 AND WHAT CAN BE MORE IMPORTANT THAN THAT? 344 00:13:26,039 --> 00:13:27,340 [static on TV] 345 00:13:27,374 --> 00:13:28,275 - HEY, HEY, WE GOT SOMETHING. 346 00:13:28,308 --> 00:13:29,276 - GET OUT OF THE WAY! 347 00:13:29,309 --> 00:13:30,477 - WE GOT SOMETHING. 348 00:13:30,510 --> 00:13:32,145 - HOLY CRAP! COME ON, BABY! 349 00:13:32,179 --> 00:13:33,881 COME ON! COME ON! 350 00:13:33,914 --> 00:13:36,917 - "BARNABY JONES." "BARNABY JONES." 351 00:13:36,950 --> 00:13:39,252 [static stops] - OH! 352 00:13:41,388 --> 00:13:43,323 - ALL RIGHT. 353 00:13:43,356 --> 00:13:45,158 WHOSE FREAKIN' TURN IS IT? 354 00:13:45,192 --> 00:13:46,359 [thunder rumbles] 355 00:13:52,399 --> 00:13:54,367 - YOU CABLE PEOPLE STINK! 356 00:13:54,401 --> 00:13:55,602 AND I'LL TELL YOU SOMETHING ELSE. 357 00:13:55,635 --> 00:13:57,137 HOWEVER LONG THE CABLE IS OUT, 358 00:13:57,170 --> 00:14:02,342 I'M GOING TO TAKE TWICE THAT MUCH OFF MY BILL. 359 00:14:02,375 --> 00:14:06,046 YOU LOUSY CROOKS! 360 00:14:06,079 --> 00:14:09,917 THAT WAS THE FIRST NICE LADY I'VE SPOKEN TO UP THERE. 361 00:14:12,685 --> 00:14:15,288 - I THINK MICHAEL'S FINALLY ASLEEP. 362 00:14:15,322 --> 00:14:16,356 WHOSE TURN IS IT? COME ON. 363 00:14:16,389 --> 00:14:18,025 - IT'S MINE. 364 00:14:18,058 --> 00:14:19,392 ALL RIGHT. 365 00:14:21,094 --> 00:14:23,430 THIS QUESTION IS FOR RAY. 366 00:14:23,463 --> 00:14:25,465 - SURE IT IS. 367 00:14:25,498 --> 00:14:28,368 - "YOUR ELDERLY MOTHER LIVES ALL BY HERSELF 368 00:14:28,401 --> 00:14:30,904 "AND ASKS IF SHE CAN MOVE IN WITH YOU. 369 00:14:30,938 --> 00:14:32,205 DO YOU AGREE?" 370 00:14:36,243 --> 00:14:38,511 - UM... 371 00:14:38,545 --> 00:14:40,480 WHAT? 372 00:14:40,513 --> 00:14:43,550 - "YOUR ELDERLY MOTHER LIVES ALL BY HERSELF AND ASKS 373 00:14:43,583 --> 00:14:45,152 "IF SHE CAN MOVE IN WITH YOU. 374 00:14:45,185 --> 00:14:45,986 DO YOU AGREE?" 375 00:14:47,955 --> 00:14:49,489 - WAIT A MINUTE. LET ME SEE THAT CARD. 376 00:14:49,522 --> 00:14:50,457 - NO, NO, FRANK. STOP! 377 00:14:50,490 --> 00:14:52,025 - OH! OH! OH! 378 00:14:52,059 --> 00:14:54,094 - WAIT, FRANK, COME ON! NO! ROBBIE, STOP IT. 379 00:14:54,127 --> 00:14:56,629 ROBBIE, DON'T DO-- NO! RAY, COME ON. OH! 380 00:14:56,663 --> 00:14:59,266 NO--RAY-- 381 00:14:59,299 --> 00:15:03,003 - "A COWORKER HAS BAD BREATH. DO YOU TELL HER?" 382 00:15:04,404 --> 00:15:05,705 - MARIE. 383 00:15:05,738 --> 00:15:08,308 - YOU MADE UP A QUESTION? 384 00:15:08,341 --> 00:15:11,311 - OH, NOW WE KNOW WHERE RAYMOND GETS HIS DISHONESTY. 385 00:15:11,344 --> 00:15:16,316 - AM I THE ONLY ONE WITH PRINCIPLES? 386 00:15:16,349 --> 00:15:19,452 - JUST ANSWER THE QUESTION. WOULD YOU TAKE ME IN? 387 00:15:19,486 --> 00:15:21,354 - I'M--I'M NOT ANSWERING THAT QUESTION. 388 00:15:21,388 --> 00:15:23,590 IT'S AN UNOFFICIAL QUESTION, MA. 389 00:15:23,623 --> 00:15:25,658 - I'M ALL ALONE. WHERE DO I GO? 390 00:15:25,692 --> 00:15:27,194 - WAIT A MINUTE. WHAT HAPPENED TO ME? 391 00:15:27,227 --> 00:15:29,429 - YOU PASSED AWAY. 392 00:15:29,462 --> 00:15:32,465 - WHAT? I DIED? HOW DID I DIE? 393 00:15:32,499 --> 00:15:34,467 - WE'LL SEE. 394 00:15:34,501 --> 00:15:37,404 THE MAN ALWAYS DIES FIRST. THAT'S JUST A FACT. 395 00:15:37,437 --> 00:15:40,340 SO DO YOU TAKE ME IN? 396 00:15:40,373 --> 00:15:42,209 - YOU KNOW, MARIE, I DON'T THINK THIS IS REALLY THE TIME, 397 00:15:42,242 --> 00:15:43,210 RIGHT, RAY? 398 00:15:43,243 --> 00:15:44,477 - WHAT ABOUT ME? 399 00:15:44,511 --> 00:15:46,113 - WHAT ABOUT YOU, DEAR? 400 00:15:46,146 --> 00:15:47,747 - WELL, WHY CAN'T YOU LIVE WITH ME WHEN DAD DIES? 401 00:15:47,780 --> 00:15:50,683 - EXCUSE ME, I'M STILL HERE! 402 00:15:50,717 --> 00:15:54,021 I'M STILL IN THE ROOM! 403 00:15:54,054 --> 00:15:55,622 - THIS IS HYPOTHETICAL, ROBBIE. 404 00:15:55,655 --> 00:15:56,990 FOR THIS QUESTION, 405 00:15:57,024 --> 00:15:58,325 LET'S JUST SAY I ONLY HAVE ONE SON. 406 00:15:58,358 --> 00:16:01,161 - WELL, WHAT ELSE IS NEW? 407 00:16:01,194 --> 00:16:02,629 - SO WHAT WOULD YOU DO? 408 00:16:02,662 --> 00:16:05,098 - ALL RIGHT, MA, YOU CAN COME LIVE WITH US, OKAY? 409 00:16:05,132 --> 00:16:06,399 CAN YOU STOP THIS NOW? 410 00:16:06,433 --> 00:16:08,168 - YEAH, THAT'S THE ANSWER I WANTED TO HEAR. 411 00:16:08,201 --> 00:16:09,769 THANKS, DEAR. 412 00:16:09,802 --> 00:16:12,339 OKAY, LET'S GO ON WITH THE GAME. 413 00:16:12,372 --> 00:16:14,574 - MAYBE IT'S NOT THAT I DIED. 414 00:16:14,607 --> 00:16:20,713 MAYBE I JUST SORT OF TOOK OFF AND BOUGHT A BOAT AND-- 415 00:16:20,747 --> 00:16:23,183 AND NOW I'M SAILING... 416 00:16:23,216 --> 00:16:25,385 WITH YOUR BRIDGE PARTNER HARRIET LICHTMAN. 417 00:16:25,418 --> 00:16:27,054 - WHAT? 418 00:16:27,087 --> 00:16:29,789 - AH, THE SEA AIR IS SO INVIGORATING. 419 00:16:29,822 --> 00:16:34,661 AH, HARRIET. OOH. 420 00:16:37,330 --> 00:16:39,332 - RAY. 421 00:16:39,366 --> 00:16:40,800 HOW CAN YOU TELL YOUR MOTHER 422 00:16:40,833 --> 00:16:42,669 THAT SHE COULD MOVE IN HERE WITH US? 423 00:16:42,702 --> 00:16:44,537 - WELL, THAT WAS JUST SO WE COULD KEEP PLAYING THE GAME. 424 00:16:44,571 --> 00:16:45,538 THAT'S ALL. 425 00:16:45,572 --> 00:16:47,407 THIS GREAT GAME. 426 00:16:47,440 --> 00:16:49,609 - RAY, SHE'S GOING TO TAKE IT SERIOUSLY. 427 00:16:49,642 --> 00:16:52,345 HOW CAN YOU JUST MAKE SUCH A DECISION BY YOURSELF? 428 00:16:52,379 --> 00:16:54,781 - THERE WAS NO DECISION THERE. I WAS ANSWERING A QUESTION. 429 00:16:54,814 --> 00:16:57,250 - I KNOW YOU DON'T LIKE TALKING TO ME, RAY, 430 00:16:57,284 --> 00:16:58,818 BUT I THOUGHT THAT AT LEAST WE WOULD DISCUSS IT 431 00:16:58,851 --> 00:17:01,354 WHEN THIS SITUATION CAME UP. 432 00:17:01,388 --> 00:17:03,056 GOD! 433 00:17:05,592 --> 00:17:08,828 - SO YOU'RE NOT CRAZY ABOUT HER MOVING IN. OKAY. 434 00:17:08,861 --> 00:17:10,363 - I'M NOT TALKING TO YOU. 435 00:17:10,397 --> 00:17:12,599 - FOR THE LOVE OF MIKE, I-I WAS JUST KIDDING! 436 00:17:12,632 --> 00:17:15,335 - OH, THERE'S A REASON YOU INCLUDED HARRIET LICHTMAN 437 00:17:15,368 --> 00:17:16,636 IN YOUR SICK FANTASY. 438 00:17:16,669 --> 00:17:18,238 - YES. TO GET YOU MAD. 439 00:17:18,271 --> 00:17:21,241 - WELL, I MAY BE MOVING IN SOONER THAN I PLANNED. 440 00:17:21,274 --> 00:17:23,076 [baby cries] 441 00:17:23,110 --> 00:17:25,778 - OH, HE'S AWAKE AGAIN. 442 00:17:25,812 --> 00:17:27,480 - HEY, DEBRA, YOU MIND IF I GO UPSTAIRS 443 00:17:27,514 --> 00:17:28,781 AND TRY TO CALM HIM DOWN? 444 00:17:28,815 --> 00:17:30,717 - YEAH, SURE, ROBERT. - THANKS. 445 00:17:30,750 --> 00:17:32,185 THERE'S A LOT OF TENSION DOWN HERE. 446 00:17:35,355 --> 00:17:37,790 - ALL RIGHT, LET'S GET THIS OVER WITH. 447 00:17:39,226 --> 00:17:40,393 - DEBRA, 448 00:17:40,427 --> 00:17:42,395 "WHILE YOUR MATE IS OFF SNORKELING, 449 00:17:42,429 --> 00:17:46,166 "YOU'RE RELAXING IN THE RESORT HOT TUB. 450 00:17:46,199 --> 00:17:49,669 "A SEXY STRANGER STARTS PLAYING FOOTSIE WITH YOU. 451 00:17:49,702 --> 00:17:52,139 DO YOU WITHDRAW YOUR FOOT?" 452 00:17:52,172 --> 00:17:53,573 - OOH. [laughs] 453 00:17:53,606 --> 00:17:54,741 YES, OF COURSE. 454 00:17:54,774 --> 00:17:58,511 - WHAT THE HELL WAS THAT? 455 00:17:58,545 --> 00:18:00,447 - WHAT? 456 00:18:00,480 --> 00:18:02,749 - WHAT WAS THAT--THAT PAUSE BEFORE YOU ANSWERED? 457 00:18:02,782 --> 00:18:03,683 - I DIDN'T PAUSE. 458 00:18:03,716 --> 00:18:05,218 - YES, YOU DID. 459 00:18:05,252 --> 00:18:06,253 YEAH, YOU-- YOU WENT LIKE THIS-- 460 00:18:06,286 --> 00:18:08,888 YOU WENT, "HMM, OOH." 461 00:18:08,921 --> 00:18:10,890 WHAT WAS THAT? 462 00:18:10,923 --> 00:18:14,261 - RAY, IF I PAUSED, IT WAS JUST TO PICTURE YOU SNORKELING. 463 00:18:14,294 --> 00:18:16,463 - OH, YOU KNOW, YOU--YOU'RE SO OBVIOUS. 464 00:18:16,496 --> 00:18:18,265 YOU'RE JUST MAD AT ME BECAUSE OF THE OTHER THING. 465 00:18:18,298 --> 00:18:20,167 - WHAT OTHER THING? 466 00:18:20,200 --> 00:18:21,568 - NOTHING, NOTHING. 467 00:18:21,601 --> 00:18:23,570 - YOU MOVING IN. 468 00:18:27,474 --> 00:18:29,676 - IS--IS THAT WHY DEBRA FOLLOWED YOU IN THE KITCHEN? 469 00:18:29,709 --> 00:18:30,710 TO YELL AT YOU? 470 00:18:31,911 --> 00:18:33,713 - NO. 471 00:18:33,746 --> 00:18:37,250 - TALK ABOUT PAUSES. [laughs] 472 00:18:37,284 --> 00:18:38,485 - RAY. 473 00:18:38,518 --> 00:18:39,619 - ALL RIGHT, I'LL TAKE A LIGHTER 474 00:18:39,652 --> 00:18:41,821 AND A CAN OF HAIR SPRAY. 475 00:18:41,854 --> 00:18:43,456 - DEBRA, WHAT DID YOU SAY TO HIM IN THERE? 476 00:18:43,490 --> 00:18:45,492 - IT WAS RAY! RAY'S THE ONE THAT SAID IT. 477 00:18:45,525 --> 00:18:47,227 - ALL RIGHT, I'M NOT SAYING ANYTHING ANYMORE, OKAY? 478 00:18:47,260 --> 00:18:48,060 THAT'S ALL. NO MORE QUESTIONS. 479 00:18:48,094 --> 00:18:50,330 - WELL, WHEN YOUR MOTHER SHOWED UP-- 480 00:18:50,363 --> 00:18:51,831 - HEY, YOU HAD A PROBLEM WITH MY MOTHER? 481 00:18:51,864 --> 00:18:52,832 - A HORRIBLE WOMAN. 482 00:18:52,865 --> 00:18:53,866 - THAT WOMAN WAS A SAINT! 483 00:18:53,900 --> 00:18:55,268 - YOU LET HER MOVE IN 484 00:18:55,302 --> 00:18:56,669 WITHOUT EVEN DISCUSSING IT WITH ME. 485 00:18:56,703 --> 00:18:58,738 - [Robert singing] INCHWORM 486 00:18:58,771 --> 00:19:00,873 INCHWORM 487 00:19:00,907 --> 00:19:06,346 MEASURING THE MARIGOLDS 488 00:19:06,379 --> 00:19:10,450 YOU AND YOUR ARITHMETIC 489 00:19:10,483 --> 00:19:14,721 YOU'LL CERTAINLY GO FAR 490 00:19:14,754 --> 00:19:19,392 INCHWORM, INCHWORM 491 00:19:19,426 --> 00:19:24,431 MEASURING THE MARIGOLDS 492 00:19:24,464 --> 00:19:29,336 SEEMS TO ME YOU'D STOP AND SEE 493 00:19:29,369 --> 00:19:32,872 HOW BEAUTIFUL THEY ARE 494 00:19:47,854 --> 00:19:51,190 - YOU KNOW WHO USED TO SING YOU TO SLEEP WITH THAT SONG? 495 00:19:53,025 --> 00:19:55,362 MY MOTHER! - OH, A HORRIBLE WOMAN! 496 00:19:55,395 --> 00:19:56,529 - OH, COME ON, WHY DO YOU START? 497 00:19:56,563 --> 00:19:57,764 - SHE WAS A SAINT! 498 00:19:57,797 --> 00:19:59,232 - I DIDN'T LIKE HER, BUT I STILL TOOK HER IN, 499 00:19:59,266 --> 00:20:01,301 NOT LIKE SOME PEOPLE. 500 00:20:01,334 --> 00:20:03,570 - MARIE, I LIKE YOU. DAMN IT, I LIKE YOU! 501 00:20:03,603 --> 00:20:05,905 - PLEASE, HUH? CAN'T WE PLAY QUIETLY? 502 00:20:05,938 --> 00:20:07,740 I JUST PUT THE KID TO BED. 503 00:20:11,411 --> 00:20:13,280 - I DON'T WANT TO PLAY WITH THIS GROUP. 504 00:20:13,313 --> 00:20:14,881 I'VE SEEN TOO MUCH HERE TONIGHT. 505 00:20:14,914 --> 00:20:16,449 - WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 506 00:20:16,483 --> 00:20:17,850 - YOU LIED. YOU MADE UP QUESTIONS. 507 00:20:17,884 --> 00:20:21,821 THE GAME IS CALLED SCRUPLES, MARIE, SCRUPLES! 508 00:20:21,854 --> 00:20:22,822 - YOU RAYMOND BARONE? 509 00:20:22,855 --> 00:20:24,023 - YEAH, YEAH. 510 00:20:24,056 --> 00:20:25,024 - I'M FROM LYNBROOK CABLE. 511 00:20:25,057 --> 00:20:27,727 - OH, HO, HO! FINALLY! 512 00:20:27,760 --> 00:20:29,829 OH, GOD, THIS IS GREAT. 513 00:20:31,864 --> 00:20:33,766 - OH, IT'S NOT GREAT FOR YOU. 514 00:20:33,800 --> 00:20:35,768 YOU GOT AN ILLEGAL CABLE SPLITTER ON YOUR ROOF. 515 00:20:35,802 --> 00:20:37,470 - I DO? 516 00:20:37,504 --> 00:20:39,572 - YOU DIDN'T KNOW NOTHING ABOUT IT, RIGHT? 517 00:20:39,606 --> 00:20:41,007 OH, AND IT'S A REAL CHEAP ONE. 518 00:20:41,040 --> 00:20:42,942 THAT'S WHY YOUR CABLE SERVICE WENT OUT. 519 00:20:42,975 --> 00:20:45,011 - RAY, I'M SURPRISED AT YOU. 520 00:20:45,044 --> 00:20:46,045 - WHAT DID YOU DO, RAY? 521 00:20:46,078 --> 00:20:47,480 - I DIDN'T DO ANYTHING. 522 00:20:47,514 --> 00:20:49,349 I DON'T EVEN KNOW WHAT A SPLITTER IS. 523 00:20:49,382 --> 00:20:51,518 - IT SPLITS YOUR SIGNAL, AND IT SENDS IT SOMEWHERE ELSE-- 524 00:20:51,551 --> 00:20:52,619 AND IN THIS CASE, 525 00:20:52,652 --> 00:20:55,388 RIGHT ACROSS THE STREET TO THAT HOUSE. 526 00:20:58,758 --> 00:21:00,293 - WHERE ARE YOU GOING? 527 00:21:00,327 --> 00:21:03,029 - OH, I WAS JUST GOING TO GET SOME COCOA. 528 00:21:03,062 --> 00:21:05,064 - YOU'VE BEEN STEALING CABLE? 529 00:21:05,097 --> 00:21:07,334 - YOU'RE STEALING CABLE FROM YOUR OWN SON? 530 00:21:07,367 --> 00:21:08,735 - SHARING. 531 00:21:08,768 --> 00:21:11,538 - HEY, LOOK, YOU SEEM LIKE YOU'RE A REAL NICE FAMILY. 532 00:21:11,571 --> 00:21:13,740 I'M SURE YOU'RE GOING TO WORK THIS ALL OUT. 533 00:21:13,773 --> 00:21:15,775 BUT RIGHT NOW, YOU'RE LOOKING AT A $2,500 FINE. 534 00:21:15,808 --> 00:21:17,477 - [gasps] 535 00:21:17,510 --> 00:21:19,346 - HAVE A GOOD EVENING. 536 00:21:20,447 --> 00:21:22,949 - HEY, HEY, HEY, WAIT A MINUTE, PAL. 537 00:21:22,982 --> 00:21:25,985 IT WAS AN HONEST MISTAKE. MAYBE I CAN MAKE IT RIGHT. 538 00:21:33,960 --> 00:21:36,463 DON'T LOOK AT ME LIKE THAT. 539 00:21:36,496 --> 00:21:37,897 YOU CANNOT JUDGE ME 540 00:21:37,930 --> 00:21:40,467 UNTIL YOU'VE WALKED IN MY SHOES. 541 00:21:42,001 --> 00:21:44,471 - THAT BRINGS UP AN INTERESTING POINT, DAD. 542 00:21:44,504 --> 00:21:46,339 WHAT SIZE SHOES WOULD THOSE BE? 543 00:21:46,373 --> 00:21:48,575 ABOUT A 12, RIGHT? 544 00:21:48,608 --> 00:21:50,410 - SO WHAT? 545 00:21:52,945 --> 00:21:55,582 - ROBERT, WHEN YOU WERE 11, 546 00:21:55,615 --> 00:21:59,085 WHAT SIZE GALOSHES DID YOU WEAR? 547 00:21:59,118 --> 00:22:00,086 - 12. 548 00:22:07,026 --> 00:22:08,695 - NO MORE GAMES! 549 00:22:12,164 --> 00:22:13,666 - DON'T WORRY. 550 00:22:13,700 --> 00:22:14,667 WHEN I MOVE IN HERE, 551 00:22:14,701 --> 00:22:16,469 WE'LL PLAY GAMES ALL THE TIME. 552 00:22:26,446 --> 00:22:27,780 - OKAY, RAY, NOW THAT THE CABLE'S BACK, 553 00:22:27,814 --> 00:22:29,449 I'M GOING TO GO UPSTAIRS AND GO TO SLEEP. 554 00:22:29,482 --> 00:22:30,617 - ALL RIGHT. 555 00:22:32,184 --> 00:22:34,887 - UNLESS YOU WANT TO COLLECT ON OUR DEAL. 556 00:22:40,693 --> 00:22:42,462 - COMMERCIAL! 557 00:22:42,495 --> 00:22:45,432 [thudding footsteps] 36462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.