All language subtitles for Everybody.Loves.Raymond.S01E06.WEBRip.x265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,505 --> 00:00:06,107 - COME ON IN. 2 00:00:14,515 --> 00:00:17,251 THIS IS GREAT, YOU KNOW. YOU REALLY GOT TO MEET DEBRA. 3 00:00:17,285 --> 00:00:18,052 - I COULD'VE SIGNED THE BOOK FOR YOU 4 00:00:18,086 --> 00:00:19,187 AT THE STORE, YOU KNOW. 5 00:00:19,220 --> 00:00:20,721 - YEAH, BUT SHE'S A BIG BASKETBALL FAN. 6 00:00:20,754 --> 00:00:22,656 COME ON, THIS WILL BE FUN, COME ON. 7 00:00:26,127 --> 00:00:27,261 - JEEZ, MAYBE I SHOULD JUST LEAVE 8 00:00:27,295 --> 00:00:28,462 A SIGNED BASKETBALL OR SOMETHING. 9 00:00:28,496 --> 00:00:29,497 - NO, NO, NO. THIS WILL BE GREAT. 10 00:00:29,530 --> 00:00:31,432 WATCH THIS. 11 00:00:31,465 --> 00:00:33,101 DEB, DEB-- 12 00:00:33,134 --> 00:00:35,136 - OH, HI. - HI. 13 00:00:35,169 --> 00:00:38,472 WHO'S YOUR FAVORITE BASKETBALL PLAYER OF ALL TIME? 14 00:00:38,506 --> 00:00:40,774 - MICHAEL JORDAN. 15 00:00:42,343 --> 00:00:43,811 - NO, NO, NO, NO. 16 00:00:43,844 --> 00:00:45,846 RETIRED, RETIRED BASKETBALL PLAYER? 17 00:00:45,879 --> 00:00:48,048 - OH, LARRY BIRD. 18 00:00:51,652 --> 00:00:53,787 - HE PLAYED FOR THE LAKERS. 19 00:00:53,821 --> 00:00:55,823 - WILT CHAMBERLAIN. 20 00:00:59,127 --> 00:01:00,661 - YOU KNOW, THIS ISN'T MY HOUSE. 21 00:01:02,663 --> 00:01:03,631 THAT'S WHAT IT IS. 22 00:01:03,664 --> 00:01:05,333 - I WANT MY BOOK BACK. 23 00:01:05,366 --> 00:01:08,169 - KAREEM, COME ON, I'LL MAKE YOU SOMETHING TO EAT. 24 00:01:09,570 --> 00:01:10,704 HI, I'M RAY. 25 00:01:10,738 --> 00:01:12,440 I LIVE HERE IN LONG ISLAND 26 00:01:12,473 --> 00:01:14,808 WITH MY WIFE, DEBRA-- 27 00:01:14,842 --> 00:01:22,150 MY FIVE-YEAR-OLD DAUGHTER-- 28 00:01:22,183 --> 00:01:24,752 AND TWIN ALMOST-TWO-YEAR-OLD BOYS. 29 00:01:24,785 --> 00:01:29,157 MY PARENTS LIVE ACROSS THE STREET. 30 00:01:29,190 --> 00:01:30,758 THAT'S RIGHT. 31 00:01:30,791 --> 00:01:33,427 THE TRUTH IS, I'D DO ANYTHING FOR MY FAMILY. 32 00:01:36,697 --> 00:01:38,266 AND--DONE. 33 00:01:50,678 --> 00:01:52,446 - DID YOU HEAR HOWIE SIMON'S SON 34 00:01:52,480 --> 00:01:55,283 SOLD ONE OF THOSE FUNNY LITTLE ANECDOTES TO "READER'S DIGEST"? 35 00:01:55,316 --> 00:01:57,685 - YEAH, OKAY, GOOD. GOOD FOR HIM. 36 00:01:57,718 --> 00:02:01,189 - THAT'S $50. 37 00:02:01,222 --> 00:02:03,591 - YEAH? 38 00:02:03,624 --> 00:02:06,694 - SO WHY CAN'T YOU DO SOMETHING LIKE THAT? 39 00:02:06,727 --> 00:02:08,262 - DAD, I'M A WRITER, DAD. 40 00:02:08,296 --> 00:02:10,664 THE NEWSPAPER PAYS ME TO WRITE FULL-TIME. 41 00:02:10,698 --> 00:02:12,366 - LOOK, I'M NOT TALKING ABOUT THE SPORTS COLUMN; 42 00:02:12,400 --> 00:02:13,434 THAT'S GREAT. 43 00:02:13,467 --> 00:02:16,170 I'M TALKING ON THE SIDE. 44 00:02:18,272 --> 00:02:19,873 - FUNNY ANECDOTES ON THE SIDE? 45 00:02:19,907 --> 00:02:22,610 - YEAH, THAT'S FREE MONEY FOR YOU. 46 00:02:22,643 --> 00:02:23,611 - OKAY. 47 00:02:23,644 --> 00:02:25,679 - HERE. LAMB CHOPS. 48 00:02:25,713 --> 00:02:27,948 - AW, MOM, I GOT DINNER! SHE'S COOKING-- 49 00:02:27,981 --> 00:02:29,617 ALL RIGHT, ONE. 50 00:02:30,984 --> 00:02:32,586 LOOK, DAD, THANKS FOR THE ADVICE, 51 00:02:32,620 --> 00:02:35,456 BUT I'M NOT WRITING ANYTHING FOR "READER'S DIGEST." 52 00:02:35,489 --> 00:02:36,324 - WHAT'S WITH YOU? 53 00:02:36,357 --> 00:02:38,226 YOU CAN AFFORD TO TURN DOWN EXTRA CASH? 54 00:02:38,259 --> 00:02:40,861 I'M TALKING ON THE SIDE. 55 00:02:40,894 --> 00:02:41,829 - MA, WHERE'S THE-- 56 00:02:41,862 --> 00:02:44,232 - OH, THE MINT JELLY. YEAH, YEAH. HOLD ON. 57 00:02:44,265 --> 00:02:46,567 HERE, RIGHT HERE. 58 00:02:46,600 --> 00:02:49,637 - WE'RE TALKING THE "DIGEST" HERE, RAY. 59 00:02:49,670 --> 00:02:50,738 YOU KNOW THE KIND OF TALENT 60 00:02:50,771 --> 00:02:53,207 IT TAKES TO TAKE A NOVEL LIKE THIS-- 61 00:02:53,241 --> 00:02:55,843 AND PUT IT ON A PAGE AND A HALF? 62 00:02:55,876 --> 00:02:56,977 THAT'S WRITING. 63 00:02:57,010 --> 00:02:58,979 - ALL RIGHT, ENOUGH ALREADY, DAD. 64 00:02:59,012 --> 00:03:00,714 LOOK, IF YOU LIKE THE MAGAZINE SO MUCH, 65 00:03:00,748 --> 00:03:02,550 WHY DON'T YOU GO WRITE SOMETHING FOR IT YOURSELF? 66 00:03:02,583 --> 00:03:03,884 - WHAT DO YOU MEAN? 67 00:03:03,917 --> 00:03:06,554 - YEAH, HE'S RIGHT. 68 00:03:06,587 --> 00:03:08,756 WHY DON'T YOU GET OFF YOUR REAR END AND DO IT YOURSELF? 69 00:03:08,789 --> 00:03:10,491 I THINK IT'S A VERY GOOD IDEA. 70 00:03:10,524 --> 00:03:11,592 - YOU DO? - UH-HUH. 71 00:03:11,625 --> 00:03:13,461 - I TELL YOU WHAT; 72 00:03:13,494 --> 00:03:14,295 YOU GO WRITE SOMETHING FOR THE "READER'S DIGEST." 73 00:03:14,328 --> 00:03:16,264 I'M GOING TO GO HOME AND FAKE HUNGER. 74 00:03:17,931 --> 00:03:19,567 - OH. 75 00:03:19,600 --> 00:03:20,734 - GIVE ME THAT CHOP. 76 00:03:25,773 --> 00:03:28,276 - THE "READER'S DIGEST." 77 00:03:28,309 --> 00:03:31,612 THEY DO HAVE SOME FUNNY STUFF IN THERE. HEH, HEH, HEH. 78 00:03:31,645 --> 00:03:33,981 [laughs] 79 00:03:34,014 --> 00:03:37,818 [howls with laughter] 80 00:03:41,555 --> 00:03:44,358 [show on TV] IF YOU'RE HAPPY AND YOU KNOW IT, 81 00:03:44,392 --> 00:03:45,959 CLAP YOUR HANDS. [clapping] 82 00:03:45,993 --> 00:03:48,462 - HEY. - HEY. 83 00:03:48,496 --> 00:03:51,532 - HEY, OH, BOY, WHAT ARE WE WATCHING? 84 00:03:51,565 --> 00:03:54,268 - OH, "WE SING IN SILLYVILLE." 85 00:03:54,302 --> 00:03:55,569 HEY, GUESS WHAT? 86 00:03:55,603 --> 00:03:57,771 IT'S ON MORNINGS AND EVENINGS NOW. 87 00:03:57,805 --> 00:03:58,939 TWICE THE SILLY. 88 00:03:58,972 --> 00:04:00,808 - YAY! - OH, YEAH. 89 00:04:00,841 --> 00:04:02,743 - [singing] THERE GOES JOHN JACOB JINGLEHEIMER SCHMIDT. 90 00:04:02,776 --> 00:04:05,579 DA-DA-DA-DA-DA! 91 00:04:05,613 --> 00:04:09,450 - OKAY. WE HAVE TO CANCEL CABLE. 92 00:04:09,483 --> 00:04:10,751 - YEAH. 93 00:04:10,784 --> 00:04:12,953 OKAY, GO UP AND GET YOUR JAMMIES ON. 94 00:04:15,589 --> 00:04:17,658 UH, RAY? 95 00:04:17,691 --> 00:04:18,726 - YEAH? 96 00:04:18,759 --> 00:04:20,594 - ROBERT'S STILL HERE. 97 00:04:20,628 --> 00:04:22,863 - OH, HEY, ROBERT, WHAT'RE YOU DOING HERE? 98 00:04:22,896 --> 00:04:25,799 - I HAD A SUSPICION I NEED TO CONFIRM. 99 00:04:25,833 --> 00:04:27,735 - ROBERT, WHAT'S WRONG? 100 00:04:29,703 --> 00:04:31,805 - I DON'T THINK MICHAEL LIKES ME ANYMORE. 101 00:04:31,839 --> 00:04:34,808 - WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 102 00:04:34,842 --> 00:04:36,477 - HE'S NOT LIKE GEOFFREY. 103 00:04:36,510 --> 00:04:40,080 HE SEEMS STANDOFFISH. 104 00:04:40,113 --> 00:04:43,417 - YOU KNOW MICHAEL'S A BABY, RIGHT? 105 00:04:43,451 --> 00:04:44,918 - IT'S JUST A FEELING. 106 00:04:44,952 --> 00:04:46,954 COP'S INSTINCT. 107 00:04:46,987 --> 00:04:49,289 HE WANTS NOTHING TO DO WITH ME. 108 00:04:51,091 --> 00:04:52,626 - ATTENTION, EVERYBODY. 109 00:04:52,660 --> 00:04:55,563 GUESS WHO IS NOW A PUBLISHED WRITER. 110 00:04:55,596 --> 00:04:57,565 - WHO? - WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 111 00:04:57,598 --> 00:05:00,000 - TODAY THE MAILMAN BROUGHT ME FAME AND FORTUNE. 112 00:05:00,033 --> 00:05:01,469 THE "READER'S DIGEST." 113 00:05:01,502 --> 00:05:05,072 OVER 27 MILLION COPIES SOLD IN 19 LANGUAGES. 114 00:05:05,105 --> 00:05:07,775 AND ALL AROUND THE WORLD, EACH AND EVERY READER 115 00:05:07,808 --> 00:05:10,344 WILL NOW OPEN TO PAGE 64, 116 00:05:10,378 --> 00:05:13,581 THE "HUMOR IN UNIFORM" SECTION. 117 00:05:13,614 --> 00:05:15,783 WELL, WHAT ARE YOU WAITING FOR? 118 00:05:17,985 --> 00:05:19,420 - LET'S SEE HERE. 119 00:05:19,453 --> 00:05:23,791 - AH, OH, MY. - HOW DID THAT HAPPEN? 120 00:05:23,824 --> 00:05:24,792 DID YOU KNOW, MA? 121 00:05:24,825 --> 00:05:25,793 DID YOU KNOW HE WAS DOING THIS? 122 00:05:25,826 --> 00:05:27,060 - PLEASE. 123 00:05:27,094 --> 00:05:28,762 YOU THINK HE COULD GET THIS DONE BY HIMSELF? 124 00:05:28,796 --> 00:05:31,064 THE MAN CAN'T WIPE HIS OWN CHIN. 125 00:05:31,098 --> 00:05:32,866 - MARIE WAS MY LITTLE TYPIST. 126 00:05:32,900 --> 00:05:36,537 - DON'T CALL ME YOUR LITTLE TYPIST. 127 00:05:36,570 --> 00:05:38,972 - SO, UH, WHY DON'T YOU READ IT OUT LOUD, RAY? 128 00:05:39,006 --> 00:05:41,475 - NO, NO, WE DON'T-- THAT'S NOT NECESSARY, DAD. 129 00:05:41,509 --> 00:05:42,943 WE'LL READ IT. - NO, NO, COME ON. 130 00:05:42,976 --> 00:05:45,345 YOU HAVE SUCH A NICE SPEAKING VOICE. 131 00:05:48,982 --> 00:05:51,652 - "THROUGHOUT OUR FIRST WEEK OF BASIC TRAINING"-- 132 00:05:51,685 --> 00:05:55,623 - LOUDER AND FUNNIER. 133 00:05:55,656 --> 00:05:57,625 - "OUR DRILL SERGEANT"-- - STAND UP. STAND UP. 134 00:05:57,658 --> 00:05:58,959 - AW, COME ON. 135 00:05:58,992 --> 00:05:59,960 - UP, UP, UP, UP. 136 00:05:59,993 --> 00:06:01,495 THERE YOU GO. THERE YOU GO. 137 00:06:01,529 --> 00:06:03,531 - "OUR DRILL SERGEANT STRESSED TO US 138 00:06:03,564 --> 00:06:05,633 "THE IMPORTANCE OF ADDRESSING ALL OFFICERS 139 00:06:05,666 --> 00:06:08,402 WITH WHAT HE CALLED A SIR SANDWICH--" 140 00:06:08,436 --> 00:06:10,938 [laughs] 141 00:06:10,971 --> 00:06:12,673 - "SIR, YES, SIR; 142 00:06:12,706 --> 00:06:14,908 "SIR, I DON'T KNOW, SIR; AND THE LIKE. 143 00:06:14,942 --> 00:06:17,445 "A FEW DAYS LATER, A COLONEL APPROACHED ME IN THE MOTOR POOL 144 00:06:17,478 --> 00:06:19,613 "AND ASKED WHAT I WAS WORKING ON. 145 00:06:19,647 --> 00:06:21,449 "USING THE SIR SANDWICH, I SAID, 146 00:06:21,482 --> 00:06:25,018 "SIR, CHECKING THE OIL, SIR, IN THESE JEEPS, SIR, 147 00:06:25,052 --> 00:06:27,821 "AND, SIR, CHECKING THE TIRES, SIR. 148 00:06:27,855 --> 00:06:29,156 "THE COLONEL LAUGHED AND SAID, 149 00:06:29,189 --> 00:06:31,525 "PRIVATE, I APPRECIATE YOUR RESPECT, 150 00:06:31,559 --> 00:06:34,895 BUT I DON'T NEED A SIR CLUB SANDWICH." 151 00:06:34,928 --> 00:06:38,532 - [laughs] 152 00:06:41,735 --> 00:06:44,872 THANK YOU, THANK YOU, THANK YOU. 153 00:06:44,905 --> 00:06:46,707 TRUE STORY. 154 00:06:48,576 --> 00:06:50,077 HEY, RAY, WHAT DO YOU THINK? 155 00:06:50,110 --> 00:06:52,680 - OH, IT'S A CLASSIC, DAD. 156 00:06:54,081 --> 00:06:56,183 - AND THAT'S NOT ALL. LOOK AT THIS. 157 00:06:56,216 --> 00:06:59,953 A CHECK FOR $300. - OOH! 158 00:06:59,987 --> 00:07:01,655 - I'D FRAME IT, BUT THEN I COULDN'T TAKE 159 00:07:01,689 --> 00:07:03,924 MY LITTLE TYPIST OUT FOR A FANCY DINNER. 160 00:07:03,957 --> 00:07:06,460 - [laughing] 161 00:07:06,494 --> 00:07:08,161 EVERY TIME YOU CALL ME THAT, 162 00:07:08,195 --> 00:07:12,566 IT'S GOING TO COST YOU 300 BUCKS. 163 00:07:12,600 --> 00:07:13,801 - MICHAEL THREW HIS MILK AT ME. 164 00:07:13,834 --> 00:07:15,068 - OH! - OH! 165 00:07:18,606 --> 00:07:20,173 - ISN'T THAT GREAT? 166 00:07:20,207 --> 00:07:22,476 THAT COULD BE MY SECOND STORY. 167 00:07:22,510 --> 00:07:24,778 THE "DIGEST" LOVES A NAUGHTY BABY. 168 00:07:29,116 --> 00:07:32,586 "TEENAGE BOYS CAN BE SHY AND AWKWARD. 169 00:07:32,620 --> 00:07:35,723 "THEIR VOICES CRACK, THEIR SKIN BREAKS OUT, 170 00:07:35,756 --> 00:07:38,191 "AND THEY'RE AFRAID OF ANYTHING IN A DRESS. 171 00:07:38,225 --> 00:07:42,730 THIS WAS ESPECIALLY TRUE FOR MY SON ROY." 172 00:07:42,763 --> 00:07:44,732 - DAD, YOU'RE WRITING ABOUT ME. 173 00:07:44,765 --> 00:07:46,767 - IT SAYS "ROY." 174 00:07:46,800 --> 00:07:49,236 - OH, THANKS, DOD. 175 00:07:50,904 --> 00:07:52,506 - HEY, LOOK, 176 00:07:52,540 --> 00:07:55,576 I'M USING WHAT WE CALL ARTISTIC LICENSE THERE. 177 00:07:55,609 --> 00:07:56,977 SURE, I'M WRITING ABOUT MY KID, 178 00:07:57,010 --> 00:07:59,513 BUT IT'S GOT TO COME OFF LIKE ANYBODY'S KID. 179 00:07:59,547 --> 00:08:03,216 YOU SEE, I HAVE TO WRITE AS THE EVERYMAN. 180 00:08:03,250 --> 00:08:04,084 - YOU'RE THE EVERYMAN? 181 00:08:04,117 --> 00:08:05,819 - RIGHT. 182 00:08:05,853 --> 00:08:08,021 IT'S GOT TO MEAN SOMETHING TO DEBRA AND MARIE, 183 00:08:08,055 --> 00:08:10,758 THE GUY IN SNOWBOUND SWEDEN LOOKING FOR A LAUGH. 184 00:08:10,791 --> 00:08:13,727 - OH, ESPECIALLY HIM. YEAH, OKAY. 185 00:08:13,761 --> 00:08:16,564 LOOK, DAD, I GOT A COLUMN DUE IN ABOUT AN HOUR, ALL RIGHT? 186 00:08:16,597 --> 00:08:18,999 SO I'M GOING TO SEE YOU. OKAY. 187 00:08:19,032 --> 00:08:21,134 - "ROY, BEING A TYPICAL TEENAGER, 188 00:08:21,168 --> 00:08:24,805 "WAS BESIEGED BY RAGING HORMONES-- 189 00:08:26,740 --> 00:08:30,510 MAKING IT DIFFICULT FOR HIM TO KEEP HIS MIND ON HIS STUDIES." 190 00:08:32,145 --> 00:08:33,714 - OH, MY GOD. 191 00:08:33,747 --> 00:08:36,116 - OOH, HE'S THE EVERYMAN. 192 00:08:36,149 --> 00:08:37,751 - CAN YOU IMAGINE? 193 00:08:37,785 --> 00:08:40,187 CAN YOU IMAGINE IF EVERY MAN WAS FRANK BARONE? 194 00:08:40,220 --> 00:08:41,622 - NOPE. 195 00:08:41,655 --> 00:08:42,856 - BOY, WOULDN'T SIZZLER LOVE THAT? 196 00:08:42,890 --> 00:08:43,657 - YEAH. 197 00:08:43,691 --> 00:08:44,892 - DO ME A FAVOR. 198 00:08:44,925 --> 00:08:46,259 PLEASE, KEEP EVERYMAN OUT OF HERE. 199 00:08:46,293 --> 00:08:47,928 - HOW AM I SUPPOSED TO DO THAT? 200 00:08:47,961 --> 00:08:50,964 - HOW FAST CAN YOU MAKE A POT ROAST? 201 00:08:50,998 --> 00:08:52,833 - SO WHAT'S THE COLUMN ABOUT, RAY? 202 00:08:52,866 --> 00:08:53,901 - OH-- 203 00:08:53,934 --> 00:08:54,968 - GOT TO GO. 204 00:08:55,002 --> 00:08:57,738 - NO! 205 00:08:57,771 --> 00:09:00,874 IT'S THE GIANTS, DAD. 206 00:09:00,908 --> 00:09:03,744 - GO ON. GO ON. DON'T LET ME BOTHER YOU. 207 00:09:07,981 --> 00:09:10,250 THIS IS THE TOUGHEST PART, ISN'T IT? 208 00:09:10,283 --> 00:09:11,251 - WHAT? 209 00:09:11,284 --> 00:09:13,821 - THAT. THE BLANK PAGE. 210 00:09:13,854 --> 00:09:18,158 IT JUST SITS THERE AND MOCKS YOU, DARES YOU-- 211 00:09:18,191 --> 00:09:22,295 - ANNOYS YOU. BOTHERS YOU. 212 00:09:22,329 --> 00:09:25,065 - I GUESS SO. WELL, GO ON, WRITE. 213 00:09:25,098 --> 00:09:27,200 CONQUER THE BLANK PAGE. 214 00:09:27,234 --> 00:09:28,702 I'M NOT EVEN HERE. 215 00:09:36,343 --> 00:09:38,078 SHOULDN'T YOU INDENT? 216 00:09:39,947 --> 00:09:41,114 - DAD, DON'T YOU WANT TO GET STARTED 217 00:09:41,148 --> 00:09:42,616 ON THAT STORY ABOUT THE TWINS? 218 00:09:42,650 --> 00:09:45,986 - NO RUSH. IT'S FERMENTING. 219 00:09:46,019 --> 00:09:48,288 - WELL, DON'T LET IT GO BAD IN THERE, DAD. 220 00:09:48,321 --> 00:09:50,190 COME ON. GO, GO. 221 00:09:50,223 --> 00:09:51,625 RUN. RUN WITH IT. 222 00:09:51,659 --> 00:09:53,761 I'M ASKING YOU, DAD, AS A PROUD PARENT. 223 00:09:53,794 --> 00:09:54,795 RUN. 224 00:09:54,828 --> 00:09:55,929 - I GUESS YOU'RE RIGHT, YOU KNOW. 225 00:09:55,963 --> 00:09:57,197 I GOT TO GO GET STARTED. 226 00:09:57,230 --> 00:09:58,799 - YEAH, OKAY. 227 00:10:03,370 --> 00:10:06,073 - YOU KNOW, RAY, 228 00:10:06,106 --> 00:10:09,710 WHEN I RETIRED, I THOUGHT, "WELL, THIS IS IT." 229 00:10:09,743 --> 00:10:11,912 YOU KNOW, I--SOMETIMES I JUST SIT THERE SAYING, 230 00:10:11,945 --> 00:10:13,914 "I GOT NOTHING LEFT." 231 00:10:13,947 --> 00:10:15,082 BUT WITH THIS WRITING THING, 232 00:10:15,115 --> 00:10:17,217 IT'S LIKE I GOT A WHOLE NEW LEASE ON LIFE. 233 00:10:17,250 --> 00:10:18,819 I--I CAN'T DESCRIBE IT. 234 00:10:18,852 --> 00:10:21,955 IT'S LIKE, FOR THE FIRST TIME IN A WHOLE LOT OF YEARS, 235 00:10:21,989 --> 00:10:26,927 I FEEL GOOD. 236 00:10:26,960 --> 00:10:27,961 - THAT'S-- THAT'S GOOD, DAD. 237 00:10:27,995 --> 00:10:30,197 THAT'S NICE. I--I'M GLAD. 238 00:10:30,230 --> 00:10:32,866 - WELL, I GOT YOU TO THANK FOR IT. 239 00:10:32,900 --> 00:10:34,868 YOU'RE A WRITER. - YEAH. 240 00:10:34,902 --> 00:10:38,405 - I LOOK AT YOU, AND I SEE WHAT I HAD IN ME. 241 00:10:38,438 --> 00:10:40,040 HEY, YOU KNOW, 242 00:10:40,073 --> 00:10:42,209 NOW WE KNOW WHERE YOUR TALENT COMES FROM. 243 00:10:44,177 --> 00:10:48,415 SO GO ON. SHOW ME YOUR CHOPS. 244 00:10:48,448 --> 00:10:50,884 DID YOU KNOW MARK TWAIN HAD A SON WHO WAS A WRITER? 245 00:10:50,918 --> 00:10:51,685 - NO. 246 00:10:51,719 --> 00:10:53,253 - YOU KNOW WHAT THEY CALLED HIM? 247 00:10:53,286 --> 00:10:55,355 - NO. - CHOO-CHOO. 248 00:10:55,388 --> 00:10:57,891 CHOO-CHOO TWAIN! HA, HA, HA. 249 00:10:57,925 --> 00:10:59,827 THAT WAS IN THE "DIGEST." 250 00:11:08,902 --> 00:11:10,938 - OH, HI, RAY. YOU HUNGRY? 251 00:11:10,971 --> 00:11:12,740 - NO, NO. 252 00:11:12,773 --> 00:11:14,041 - SHOULDN'T YOU BE AT WORK? 253 00:11:14,074 --> 00:11:17,210 - YEAH, I WAS, MA, UNTIL DAD STOPPED BY. 254 00:11:17,244 --> 00:11:18,912 - OH. - YEAH. 255 00:11:18,946 --> 00:11:21,448 I'M HAVING LUNCH AT THE PAPER WITH THE GUYS, 256 00:11:21,481 --> 00:11:23,183 AND HE JUST SHOWS UP. 257 00:11:23,216 --> 00:11:25,185 HE STARTS TELLING US ABOUT WRITING. 258 00:11:25,218 --> 00:11:27,020 TELLING US! 259 00:11:28,822 --> 00:11:31,992 WHEN I LEFT, HE WAS TEACHING US ABOUT ALLITERATION. 260 00:11:32,025 --> 00:11:34,928 SO, FEARING MY FATHER THE FREAK, 261 00:11:34,962 --> 00:11:39,166 I FLED BEFORE THERE WAS A FATALITY. 262 00:11:40,467 --> 00:11:42,469 - LOOK AT THESE. LOOK AT THESE HANDS. 263 00:11:42,502 --> 00:11:45,372 I USED TO MAKE ANGEL HAIR PASTA WITH THESE HANDS. 264 00:11:45,405 --> 00:11:48,708 AND NOW, I'M A GREASE MONKEY! 265 00:11:50,310 --> 00:11:51,812 - YOU HAVE TO TALK TO HIM, MA. 266 00:11:51,845 --> 00:11:53,346 - NO, HE DOESN'T LISTEN TO ME. 267 00:11:53,380 --> 00:11:55,415 WHAT, YOU THINK I LIKE DOING THIS? 268 00:11:55,448 --> 00:11:57,785 OH, I HAVE A LIFE TOO. 269 00:11:57,818 --> 00:12:01,755 I COULD BE OUT LEARNING FRENCH. 270 00:12:01,789 --> 00:12:03,123 - MA, YOU WOULDN'T DO THAT. 271 00:12:03,156 --> 00:12:04,925 - WE'LL NEVER KNOW, WILL WE? 272 00:12:06,359 --> 00:12:09,029 NO, RAYMOND, RAYMOND, YOU HAVE TO HANDLE THIS. 273 00:12:09,062 --> 00:12:10,764 THIS IS YOUR PROBLEM. 274 00:12:10,798 --> 00:12:12,132 - WHAT ARE YOU-- HOW IS IT MY PROBLEM? 275 00:12:12,165 --> 00:12:13,233 WHAT DID I DO? 276 00:12:13,266 --> 00:12:15,002 - YOU'RE THE WRITER. HUH? 277 00:12:15,035 --> 00:12:17,871 HE WANTS YOUR APPROVAL. CAN'T YOU SEE THAT? 278 00:12:17,905 --> 00:12:19,873 JUST TALK TO YOUR FATHER. 279 00:12:19,907 --> 00:12:20,841 - TALK TO DAD? 280 00:12:20,874 --> 00:12:23,443 OH, WHERE DO YOU COME UP WITH THAT STUFF, MA? 281 00:12:25,112 --> 00:12:27,347 - HEY, RAY, THERE YOU ARE. 282 00:12:29,016 --> 00:12:30,483 HEY, YOUR FRIENDS ARE REALLY GUNG-HO 283 00:12:30,517 --> 00:12:32,953 ABOUT THAT COMPUTER STUFF. 284 00:12:32,986 --> 00:12:36,089 PERSONALLY, I DON'T SEE WHAT THEY'RE SO EXCITED ABOUT. 285 00:12:36,123 --> 00:12:39,860 MAYBE IT'S ALL THAT INTERNET PORNO. 286 00:12:39,893 --> 00:12:42,195 - JUST TALK TO YOUR FATHER. 287 00:12:42,229 --> 00:12:45,565 I HOPE YOU'RE HAPPY. I'M AN INK-STAINED WRETCH. 288 00:12:45,598 --> 00:12:48,235 - HEY, DAD, THIS WHOLE WRITING THING, DAD, 289 00:12:48,268 --> 00:12:49,803 I'M-- I'M GLAD YOU FOUND IT, 290 00:12:49,837 --> 00:12:51,338 BECAUSE IT'S GOOD TO HAVE SOMETHING. 291 00:12:51,371 --> 00:12:53,841 - YOU MEAN THE "DIGEST"? 292 00:12:53,874 --> 00:12:55,075 - ALL RIGHT, I'M GOING TO GIVE YOU $1,000 293 00:12:55,108 --> 00:12:58,111 IF YOU STOP CALLING IT "THE 'DIGEST.'" 294 00:12:58,145 --> 00:13:01,181 - FAIR ENOUGH. TESTING, TESTING. 295 00:13:01,214 --> 00:13:02,349 - LISTEN, I THINK IT'S IMPORTANT 296 00:13:02,382 --> 00:13:04,918 THAT WE'RE HONEST HERE WITH EACH OTHER. 297 00:13:04,952 --> 00:13:07,020 - REALLY? - YEAH. 298 00:13:07,054 --> 00:13:08,421 - YOU KNOW, I'M GLAD YOU SAID THAT, 299 00:13:08,455 --> 00:13:11,825 BECAUSE THERE'S SOMETHING I WAS AFRAID TO ASK YOU. 300 00:13:11,859 --> 00:13:13,126 - WHAT? 301 00:13:13,160 --> 00:13:16,163 [Frank sighs] 302 00:13:16,196 --> 00:13:19,933 "FRANK BARONE'S I WAS JUST THINKING." 303 00:13:19,967 --> 00:13:22,169 - YEAH, MY THOUGHTS ON A BUNCH OF SUBJECTS, YOU KNOW? 304 00:13:22,202 --> 00:13:23,837 INFOMERCIALS-- 305 00:13:23,871 --> 00:13:25,605 THE NEW CAR SMELL-- 306 00:13:25,638 --> 00:13:27,174 MINUTE RICE-- STUFF LIKE THAT. 307 00:13:27,207 --> 00:13:28,475 IT'S ALL THERE. 308 00:13:28,508 --> 00:13:30,543 - YEAH, IT IS. 309 00:13:30,577 --> 00:13:33,046 WHY DO I HAVE IT? 310 00:13:33,080 --> 00:13:34,882 - WELL, YOU SAID YOU WANTED TO BE HONEST. 311 00:13:34,915 --> 00:13:38,151 I HONESTLY THINK THIS WOULD MAKE A GREAT COLUMN IN YOUR PAPER. 312 00:13:38,185 --> 00:13:41,021 - MY PAPER? 313 00:13:41,054 --> 00:13:43,991 - YEAH, WHY DON'T YOU PASS IT ON TO THE EDITOR? 314 00:13:44,024 --> 00:13:46,159 - YOU WANT ME TO SHOW THIS TO MY EDITOR? 315 00:13:46,193 --> 00:13:47,394 - THANK YOU, RAY. 316 00:13:47,427 --> 00:13:50,430 AND, UH, TELL HIM-- 317 00:13:50,463 --> 00:13:52,966 I LOOK FORWARD TO HIS FEEDBACK. 318 00:13:56,536 --> 00:13:58,638 - OH, MA! 319 00:13:58,671 --> 00:14:01,141 - [crying] IT DOESN'T COME OUT. 320 00:14:01,174 --> 00:14:03,076 IT DOESN'T COME OUT! 321 00:14:11,551 --> 00:14:12,585 - HI. - HI. 322 00:14:12,619 --> 00:14:14,354 - HI, HI. LISTEN, I'M GOING TO-- 323 00:14:14,387 --> 00:14:19,226 I'M GOING TO BE HIDING FOR THE NEXT FEW MONTHS, OKAY? 324 00:14:19,259 --> 00:14:21,394 SO IF MY FATHER COMES BY LOOKING, 325 00:14:21,428 --> 00:14:22,462 YOU DON'T KNOW WHERE I AM. 326 00:14:22,495 --> 00:14:24,097 - WHAT? 327 00:14:24,131 --> 00:14:26,566 - LISTEN, YOU GOT TO RUN INTERFERENCE FOR ME, OKAY? 328 00:14:26,599 --> 00:14:27,968 I'D DO THE SAME WITH YOUR PARENTS. 329 00:14:28,001 --> 00:14:30,403 - MY PARENTS LIVE IN CONNECTICUT. 330 00:14:30,437 --> 00:14:32,572 - I'M WILLING TO GO. 331 00:14:32,605 --> 00:14:35,909 MATTER OF FACT, HE'D NEVER FIND ME IN CONNECTICUT. 332 00:14:35,943 --> 00:14:39,312 - WHY ARE WE HIDING TODAY, RAY? 333 00:14:39,346 --> 00:14:41,114 - LOOK AT THAT. 334 00:14:41,148 --> 00:14:43,183 - "FRANK BARONE'S I WAS JUST THINKING." 335 00:14:43,216 --> 00:14:44,651 WHAT IS THIS? - IT'S HIS COLUMN. 336 00:14:44,684 --> 00:14:47,420 - HIS COLUMN? - HIS COLUMN. 337 00:14:47,454 --> 00:14:49,422 YEAH, HE WANTS ME TO HAND IT TO MY EDITOR. 338 00:14:49,456 --> 00:14:51,591 - OH, YOU'RE KIDDING. 339 00:14:51,624 --> 00:14:53,426 - LOOK AT THIS. 340 00:14:53,460 --> 00:14:55,996 "THE CHIRP OF THE CRICKET HAS BEEN REPLACED BY THE CAR ALARM. 341 00:14:56,029 --> 00:14:58,665 GOD ONLY KNOWS WHAT WILL REPLACE THE CAR ALARM." 342 00:14:58,698 --> 00:15:03,136 WHAT IS THAT? WHAT COULD THAT POSSIBLY MEAN? 343 00:15:03,170 --> 00:15:05,538 OH, GOD, HE'S OUT OF CONTROL. 344 00:15:05,572 --> 00:15:07,607 - "LIKE THE SMELL OF A FRESHLY-PAINTED ROOM 345 00:15:07,640 --> 00:15:09,342 "AS MUCH AS THE NEXT GUY, 346 00:15:09,376 --> 00:15:13,113 BUT IN THE END, WALLPAPER IS EASIER TO CLEAN." 347 00:15:13,146 --> 00:15:15,015 HMM. 348 00:15:15,048 --> 00:15:16,516 - YEAH, ALL RIGHT, SO HE'S RIGHT ABOUT THAT, 349 00:15:16,549 --> 00:15:19,552 BUT, COME ON, HOW CAN I HAND THAT TO MY EDITOR? 350 00:15:19,586 --> 00:15:21,221 HE'S GOING TO TEAR IT UP. 351 00:15:21,254 --> 00:15:22,355 - YOU KNOW, RAY, 352 00:15:22,389 --> 00:15:25,125 I THINK YOU SHOULD LET YOUR EDITOR TAKE A LOOK AT THAT. 353 00:15:25,158 --> 00:15:27,460 - WHY? SO EVERYONE AT WORK LOSES RESPECT FOR ME? 354 00:15:27,494 --> 00:15:28,661 AND THEN I GET FIRED, RIGHT? 355 00:15:28,695 --> 00:15:30,297 AND THEN YOU CAN GO BACK TO WORK, 356 00:15:30,330 --> 00:15:31,631 AND I STAY WITH THE KIDS. 357 00:15:31,664 --> 00:15:33,433 NO, NO, NO. 358 00:15:33,466 --> 00:15:37,237 I'M NOT FALLING FOR THAT, DELILAH. 359 00:15:37,270 --> 00:15:39,706 - NO, NO, YOU TAKE HIS NAME OFF OF IT, 360 00:15:39,739 --> 00:15:41,374 AND THEN YOU SUBMIT IT TO YOUR EDITOR. 361 00:15:41,408 --> 00:15:43,176 THEN HE GIVES YOU SOME HONEST FEEDBACK, 362 00:15:43,210 --> 00:15:45,012 WHICH YOU CAN PASS ON TO YOUR FATHER, 363 00:15:45,045 --> 00:15:48,215 AND ALL OF THIS WILL END. 364 00:15:48,248 --> 00:15:51,351 - HEY, THAT'S NOT BAD. THAT'S NOT BAD. 365 00:15:51,384 --> 00:15:53,686 MY EDITOR'S GOING TO HATE THIS. 366 00:15:53,720 --> 00:15:55,455 AW, I'M DOING IT. 367 00:15:55,488 --> 00:15:57,624 I'M GOING TO DO THAT. - GOOD. 368 00:15:57,657 --> 00:16:00,460 - OH, TELL ME THE STORY AGAIN ABOUT THE PARENTS 369 00:16:00,493 --> 00:16:04,297 THAT LIVE ALL THE WAY IN CONNECTICUT. 370 00:16:04,331 --> 00:16:07,300 - ONCE UPON A TIME-- - SLOWER. SLOWER. 371 00:16:07,334 --> 00:16:08,668 - ONCE UPON A TIME-- 372 00:16:08,701 --> 00:16:10,037 - LOUDER AND FUNNIER. 373 00:16:10,070 --> 00:16:11,238 - YEAH. 374 00:16:14,341 --> 00:16:15,575 - HEY, ROB, THANKS FOR COMING OVER. 375 00:16:15,608 --> 00:16:17,077 COME ON IN. 376 00:16:17,110 --> 00:16:19,679 - WHY? 377 00:16:19,712 --> 00:16:22,415 - I JUST WANTED YOU TO TRY PLAYING WITH MICHAEL AGAIN. 378 00:16:22,449 --> 00:16:23,716 YOU KNOW, JUST GIVE IT ONE MORE SHOT. 379 00:16:23,750 --> 00:16:26,319 - NAH, I DON'T THINK SO. 380 00:16:26,353 --> 00:16:28,688 - LISTEN, ROBERT, IT JUST-- IT MAKES ME FEEL TERRIBLE 381 00:16:28,721 --> 00:16:31,091 THAT YOU THINK ONE OF YOUR NEPHEWS DOESN'T LIKE YOU. 382 00:16:31,124 --> 00:16:32,625 COME ON. COME ON IN. 383 00:16:35,328 --> 00:16:37,664 ROBERT, COME ON. 384 00:16:41,568 --> 00:16:44,104 SIT. JUST SIT DOWN. 385 00:16:45,438 --> 00:16:47,440 YEAH, THAT'S NOT SO BAD. 386 00:16:47,474 --> 00:16:49,276 IT'S UNCLE ROBBIE. 387 00:16:50,810 --> 00:16:54,013 UNCLE ROBBIE. YEAH. 388 00:16:56,383 --> 00:16:58,051 - HOW YOU DOING? 389 00:17:00,353 --> 00:17:03,256 HEY, MICHAEL, 390 00:17:03,290 --> 00:17:06,025 WOULD YOU LIKE UNCLE ROBERT TO READ YOU A STORY? 391 00:17:08,195 --> 00:17:10,597 HEY, HE'S NOT THAT TOUGH AFTER ALL. 392 00:17:13,233 --> 00:17:16,336 "BABY BUNNIES HAVE SUCH FUN. 393 00:17:16,369 --> 00:17:19,506 BUNNIES ON THE HOP, SKIP, RUN"-- 394 00:17:19,539 --> 00:17:23,343 - HEY. - HEY. 395 00:17:23,376 --> 00:17:24,811 LOOK AT ME AND MICHAEL. 396 00:17:26,679 --> 00:17:29,182 - YOU AND MICHAEL? NO, YOU MEAN YOU AND GEOFF-- 397 00:17:29,216 --> 00:17:31,184 [baby talk] 398 00:17:31,218 --> 00:17:33,320 AND MICHAEL. YES, MICHAEL. 399 00:17:33,353 --> 00:17:37,124 YEAH, YEAH, YOU GOT IT. THAT'S MICHAEL. 400 00:17:37,157 --> 00:17:38,425 - SEE? - YEAH. 401 00:17:38,458 --> 00:17:40,493 [telephone rings] 402 00:17:40,527 --> 00:17:43,263 HELLO? HEY, BILL. 403 00:17:43,296 --> 00:17:45,098 OH, YOU READ THE COLUMN. 404 00:17:45,132 --> 00:17:48,268 NO, NO, I DIDN'T WRITE THAT. DID NOT WRITE THAT. 405 00:17:48,301 --> 00:17:52,639 NO, NO, I PASSED THAT ON TO YOU FROM A COMPLETE STRANGER GUY. 406 00:17:52,672 --> 00:17:55,108 UH-HUH. YEAH. 407 00:17:55,142 --> 00:17:56,543 OKAY. 408 00:17:58,378 --> 00:18:00,847 WOW. 409 00:18:00,880 --> 00:18:03,783 WAS THAT CALL WAITING, OR DID A VEIN POP? 410 00:18:07,554 --> 00:18:09,789 YEAH. OKAY, I'M SORRY. 411 00:18:09,822 --> 00:18:12,259 RIGHT. SO VERY SORRY. 412 00:18:12,292 --> 00:18:13,860 OKAY, BYE-BYE. 413 00:18:13,893 --> 00:18:17,130 OH, UGLY, UGLY! 414 00:18:17,164 --> 00:18:19,766 OH, THAT WAS UGLY. 415 00:18:24,704 --> 00:18:27,774 - OH, HI, RAY. HOW ARE YOU, HONEY? 416 00:18:27,807 --> 00:18:30,243 YOU HUNGRY? - NO. 417 00:18:30,277 --> 00:18:32,312 - MARIE, MARIE, I GOT TO GET MY THOUGHTS DOWN 418 00:18:32,345 --> 00:18:36,149 ON "TAPIOCA: LIKE IT OR LUMP IT?" 419 00:18:36,183 --> 00:18:38,318 - OH, THAT'S ENOUGH FOR TODAY. 420 00:18:38,351 --> 00:18:41,721 I'M GOING TO GO LIE DOWN-- UNDER THE CAR. 421 00:18:43,490 --> 00:18:44,457 - HEY, RAY. 422 00:18:44,491 --> 00:18:45,825 - HEY. 423 00:18:45,858 --> 00:18:47,360 - HEY, WHAT'S UP? 424 00:18:47,394 --> 00:18:48,861 - UH, NOTHING, NOTHING. 425 00:18:48,895 --> 00:18:51,164 I, UH--I TALKED TO MY EDITOR TODAY. 426 00:18:51,198 --> 00:18:52,632 - YEAH? - YEAH. 427 00:18:52,665 --> 00:18:54,334 - AND? 428 00:18:54,367 --> 00:18:56,169 - WELL, UH, I GUESS THE NEWSPAPER, 429 00:18:56,203 --> 00:18:59,272 THEY'RE NOT LOOKING FOR A COLUMNIST RIGHT NOW. 430 00:18:59,306 --> 00:19:02,809 - WELL, I--I DON'T HAVE TO BE A "COLUMNIST." 431 00:19:02,842 --> 00:19:05,845 I MEAN, MY PIECES CAN RUN EVERY SO OFTEN IN THE PAPER. 432 00:19:05,878 --> 00:19:08,248 - YEAH, WELL, THEY SAID THEY ALREADY GOT SOMETHING 433 00:19:08,281 --> 00:19:11,384 SIMILAR TO YOUR PIECE IN--IN THERE. 434 00:19:11,418 --> 00:19:12,819 - WELL, WHAT? 435 00:19:12,852 --> 00:19:15,455 WHAT IN YOUR PAPER IS SIMILAR TO WHAT I WROTE? 436 00:19:15,488 --> 00:19:19,559 - IN TONE; SIMILAR IN TONE IS WHAT HE ACTUALLY SAID. 437 00:19:19,592 --> 00:19:21,794 - THIS GUY SOUNDS LIKE HE'S DODGING SOMETHING. 438 00:19:21,828 --> 00:19:23,896 IS HE SOME KIND OF AN ODDBALL HERE? 439 00:19:23,930 --> 00:19:25,398 - HE'S NOT AN ODDBALL, DAD. 440 00:19:25,432 --> 00:19:27,400 LOOK, IT JUST-- IT WASN'T FOR HIM, THAT'S ALL. 441 00:19:27,434 --> 00:19:28,935 - WELL, WHAT DID HE SAY? WHAT WERE HIS EXACT WORDS? 442 00:19:28,968 --> 00:19:30,237 - I DON'T KNOW HIS EXACT WORDS. 443 00:19:30,270 --> 00:19:31,738 - WHAT DO YOU MEAN? 444 00:19:31,771 --> 00:19:33,573 YOU JUST SPOKE TO HIM, AND YOU CAN'T REMEMBER WHAT HE SAID? 445 00:19:33,606 --> 00:19:34,874 - DAD, YOU DON'T WANT TO HEAR IT. 446 00:19:34,907 --> 00:19:36,609 - DON'T TELL ME WHAT I WANT TO HEAR 447 00:19:36,643 --> 00:19:37,977 OR WHAT I DON'T WANT TO HEAR! 448 00:19:38,010 --> 00:19:39,546 TELL ME WHAT HE SAID! 449 00:19:39,579 --> 00:19:41,881 - HE SAID IT WAS EMBARRASSING! 450 00:19:44,284 --> 00:19:47,420 - WHAT? 451 00:19:47,454 --> 00:19:49,989 - HE SAID IT WAS EMBARRASSING. 452 00:19:50,022 --> 00:19:53,493 - OH. 453 00:19:53,526 --> 00:19:54,894 WHAT ELSE DID HE SAY? 454 00:19:54,927 --> 00:19:57,897 - DAD-- - WHAT ELSE DID HE SAY? 455 00:19:57,930 --> 00:20:01,200 - HE SAID IT WAS AMATEURISH. 456 00:20:02,502 --> 00:20:04,671 - REALLY? 457 00:20:04,704 --> 00:20:06,005 - I'M SORRY, DAD. 458 00:20:06,038 --> 00:20:08,641 - NO, NO, NO, IT-- IT'S OKAY. 459 00:20:08,675 --> 00:20:09,709 - NO, YOU KNOW WHAT? 460 00:20:09,742 --> 00:20:11,444 YOU CAN'T TRUST WHAT THIS GUY SAYS. 461 00:20:11,478 --> 00:20:14,381 WHAT DOES HE KNOW? HE'S AN ODDBALL, THAT GUY. 462 00:20:14,414 --> 00:20:15,648 HUH? SO WHAT? YOU'RE NOT IN THE PAPER. 463 00:20:15,682 --> 00:20:17,717 YOU'RE IN THE "DIGEST." 464 00:20:17,750 --> 00:20:20,019 - AMATEURISH? 465 00:20:20,052 --> 00:20:23,723 - 27 MILLION PEOPLE, IN 19 LANGUAGES. 466 00:20:23,756 --> 00:20:24,624 PEOPLE ARE READING THIS 467 00:20:24,657 --> 00:20:26,459 IN GERMANY AND JAPAN AS WE SPEAK, DAD. 468 00:20:26,493 --> 00:20:31,664 COME ON, HUH? NOBODY READS NEWSPAPERS. 469 00:20:31,698 --> 00:20:34,467 - YOU KNOW, I-- I WAS FEELING SO GOOD. 470 00:20:34,501 --> 00:20:35,902 NOW I DON'T KNOW. 471 00:20:35,935 --> 00:20:39,672 - DAD, THE "DIGEST." SEND IT IN. SEND IT TO THE "DIGEST." 472 00:20:39,706 --> 00:20:41,608 - I DID! 473 00:20:41,641 --> 00:20:43,710 THEY DIDN'T LIKE IT EITHER. 474 00:20:43,743 --> 00:20:46,513 THAT'S WHY I TRIED YOUR STUPID PAPER! 475 00:20:49,416 --> 00:20:50,883 - WELL, COME ON, YOU CAN'T JUST GIVE UP, DAD, HUH? 476 00:20:50,917 --> 00:20:52,452 - AW-- - COME ON, YOU STILL GOT 477 00:20:52,485 --> 00:20:54,321 ALL THOSE ROY STORIES IN THERE. 478 00:20:54,354 --> 00:20:56,856 COME ON. WHAT ABOUT EVERYMAN? 479 00:20:56,889 --> 00:20:58,558 WHAT HAPPENED TO THE EVERYMAN? 480 00:20:58,591 --> 00:20:59,626 YOU GOT ALL THOSE OPINIONS. 481 00:20:59,659 --> 00:21:01,060 THEY'RE JUST FERMENTING IN THERE. 482 00:21:01,093 --> 00:21:02,695 GOT TO LET THEM OUT. 483 00:21:02,729 --> 00:21:06,065 GOT TO LET THEM OUT, DAD, OR YOU'RE GOING TO EXPLODE. 484 00:21:06,098 --> 00:21:07,300 - YOU KNOW SOMETHING? YOU'RE RIGHT. 485 00:21:07,334 --> 00:21:09,035 I GOT OPINIONS. - THAT'S RIGHT. 486 00:21:09,068 --> 00:21:10,603 - NOW WHO CAN I SHARE THEM WITH? 487 00:21:10,637 --> 00:21:11,738 - WELL, COME ON, THERE'S ALWAYS-- 488 00:21:11,771 --> 00:21:13,873 - MY FAMILY. 489 00:21:13,906 --> 00:21:15,808 - I WAS THINKING GUYS AT THE LODGE, 490 00:21:15,842 --> 00:21:19,446 AND PEOPLE AT BUS STOPS, AND CLERKS. 491 00:21:19,479 --> 00:21:21,981 - HEY, WAIT. WAIT, HERE'S ONE. 492 00:21:22,014 --> 00:21:25,452 "POETRY: GET TO THE POINT." 493 00:21:26,853 --> 00:21:28,355 - THERE YOU GO. 494 00:21:28,388 --> 00:21:29,021 WHO COULD ARGUE WITH THAT? YOU CAN'T. 495 00:21:29,055 --> 00:21:30,557 - YEAH, YEAH, YEAH. 496 00:21:30,590 --> 00:21:32,459 "HOW ABOUT THOSE POEMS THAT DON'T EVEN RHYME? 497 00:21:32,492 --> 00:21:34,894 THAT IS THIS MAN'S DEFINITION OF LAZY." 498 00:21:34,927 --> 00:21:37,096 - AH. 499 00:21:37,129 --> 00:21:39,466 MY JOB IS DONE HERE. 500 00:21:39,499 --> 00:21:41,434 - "MAKE UP YOUR MIND, AMERICA. 501 00:21:41,468 --> 00:21:43,670 IS IT OFF-EN OR OFTEN?" 502 00:21:43,703 --> 00:21:46,072 - AH, HA! 503 00:21:46,105 --> 00:21:47,940 YOU'RE THE KING OF THOSE. 504 00:21:47,974 --> 00:21:49,842 ALL RIGHT, I'M GOING TO GO RUN AND TELL EVERYBODY. 505 00:21:49,876 --> 00:21:51,378 - HEY, RAY-- 506 00:21:54,046 --> 00:21:56,315 WHAT--WHAT DID YOU THINK OF MY COLUMN? 507 00:21:59,051 --> 00:22:02,489 - I THOUGHT IT WAS GREAT, DAD. 508 00:22:02,522 --> 00:22:03,756 - THANKS. 509 00:22:09,696 --> 00:22:11,097 "AMISH PEOPLE: 510 00:22:11,130 --> 00:22:13,400 FRIEND OR FOE? 511 00:22:17,637 --> 00:22:19,939 - [laughing] 512 00:22:19,972 --> 00:22:26,579 [speaking Japanese] 513 00:22:26,613 --> 00:22:29,916 "ROY." 514 00:22:29,949 --> 00:22:32,619 [all laughing] 515 00:22:32,652 --> 00:22:38,157 [all laughing uproariously] 516 00:22:38,190 --> 00:22:39,426 "ROY." 33806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.