All language subtitles for Everybody.Loves.Raymond.S01E13.WEBRip.x265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,210 --> 00:00:12,246 - HONEY, YOU UP? - HMM? 2 00:00:12,280 --> 00:00:15,149 - OH! I HAD A GOOD NIGHT'S SLEEP. 3 00:00:17,218 --> 00:00:20,088 HEY, THERE'S NO KIDS IN BED WITH US, FOR A CHANGE. 4 00:00:21,555 --> 00:00:25,359 HOW ABOUT A LITTLE-- - OH, GOD, I DON'T FEEL SO WELL. 5 00:00:25,393 --> 00:00:27,128 - [sighs] 6 00:00:27,161 --> 00:00:30,331 HEY, YOU USUALLY DON'T SAY THAT UNTIL AFTER. 7 00:00:34,302 --> 00:00:37,771 - NO, I MEAN IT, RAY. STAY AWAY FROM ME. 8 00:00:37,805 --> 00:00:40,141 OH, GOD, I'M SO HOT. [groans] 9 00:00:42,610 --> 00:00:44,478 - WELL, I DON'T-- 10 00:00:44,512 --> 00:00:46,247 I'M GETTING ALL THESE MIXED SIGNALS. 11 00:00:48,516 --> 00:00:50,618 [babies crying] - AW, HONEY, THE KIDS. 12 00:00:50,651 --> 00:00:52,320 - I KNOW, THEY'RE FINE. THEY'RE FINE. 13 00:00:52,353 --> 00:00:53,854 - OH, RAY, COULD YOU GET THE KIDS, PLEASE? 14 00:00:53,887 --> 00:00:55,423 - [groaning] 15 00:00:59,527 --> 00:01:02,330 ALL THIS DISCUSSION. WE COULD HAVE BEEN DONE BY NOW. 16 00:01:06,267 --> 00:01:07,301 HI, I'M RAY, 17 00:01:07,335 --> 00:01:08,636 AND I LIVE HERE IN LONG ISLAND 18 00:01:08,669 --> 00:01:10,171 WITH MY WIFE, DEBRA. 19 00:01:10,204 --> 00:01:11,539 SHE'S GREAT WITH THE KIDS, 20 00:01:11,572 --> 00:01:13,641 THE HOUSE, EVERYTHING. 21 00:01:13,674 --> 00:01:15,576 OH, I DON'T KNOW HOW SHE DOES IT. 22 00:01:15,609 --> 00:01:17,245 WE'VE GOT A DAUGHTER, ALLY, 23 00:01:17,278 --> 00:01:20,481 AND TWIN TWO-YEAR-OLD BOYS. 24 00:01:20,514 --> 00:01:23,151 IT'S NOT REALLY ABOUT THE KIDS. 25 00:01:23,184 --> 00:01:26,154 MY PARENTS LIVE ACROSS THE STREET. 26 00:01:26,187 --> 00:01:27,521 THAT'S RIGHT. 27 00:01:27,555 --> 00:01:30,624 AND MY BROTHER LIVES WITH THEM. 28 00:01:30,658 --> 00:01:31,859 NOW, NOT EVERY FAMILY 29 00:01:31,892 --> 00:01:33,727 WOULD GO BY ON A CONVEYER BELT FOR YOU, 30 00:01:33,761 --> 00:01:35,529 BUT MINE WOULD, BECAUSE-- 31 00:01:35,563 --> 00:01:37,731 - EVERYBODY LOVES RAYMOND. 32 00:01:37,765 --> 00:01:40,100 - YEAH, YEAH, YEAH. 33 00:01:47,341 --> 00:01:48,842 MOMMY'S NOT FEELING TOO GOOD. 34 00:01:48,876 --> 00:01:51,779 - WHAT DID YOU DO TO HER? 35 00:01:51,812 --> 00:01:56,284 - NOTHING. BELIEVE ME, NOTHING. 36 00:01:56,317 --> 00:01:58,686 - I THINK MOMMY'S GOT THE FLU, SWEETIE. 37 00:01:58,719 --> 00:02:00,654 RAY, I THINK YOU'RE GOING TO HAVE TO HELP ME TODAY. 38 00:02:00,688 --> 00:02:01,889 - ALL RIGHT. I'LL-- 39 00:02:01,922 --> 00:02:03,324 OH, WAIT A MINUTE. 40 00:02:03,357 --> 00:02:04,625 MY TERRY BRADSHAW MEETING. 41 00:02:04,658 --> 00:02:06,360 - OH, HONEY, I'M SORRY. 42 00:02:06,394 --> 00:02:08,262 - I--OH, NO! 43 00:02:08,296 --> 00:02:10,764 IF I GET TO GHOSTWRITE HIS BOOK, 44 00:02:10,798 --> 00:02:14,335 I CAN AFFORD TO GET YOU ROUND-THE-CLOCK NURSING CARE. 45 00:02:14,368 --> 00:02:15,869 - I'LL TAKE CARE OF YOU, MOMMY. 46 00:02:15,903 --> 00:02:17,371 - OH, THANK YOU, HONEY. 47 00:02:17,405 --> 00:02:19,340 - OH, SEE, LOOK AT HER. ISN'T SHE SWEET? 48 00:02:19,373 --> 00:02:20,808 DON'T KIDS JUST CHEER YOU RIGHT UP? 49 00:02:20,841 --> 00:02:22,343 - YEAH. 50 00:02:22,376 --> 00:02:24,645 - YOU'RE LOOKING A LOT PEPPIER RIGHT NOW. 51 00:02:25,913 --> 00:02:27,415 - RAY, LISTEN, 52 00:02:27,448 --> 00:02:29,517 I'M STARTING TO GET CHILLS NOW, SWEETIE. 53 00:02:29,550 --> 00:02:31,185 YOU BETTER GET THAT THERMOSCAN. 54 00:02:31,219 --> 00:02:32,253 - THERMOSCAN? 55 00:02:32,286 --> 00:02:33,354 - THE THERMOMETER, 56 00:02:33,387 --> 00:02:34,655 SO WE KNOW WHAT WE'RE DEALING WITH HERE. 57 00:02:34,688 --> 00:02:35,723 - "KNOW WHAT WE'RE DEALING WITH?" 58 00:02:35,756 --> 00:02:37,425 THAT'S HOSPITAL TALK. 59 00:02:37,458 --> 00:02:38,659 STOP. THINK POSITIVE. 60 00:02:38,692 --> 00:02:40,628 THINK POSITIVE. 61 00:02:40,661 --> 00:02:43,231 STOP THAT HOSPITAL-- KITCHEN TALK. 62 00:02:43,264 --> 00:02:44,598 LIKE, WHAT WOULD RAY WANT FOR BREAKFAST 63 00:02:44,632 --> 00:02:46,667 BEFORE HIS BIG MEETING? 64 00:02:48,869 --> 00:02:52,906 - ALLY, ALLY, THE JUMPING IS MAKING MOMMY SICK, HONEY. 65 00:02:52,940 --> 00:02:54,375 - STOP, ALLY. THAT'S ENOUGH. THAT'S ENOUGH. 66 00:02:54,408 --> 00:02:56,377 HERE, LOOK, READ THIS. 67 00:02:56,410 --> 00:02:57,578 WAIT A MINUTE. THAT'S VICTORIA'S SECRETS. 68 00:02:57,611 --> 00:02:58,812 THAT'S DADDY'S. 69 00:02:59,880 --> 00:03:01,449 HERE, READ THIS. 70 00:03:01,482 --> 00:03:02,483 THIS IS THE THERMOMETER? 71 00:03:02,516 --> 00:03:03,917 - YEAH. 72 00:03:03,951 --> 00:03:05,586 - ALL RIGHT, SHOULD I SET IT TO "STUN"? 73 00:03:05,619 --> 00:03:07,521 - NO, HERE, GIVE IT TO ME. 74 00:03:07,555 --> 00:03:08,522 - WHAT ARE YOU GOING TO DO WITH THAT? 75 00:03:08,556 --> 00:03:09,523 WHERE DO YOU PUT THAT? 76 00:03:09,557 --> 00:03:10,691 - YOU PUT IT IN YOUR EAR. 77 00:03:10,724 --> 00:03:12,860 - THAT WOULD HAVE BEEN MY THIRD GUESS. 78 00:03:14,328 --> 00:03:16,230 - OH, HONEY, LOOK, IT'S ALMOST 103. 79 00:03:16,264 --> 00:03:18,666 - NO. 103. - YEAH. 80 00:03:18,699 --> 00:03:21,335 - IT'S A SCALE. THAT'S WHAT YOUR HEAD WEIGHS. 81 00:03:22,570 --> 00:03:23,804 IT'S NOT. 82 00:03:25,339 --> 00:03:27,541 COME ON, JUST LAUGH. 83 00:03:27,575 --> 00:03:28,842 LAUGH, A LITTLE LAUGH. 84 00:03:28,876 --> 00:03:31,312 LAUGHTER IS THE BEST MEDICINE. 85 00:03:31,345 --> 00:03:33,314 A PRIEST AND A RABBI ARE LEG-WRESTLING-- 86 00:03:33,347 --> 00:03:34,448 - RAY. 87 00:03:35,716 --> 00:03:37,685 FACE IT. I'M SICK, HONEY. 88 00:03:37,718 --> 00:03:42,456 - BUT, OH, THIS IS MY ONE SHOT WITH TERRY BRADSHAW. 89 00:03:42,490 --> 00:03:45,493 HEY, CAN'T YOU WALK IT OFF? 90 00:03:45,526 --> 00:03:46,627 - WALK IT OFF? 91 00:03:46,660 --> 00:03:48,429 - THAT'S WHAT MY FATHER ALWAYS TOLD ME. 92 00:03:48,462 --> 00:03:51,265 THAT, AND RUB SOME DIRT ON IT. 93 00:03:51,299 --> 00:03:52,833 - RAY, LISTEN, COME ON, I'M SICK. 94 00:03:52,866 --> 00:03:54,535 YOU'RE GOING TO HAVE TO HELP ME. 95 00:03:54,568 --> 00:03:55,636 - I KNOW. OF COURSE, I KNOW. 96 00:03:55,669 --> 00:03:56,637 I'M JUST-- 97 00:03:56,670 --> 00:03:58,872 PANICKING! 98 00:03:58,906 --> 00:04:00,874 ALL RIGHT, REST. LOOK, JUST YOU REST. 99 00:04:00,908 --> 00:04:05,446 TAKE CARE OF YOURSELF SO THIS NEVER HAPPENS AGAIN. 100 00:04:05,479 --> 00:04:06,947 I'LL DO--I'LL START THE BREAKFAST. 101 00:04:06,980 --> 00:04:08,516 ALL RIGHT. COME ON, ALLY, COME ON. 102 00:04:08,549 --> 00:04:09,917 - HERE. - MOMMY'S NOT FEELING GOOD. 103 00:04:09,950 --> 00:04:10,784 WE'RE GOING TO HAVE BREAKFAST. 104 00:04:10,818 --> 00:04:12,486 COME ON, GUYS. 105 00:04:12,520 --> 00:04:13,654 YOU JUST TAKE CARE OF YOURSELF. 106 00:04:13,687 --> 00:04:15,022 I GOT IT ALL UNDER CONTROL. 107 00:04:15,055 --> 00:04:17,758 A LITTLE EASY ON THE THROAT, ALLY. 108 00:04:20,628 --> 00:04:23,564 HEY, LOOK, YOU'RE UP. YOU'RE FEELING BETTER. 109 00:04:23,597 --> 00:04:25,566 - NO. 110 00:04:25,599 --> 00:04:29,303 I JUST GOT WORRIED ABOUT YOU DOWN HERE UNSUPERVISED. 111 00:04:30,838 --> 00:04:32,406 WHAT'S WRONG WITH ALLY? 112 00:04:32,440 --> 00:04:34,007 - ALL I DID WAS GIVE HER BREAKFAST. 113 00:04:34,041 --> 00:04:35,709 THAT'S ALL I DID. 114 00:04:35,743 --> 00:04:37,478 THE NEXT THING I KNOW, SHE'S BURNING UP. 115 00:04:37,511 --> 00:04:39,313 SHE'S HOT. SHE'S LIKE YOU. SHE'S SICK. 116 00:04:39,347 --> 00:04:40,548 - OH, COME HERE, HONEY. 117 00:04:40,581 --> 00:04:41,749 - OKAY. 118 00:04:41,782 --> 00:04:43,984 - NOT YOU. ALLY. 119 00:04:46,887 --> 00:04:49,590 - I'M HERE. DON'T WORRY. 120 00:04:49,623 --> 00:04:53,894 OH, GOD, LOOK AT YOU, DEBRA. UGH. 121 00:04:57,931 --> 00:05:00,934 - GOOD MORNING, MARIE. 122 00:05:00,968 --> 00:05:02,636 WELL, RAY, YOUR MOM'S HERE. 123 00:05:02,670 --> 00:05:04,104 - I--I THOUGHT SHE COULD COME BY, 124 00:05:04,137 --> 00:05:04,838 AND SHE COULD HELP YOU WITH THE KIDS 125 00:05:04,872 --> 00:05:06,807 WHILE I'M AT MY BIG MEETING. 126 00:05:06,840 --> 00:05:07,808 WASN'T THAT A GOOD IDEA? 127 00:05:07,841 --> 00:05:10,744 - AH, YEAH, I HAVE AN IDEA. 128 00:05:10,778 --> 00:05:14,915 HOW ABOUT IF I BITE YOUR NOSE REALLY HARD? 129 00:05:17,050 --> 00:05:19,787 - THAT'S THE NYQUIL TALKING. 130 00:05:19,820 --> 00:05:21,922 - RAY, LISTEN, ALLY'S GOT TO GO TO THE DOCTOR. 131 00:05:21,955 --> 00:05:22,756 NOW, WHAT ARE WE GOING TO DO HERE? 132 00:05:22,790 --> 00:05:24,024 - OH, WAIT A MINUTE. 133 00:05:24,057 --> 00:05:26,394 - MICHAEL'S HOT TOO. - WHAT? 134 00:05:26,427 --> 00:05:27,995 - OH, THAT'S WHAT COMES FROM VITAMINS 135 00:05:28,028 --> 00:05:31,565 SHAPED LIKE CARTOON CHARACTERS. 136 00:05:31,599 --> 00:05:32,866 - GEOFFREY'S FINE. 137 00:05:32,900 --> 00:05:34,635 - NO, THAT'S NOT HOW YOU DO IT. 138 00:05:34,668 --> 00:05:36,937 COME HERE, BABY. 139 00:05:36,970 --> 00:05:39,840 YEAH, HE'S FINE. OKAY. 140 00:05:39,873 --> 00:05:41,742 NOW--NOW-- 141 00:05:41,775 --> 00:05:44,678 NOW, YOU HAVE TO TAKE MICHAEL AND ALLY 142 00:05:44,712 --> 00:05:46,079 TO THE DOCTOR RIGHT NOW, 143 00:05:46,113 --> 00:05:48,716 AND I'LL STAY HERE WITH DEBRA AND GEOFFREY. 144 00:05:48,749 --> 00:05:51,084 - OH, NO, NO, NO, NO. NO, DON'T DO THAT. 145 00:05:51,118 --> 00:05:55,623 I DON'T WANT YOU-- GETTING SICK. 146 00:05:55,656 --> 00:05:57,491 - OH, I DON'T GET SICK, DEAR. 147 00:05:57,525 --> 00:05:59,560 - MOM'S MORE OF A CARRIER. 148 00:05:59,593 --> 00:06:00,561 - GO AHEAD, GO AHEAD. 149 00:06:00,594 --> 00:06:02,396 GO GET DRESSED AND TAKE THE KIDS TO THE DOCTOR. 150 00:06:02,430 --> 00:06:03,931 - ALL RIGHT, COME ON. ALLY, COME ON, GO, GO UP. 151 00:06:03,964 --> 00:06:05,799 OH, MY TERRY BRADSHAW MEETING! 152 00:06:05,833 --> 00:06:07,968 I CAN'T JUST BLOW HIM OFF. 153 00:06:08,001 --> 00:06:08,969 - WHO'S THAT? 154 00:06:09,002 --> 00:06:10,404 - THE FOOTBALL PLAYER. 155 00:06:10,438 --> 00:06:11,539 HE'S VERY FAMOUS. 156 00:06:11,572 --> 00:06:12,640 HE'S IN THE HALL OF FAME. 157 00:06:12,673 --> 00:06:14,675 HE WON FOUR SUPER BOWLS. 158 00:06:14,708 --> 00:06:15,876 - I NEVER HEARD OF HIM. 159 00:06:17,144 --> 00:06:19,046 - I HAVE A BIG MEETING WITH HIM! 160 00:06:19,079 --> 00:06:20,614 ALL RIGHT. FORG-- 161 00:06:20,648 --> 00:06:21,682 DON'T WORRY. LOOK, I'LL TAKE CARE OF IT. 162 00:06:21,715 --> 00:06:22,550 I'LL TAKE CARE OF IT. 163 00:06:22,583 --> 00:06:23,651 - YEAH, WOULD YOU JUST CALL HAMMOND? 164 00:06:23,684 --> 00:06:25,018 - HAMMOND? 165 00:06:25,052 --> 00:06:26,620 - DR. HAMMOND, THE KIDS' DOCTOR. 166 00:06:26,654 --> 00:06:28,889 - RIGHT, DR. HAMMOND, THE GUY WITH THE GOOD LOLLIPOPS. 167 00:06:28,922 --> 00:06:30,123 OKAY. I'LL CALL HIM. 168 00:06:30,157 --> 00:06:31,459 - YEAH. HIS NUMBER-- 169 00:06:31,492 --> 00:06:32,560 HIS NUMBER'S IN THE BOOK, HONEY. 170 00:06:32,593 --> 00:06:33,894 - ALL RIGHT. 171 00:06:33,927 --> 00:06:35,996 - IN THE KITCHEN. 172 00:06:38,766 --> 00:06:40,834 IN THE DRAWER. 173 00:06:42,603 --> 00:06:45,005 BY THE REFRIGERATOR. 174 00:06:46,907 --> 00:06:48,976 - YEAH, YOU GOT NOTHING NOW. 175 00:06:50,611 --> 00:06:51,979 - COME HERE. 176 00:06:52,012 --> 00:06:53,481 COME HERE, LET ME TAKE YOUR TEMPERATURE. 177 00:06:53,514 --> 00:06:56,049 - NO, I THINK I'M FINE. NO, PLEASE, DON'T. 178 00:06:56,083 --> 00:06:57,885 - 103. 179 00:06:59,152 --> 00:07:01,555 - WHOA. - OH, YEAH. 180 00:07:04,992 --> 00:07:06,960 - I CAN'T BELIEVE HOW LONG THIS IS TAKING. 181 00:07:06,994 --> 00:07:08,896 I'M SUPPOSED TO MEET TERRY BRADSHAW RIGHT NOW. 182 00:07:08,929 --> 00:07:10,731 I CAN'T BELIEVE THIS. 183 00:07:10,764 --> 00:07:11,865 - I WAS UP ALL NIGHT 184 00:07:11,899 --> 00:07:13,667 CLEANING VOMIT OFF AN ANTIQUE QUILT. 185 00:07:15,536 --> 00:07:19,206 - OKAY, IT'S A BAD DAY FOR ALL OF US. 186 00:07:19,239 --> 00:07:21,842 HOW OLD IS HE? LET ME GUESS: TEN MONTHS. 187 00:07:21,875 --> 00:07:23,544 - YEAH. - YEAH. 188 00:07:23,577 --> 00:07:25,679 HE'S GOT A NICE SHAPED HEAD. 189 00:07:25,713 --> 00:07:27,014 WAS HE-- STILL GOT THOSE SOFT SPOTS? 190 00:07:27,047 --> 00:07:28,782 - YEAH. 191 00:07:28,816 --> 00:07:30,584 - YOU KNOW, YOU ALWAYS GOT TO CHECK THOSE WHEN THEY'RE BORN. 192 00:07:30,618 --> 00:07:32,853 MAKE SURE THAT SPOT GOES IN, YOU KNOW, 193 00:07:32,886 --> 00:07:34,254 BECAUSE IF IT COMES OUT, 194 00:07:34,287 --> 00:07:36,624 THAT MEANS THEY'VE BEEN TAMPERED WITH. 195 00:07:41,028 --> 00:07:42,563 LOOK, MICHAEL, LOOK OVER THERE. 196 00:07:42,596 --> 00:07:44,532 LOOK AT THAT PRETTY LITTLE GIRL. 197 00:07:44,565 --> 00:07:47,601 - HE'S A BOY. - OH, SORRY, SORRY. 198 00:07:47,635 --> 00:07:49,670 I GOT THROWN BY ALL THE PINK. 199 00:07:49,703 --> 00:07:51,238 AND THE EARRINGS. 200 00:07:54,207 --> 00:07:56,544 - DADDY, I DON'T FEEL SO GOOD. 201 00:07:56,577 --> 00:08:00,080 - I KNOW. I KNOW, HONEY. HERE, HERE. 202 00:08:00,113 --> 00:08:02,149 LET'S TRY AND TAKE YOUR MIND OFF IT, OKAY? 203 00:08:02,182 --> 00:08:03,751 LET'S LOOK AT THIS. 204 00:08:03,784 --> 00:08:04,985 OH, HERE, LOOK AT THIS PAGE. 205 00:08:05,018 --> 00:08:06,687 "WHAT DOESN'T BELONG?" 206 00:08:06,720 --> 00:08:09,189 PUPPY, KITTEN, 207 00:08:09,222 --> 00:08:11,692 CHIPMUNK, BIRD, 208 00:08:11,725 --> 00:08:13,827 FROG... 209 00:08:13,861 --> 00:08:15,696 TERRY BRADSHAW. 210 00:08:15,729 --> 00:08:16,964 - RAY BARONE? 211 00:08:16,997 --> 00:08:19,700 - HEY, HI. HI, TERRY. 212 00:08:19,733 --> 00:08:20,934 HOW ARE YOU? 213 00:08:20,968 --> 00:08:23,003 - THIS IS WHERE YOU WANT ME TO MEET YOU? 214 00:08:23,036 --> 00:08:24,938 - WELL--YEAH, I-- 215 00:08:24,972 --> 00:08:26,273 LISTEN, I KNEW YOU HAD A PLANE TO CATCH, 216 00:08:26,306 --> 00:08:28,141 AND I REALLY WANTED US TO GET TOGETHER. 217 00:08:28,175 --> 00:08:29,743 AND THEN THIS-- THIS THING CAME UP, 218 00:08:29,777 --> 00:08:31,579 AND I THOUGHT THIS WOULD BE AS GOOD A PLACE AS ANY 219 00:08:31,612 --> 00:08:34,548 AS LONG AS YOU DON'T PUT ANYTHING IN YOUR MOUTH. 220 00:08:34,582 --> 00:08:35,583 HONEY, COME HERE. HONEY, COME HERE. 221 00:08:35,616 --> 00:08:36,784 LOOK, THIS IS TERRY BRADSHAW. 222 00:08:36,817 --> 00:08:37,851 THIS IS THE MAN DADDY'S GOING TO TALK TO 223 00:08:37,885 --> 00:08:39,553 ABOUT HIS NEW BOOK. 224 00:08:39,587 --> 00:08:42,189 - HELLO! 225 00:08:42,222 --> 00:08:43,323 - HELLO. 226 00:08:43,356 --> 00:08:45,859 - YO, TERRY! HEY, HEY. 227 00:08:45,893 --> 00:08:48,128 STEELERS RULE, MAN! 228 00:08:50,664 --> 00:08:51,832 - HEY, LISTEN, RAY, I'M SORRY. 229 00:08:51,865 --> 00:08:52,933 I MEAN, I READ YOUR COLUMN, MAN. 230 00:08:52,966 --> 00:08:54,568 I LOVE YOUR COLUMN, BUT, I MEAN, 231 00:08:54,602 --> 00:08:55,703 I JUST DON'T THINK THIS THING IS GOING TO WORK OUT. 232 00:08:55,736 --> 00:08:56,870 - TERRY, I UNDERSTAND. 233 00:08:56,904 --> 00:08:58,005 LOOK, I KNOW THIS IS OUT OF THE ORDINARY, 234 00:08:58,038 --> 00:08:59,172 BUT THERE WAS NO WAY AROUND THIS. 235 00:08:59,206 --> 00:09:00,674 I REALLY THINK IT CAN WORK OUT. 236 00:09:00,708 --> 00:09:01,909 WE CAN JUST-- 237 00:09:01,942 --> 00:09:02,910 LOOK, WE'LL JUST TALK FOR FIVE MINUTES. 238 00:09:02,943 --> 00:09:04,945 HERE, HERE, SIT HERE. 239 00:09:04,978 --> 00:09:06,346 I'LL SIT HERE. HONEY, SIT DOWN. 240 00:09:06,379 --> 00:09:08,682 I'M GOING TO TALK TO THE MAN. 241 00:09:10,350 --> 00:09:11,084 - [clears throat] 242 00:09:18,191 --> 00:09:20,661 - OKAY, ALL RIGHT. 243 00:09:20,694 --> 00:09:22,930 - [laughing] I CAN'T--I CAN'T DO THIS. 244 00:09:22,963 --> 00:09:24,164 - ALL RIGHT. WE DON'T HAVE TO. 245 00:09:24,197 --> 00:09:25,265 WE DON'T HAVE TO SIT. WE'LL JUST TALK. 246 00:09:25,298 --> 00:09:26,700 - LISTEN, I JUST DON'T-- 247 00:09:26,734 --> 00:09:28,035 I JUST DON'T THINK THIS IS A GOOD IDEA. 248 00:09:28,068 --> 00:09:29,837 I MEAN, I DON'T NORMALLY DO BUSINESS LIKE THIS. 249 00:09:29,870 --> 00:09:31,639 - I KNOW. OF COURSE YOU DON'T. YOU DON'T. I KNOW, I KNOW. 250 00:09:31,672 --> 00:09:33,206 AND, LOOK, I WOULDN'T HAVE-- I WOULDN'T HAVE DONE THIS 251 00:09:33,240 --> 00:09:34,808 IF I DIDN'T THINK IT WAS A GREAT OPPORTUNITY 252 00:09:34,842 --> 00:09:36,176 FOR ME AND FOR YOU. 253 00:09:36,209 --> 00:09:37,778 I GOT SOME GREAT IDEAS, REALLY. 254 00:09:37,811 --> 00:09:40,280 REAL QUICKLY, I THINK THE BOOK SHOULD ANSWER QUESTIONS 255 00:09:40,313 --> 00:09:42,783 THE PUBLIC HAS ALWAYS WANTED TO ASK. 256 00:09:42,816 --> 00:09:45,118 - CAN I TOUCH YOUR HEAD? 257 00:09:47,821 --> 00:09:48,989 - HEY, GIRL, LOOK AT THIS. 258 00:09:49,022 --> 00:09:49,790 [blows raspberry] 259 00:09:49,823 --> 00:09:51,892 - [whining] 260 00:09:51,925 --> 00:09:53,293 - OKAY, ALL YOU KIDS. 261 00:09:53,326 --> 00:09:55,896 - RAY, RAY, RAY. 262 00:09:55,929 --> 00:09:57,330 HEY, LOOK, YOU KNOW, 263 00:09:57,364 --> 00:09:58,966 I CAN SEE YOU'VE GOT YOUR HANDS FULL HERE. 264 00:09:58,999 --> 00:10:00,100 - I KNOW. I KNOW I DO. 265 00:10:00,133 --> 00:10:02,269 BUT I STILL THINK WE CAN JUST TALK FOR A LITTLE WHILE. 266 00:10:02,302 --> 00:10:05,072 - MR. BARONE, YOU WANT TO BRING ALLY AND MICHAEL IN NOW, PLEASE. 267 00:10:05,105 --> 00:10:06,907 - HEY, HEY, NICE MEETING YOU, RAY. 268 00:10:06,940 --> 00:10:08,175 - THANKS, I THINK WE DID SOMETHING HERE. 269 00:10:08,208 --> 00:10:09,276 - RAY, I'M SORRY, MAN. 270 00:10:09,309 --> 00:10:10,277 - ALL RIGHT. WE HAD A GOOD MEETING. 271 00:10:10,310 --> 00:10:11,712 WE LAID A LITTLE FOUNDATION. 272 00:10:11,745 --> 00:10:13,647 I'LL HAVE MY PEOPLE CALL YOUR PEOPLE. 273 00:10:13,681 --> 00:10:16,650 - YOU DO THAT! - OKAY. 274 00:10:16,684 --> 00:10:17,951 WHO AM I KIDDING? 275 00:10:17,985 --> 00:10:20,120 THIS IS MY PEOPLE. 276 00:10:28,962 --> 00:10:31,832 - I DON'T UNDERSTAND HOW THE CHILDREN GOT SO SICK. 277 00:10:31,865 --> 00:10:34,234 I MEAN, YOU DO PUT COATS ON THEM, DON'T YOU? 278 00:10:34,267 --> 00:10:35,703 - NO, MARIE, I SEND THEM OUT 279 00:10:35,736 --> 00:10:39,106 STRAIGHT FROM THE TUB BUCK NAKED. 280 00:10:39,139 --> 00:10:40,874 YES, OF COURSE THEY WEAR COATS. 281 00:10:40,908 --> 00:10:42,242 - WHAT COATS? 282 00:10:42,275 --> 00:10:44,244 - THE COATS THAT YOU BOUGHT THEM. 283 00:10:44,277 --> 00:10:46,213 - I NEVER SEE THEM WEARING THEM. 284 00:10:46,246 --> 00:10:48,015 NOW, I KNOW YOU NEVER LIKED THOSE COATS, 285 00:10:48,048 --> 00:10:49,349 BUT I DON'T THINK IT'S WORTH 286 00:10:49,382 --> 00:10:50,984 ENDANGERING YOUR CHILDREN'S HEALTH 287 00:10:51,018 --> 00:10:52,786 JUST TO SEND ME A MESSAGE. 288 00:10:52,820 --> 00:10:54,387 - THEY WEAR THE COATS. [coughing] 289 00:10:54,421 --> 00:10:55,756 - HERE, HERE. 290 00:10:55,789 --> 00:10:58,892 YOU KNOW, THEY ARE VERY EXPENSIVE COATS. 291 00:10:58,926 --> 00:11:00,093 - THEY'RE GOOD. 292 00:11:00,127 --> 00:11:01,895 THEY'RE GOOD, WARM COATS. 293 00:11:01,929 --> 00:11:03,931 - YOU'RE JUST SAYING THAT TO MAKE ME FEEL BETTER. 294 00:11:03,964 --> 00:11:05,432 I BOUGHT BAD COATS. 295 00:11:05,465 --> 00:11:07,801 - NO, THEY'RE-- THEY'RE FINE, MARIE. 296 00:11:07,835 --> 00:11:09,002 I JUST NEED TO REST NOW. 297 00:11:09,036 --> 00:11:10,170 - HERE, HERE, BLOW. 298 00:11:12,973 --> 00:11:15,743 YOU KNOW, I BOUGHT THOSE COATS FROM FRANK'S FRIEND LEON. 299 00:11:15,776 --> 00:11:18,211 HE SAID IT WAS A DEAL, THAT CROOK. 300 00:11:18,245 --> 00:11:21,114 HE SOLD ME PAPER COATS! 301 00:11:21,148 --> 00:11:23,817 - IF I COULD JUST MAKE IT TO THE PHONE. 302 00:11:23,851 --> 00:11:24,818 - OH, I SHOULD NEVER LISTEN TO FRANK. 303 00:11:24,852 --> 00:11:26,253 "BUY FROM LEON," HE SAID. 304 00:11:26,286 --> 00:11:28,121 "LEON HAS QUALITY MERCHANDISE." 305 00:11:28,155 --> 00:11:29,723 WHAT HE DOESN'T SAY 306 00:11:29,757 --> 00:11:31,691 IS THAT LEON WANTS TO KILL MY GRANDCHILDREN. 307 00:11:33,794 --> 00:11:35,495 - WHERE'S THE KETCHUP IN THIS HOUSE? 308 00:11:35,528 --> 00:11:37,364 - OH, MY GOD. WHAT ARE YOU DOING HERE? 309 00:11:37,397 --> 00:11:38,932 - LOOKING FOR KETCHUP. 310 00:11:38,966 --> 00:11:40,901 - THAT'S WHAT YOU'RE WORRIED ABOUT? 311 00:11:40,934 --> 00:11:42,435 IT'S YOUR FAULT THAT DEBRA AND THE KIDS ARE SICK. 312 00:11:42,469 --> 00:11:43,837 - WHAT? 313 00:11:43,871 --> 00:11:45,305 - YOUR FRIEND LEON WITH HIS CHEAP COATS. 314 00:11:45,338 --> 00:11:47,107 - THOSE COATS WERE VERY EXPENSIVE! 315 00:11:47,140 --> 00:11:48,809 - HE MADE EVERYONE SICK. 316 00:11:48,842 --> 00:11:50,043 - PLEASE, MY HEAD. 317 00:11:50,077 --> 00:11:52,079 - OR HOW ABOUT THOSE $9 SLACKS? 318 00:11:52,112 --> 00:11:54,314 - YOU LOVED THE COLOR! - THEY RIPPED THE FIRST DAY! 319 00:11:54,347 --> 00:11:55,849 - I DIDN'T READ THE THING! 320 00:11:55,883 --> 00:11:57,317 YOU'RE NOT SUPPOSED TO SIT IN THEM. 321 00:11:57,350 --> 00:11:58,752 THEY'RE NOT SIT-DOWN SLACKS. 322 00:11:58,786 --> 00:12:02,990 - OH, PLEASE, YOU ARE ACTUALLY KILLING ME. 323 00:12:03,023 --> 00:12:04,491 - SEE? YOU SEE WHAT YOU'RE DOING TO HER? 324 00:12:04,524 --> 00:12:06,093 SHHH. GO, GO, GO, GO, PLEASE. 325 00:12:06,126 --> 00:12:07,394 SHE NEEDS HER REST. 326 00:12:07,427 --> 00:12:09,062 - SHE SHOULD BE UP AND MOVING AROUND. 327 00:12:09,096 --> 00:12:10,764 SHE SHOULD WALK IT OFF! 328 00:12:10,798 --> 00:12:11,531 - YOU DON'T KNOW WHAT YOU'RE TALKING ABOUT, 329 00:12:11,564 --> 00:12:13,300 YOU AND YOUR CHEAP COATS. 330 00:12:13,333 --> 00:12:14,968 I KNOW WHAT SICK PEOPLE NEED. 331 00:12:15,002 --> 00:12:16,469 THEY NEED REST AND PEACE AND QUIET. 332 00:12:16,503 --> 00:12:19,206 - ALL RIGHT. I KNOW WHERE THE KETCHUP IS. 333 00:12:19,239 --> 00:12:21,942 UPPER LEFT, REFRIGERATOR DOOR. 334 00:12:21,975 --> 00:12:23,443 UPPER LEFT. 335 00:12:23,476 --> 00:12:24,778 - THAT'S ALL I NEEDED TO KNOW. 336 00:12:24,812 --> 00:12:27,781 FEEL BETTER, SWEETHEART. 337 00:12:27,815 --> 00:12:29,116 - KETCHUP! 338 00:12:34,354 --> 00:12:36,156 - IT'S GREAT TO SEE YOU AGAIN, MR. BARONE. 339 00:12:36,189 --> 00:12:38,091 IT'S BEEN QUITE A WHILE. 340 00:12:38,125 --> 00:12:41,094 - THAT'S 'CAUSE DEBRA LOVES THIS PART OF BEING A PARENT. 341 00:12:41,128 --> 00:12:43,196 DO YOU KNOW, DOES THIS PHONE DIAL OUT? 342 00:12:43,230 --> 00:12:44,031 - WHY, IS EVERYTHING ALL RIGHT? 343 00:12:44,064 --> 00:12:45,365 - YEAH, YEAH. 344 00:12:45,398 --> 00:12:46,299 I WAS JUST THINKING OF CALLING THE GUY 345 00:12:46,333 --> 00:12:49,369 WHO LEFT WITH MY... CAREER. 346 00:12:51,171 --> 00:12:52,472 YOU KNOW WHAT, THOUGH? 347 00:12:52,505 --> 00:12:53,506 IT DOESN'T MATTER. IT DOESN'T MATTER. 348 00:12:53,540 --> 00:12:56,810 I JUST WANT THE KIDS TO GET BETTER, THAT'S ALL. 349 00:12:56,844 --> 00:12:59,112 DON'T WORRY. DADDY'S HERE. OKAY? 350 00:12:59,146 --> 00:13:00,447 - WELL, THAT'S GOOD, 'CAUSE, YOU KNOW, 351 00:13:00,480 --> 00:13:01,915 SOMETIMES I NEED A LITTLE HELP 352 00:13:01,949 --> 00:13:03,550 RESTRAINING THE CHILDREN WHEN I'M EXAMINING THEM. 353 00:13:03,583 --> 00:13:06,119 - RESTRAINING THE CHILDREN? 354 00:13:06,153 --> 00:13:08,989 YOU ARE A REAL DOCTOR, RIGHT? 355 00:13:09,022 --> 00:13:09,990 - HOW YOU FEELIN', ALLY? 356 00:13:10,023 --> 00:13:11,424 - CRUMMY. 357 00:13:11,458 --> 00:13:12,559 - OH, SHE UPGRADED HERSELF. 358 00:13:12,592 --> 00:13:14,962 THIS MORNING SHE WAS ICKY. 359 00:13:14,995 --> 00:13:15,963 - WHAT'S SHE BEEN EATING LATELY? 360 00:13:15,996 --> 00:13:17,464 - OH, UH-- 361 00:13:17,497 --> 00:13:19,266 GOOD THINGS. 362 00:13:19,299 --> 00:13:21,168 YEAH. LOTS OF-- 363 00:13:21,201 --> 00:13:23,070 LOTS OF GREEN STUFF. 364 00:13:23,103 --> 00:13:26,907 SOMETIMES HOT AND SOMETIMES COLD. 365 00:13:26,940 --> 00:13:27,908 DEBRA-- 366 00:13:27,941 --> 00:13:30,210 DEBRA--DEBRA DOES THAT, MOSTLY. 367 00:13:30,243 --> 00:13:31,311 - WHAT ABOUT HER SLEEPING HABITS? 368 00:13:31,344 --> 00:13:32,913 - OH, THAT I KNOW. 369 00:13:32,946 --> 00:13:34,514 I KNOW THAT 'CAUSE I READ HER A BOOK 370 00:13:34,547 --> 00:13:37,384 AND I TUCK HER IN RIGHT ABOUT 8:00. 371 00:13:37,417 --> 00:13:40,020 WELL, IF I'M NOT AT THE GAME-- 372 00:13:40,053 --> 00:13:41,221 WORKING, WORKING. 373 00:13:41,254 --> 00:13:42,589 I'M A SPORTS WRITER, YOU KNOW. 374 00:13:42,622 --> 00:13:43,623 - OH, THAT'S RIGHT. THAT'S RIGHT. I REMEMBER. 375 00:13:43,656 --> 00:13:44,557 NO, WHAT I MEANT WAS, 376 00:13:44,591 --> 00:13:47,427 DOES SHE WAKE UP A LOT DURING THE NIGHT? 377 00:13:47,460 --> 00:13:51,098 - I'M--I'M A PRETTY HEAVY SLEEPER, YOU KNOW, SO-- 378 00:13:51,131 --> 00:13:54,935 I--IT'S KIND OF LIKE THAT TREE FALLING IN THE FOREST THING, 379 00:13:54,968 --> 00:13:56,203 YOU KNOW? 380 00:13:58,105 --> 00:13:59,639 BUT I READ HER THE BOOKS, 381 00:13:59,672 --> 00:14:02,275 AND I SING HER THE DUCK SONG, RIGHT, HONEY? 382 00:14:02,309 --> 00:14:03,276 * LITTLE DUCKS 383 00:14:03,310 --> 00:14:04,277 * BIG DUCKS 384 00:14:04,311 --> 00:14:05,545 * LOTS OF 385 00:14:05,578 --> 00:14:08,048 * SWINGIN' DUCKS 386 00:14:09,616 --> 00:14:11,484 - YOU HAVE A LOVELY VOICE. 387 00:14:11,518 --> 00:14:12,519 DEEP BREATH. 388 00:14:12,552 --> 00:14:14,021 - [wheezing] 389 00:14:14,054 --> 00:14:15,655 - SHE BEEN AROUND A LOT OF CHILDREN WHO ARE SICK? 390 00:14:15,688 --> 00:14:17,891 - YES. IN YOUR WAITING ROOM. 391 00:14:17,925 --> 00:14:21,094 OH, GOD, IT'S LIKE A HOT ZONE OUT THERE, 392 00:14:21,128 --> 00:14:22,429 I'LL TELL YOU. 393 00:14:22,462 --> 00:14:24,097 - I MEAN THE CHILDREN SHE PLAYS WITH. 394 00:14:24,131 --> 00:14:27,234 - WELL, UH, DEBRA, SHE ARRANGES THE PLAY DATES, 395 00:14:27,267 --> 00:14:29,102 BUT THEN I GO AND I PICK HER UP. 396 00:14:29,136 --> 00:14:30,437 RIGHT, SOMETIMES? 397 00:14:30,470 --> 00:14:34,141 - WHEN YOU'RE HOME. 398 00:14:34,174 --> 00:14:36,643 - YOU SOUND LIKE A TYPICAL DAD. 399 00:14:36,676 --> 00:14:39,646 - NO, NO. I'M A VERY GOOD DAD. 400 00:14:39,679 --> 00:14:41,048 YEAH, I GO ON THE ROAD A LOT, 401 00:14:41,081 --> 00:14:42,215 BUT THEN, WHEN I COME HOME, 402 00:14:42,249 --> 00:14:45,652 THEN THEY'RE ALL MINE, RIGHT? 403 00:14:45,685 --> 00:14:47,254 LIKE WHAT'D WE DO LAST WEEK? 404 00:14:47,287 --> 00:14:49,089 WHAT'D WE DO? 405 00:14:49,122 --> 00:14:51,024 WE WENT TO THE VIDEO STORE, AND WE GOT YOUR FAVORITE VIDEO. 406 00:14:51,058 --> 00:14:54,061 THAT'S WHY THEY LIKE IT WHEN IT'S DADDY'S DAY. 407 00:14:54,094 --> 00:14:56,096 LIKE MY WIFE ONLY LETS THEM WATCH IT ONCE, YOU KNOW. 408 00:14:56,129 --> 00:15:01,468 I'LL LET 'EM WATCH THAT AS MANY TIMES AS THEY WANT. 409 00:15:01,501 --> 00:15:04,104 THEY LOVE IT. OH, IT'S GREAT. 410 00:15:04,137 --> 00:15:06,373 MAN, THEY CAN SIT IN FRONT OF THAT THING FOR HOURS. 411 00:15:06,406 --> 00:15:07,507 OHH. 412 00:15:07,540 --> 00:15:08,508 RIGHT? 413 00:15:08,541 --> 00:15:09,943 WE HAVE FUN, DON'T WE? 414 00:15:09,977 --> 00:15:12,212 AND-- AND ALLY'S FAVORITE VIDEO-- 415 00:15:12,245 --> 00:15:14,281 THE LITTLE MERMAID. 416 00:15:14,314 --> 00:15:16,383 - NO. BEAUTY AND THE BEAST. 417 00:15:16,416 --> 00:15:18,018 - RIGHT! 418 00:15:18,051 --> 00:15:19,953 [chuckles] 419 00:15:19,987 --> 00:15:21,288 IT'S THE SAME THING. 420 00:15:23,390 --> 00:15:26,326 - ALLY, HONEY, I'M GOING TO TAKE A LOOK IN YOUR EARS NOW, OKAY? 421 00:15:26,359 --> 00:15:27,727 - OKAY. - CAN YOU HOLD HER FOR ME? 422 00:15:27,760 --> 00:15:29,129 - YEAH. 423 00:15:29,162 --> 00:15:31,198 IT'S ALL RIGHT NOW. 424 00:15:31,231 --> 00:15:32,199 - [whimpering] 425 00:15:32,232 --> 00:15:33,400 - OKAY. 426 00:15:33,433 --> 00:15:35,468 DOCTOR'S MAKING ME DO THIS. 427 00:15:35,502 --> 00:15:38,238 THIS IS THE DOCTOR'S FAULT, OKAY? 428 00:15:38,271 --> 00:15:40,440 DADDY IS STILL A GREAT MAN. 429 00:15:40,473 --> 00:15:42,275 - THERE WE GO. 430 00:15:42,309 --> 00:15:44,444 THAT'S IT. ALL DONE. 431 00:15:44,477 --> 00:15:46,713 GO GET YOURSELF A LOLLIPOP. 432 00:15:46,746 --> 00:15:48,415 ALLY SEEMS TO HAVE A TOUCH OF THE FLU. 433 00:15:48,448 --> 00:15:49,716 - YEAH. 434 00:15:49,749 --> 00:15:51,618 - LET'S SEE HOW LITTLE MICHAEL'S DOING. 435 00:15:51,651 --> 00:15:53,420 - I'M PRETTY SURE THAT'S GOING TO BE THE SAME THING TOO. 436 00:15:53,453 --> 00:15:54,587 HE'S GOT THAT SAME FEVER, 437 00:15:54,621 --> 00:15:58,091 SAME SNIFFLES, SAME CRUMMINESS. 438 00:15:58,125 --> 00:16:01,228 OH, BELIEVE ME, I KNOW THESE KIDS. 439 00:16:01,261 --> 00:16:03,696 - MR. BARONE, MICHAEL SEEMS FINE TO ME. 440 00:16:03,730 --> 00:16:05,232 - I THINK THAT'S IMPOSSIBLE. 441 00:16:05,265 --> 00:16:06,499 - NO, I'M TELLING YOU, 442 00:16:06,533 --> 00:16:08,535 THERE'S NOTHING WRONG WITH THAT CHILD. 443 00:16:08,568 --> 00:16:10,503 - WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? THIS MORNING... 444 00:16:28,355 --> 00:16:30,190 - FEELING BETTER, HONEY? 445 00:16:30,223 --> 00:16:33,193 - YEAH, YOU KNOW, I THINK THAT GARLIC ACTUALLY HELPS. 446 00:16:34,594 --> 00:16:35,762 TO TELL YOU THE TRUTH, 447 00:16:35,795 --> 00:16:38,065 I THOUGHT THAT WAS AN OLD WIVES' TALE. 448 00:16:38,098 --> 00:16:40,267 - LOOK WHO YOU'RE TALKING TO. 449 00:16:42,535 --> 00:16:44,237 - HONEY, BUTTON UP YOUR SWEATER. 450 00:16:44,271 --> 00:16:46,339 LET'S CLOSE YOUR ROBE. 451 00:16:46,373 --> 00:16:48,575 I DON'T WANT YOU TO CATCH A CHILL. 452 00:16:48,608 --> 00:16:50,410 NOW, IS THERE ANYTHING ELSE I CAN GET FOR YOU? 453 00:16:50,443 --> 00:16:52,512 - WELL, MAYBE I'LL GO UPSTAIRS FOR A WHILE. 454 00:16:52,545 --> 00:16:54,047 - NO, YOU STAY RIGHT HERE. 455 00:16:54,081 --> 00:16:55,482 I'LL GO STRAIGHTEN OUT THE COVERS. 456 00:16:55,515 --> 00:16:56,516 - OH, NO, YOU DON'T HAVE TO DO THAT. 457 00:16:56,549 --> 00:16:58,285 - I KNOW. 458 00:16:58,318 --> 00:17:00,287 I'VE BEEN ORDERING YOU AROUND A LOT TODAY, BUT-- 459 00:17:00,320 --> 00:17:02,255 WHEN ONE OF YOUR OWN IS SICK, 460 00:17:02,289 --> 00:17:04,791 YOU HAVE TO FORGET ABOUT WINNING A POPULARITY CONTEST. 461 00:17:04,824 --> 00:17:06,393 - YOU'RE IN NO DANGER. 462 00:17:06,426 --> 00:17:07,694 - OHH! 463 00:17:09,629 --> 00:17:11,264 THE IMPORTANT THING IS THAT YOU GET BETTER. 464 00:17:11,298 --> 00:17:12,565 - THANKS, MARIE. 465 00:17:12,599 --> 00:17:14,334 IT'S NICE TO BE TAKEN CARE OF FOR A CHANGE. 466 00:17:14,367 --> 00:17:16,069 THANK YOU. 467 00:17:16,103 --> 00:17:18,105 - WELL, WE'RE BOTH MOTHERS. 468 00:17:18,138 --> 00:17:20,073 YOU KNOW, THERE'S NOT MUCH DIFFERENCE BETWEEN US. 469 00:17:20,107 --> 00:17:22,675 ISN'T THAT RIGHT? 470 00:17:22,709 --> 00:17:26,079 - I DON'T WANT TO SAY THE WRONG THING. 471 00:17:26,113 --> 00:17:27,747 - WE'RE THE SAME, AREN'T WE, FRANK? 472 00:17:27,780 --> 00:17:30,350 - OH, YEAH. YOU'RE EXACTLY THE SAME. 473 00:17:30,383 --> 00:17:32,352 LIKE ME AND FABIO. 474 00:17:32,385 --> 00:17:38,125 - [laughing] 475 00:17:38,158 --> 00:17:41,161 - YOU SEE, FRANK THINKS SO TOO. 476 00:17:41,194 --> 00:17:42,362 - OKAY. 477 00:17:42,395 --> 00:17:43,530 - OH. - HI. 478 00:17:43,563 --> 00:17:46,533 - I'M BACK WITH ALL THE RIGHT CHILDREN. 479 00:17:46,566 --> 00:17:47,634 - HOW ARE THE KIDS? 480 00:17:47,667 --> 00:17:49,302 - DADDY SAID WE COULD WATCH TV 481 00:17:49,336 --> 00:17:51,638 UNTIL WE GET BETTER. 482 00:17:51,671 --> 00:17:54,707 - DR. HAMMOND SAID THEY'LL BE FINE IN ABOUT 24 HOURS. 483 00:17:54,741 --> 00:17:58,511 AND HE WAS AMAZED AT HOW IDENTICAL THESE TWINS ARE. 484 00:18:00,247 --> 00:18:01,648 YOU KNOW, IF THEY EVER NEED X-RAYS, 485 00:18:01,681 --> 00:18:03,750 I BET WE ONLY HAVE TO BRING IN ONE. 486 00:18:07,287 --> 00:18:10,123 IT WAS AN HONEST MISTAKE. 487 00:18:10,157 --> 00:18:12,592 - YEAH, LIKE FATHER KNOWS BEST. 488 00:18:14,594 --> 00:18:15,662 - YOU BROUGHT THE WRONG KID. 489 00:18:15,695 --> 00:18:19,166 [laughter] 490 00:18:19,199 --> 00:18:21,801 - I KNOW! I KNOW! 491 00:18:21,834 --> 00:18:24,471 - WELL, I NEVER MIXED UP YOU AND ROBERT. 492 00:18:24,504 --> 00:18:26,839 - YES, YOU DID, DAD. 493 00:18:26,873 --> 00:18:28,641 - OH, RIGHT. 494 00:18:37,717 --> 00:18:38,785 - HEY, HEY, HOW YOU FEELIN'? 495 00:18:38,818 --> 00:18:40,153 - YEAH, MUCH BETTER, THANKS. 496 00:18:40,187 --> 00:18:41,154 - OH, GOOD, GOOD. 497 00:18:41,188 --> 00:18:42,789 - WHAT HAPPENED TO YOUR SHIRT? 498 00:18:42,822 --> 00:18:45,625 - OH, I WAS GIVING THE KIDS THEIR MEDICINE. 499 00:18:47,660 --> 00:18:49,829 THEY LOVE THAT STUFF. 500 00:18:49,862 --> 00:18:51,931 [telephone rings] 501 00:18:51,964 --> 00:18:53,866 - HELLO. 502 00:18:53,900 --> 00:18:56,303 OH, YES, HE IS. JUST A MINUTE, PLEASE. 503 00:18:56,336 --> 00:18:57,470 IT'S TERRY BRADSHAW. 504 00:18:57,504 --> 00:18:59,839 - COME ON. - YEAH. 505 00:18:59,872 --> 00:19:02,475 - HI. TERRY, YEAH. 506 00:19:02,509 --> 00:19:03,810 WELL, I'M-- 507 00:19:03,843 --> 00:19:05,545 I'M SORRY ABOUT THIS AFTERNOON. 508 00:19:05,578 --> 00:19:07,414 YEAH. 509 00:19:07,447 --> 00:19:10,783 WELL, YOU KNOW, BEING A PARENT IS THE TOUGHEST THING. 510 00:19:10,817 --> 00:19:13,186 DON'T YOU THINK? 511 00:19:13,220 --> 00:19:15,888 NO, I NEVER HAD TO SEE MEAN JOE GREEN NAKED. 512 00:19:17,557 --> 00:19:20,593 YEAH, YEAH. WELL-- 513 00:19:20,627 --> 00:19:22,562 WELL, YOU KNOW, THANKS, 514 00:19:22,595 --> 00:19:24,864 BUT MY KID'S STILL A LITTLE SICK AND MY WIFE'S STILL SICK, 515 00:19:24,897 --> 00:19:28,635 AND YOU KNOW WHAT? I DON'T THINK SO. 516 00:19:28,668 --> 00:19:29,869 ALL RIGHT. WELL, THANKS. 517 00:19:29,902 --> 00:19:32,872 OKAY, TERRY, BYE. 518 00:19:32,905 --> 00:19:36,209 - WHAT DID YOU DO? 519 00:19:36,243 --> 00:19:37,810 - HIS PLANE WAS DELAYED A FEW HOURS, 520 00:19:37,844 --> 00:19:40,547 AND HE WANTED ME TO COME VISIT HIM AT THE HOTEL, 521 00:19:40,580 --> 00:19:41,648 AND I TOLD HIM, UH, YOU KNOW-- 522 00:19:41,681 --> 00:19:43,316 - WHAT? 523 00:19:43,350 --> 00:19:44,317 - I TOLD HIM. 524 00:19:44,351 --> 00:19:47,287 I TOLD HIM WHAT WAS IMPORTANT. 525 00:19:47,320 --> 00:19:49,456 - YOU TOLD HIM TO FORGET IT? 526 00:19:49,489 --> 00:19:50,957 - I TOLD HIM I CAN'T MEET HIM TONIGHT. 527 00:19:50,990 --> 00:19:53,860 I'M GOING TO HELP YOU. 528 00:19:53,893 --> 00:19:55,562 - WHAT, ARE YOU OUT OF YOUR MIND? 529 00:19:55,595 --> 00:19:57,464 YOU'RE GOING TO PASS THIS UP? 530 00:19:57,497 --> 00:19:58,998 - WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? I'M HERE. 531 00:19:59,031 --> 00:20:01,501 I'M HELPING YOU WITH THE KIDS, WITH THE MEDICINE. 532 00:20:01,534 --> 00:20:02,702 ALL RIGHT, ALL RIGHT, 533 00:20:02,735 --> 00:20:04,671 NOT THE MEDICINE, BUT, UH-- 534 00:20:04,704 --> 00:20:09,742 - GET TERRY BACK ON THE PHONE BEFORE HE HIRES SOMEBODY ELSE. 535 00:20:09,776 --> 00:20:11,544 - IS THIS A TEST? 536 00:20:11,578 --> 00:20:13,280 IS THIS A-- 537 00:20:13,313 --> 00:20:14,647 YEAH. 538 00:20:14,681 --> 00:20:16,416 YEAH! THIS IS LIKE THE TIME YOU TOLD ME 539 00:20:16,449 --> 00:20:18,818 I COULD GO TO BERNIE'S BACHELOR PARTY. 540 00:20:18,851 --> 00:20:20,387 - IT'S NOT LIKE TERRY BRADSHAW'S 541 00:20:20,420 --> 00:20:22,922 GOING TO GIVE YOU A LAP DANCE, RAY. 542 00:20:22,955 --> 00:20:24,857 - I'M JUST SAYING, I DON'T GET YOU. 543 00:20:24,891 --> 00:20:26,459 DON'T YOU-- AREN'T YOU UPSET 544 00:20:26,493 --> 00:20:27,927 THAT I DON'T KNOW THE KIDS AS WELL AS YOU? 545 00:20:27,960 --> 00:20:28,995 - NO, RAY. 546 00:20:29,028 --> 00:20:30,630 I MEAN, LOOK, YOU DID YOUR BEST. 547 00:20:30,663 --> 00:20:33,433 I NEEDED YOU THIS MORNING, AND YOU WERE THERE FOR ME, 548 00:20:33,466 --> 00:20:37,770 AND NOW I NEED YOU TONIGHT TO GO MAKE THE MONEY. 549 00:20:37,804 --> 00:20:40,273 - ALL RIGHT, ALL RIGHT. I'LL CALL HIM. 550 00:20:40,307 --> 00:20:41,608 BUT AM I A BAD FATHER 551 00:20:41,641 --> 00:20:43,410 BECAUSE I DON'T KNOW WHO THE KIDS' DOCTOR IS 552 00:20:43,443 --> 00:20:45,478 OR WHAT ALLY HAS FOR LUNCH 553 00:20:45,512 --> 00:20:48,381 OR HOW LONG YOU BREAST-FED THE TWINS FOR? 554 00:20:48,415 --> 00:20:49,982 BY THE WAY, I TOLD THE DOCTOR YOU STOPPED, RIGHT? 555 00:20:50,016 --> 00:20:51,351 - YEAH, SIX MONTHS AGO. 556 00:20:51,384 --> 00:20:52,919 - RIGHT. 557 00:20:52,952 --> 00:20:56,523 I THOUGHT IT WAS A LITTLE LESS CROWDED AROUND THERE. 558 00:20:56,556 --> 00:20:58,791 - RAY, COME HERE. 559 00:21:00,427 --> 00:21:01,928 I MEAN, LOOK, HONEY, 560 00:21:01,961 --> 00:21:03,530 SO YOU DON'T KNOW SOME THINGS, YOU KNOW? 561 00:21:03,563 --> 00:21:05,031 BUT--BUT YOU'RE TRYING, 562 00:21:05,064 --> 00:21:07,334 AND YOU CARE, AND YOU WORK HARD, 563 00:21:07,367 --> 00:21:09,936 AND, YEAH, I MEAN, YOUR JOB TAKES YOU AWAY A LOT, 564 00:21:09,969 --> 00:21:11,338 BUT IT'S BECAUSE OF YOUR JOB 565 00:21:11,371 --> 00:21:14,374 YOU WERE ABLE TO PAY THE DOCTOR TODAY. 566 00:21:17,109 --> 00:21:18,645 - I WAS SUPPOSED TO PAY HIM TODAY, RIGHT? 567 00:21:18,678 --> 00:21:21,748 - YEAH. 568 00:21:21,781 --> 00:21:24,717 COME HERE. TAKE MY TEMPERATURE. 569 00:21:26,453 --> 00:21:27,954 - HEY, YOU'RE FEELING A LOT COOLER. 570 00:21:27,987 --> 00:21:29,722 - YEAH. 571 00:21:29,756 --> 00:21:31,324 - I THINK IT'S TIME FOR A LITTLE 572 00:21:31,358 --> 00:21:33,326 "DOCTOR AND THE PATIENT." 573 00:21:33,360 --> 00:21:35,395 - RAY. 574 00:21:35,428 --> 00:21:36,963 - OH, MRS. BARONE, 575 00:21:36,996 --> 00:21:38,565 WHY ARE YOU TAKING YOUR CLOTHES OFF? 576 00:21:38,598 --> 00:21:40,333 I'M THE DENTIST. 577 00:21:40,367 --> 00:21:41,434 - RAY. 578 00:21:43,436 --> 00:21:44,504 COME ON. 579 00:21:44,537 --> 00:21:46,373 COME ON, RAY. 580 00:21:46,406 --> 00:21:47,640 - WHAT? 581 00:21:47,674 --> 00:21:49,642 - 'CAUSE I'M BETTER, BUT I'M TIRED. 582 00:21:49,676 --> 00:21:50,710 - OH. 583 00:21:50,743 --> 00:21:52,111 WELL, HOW TIRED ARE YOU? 584 00:21:52,144 --> 00:21:53,780 YOU DON'T HAVE TO DO MUCH. 585 00:21:53,813 --> 00:21:55,882 - [laughing] I'M TIRED. 586 00:21:55,915 --> 00:21:56,983 GO AWAY. 587 00:21:57,016 --> 00:21:58,818 - ALL RIGHT. 588 00:21:58,851 --> 00:21:59,619 DON'T WORRY ABOUT IT. 589 00:21:59,652 --> 00:22:01,588 I'LL WALK IT OFF. 590 00:22:02,889 --> 00:22:05,024 - YEAH, OR RUB SOME DIRT ON IT. 591 00:22:11,564 --> 00:22:14,100 - I'M GLAD WE FINALLY GOT SOME TIME TO DO THIS. 592 00:22:14,133 --> 00:22:16,669 I KNOW WE'VE BOTH BEEN VERY BUSY. 593 00:22:16,703 --> 00:22:18,571 OKAY, SO-- 594 00:22:18,605 --> 00:22:19,906 SO TELL ME-- 595 00:22:19,939 --> 00:22:22,375 OF ALL THE PLACES YOU'VE PLAYED, 596 00:22:22,409 --> 00:22:24,076 WHERE WOULD YOU SAY IS YOUR FAVORITE? 597 00:22:24,110 --> 00:22:26,746 - IN MY ROOM. 598 00:22:27,847 --> 00:22:30,417 - ROOM. OKAY. 599 00:22:30,450 --> 00:22:33,553 HAVE YOU EVER SEEN MOMMY KISS THE CABLE MAN? 38994

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.