All language subtitles for Crooks.S01E05.NF.WEBRip-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,875 --> 00:00:09,250 [motorcycle engine revving] 2 00:00:22,250 --> 00:00:24,625 - [engine wanes] - [brakes screech] 3 00:00:25,666 --> 00:00:27,666 [engine idling] 4 00:00:29,625 --> 00:00:32,791 ["Troppo bella per restare sola" by Nuovi Angeli playing] 5 00:00:39,083 --> 00:00:40,833 [engine revving] 6 00:00:48,333 --> 00:00:50,333 [song continues] 7 00:01:08,916 --> 00:01:09,916 Ah! 8 00:01:09,958 --> 00:01:11,958 [coughs] 9 00:01:12,041 --> 00:01:13,041 [burps] 10 00:01:14,041 --> 00:01:15,041 [clears throat] 11 00:01:19,375 --> 00:01:21,375 [people chatter over music] 12 00:01:27,125 --> 00:01:29,125 [song continues] 13 00:01:42,416 --> 00:01:44,416 [music intensifies] 14 00:01:53,541 --> 00:01:55,666 ["Troppo bella per restare sola" continues] 15 00:02:08,708 --> 00:02:10,916 - [music wanes] - [men chatter] 16 00:02:11,958 --> 00:02:14,625 ["Troppo bella per restare sola" continues] 17 00:02:19,625 --> 00:02:21,065 - [bottle shatters] - [woman screams] 18 00:02:21,666 --> 00:02:24,291 - [woman shrieks] - [crowd clamoring] 19 00:02:24,875 --> 00:02:25,875 [Joseph grunts] 20 00:02:27,041 --> 00:02:29,041 [song continues] 21 00:02:39,416 --> 00:02:41,125 [Joseph strains, grunts] 22 00:02:43,250 --> 00:02:44,291 [Joseph grunts] 23 00:02:46,500 --> 00:02:47,333 [yells] 24 00:02:47,416 --> 00:02:49,416 [music continues] 25 00:02:56,375 --> 00:02:58,458 [grunting] 26 00:03:11,625 --> 00:03:13,166 [man] Come on, come on! 27 00:03:13,250 --> 00:03:14,833 [Joseph screams] 28 00:03:15,791 --> 00:03:17,041 [Joseph grunts] 29 00:03:22,500 --> 00:03:26,416 - [music stops] - [coin falls, spins, rattles] 30 00:03:26,916 --> 00:03:29,875 ["The Rhythm of the Night" by Corona and Sean Finn playing] 31 00:03:29,958 --> 00:03:31,125 [Joseph moans] 32 00:03:33,666 --> 00:03:35,958 [suspenseful music playing] 33 00:03:39,416 --> 00:03:41,416 [door opens] 34 00:03:42,083 --> 00:03:44,500 [people clamoring] 35 00:03:47,083 --> 00:03:48,750 [man] Come on, let's go! Come on! 36 00:03:49,708 --> 00:03:51,934 - [man] I think I broke a rib. - [man 2] Fuckin' hell, man. 37 00:03:51,958 --> 00:03:53,416 [men chattering] 38 00:03:53,500 --> 00:03:56,041 - ["Rhythm of the Night" continues] - [Joseph groans] 39 00:03:59,125 --> 00:04:01,208 [grunting] 40 00:04:01,791 --> 00:04:03,833 - [man] Let's go, guys! - [man 3 speaking Italian] 41 00:04:03,916 --> 00:04:05,517 - [man 2] Hey, come on! - [man 3] Come on! 42 00:04:05,541 --> 00:04:07,291 [motorcycle engines revving] 43 00:04:16,125 --> 00:04:18,125 ["Rhythm of the Night" continues] 44 00:04:23,208 --> 00:04:25,458 [suspenseful music playing] 45 00:04:31,583 --> 00:04:33,166 [dog barking in distance] 46 00:04:36,041 --> 00:04:37,333 [song continues] 47 00:04:37,416 --> 00:04:38,416 [grunts softly] 48 00:04:42,125 --> 00:04:43,458 [Helge] Where's the Kraut? 49 00:04:43,958 --> 00:04:44,958 Gone. 50 00:04:46,541 --> 00:04:47,541 [Helge] And the coin? 51 00:04:48,416 --> 00:04:49,416 Also gone. 52 00:04:50,750 --> 00:04:52,375 - [engine revs] - [brakes screech] 53 00:04:52,458 --> 00:04:53,541 [engine shuts off] 54 00:04:53,625 --> 00:04:55,708 [ominous music playing] 55 00:05:11,708 --> 00:05:12,916 What's wrong? 56 00:05:13,916 --> 00:05:15,375 Do your job and shoot. 57 00:05:16,041 --> 00:05:18,291 [Helge] Joseph, I'm gonna ask only once. 58 00:05:18,375 --> 00:05:20,583 Where is the German? Where is the coin? 59 00:05:22,000 --> 00:05:23,458 - Hey! - [gun shots] 60 00:05:27,125 --> 00:05:28,333 [Helge] Down there. 61 00:05:30,250 --> 00:05:31,833 [Rio] Did you get him? 62 00:05:31,916 --> 00:05:33,708 [both grunting] 63 00:05:41,208 --> 00:05:42,750 [Rio] Come on, give up, German! 64 00:05:44,958 --> 00:05:46,958 [Charly grunts] 65 00:05:47,041 --> 00:05:49,166 - [Rio] Kill him already! - [Charly] Help me! 66 00:05:50,166 --> 00:05:51,291 [both grunt] 67 00:05:51,375 --> 00:05:53,000 [Rio] Oh, I don't believe this! 68 00:05:54,958 --> 00:05:56,250 [Rio] Fuck you! 69 00:05:58,833 --> 00:06:00,166 Joseph, where is the coin? 70 00:06:01,000 --> 00:06:03,416 Where is the goddamn fucking coin? 71 00:06:04,041 --> 00:06:06,041 ["Rhythm of the Night" continues] 72 00:06:07,125 --> 00:06:08,625 - [gun rattles] - [grunts] 73 00:06:12,416 --> 00:06:14,416 [Charly choking] 74 00:06:14,916 --> 00:06:16,041 [choking] Help me! 75 00:06:19,291 --> 00:06:20,291 [groans] 76 00:06:21,958 --> 00:06:22,958 [gasping] 77 00:06:23,666 --> 00:06:25,333 - [metal clangs] - [Charly moans] 78 00:06:26,208 --> 00:06:27,500 [metal clangs] 79 00:06:28,625 --> 00:06:29,625 [metal clangs] 80 00:06:31,000 --> 00:06:34,333 [metal clanging continues] 81 00:06:36,541 --> 00:06:37,750 [metal pole thuds] 82 00:06:51,875 --> 00:06:54,500 - [Charly] Come on. - Leave me. Leave me. 83 00:06:55,625 --> 00:06:56,666 [Joseph] Leave me! 84 00:06:57,291 --> 00:06:59,051 - [Charly] Get in there. - [Joseph] Fuck you! 85 00:06:59,083 --> 00:07:01,166 - [Charly] Get in there, now! - [Joseph groans] 86 00:07:01,250 --> 00:07:03,125 [Joseph groans loudly] 87 00:07:04,916 --> 00:07:06,250 [Joseph] Have you lost it? 88 00:07:07,541 --> 00:07:08,541 [Joseph groans] 89 00:07:09,833 --> 00:07:10,833 [engine starts] 90 00:07:10,916 --> 00:07:13,125 [tense music playing] 91 00:07:15,375 --> 00:07:17,375 [sirens wailing] 92 00:07:24,250 --> 00:07:26,250 [suspenseful music ends] 93 00:07:27,041 --> 00:07:29,166 ["Rhythm of the Night" continues] 94 00:07:35,458 --> 00:07:38,083 ["Rhythm of the Night" ends] 95 00:07:38,916 --> 00:07:42,083 [sirens wailing] 96 00:07:44,958 --> 00:07:46,791 - [Jonas] Not so fast. - [Samira] Here. 97 00:07:54,166 --> 00:07:55,166 [door closes] 98 00:08:02,083 --> 00:08:04,458 [street noise heard from outside] 99 00:08:06,458 --> 00:08:07,583 [cell phone ringing] 100 00:08:08,291 --> 00:08:09,811 - Get me one too, 'kay? - [Jonas] Yeah. 101 00:08:10,375 --> 00:08:11,791 [ringing continues] 102 00:08:11,875 --> 00:08:13,916 - [Jonas] Here you go. - [Samira] Thanks. 103 00:08:14,458 --> 00:08:16,083 Rami? That was them, right? 104 00:08:17,041 --> 00:08:18,041 The Al-Walids? 105 00:08:18,125 --> 00:08:20,666 [Rami] Yes, it looks like they're working with the Algerians. 106 00:08:20,750 --> 00:08:23,125 That's not good. Where are you? 107 00:08:23,208 --> 00:08:25,750 - We're at the hotel. - Okay, did anyone see you? 108 00:08:25,833 --> 00:08:27,333 [Samira] I don't think so, no. 109 00:08:28,166 --> 00:08:30,833 - Okay, great. I'm on my way. - Rami? 110 00:08:30,916 --> 00:08:31,916 [phone clicks] 111 00:08:36,083 --> 00:08:37,083 [sighs] 112 00:08:38,083 --> 00:08:39,083 [Jonas] Mom? 113 00:08:39,750 --> 00:08:41,583 - Yeah? - Those men from earlier, 114 00:08:41,666 --> 00:08:43,583 they'll keep on coming for us, right? 115 00:08:45,125 --> 00:08:47,500 That's right. But they're not gonna get us. 116 00:08:48,083 --> 00:08:50,083 [ominous music playing] 117 00:08:55,833 --> 00:08:57,875 [line ringing] 118 00:09:00,000 --> 00:09:01,833 Madame? Can you hear me? 119 00:09:01,916 --> 00:09:05,625 Send someone to Hotel Bellevue. The woman and her son are there. 120 00:09:05,708 --> 00:09:07,416 Please, before the Arabs get them. 121 00:09:08,291 --> 00:09:10,833 They've got help from the Algerians from the North Quarter. 122 00:09:10,916 --> 00:09:12,291 [woman] Alright. [hangs up] 123 00:09:13,125 --> 00:09:15,125 [street chatter continues] 124 00:09:20,375 --> 00:09:22,375 [suspenseful music playing] 125 00:09:30,000 --> 00:09:32,458 [static buzzing] 126 00:09:33,166 --> 00:09:34,916 [Jonas] I don't think it's working. 127 00:09:35,416 --> 00:09:36,416 What? 128 00:09:36,458 --> 00:09:39,541 There's just this weird black-and-white fuzz on the screen. 129 00:09:39,625 --> 00:09:42,000 Okay. Try the buttons on the side, Jonas. 130 00:09:42,083 --> 00:09:44,041 You use them to change the channel, I think. 131 00:09:44,125 --> 00:09:45,791 And then just keep pressing them. 132 00:09:48,458 --> 00:09:50,000 [static continues] 133 00:09:50,083 --> 00:09:51,708 [suspenseful music continues] 134 00:10:00,125 --> 00:10:01,958 [Charly] What was that about, huh? 135 00:10:02,041 --> 00:10:03,708 Joseph, what was that about? 136 00:10:03,791 --> 00:10:05,208 [Joseph] Nothing happened. 137 00:10:06,625 --> 00:10:09,333 Thanks to your fucking friends, and chugging all that alcohol, 138 00:10:09,416 --> 00:10:11,083 we just lost everything! 139 00:10:11,166 --> 00:10:12,166 You get that? 140 00:10:14,041 --> 00:10:15,041 Huh? 141 00:10:15,541 --> 00:10:17,708 - Shit. - What are you doing? Put that shit down! 142 00:10:18,291 --> 00:10:19,666 Have you lost it, or what? 143 00:10:21,916 --> 00:10:25,083 A-anyone tell you to rescue me? I sure didn't. 144 00:10:26,083 --> 00:10:27,250 I didn't... 145 00:10:28,458 --> 00:10:29,583 Pull over here. 146 00:10:29,666 --> 00:10:30,666 [Charly] No. 147 00:10:31,083 --> 00:10:32,166 - Pull over, please. - No. 148 00:10:32,250 --> 00:10:34,208 Please, pull over. Please, pull over. 149 00:10:35,166 --> 00:10:36,375 Please, pull over. 150 00:10:38,000 --> 00:10:39,250 Please, pull over. 151 00:10:46,375 --> 00:10:48,083 [engine shuts off] 152 00:10:48,166 --> 00:10:49,166 [Joseph groans] 153 00:10:50,333 --> 00:10:51,333 [Joseph groans] 154 00:10:51,666 --> 00:10:53,000 - [object thuds] - [Joseph] Ah! 155 00:10:55,583 --> 00:10:56,583 [car door slams] 156 00:10:58,750 --> 00:11:00,750 [waves rolling softly] 157 00:11:14,916 --> 00:11:16,208 [exhales] 158 00:11:16,291 --> 00:11:18,291 [waves rolling] 159 00:11:28,458 --> 00:11:30,458 [melancholic music playing] 160 00:11:36,166 --> 00:11:38,166 [music intensifies] 161 00:11:45,416 --> 00:11:46,416 [car door opens] 162 00:11:58,583 --> 00:12:00,583 [melancholic music continues] 163 00:12:12,500 --> 00:12:13,500 [Charly] Joseph! 164 00:12:15,916 --> 00:12:17,041 Joseph! 165 00:12:26,833 --> 00:12:27,833 Joseph! 166 00:12:29,083 --> 00:12:30,083 Hey! 167 00:12:31,125 --> 00:12:32,166 What are you doing? 168 00:12:35,333 --> 00:12:36,458 What are you doing?! 169 00:12:36,541 --> 00:12:38,541 [melancholic music continues] 170 00:12:40,291 --> 00:12:41,291 Hey! 171 00:12:44,375 --> 00:12:45,375 [gasps] 172 00:12:47,625 --> 00:12:50,000 [both gasping] 173 00:12:54,708 --> 00:12:56,875 - [Charly] What're you doing? - [Joseph gasps] 174 00:12:58,500 --> 00:12:59,500 [Charly] Joseph! 175 00:13:00,333 --> 00:13:01,333 [Charly strains] 176 00:13:03,666 --> 00:13:07,416 [Charly straining] 177 00:13:09,875 --> 00:13:11,458 [Charly] I gotcha. Come on. 178 00:13:12,166 --> 00:13:13,041 [both grunt] 179 00:13:13,125 --> 00:13:16,750 - [Charly] What are you doing? - [Joseph] Asshole! Asshole! 180 00:13:17,541 --> 00:13:18,541 [Joseph groans] 181 00:13:19,791 --> 00:13:22,333 [Joseph groaning and panting] 182 00:13:22,416 --> 00:13:25,083 - [Charly] It's okay. It's okay. - I can't see anything. 183 00:13:25,166 --> 00:13:26,291 - I can't... - You're okay. 184 00:13:26,791 --> 00:13:27,791 [Joseph groans] 185 00:13:28,125 --> 00:13:30,416 It's... It's so dark. 186 00:13:32,583 --> 00:13:34,208 Everything's so dark. 187 00:13:34,833 --> 00:13:36,458 I can't see anything. 188 00:13:36,541 --> 00:13:37,666 There's no light. 189 00:13:37,750 --> 00:13:39,458 [melancholic music continues] 190 00:13:39,541 --> 00:13:43,333 - That's why you want to kill yourself? - Nobody wanted me. Nobody! 191 00:13:44,416 --> 00:13:46,041 My own father... [sobbing] 192 00:13:46,708 --> 00:13:48,416 [sobbing] My father... 193 00:13:48,500 --> 00:13:51,458 My own father disowned me. 194 00:13:52,500 --> 00:13:54,375 At least just read the letter first! 195 00:13:55,208 --> 00:13:56,208 Read it! 196 00:13:56,875 --> 00:13:59,125 You can still kill yourself after you read it! 197 00:14:00,625 --> 00:14:01,541 [Charly pants] 198 00:14:01,625 --> 00:14:03,000 - Come on! - [Joseph sobs] 199 00:14:03,500 --> 00:14:04,916 [Joseph groans] 200 00:14:06,625 --> 00:14:08,625 [melancholic music wanes] 201 00:14:21,041 --> 00:14:23,333 [soft dramatic music playing] 202 00:14:30,541 --> 00:14:31,916 [Karli] Joseph. 203 00:14:33,541 --> 00:14:37,250 I'm quite certain that chaos has broken out since my death. 204 00:14:38,208 --> 00:14:39,875 This isn't a coincidence. 205 00:14:40,416 --> 00:14:42,541 For some time now, I've been thinking about 206 00:14:42,625 --> 00:14:45,208 how best I can stir things up after I'm gone. 207 00:14:45,791 --> 00:14:49,125 Then, a few weeks ago, I read about a robbery. 208 00:14:49,208 --> 00:14:53,375 It bore all the hallmarks of the Al-Walids, an Arab clan. 209 00:14:53,875 --> 00:14:54,916 What did they steal? 210 00:14:55,750 --> 00:14:57,041 A particular coin. 211 00:14:57,750 --> 00:15:02,041 An old, shitty Russian ruble made from gold. 212 00:15:02,875 --> 00:15:04,333 Yet it's so important. 213 00:15:04,833 --> 00:15:08,791 I promised I'd leave everything to Red if he got this coin for me. 214 00:15:08,875 --> 00:15:13,500 Just like he did as a boy, I wanted him to stick his hand in the wasps' nest. 215 00:15:13,583 --> 00:15:17,375 Only this time it wouldn't be wasps, but the Al-Walids. 216 00:15:17,458 --> 00:15:20,333 There's nothing more that they hate than thieves. 217 00:15:21,458 --> 00:15:25,250 Creatures you never knew existed will emerge amidst the mayhem. 218 00:15:25,916 --> 00:15:29,833 As for my loathsome brother and his son, they'll get what they deserve. 219 00:15:30,833 --> 00:15:32,500 They mustn't rule Vienna. 220 00:15:33,083 --> 00:15:34,833 When I go, so should they. 221 00:15:35,791 --> 00:15:37,541 Vienna deserves better. 222 00:15:38,458 --> 00:15:41,458 You see, there's an earthquake that's coming. [laughs] 223 00:15:42,750 --> 00:15:45,250 My brother thinks he's inheriting all my money. 224 00:15:45,333 --> 00:15:47,083 He'll just get a load of problems. 225 00:15:47,166 --> 00:15:48,708 Someone else is getting that. 226 00:15:49,541 --> 00:15:50,541 You, Joseph. 227 00:15:51,583 --> 00:15:53,416 I'm leaving everything to you. 228 00:15:53,500 --> 00:15:54,791 Because, 229 00:15:54,875 --> 00:15:57,416 even though I was never able to tell you... 230 00:15:58,833 --> 00:15:59,958 you're my boy. 231 00:16:00,625 --> 00:16:02,958 You are and always will be my... family. 232 00:16:05,750 --> 00:16:07,708 What you do with it is up to you. 233 00:16:08,375 --> 00:16:13,375 If you're smart, you won't return. Not 'til they're done beating each other. 234 00:16:13,458 --> 00:16:14,541 No matter what, 235 00:16:15,375 --> 00:16:19,958 stay away from everyone and everything that has anything to do with the coin. 236 00:16:20,583 --> 00:16:21,750 I was weak. 237 00:16:22,625 --> 00:16:24,500 [breathes heavily] Too weak 238 00:16:25,625 --> 00:16:27,041 to ever acknowledge you. 239 00:16:29,291 --> 00:16:30,791 [breathing heavily] 240 00:16:30,875 --> 00:16:33,000 Be stronger, Joseph. 241 00:16:33,083 --> 00:16:35,083 [dramatic music continues] 242 00:16:35,166 --> 00:16:36,500 [sobbing softly] 243 00:16:40,500 --> 00:16:41,500 [groans] 244 00:16:43,083 --> 00:16:44,083 [moans] 245 00:16:44,416 --> 00:16:46,416 [machine beeping] 246 00:16:46,500 --> 00:16:48,791 [slow pastoral music playing] 247 00:16:53,791 --> 00:16:55,791 - [music fades] - [machine beeping] 248 00:16:55,875 --> 00:16:57,500 [waves rolling] 249 00:17:37,333 --> 00:17:38,708 [Rami] Everything okay, Farid? 250 00:17:38,791 --> 00:17:41,111 - [Farid] Yes, thanks. - [Rami] All is well. Salam Alaikum. 251 00:17:44,958 --> 00:17:47,500 - [cell phone vibrates] - [suspenseful music playing] 252 00:17:48,250 --> 00:17:49,750 [man] Okay, guys, I found them. 253 00:17:49,833 --> 00:17:51,416 [tires screech] 254 00:17:54,166 --> 00:17:55,833 [Samira] You're almost past Blue. 255 00:17:56,875 --> 00:17:59,208 - [knock on door] - [Rami] Samira, it's me, Rami. 256 00:17:59,708 --> 00:18:01,875 - I'll go. Stay here. - [Rami] Open the door. 257 00:18:02,833 --> 00:18:05,041 [suspenseful music playing] 258 00:18:05,875 --> 00:18:06,875 [Samira] One sec! 259 00:18:08,875 --> 00:18:12,500 Okay. Pack your things. Hi, Jonas. Come, pack your things. 260 00:18:12,583 --> 00:18:13,625 What? W-where? 261 00:18:13,708 --> 00:18:15,250 To a friend. She'll help us. 262 00:18:16,666 --> 00:18:19,791 - What is it? - That nice friend? At the bar? 263 00:18:19,875 --> 00:18:22,184 - She said she'll protect us. - We don't need her protection. 264 00:18:22,208 --> 00:18:24,250 Samira, whatever happened between her and me, 265 00:18:24,333 --> 00:18:25,333 it's totally irrelevant. 266 00:18:25,375 --> 00:18:27,750 We don't want her protection, Rami, and that's final. 267 00:18:28,250 --> 00:18:30,250 [tense music playing] 268 00:18:31,000 --> 00:18:32,250 Maybe it's better if you leave. 269 00:18:32,333 --> 00:18:35,916 Are you aware of the risks I'm taking for you and your son? Are you? 270 00:18:36,000 --> 00:18:37,840 - Hey! Did you hear what I said? - [Jonas] Mom! 271 00:18:37,875 --> 00:18:39,916 - I think it's better if you leave! - Please listen. 272 00:18:40,000 --> 00:18:41,541 There are dangerous people out there. 273 00:18:41,625 --> 00:18:44,500 Pack your things. You understand? I just wanna help. 274 00:18:44,583 --> 00:18:45,934 - Pack your things, okay? - [grunts] 275 00:18:45,958 --> 00:18:47,458 [grunts] Goddammit! 276 00:18:47,541 --> 00:18:49,083 - Are you crazy? - [Jonas grunts] 277 00:18:49,166 --> 00:18:50,083 [breathes heavily] 278 00:18:50,166 --> 00:18:51,375 - [Rami gasps] - [Samira yells] 279 00:18:52,000 --> 00:18:53,000 [Samira] Jonas! 280 00:18:54,000 --> 00:18:55,333 [Rami] What did he stick me with? 281 00:18:55,958 --> 00:18:58,017 - [echoes] C'mon. It's okay. - What the hell was that? 282 00:18:58,041 --> 00:19:00,101 - It's gonna be okay. - [Rami] What did he... [echoes] 283 00:19:00,125 --> 00:19:02,291 - [static noise resonates] - What in the fuck? 284 00:19:02,375 --> 00:19:04,333 [tense music playing] 285 00:19:08,291 --> 00:19:09,625 [music ends] 286 00:19:09,708 --> 00:19:11,958 He's sleeping, he's sleeping. Relax. 287 00:19:13,416 --> 00:19:15,791 - [Jonas] What do we do now? - We get out of here. 288 00:19:16,458 --> 00:19:18,583 Put your shoes on and pack your stuff. 289 00:19:18,666 --> 00:19:19,500 Go. 290 00:19:19,583 --> 00:19:21,458 [tense music playing] 291 00:19:27,625 --> 00:19:28,625 [brakes screech] 292 00:19:29,291 --> 00:19:31,291 [suspenseful music continues] 293 00:19:34,125 --> 00:19:36,406 - [man] They're at the hotel. - [Sharif] So, they're here? 294 00:19:36,458 --> 00:19:37,541 [man] Yeah, in there. 295 00:19:37,625 --> 00:19:39,625 [music intensifies] 296 00:19:48,708 --> 00:19:50,166 [music ends] 297 00:19:52,291 --> 00:19:53,531 [Charly] Are you okay to drive? 298 00:19:56,083 --> 00:19:57,083 Yeah, sure. 299 00:19:59,125 --> 00:20:00,125 Charly? 300 00:20:03,500 --> 00:20:04,500 Thank you. 301 00:20:07,250 --> 00:20:08,250 Yeah, sure. 302 00:20:10,375 --> 00:20:11,458 [chuckles softly] 303 00:20:14,875 --> 00:20:15,916 [cell phone chimes] 304 00:20:20,166 --> 00:20:22,416 MISSED CALL 1 MINUTE AGO SAMIRA 305 00:20:22,500 --> 00:20:23,541 [exhales] 306 00:20:25,708 --> 00:20:27,458 [line ringing] 307 00:20:27,541 --> 00:20:29,541 [cell phone rings and vibrates] 308 00:20:30,583 --> 00:20:32,500 Hey, why aren't you picking up, goddamn it? 309 00:20:32,583 --> 00:20:34,875 I... I only just noticed th... that you'd called. 310 00:20:34,958 --> 00:20:36,208 We have a problem. 311 00:20:36,291 --> 00:20:38,625 Your pal Rami's been playing games again. 312 00:20:39,208 --> 00:20:41,541 - [Charly] What happened? - He wanted to take us away. 313 00:20:41,625 --> 00:20:43,833 - Wait, what? What do you mean? - No idea. 314 00:20:44,583 --> 00:20:47,041 - But something weird's up. - Is he still with you? 315 00:20:47,541 --> 00:20:49,291 - Yeah. But he's asleep. - [banging on door] 316 00:20:49,375 --> 00:20:51,208 - What do you mean, asleep? - [Tarek] Samira? 317 00:20:51,291 --> 00:20:52,833 Samira, who's knocking? 318 00:20:54,250 --> 00:20:56,375 - Samira, who's that? - [tense music playing] 319 00:20:56,875 --> 00:20:58,583 [Tarek] Your name's Samira, right? 320 00:21:00,083 --> 00:21:02,000 I know you're in there. I heard you. 321 00:21:02,500 --> 00:21:04,666 Open the door. I wanna talk. 322 00:21:05,291 --> 00:21:07,500 - Hey! Go fuck yourself, man! - I know you're there. 323 00:21:07,583 --> 00:21:09,666 I'll call the police! Leave us alone! 324 00:21:09,750 --> 00:21:11,166 [Tarek] Open the fucking door! 325 00:21:11,750 --> 00:21:14,150 - Just fucking leave us alone! - You don't know what we want! 326 00:21:14,208 --> 00:21:17,166 Open the fucking door, or we're coming in! [banging on door] 327 00:21:17,791 --> 00:21:18,875 [handle rattles] 328 00:21:18,958 --> 00:21:19,958 Hello? 329 00:21:20,041 --> 00:21:20,916 - Calm down. - I dunno! 330 00:21:21,000 --> 00:21:22,916 - [Sharif] Samira! - Mom's barricading the door. 331 00:21:23,000 --> 00:21:25,291 Okay, okay, th... that's good. That's the right idea. 332 00:21:25,375 --> 00:21:28,000 - [banging continues] - [Sharif] Samira! 333 00:21:28,083 --> 00:21:30,541 - [Sharif] Listen, Samira. - [Jonas] Mom, take the chair! 334 00:21:30,625 --> 00:21:31,500 [banging continues] 335 00:21:31,583 --> 00:21:33,833 - [Samira] Give it to me. - [Sharif] Open the door. Fuck! 336 00:21:33,916 --> 00:21:35,791 Goddamn, I'mma lose my shit, bro! 337 00:21:35,875 --> 00:21:36,958 - [Sharif] Samira! - Here. 338 00:21:37,041 --> 00:21:38,841 - [Sharif] Open the door! - Two guys are here. 339 00:21:38,875 --> 00:21:40,333 I think the Al-Walids sent them. 340 00:21:41,125 --> 00:21:41,958 [gasps] 341 00:21:42,041 --> 00:21:44,041 [Sharif grunting] 342 00:21:45,291 --> 00:21:46,351 - [Sharif] Samira! - Come on! 343 00:21:46,375 --> 00:21:47,833 [Sharif] Get that shit open! C'mon! 344 00:21:47,916 --> 00:21:50,250 - Harder, bro! Kick that shit down! - [Samira] The door! 345 00:21:50,333 --> 00:21:51,333 [grunts] 346 00:21:51,375 --> 00:21:53,166 - [Jonas] Our stuff! - It doesn't matter. 347 00:21:53,250 --> 00:21:54,458 We're going on the roof. 348 00:21:55,041 --> 00:21:57,166 Stay on the line, okay? Don't hang up. 349 00:21:58,166 --> 00:21:59,000 Okay. 350 00:21:59,083 --> 00:22:01,323 - [tense music playing] - [Samira breathes heavily] Okay. 351 00:22:04,083 --> 00:22:05,958 [music fades] 352 00:22:06,041 --> 00:22:08,083 [Sharif breathing heavily] 353 00:22:10,750 --> 00:22:11,958 [screams] 354 00:22:12,041 --> 00:22:14,351 - [Sharif] C'mon, c'mon! - [Tarek] I'll get you, you bitch! 355 00:22:14,375 --> 00:22:15,833 - This way. - Okay. 356 00:22:15,916 --> 00:22:17,458 [Samira] Quickly. Come on. 357 00:22:18,541 --> 00:22:19,625 Up here. 358 00:22:20,250 --> 00:22:21,458 [both breathing heavily] 359 00:22:21,541 --> 00:22:22,541 Go, go. 360 00:22:23,125 --> 00:22:24,125 Keep running. 361 00:22:24,916 --> 00:22:26,375 There's a ladder. Okay. 362 00:22:26,958 --> 00:22:29,916 - It leads to another building. - All right. 363 00:22:30,500 --> 00:22:32,500 - Hold on tight, Jonas. - [Jonas] Yeah. 364 00:22:37,291 --> 00:22:39,291 [tense music continues] 365 00:22:50,041 --> 00:22:51,041 [Sharif] Go, go! 366 00:22:53,375 --> 00:22:54,875 [Samira] We're inside, Charly. 367 00:22:56,583 --> 00:22:58,833 - We're in another stairwell. - Okay. All right. 368 00:22:59,416 --> 00:23:01,416 You gotta stay off the street. Do you understand? 369 00:23:01,500 --> 00:23:02,708 There might be more of them. 370 00:23:02,791 --> 00:23:04,875 Go knock on someone's door, maybe they'll answer. 371 00:23:04,958 --> 00:23:06,083 Look for a door. 372 00:23:06,166 --> 00:23:07,541 Okay. Up. 373 00:23:07,625 --> 00:23:09,625 [panting] 374 00:23:10,416 --> 00:23:11,416 There's only one. 375 00:23:12,250 --> 00:23:14,750 [Charly] Okay. Knock on the door and ask them to let you in. 376 00:23:16,250 --> 00:23:18,666 Please, open! We need help! 377 00:23:18,750 --> 00:23:19,750 Please! 378 00:23:19,833 --> 00:23:20,666 Fuck. 379 00:23:20,750 --> 00:23:22,125 Shit. C'mon, c'mon. 380 00:23:22,750 --> 00:23:23,833 [glass shatters] 381 00:23:28,208 --> 00:23:30,000 [Samira panting] 382 00:23:30,083 --> 00:23:32,333 - Samira? - [Sharif] It's the building they got into. 383 00:23:33,166 --> 00:23:34,916 - [both panting] - [Samira] Shh... 384 00:23:35,625 --> 00:23:37,625 [tense music continues] 385 00:23:43,958 --> 00:23:45,708 [music ends] 386 00:23:47,875 --> 00:23:49,375 Okay, I think they're gone. 387 00:23:50,125 --> 00:23:51,125 Okay. 388 00:23:52,666 --> 00:23:54,166 Shit, Charly. We need to get in. 389 00:23:54,250 --> 00:23:55,416 What kinda lock is it? 390 00:23:55,500 --> 00:23:59,083 No idea, just a... just a regular looking French lock. 391 00:23:59,583 --> 00:24:01,208 Okay, take out your credit card. 392 00:24:01,291 --> 00:24:02,958 Are you fucking serious? 393 00:24:04,041 --> 00:24:08,375 All right, take your credit card and slide it into the crack at a 45 angle. 394 00:24:08,458 --> 00:24:09,958 Okay, the credit card's in. 395 00:24:10,041 --> 00:24:13,458 Tell Jonas that he needs to push against the door as hard as he can. 396 00:24:13,541 --> 00:24:14,861 Lean all your weight on the door. 397 00:24:14,916 --> 00:24:18,083 And then, slide the card nice and easy. 398 00:24:18,791 --> 00:24:19,791 Okay. 399 00:24:21,041 --> 00:24:23,041 [suspenseful music continues] 400 00:24:30,708 --> 00:24:31,541 [Sharif] No? 401 00:24:31,625 --> 00:24:33,250 You didn't see a woman and a kid? 402 00:24:34,958 --> 00:24:36,318 - [Samira strains] - [Jonas grunts] 403 00:24:36,375 --> 00:24:38,791 [Samira] Shit, it's not working. It's not working. 404 00:24:38,875 --> 00:24:40,750 Okay, then spit on it. Spit on it. 405 00:24:40,833 --> 00:24:43,666 And Jonas, tell him to push hard. Give it all he's got, 406 00:24:43,750 --> 00:24:47,583 and if you open it, if you reach the bolt, then shake it, rattle it, okay? 407 00:24:47,666 --> 00:24:49,375 Seriously? [panting] 408 00:24:50,416 --> 00:24:52,416 [suspenseful music continues] 409 00:24:58,041 --> 00:24:59,791 - [Samira] Push. - [Jonas strains] 410 00:24:59,875 --> 00:25:01,083 [Samira grunts] Yes! 411 00:25:02,416 --> 00:25:04,416 [tense music playing] 412 00:25:15,208 --> 00:25:16,208 [music stops] 413 00:25:16,250 --> 00:25:17,250 [object rattles] 414 00:25:18,541 --> 00:25:19,541 Samira. 415 00:25:19,958 --> 00:25:21,291 Did you get in? Hello? 416 00:25:22,791 --> 00:25:23,791 [both panting] 417 00:25:23,875 --> 00:25:26,000 - [Charly] Samira! - Deep breaths, Jonas. 418 00:25:26,083 --> 00:25:28,458 [tense music playing] 419 00:25:28,541 --> 00:25:30,541 [heavy breathing continues] 420 00:25:37,208 --> 00:25:38,500 - [Sharif] Tarek! - [music stops] 421 00:25:39,000 --> 00:25:41,083 Yo, it's time to bounce. You up there? 422 00:25:42,958 --> 00:25:44,041 Tarek, come on! 423 00:25:46,666 --> 00:25:48,708 Okay. I think he's gone. 424 00:25:49,500 --> 00:25:51,833 Come on. With me. With me. 425 00:25:54,000 --> 00:25:56,125 [suspenseful music playing] 426 00:25:57,125 --> 00:26:01,583 [Samira] Okay. Okay. Okay. 427 00:26:02,583 --> 00:26:03,750 Okay, Jonas. 428 00:26:03,833 --> 00:26:05,791 [both breathing heavily] 429 00:26:06,291 --> 00:26:08,291 What would I do without you, sweetheart? 430 00:26:09,958 --> 00:26:11,166 [Charly] Samira? 431 00:26:12,208 --> 00:26:13,291 [Samira] Charly? 432 00:26:13,375 --> 00:26:14,375 We're inside. 433 00:26:14,916 --> 00:26:17,000 Thank God. That's great. 434 00:26:17,875 --> 00:26:19,458 Make sure the place is locked. 435 00:26:21,291 --> 00:26:23,500 [soft music playing] 436 00:26:23,583 --> 00:26:24,666 [Samira] It's locked. 437 00:26:25,250 --> 00:26:26,583 Is there anyone inside? 438 00:26:27,541 --> 00:26:29,250 No. Looks like we're alone here. 439 00:26:29,916 --> 00:26:31,333 [Charly sighs] All right. 440 00:26:32,291 --> 00:26:33,500 Listen, 441 00:26:33,583 --> 00:26:36,000 I... I'll be there... tomorrow morning. 442 00:26:36,875 --> 00:26:40,541 I'm in the car, okay? Send your location to me. 443 00:26:40,625 --> 00:26:43,375 I love you Samira. I... I'm sorry. 444 00:26:43,458 --> 00:26:44,458 Good night. 445 00:26:46,375 --> 00:26:47,375 [phone locks] 446 00:26:47,791 --> 00:26:49,291 Are we burglars now, too? 447 00:26:51,166 --> 00:26:52,375 You bet your ass we are. 448 00:26:55,833 --> 00:26:56,833 Come here. 449 00:26:59,166 --> 00:27:01,166 [soft music continues] 450 00:27:01,250 --> 00:27:02,458 [Samira breathes deeply] 451 00:27:07,125 --> 00:27:09,125 [soft music intensifies] 452 00:27:18,125 --> 00:27:19,458 Does she know who she married? 453 00:27:23,666 --> 00:27:24,666 Yeah. 454 00:27:28,541 --> 00:27:29,625 You don't understand. 455 00:27:30,500 --> 00:27:32,541 Tell me, does she know who you really are? 456 00:27:36,041 --> 00:27:37,958 She's the only one who knows all about me. 457 00:27:38,458 --> 00:27:40,458 [soft music continues] 458 00:27:43,750 --> 00:27:45,166 Then nothing can go wrong, huh? 459 00:27:49,625 --> 00:27:50,625 [exhales] 460 00:27:53,250 --> 00:27:54,583 Who is this Rami? 461 00:27:55,958 --> 00:27:57,666 A Lebanese guy from Berlin. 462 00:27:58,250 --> 00:28:01,416 - He pissed off the wrong people. - [Joseph] Sounds familiar. 463 00:28:03,041 --> 00:28:04,791 We did some time in France. 464 00:28:07,833 --> 00:28:09,291 I was always saving his ass. 465 00:28:09,791 --> 00:28:12,125 [Rami groans] 466 00:28:14,333 --> 00:28:15,708 Now it's his turn. 467 00:28:16,208 --> 00:28:17,958 [music intensifies] 468 00:28:21,000 --> 00:28:23,458 - [Sharif] Come on, motherfucker! - [Tarek] Move it! 469 00:28:27,458 --> 00:28:29,458 [music wanes] 470 00:28:31,208 --> 00:28:33,375 - [door closes] - [music ends] 471 00:28:34,750 --> 00:28:36,458 VIENNA CENTRAL DISTRICT 472 00:28:36,541 --> 00:28:37,375 [siren wailing] 473 00:28:37,458 --> 00:28:40,166 [muffled club music playing] 474 00:28:40,250 --> 00:28:42,458 [people moaning over music] 475 00:28:49,916 --> 00:28:51,916 [muffled music and moaning continue] 476 00:28:57,500 --> 00:29:00,208 Your son. Is there a reason he isn't calling? 477 00:29:02,083 --> 00:29:03,250 [exhales] 478 00:29:04,375 --> 00:29:07,458 We have a major emergency here. Sir, we've got... 479 00:29:07,541 --> 00:29:09,125 Yes, but what for? 480 00:29:09,916 --> 00:29:12,625 The fact they're doing business as usual means nothing. 481 00:29:12,708 --> 00:29:15,166 We've got a goddamn hostage situation here! 482 00:29:15,250 --> 00:29:17,541 [muffled club music and moaning continue] 483 00:29:18,041 --> 00:29:19,666 [man retching] 484 00:29:24,916 --> 00:29:28,125 You'll get your proof, and we'll wait for further instructions, alright? 485 00:29:28,666 --> 00:29:29,791 - [phone locks] - [sighs] 486 00:29:31,250 --> 00:29:32,625 You do know why they're stalling. 487 00:29:33,291 --> 00:29:35,083 Cause a raid on Red's club scares them. 488 00:29:35,166 --> 00:29:38,833 Please, they're more concerned about ruining things with him. 489 00:29:38,916 --> 00:29:42,333 But if they wait much longer, there won't be a Red anymore in there. 490 00:29:42,416 --> 00:29:43,625 They're about to kill him! 491 00:29:43,708 --> 00:29:44,708 Uh-huh. 492 00:29:45,291 --> 00:29:48,291 Why don't we instead have a conversation about why you're really doing this? 493 00:29:48,375 --> 00:29:49,875 What the hell are you saying? 494 00:29:50,458 --> 00:29:52,166 [cell phone rings and vibrates] 495 00:29:53,875 --> 00:29:55,875 - Rio? - [Rio] I fucked up. 496 00:29:58,666 --> 00:29:59,666 Hello, Dad? 497 00:30:00,458 --> 00:30:02,041 [suspenseful music playing] 498 00:30:02,750 --> 00:30:04,333 It's best if we keep calm. 499 00:30:04,416 --> 00:30:06,250 And think. Both of us. 500 00:30:07,875 --> 00:30:08,875 The coin is gone. 501 00:30:09,875 --> 00:30:13,083 There's a chance we'll get it back another time. But for tonight... 502 00:30:14,291 --> 00:30:15,291 it's gone. 503 00:30:16,625 --> 00:30:18,375 Maybe there's another way instead. 504 00:30:19,791 --> 00:30:21,375 [Prizkov typing on phone] 505 00:30:23,791 --> 00:30:26,083 [line ringing] 506 00:30:30,166 --> 00:30:33,583 Livor mortis shown on all the distal extremities. 507 00:30:33,666 --> 00:30:37,750 And the coroner ruled the cause of death was cerebral ischemia from strangulation. 508 00:30:37,833 --> 00:30:42,291 There's... no evidence of any foul play. 509 00:30:43,041 --> 00:30:44,375 I requested the file. 510 00:30:45,125 --> 00:30:47,416 You asked for my father's autopsy report? 511 00:30:49,583 --> 00:30:51,375 Nina, I heard the story. 512 00:30:51,916 --> 00:30:55,208 When they found him in his restaurant in '99, how old were you? 513 00:30:56,666 --> 00:30:58,291 Nina, I know what happened. 514 00:31:00,875 --> 00:31:03,375 Your father laundered money for Arkadij once or twice, 515 00:31:03,458 --> 00:31:06,684 but he kept asking again and again until eventually your father turned himself in... 516 00:31:06,708 --> 00:31:07,833 Robert, fuck you! 517 00:31:07,916 --> 00:31:10,041 [dramatic music playing] 518 00:31:12,125 --> 00:31:15,041 Well, is your commander not answering? 519 00:31:15,750 --> 00:31:17,291 [tense music continues] 520 00:31:18,000 --> 00:31:21,708 Both of us, Mikhail, have the same fate in front of us. 521 00:31:22,416 --> 00:31:23,875 But there's a way out. 522 00:31:24,666 --> 00:31:26,541 I always need capable people. 523 00:31:27,416 --> 00:31:29,166 Do you like the red-light district? 524 00:31:29,708 --> 00:31:32,041 Girls? Power? 525 00:31:33,208 --> 00:31:35,666 Well, and how about being alive, Mister Prizkov? 526 00:31:36,166 --> 00:31:37,250 [foot thuds loudly] 527 00:31:38,708 --> 00:31:40,291 [Prizkov] This bell on my foot, 528 00:31:40,375 --> 00:31:44,500 it is a reminder that I served every single day of my sentence. 529 00:31:44,583 --> 00:31:49,166 I was often offered a deal, but I turned it down every time. 530 00:31:50,458 --> 00:31:51,291 [man] Take him. 531 00:31:51,375 --> 00:31:53,458 - [man 2] Get up, old man, let's go. - [Red groans] 532 00:31:53,958 --> 00:31:56,416 [man 2] Come on, come on, no hard feelings. 533 00:31:56,500 --> 00:31:57,980 - [Red groaning] - [man 2] Hold still. 534 00:31:59,250 --> 00:32:00,250 And why? 535 00:32:00,791 --> 00:32:03,791 Because a life without honor is no life at all. 536 00:32:03,875 --> 00:32:04,708 [Red] Don't do this. 537 00:32:04,791 --> 00:32:06,791 [tense music playing] 538 00:32:06,875 --> 00:32:08,500 - [Prizkov] Open your mouth. - Mmm! 539 00:32:08,583 --> 00:32:09,958 - Come on, open it. - [Red] Mmm... 540 00:32:10,041 --> 00:32:11,291 [Prizkov] That's it. 541 00:32:11,375 --> 00:32:12,625 [Red gags] 542 00:32:12,708 --> 00:32:15,458 You know, Nina, I wasn't born yesterday. 543 00:32:15,541 --> 00:32:18,083 Those guys, they're in there doing a deal. 544 00:32:19,166 --> 00:32:21,625 Arkadij wants the coin. That's why he sent his people here. 545 00:32:21,708 --> 00:32:25,833 And ever since that incident in Strutzbichl or Strunzbichl or whatever, 546 00:32:25,916 --> 00:32:29,041 it's pretty obvious Red got the coin and brought it back to Vienna. 547 00:32:29,750 --> 00:32:31,541 Yeah. And, so? 548 00:32:32,375 --> 00:32:36,750 And you? You don't really wanna save Red. You wanna get the coin. 549 00:32:37,583 --> 00:32:38,916 Why would I want the coin? 550 00:32:39,958 --> 00:32:41,291 [Robert] Because you need it. 551 00:32:43,041 --> 00:32:44,291 For your revenge. 552 00:32:44,375 --> 00:32:45,666 As bait for Arkadij. 553 00:32:49,083 --> 00:32:50,083 [Nina laughs] 554 00:32:50,875 --> 00:32:53,375 Do you hear yourself? That is crazy. 555 00:32:53,875 --> 00:32:56,333 - [bell tolling] - [muffled punching and grunting] 556 00:32:57,583 --> 00:32:59,250 [man punching] Stupid fuck! 557 00:32:59,791 --> 00:33:01,791 - [tense music intensifies] - [Red groans] 558 00:33:03,791 --> 00:33:05,791 - [music stops] - [church bell tolling] 559 00:33:11,958 --> 00:33:13,958 [energetic music playing] 560 00:33:17,791 --> 00:33:19,333 [music intensifies] 561 00:33:23,125 --> 00:33:24,333 [music ends] 562 00:33:24,416 --> 00:33:26,166 [muffled club music playing] 563 00:33:26,250 --> 00:33:28,250 - [loud music continues] - [crowd whooping] 564 00:33:29,125 --> 00:33:31,750 [Prizkov] For sure, I'll set things straight in Vienna. 565 00:33:31,833 --> 00:33:34,559 - [Arkadij] And this better go my way... - [Prizkov] Your way. Absolutely. 566 00:33:34,583 --> 00:33:37,000 - Don't fail me again, Mikhail. - I understand. 567 00:33:37,083 --> 00:33:38,843 - You better understand! - Whatever it takes. 568 00:33:38,875 --> 00:33:39,958 [Robert] Nina, don't. 569 00:33:41,125 --> 00:33:41,958 Hey. 570 00:33:42,041 --> 00:33:44,851 - What are we waiting for here? - [officer] How 'bout an order to go in? 571 00:33:44,875 --> 00:33:47,125 We all know the reason why it's being delayed. 572 00:33:47,208 --> 00:33:49,958 If anything happens in there and you've just been waiting, 573 00:33:50,041 --> 00:33:51,681 the press will have a field day tomorrow, 574 00:33:51,708 --> 00:33:53,668 and it won't be Major Eichinger's head that rolls. 575 00:33:53,708 --> 00:33:56,083 [officer] Orders are orders. As long as we don't get one... 576 00:33:56,166 --> 00:33:57,166 You got it. 577 00:33:58,041 --> 00:33:59,166 I'll give it to you. 578 00:33:59,250 --> 00:34:01,583 As the highest-ranking officer present here. 579 00:34:02,750 --> 00:34:04,250 We assume there's five perpetrators. 580 00:34:04,833 --> 00:34:07,193 - They have the usual tattoos. - [officer] Who's the leader? 581 00:34:07,750 --> 00:34:08,791 This man here. 582 00:34:10,333 --> 00:34:12,166 He's to be arrested, no matter what. 583 00:34:13,041 --> 00:34:15,041 [tense music fades] 584 00:34:17,208 --> 00:34:19,208 [muffled club music playing] 585 00:34:21,250 --> 00:34:23,583 [Red mumbling] 586 00:34:24,291 --> 00:34:25,291 [yelling] 587 00:34:27,250 --> 00:34:29,250 [tense music playing] 588 00:34:31,208 --> 00:34:33,416 - [club music playing] - [crowd cheering] 589 00:34:37,666 --> 00:34:39,125 [tense music playing] 590 00:34:39,208 --> 00:34:42,416 If you're religious, start praying, Mister Bachofner. 591 00:34:42,500 --> 00:34:43,708 Now. 592 00:34:43,791 --> 00:34:45,833 [club music and cheering continue] 593 00:34:45,916 --> 00:34:48,333 - [electricity buzzes] - [women shriek and laugh] 594 00:34:48,416 --> 00:34:50,416 - [smoke bombs popping] - [women screaming] 595 00:34:50,500 --> 00:34:52,416 [officer] Police! Get down! 596 00:34:52,500 --> 00:34:55,083 - [tense music playing] - [Red groaning] 597 00:34:57,291 --> 00:34:59,458 - What's going on? Go check! - [Red] Their Cobra unit! 598 00:34:59,541 --> 00:35:02,708 It's their... Their Cobra unit! Come on, we need to get out! 599 00:35:03,333 --> 00:35:06,166 I know the building. I can get you out of here. 600 00:35:06,666 --> 00:35:08,166 Come on, untie me, now. 601 00:35:08,250 --> 00:35:11,226 - [officer 1] On the ground! Guns down! - [officer 2] Everyone on the ground! 602 00:35:11,250 --> 00:35:13,517 - [officer 3] Guns down! Guns down! - [officer 1] Do it now! 603 00:35:13,541 --> 00:35:15,583 [officer 2] Drop it! On the ground, now! 604 00:35:15,666 --> 00:35:17,250 [crowd murmurs nervously] 605 00:35:17,333 --> 00:35:18,333 [officer 2] Stay down! 606 00:35:19,291 --> 00:35:20,291 [Prizkov] Get out. 607 00:35:20,791 --> 00:35:21,958 [tense music playing] 608 00:35:22,041 --> 00:35:23,041 {\an8}[Red] This way. 609 00:35:24,125 --> 00:35:26,416 - [officer 1] Stay down! - [officer 2] Hey! Don't move! 610 00:35:26,500 --> 00:35:29,583 - [officer 3] Check all the rooms. - [officer 4] We haven't cleared the back. 611 00:35:29,666 --> 00:35:31,291 [Red] Come this way, Mister Prizkov. 612 00:35:31,375 --> 00:35:32,791 [Prizkov] Faster! Faster! 613 00:35:32,875 --> 00:35:34,083 [Red] Through the sauna. 614 00:35:34,166 --> 00:35:36,250 [tense music continues] 615 00:35:42,708 --> 00:35:44,333 [music wanes] 616 00:35:44,416 --> 00:35:46,125 [Red] Fucking Russian! 617 00:35:50,666 --> 00:35:51,916 [Prizkov crashes] 618 00:35:52,416 --> 00:35:53,625 [Red grunts] 619 00:35:53,708 --> 00:35:55,875 [tense music playing] 620 00:36:01,083 --> 00:36:02,125 [grunts] 621 00:36:03,250 --> 00:36:05,250 [sirens wailing] 622 00:36:05,333 --> 00:36:07,333 [tense music continues] 623 00:36:15,250 --> 00:36:16,625 [line ringing] 624 00:36:16,708 --> 00:36:19,375 [Rio] This is the voicemail of Rio Bachofner. 625 00:36:19,458 --> 00:36:20,541 [tone beeps] 626 00:36:22,041 --> 00:36:23,208 [Red] My dear Rio... 627 00:36:24,666 --> 00:36:26,458 we're living in an evil world. 628 00:36:27,458 --> 00:36:29,416 [tense music playing] 629 00:36:40,208 --> 00:36:41,833 ...and do not disappoint me. 630 00:36:42,666 --> 00:36:43,666 Big hug. 631 00:36:45,166 --> 00:36:46,208 [sighs] 632 00:36:49,333 --> 00:36:51,333 [tense music continues] 633 00:36:56,833 --> 00:36:59,000 Stupid fucking Russian. 634 00:37:00,041 --> 00:37:01,375 - Asshole. - [man] Hey! 635 00:37:02,416 --> 00:37:03,541 [Red groans] 636 00:37:03,625 --> 00:37:05,541 - [Red crashes] - [music ends] 637 00:37:05,625 --> 00:37:07,333 [breathing heavily] 638 00:37:13,541 --> 00:37:15,333 [officer 1] Listen up, everyone! 639 00:37:15,416 --> 00:37:18,708 Turn around, hands on the wall, and legs apart! 640 00:37:18,791 --> 00:37:20,458 [officer 2] C'mon, get a move on! 641 00:37:21,750 --> 00:37:23,750 [church bell tolling in distance] 642 00:37:29,208 --> 00:37:30,916 [officer 3] Can you believe this? 643 00:37:32,583 --> 00:37:33,791 Joseph Muckstein? 644 00:37:34,958 --> 00:37:36,250 Who knows him the best? 645 00:37:38,083 --> 00:37:41,000 [bell continues tolling] 646 00:37:45,750 --> 00:37:46,750 Turn around. 647 00:37:51,458 --> 00:37:53,791 - That is crazy. - [man] Keep your mouth shut!! 648 00:37:54,541 --> 00:37:57,041 - [officer 1] Quiet! - Red's goons didn't catch him. 649 00:37:57,708 --> 00:37:58,708 Not yet. 650 00:38:00,791 --> 00:38:03,458 - [man] I didn't say nothin'! - And he's still got the coin, right? 651 00:38:03,541 --> 00:38:05,583 [officer 2] Spread your legs, asshole! Hey, shut up! 652 00:38:06,166 --> 00:38:08,791 [man] Are you a dumbass, or what? Stupid bastard. 653 00:38:08,875 --> 00:38:11,166 - [officer 2 strains] - [men clamoring] 654 00:38:12,125 --> 00:38:13,166 [man grunts] 655 00:38:13,250 --> 00:38:15,416 Do you want men like them to find him or me? 656 00:38:17,708 --> 00:38:19,208 Because his life is at stake. 657 00:38:21,291 --> 00:38:22,166 [car door closes] 658 00:38:22,250 --> 00:38:23,875 [Nina] Where is he going with the coin? 659 00:38:30,250 --> 00:38:31,250 Marseille. 660 00:38:31,291 --> 00:38:32,500 [tense music playing] 661 00:38:33,458 --> 00:38:34,791 [music ends] 662 00:38:34,875 --> 00:38:36,791 [slow pastoral music playing] 663 00:38:37,875 --> 00:38:39,250 [Red] My dear Rio... 664 00:38:40,958 --> 00:38:42,958 we're living in an evil world. 665 00:38:44,833 --> 00:38:46,541 If you want to survive, 666 00:38:47,583 --> 00:38:50,208 you need to be nastier than all the rest. 667 00:38:50,291 --> 00:38:52,041 [soft pastoral music continues] 668 00:38:52,541 --> 00:38:54,708 [Red] They're brutal, be barbaric. 669 00:38:56,500 --> 00:38:59,041 If they're vile, be despicable. 670 00:39:00,125 --> 00:39:03,083 Now you need to show what you're really capable of. 671 00:39:03,708 --> 00:39:04,750 It's you... 672 00:39:05,375 --> 00:39:06,791 or it's them. 673 00:39:08,458 --> 00:39:11,083 You're on your own now, is that clear? 674 00:39:11,166 --> 00:39:12,416 [Red groaning] 675 00:39:12,500 --> 00:39:14,500 I'm gonna disappear for a while. 676 00:39:14,583 --> 00:39:16,125 [grunts] Let's talk. [groans] 677 00:39:16,208 --> 00:39:18,208 [Hassan] My brother died because of you. 678 00:39:19,125 --> 00:39:20,666 There's nothing to talk about. 679 00:39:21,166 --> 00:39:22,833 - [music continues] - [Red groans] 680 00:39:23,458 --> 00:39:24,458 Strip! 681 00:39:25,291 --> 00:39:26,291 Strip! 682 00:39:27,666 --> 00:39:28,666 [laughs] 683 00:39:28,750 --> 00:39:29,750 [Red] What? 684 00:39:30,458 --> 00:39:31,541 [Hassan] Clothes off! 685 00:39:34,416 --> 00:39:37,458 [Red] So do what you have to do, and do not disappoint me. 686 00:39:38,333 --> 00:39:39,333 Big hug! 687 00:39:40,000 --> 00:39:42,000 [dramatic music intensifies] 688 00:39:52,500 --> 00:39:54,208 [crate thuds] 689 00:39:55,958 --> 00:39:57,666 - [taser buzzes] - [man groans] 690 00:40:00,958 --> 00:40:02,958 [dramatic music wanes] 691 00:40:11,875 --> 00:40:14,500 [Red breathing heavily] 692 00:40:16,416 --> 00:40:18,416 [birds chirping] 693 00:40:21,250 --> 00:40:23,250 [Red continues breathing heavily] 694 00:40:25,458 --> 00:40:27,458 [birds chirping] 695 00:40:29,750 --> 00:40:31,958 - [grunts] - [crow cawing] 696 00:40:36,708 --> 00:40:38,708 [soft music continues] 697 00:40:46,875 --> 00:40:48,875 [music fades] 698 00:40:52,166 --> 00:40:54,958 [slow ominous music playing] 699 00:40:59,750 --> 00:41:00,750 [gun rattles] 700 00:41:00,833 --> 00:41:02,833 [breathes heavily] 701 00:41:04,416 --> 00:41:05,666 [Red] I am Red... 702 00:41:06,166 --> 00:41:07,500 [Hassan] I'll kill you... 703 00:41:08,958 --> 00:41:10,166 [Red] I am Red... 704 00:41:10,833 --> 00:41:12,833 [suspenseful music continues] 705 00:41:13,958 --> 00:41:15,375 [Hassan] I'll kill you with this. 706 00:41:15,875 --> 00:41:17,708 [yelling] I am Red! 707 00:41:20,083 --> 00:41:23,500 I decide who fucks in Vienna! 708 00:41:25,875 --> 00:41:27,875 I decide who fucks and when! 709 00:41:27,958 --> 00:41:30,083 Me! I decide! 710 00:41:30,166 --> 00:41:32,458 Now all of you are coming here 711 00:41:32,541 --> 00:41:35,916 because of my stupid, dead brother! 712 00:41:36,541 --> 00:41:40,041 First the fucking Russians, and now you, 713 00:41:40,125 --> 00:41:41,166 the Walids! 714 00:41:42,083 --> 00:41:44,625 Ha! "The Al-Walid family." 715 00:41:44,708 --> 00:41:46,625 Yeah, you're a family, alright! 716 00:41:47,125 --> 00:41:49,166 Everything's about family. 717 00:41:49,250 --> 00:41:50,833 Everything's about family! 718 00:41:50,916 --> 00:41:52,083 Family! 719 00:41:53,208 --> 00:41:55,333 Do you know where I got the tip-off? 720 00:41:56,500 --> 00:41:57,708 About the vault, huh? 721 00:41:59,875 --> 00:42:01,041 In Berlin? 722 00:42:01,541 --> 00:42:02,875 You have a traitor! 723 00:42:02,958 --> 00:42:05,250 There's a traitor in your family! 724 00:42:05,333 --> 00:42:06,208 [both grunt] 725 00:42:06,291 --> 00:42:08,833 - [Red groans] - [Hassan grunting] 726 00:42:10,000 --> 00:42:12,000 [Hassan screams and grunts] 727 00:42:13,541 --> 00:42:14,708 [screams] 728 00:42:15,375 --> 00:42:17,375 [dramatic music playing] 729 00:42:19,583 --> 00:42:21,583 [music intensifies] 730 00:42:29,541 --> 00:42:30,541 [Hassan yells] 731 00:42:31,333 --> 00:42:33,333 [dramatic music continues] 732 00:42:48,750 --> 00:42:50,750 [music wanes] 733 00:42:55,625 --> 00:42:56,458 [navigator chimes] 734 00:42:56,541 --> 00:43:01,416 ALL - RECENT DESTINATIONS - FAVORITES MARSEILLE 735 00:43:04,250 --> 00:43:05,250 [engine starts] 736 00:43:12,458 --> 00:43:14,833 [birds chirping] 737 00:43:14,916 --> 00:43:17,000 [car departing] 738 00:43:17,083 --> 00:43:19,083 [dramatic music playing] 739 00:43:23,250 --> 00:43:25,875 [woman and man talking on radio over music] 740 00:43:33,500 --> 00:43:34,583 [gasps] 741 00:43:37,750 --> 00:43:40,291 Bienvenue to Marseille, or whatever they say. 742 00:43:46,000 --> 00:43:47,166 [line ringing] 743 00:43:47,250 --> 00:43:49,250 [dramatic music continues] 744 00:43:51,708 --> 00:43:53,750 [line ringing] 745 00:43:53,833 --> 00:43:56,166 - [music fades] - [cell phone rings and vibrates] 746 00:43:56,833 --> 00:43:58,416 [motorcycle revs outside] 747 00:43:58,500 --> 00:44:00,416 [cell phone continues ringing] 748 00:44:01,708 --> 00:44:02,708 [phone clicks] 749 00:44:03,250 --> 00:44:05,666 - Charly? - [Charly] Yes. Yeah, it's me. 750 00:44:06,333 --> 00:44:09,625 - Mom's still sleeping. - Uh, I... Yes... Sure, that's okay. 751 00:44:10,458 --> 00:44:12,041 Know what I wanted to tell you? 752 00:44:12,750 --> 00:44:14,041 I'm so proud of you. 753 00:44:15,041 --> 00:44:17,000 I'm so proud of you. You know that? 754 00:44:17,625 --> 00:44:18,708 Ch... Charly? 755 00:44:19,291 --> 00:44:21,083 We're going back home, right? 756 00:44:21,875 --> 00:44:23,458 Of course we'll go home. 757 00:44:23,541 --> 00:44:25,333 Listen, when we get back home, 758 00:44:25,916 --> 00:44:28,250 we'll go to Dortmund, to the stadium. 759 00:44:28,333 --> 00:44:31,416 And we won't sit east or west, or on the north side either. 760 00:44:31,500 --> 00:44:33,458 We're going straight to the Yellow Wall! 761 00:44:33,541 --> 00:44:36,041 Know what? Let's bring all your friends along, too. 762 00:44:36,125 --> 00:44:38,333 It's gonna be a blast, alright? 763 00:44:38,416 --> 00:44:41,416 Maybe I'll give you a sip of alcohol-free beer if they win. 764 00:44:42,125 --> 00:44:43,250 How does that sound? 765 00:44:43,333 --> 00:44:44,333 [Jonas] You promise? 766 00:44:46,166 --> 00:44:47,166 I promise. 767 00:44:49,916 --> 00:44:50,791 Mom's awake. 768 00:44:50,875 --> 00:44:53,333 - I'll pass you to her. - Thanks. 769 00:44:53,416 --> 00:44:54,416 - [Samira] Charly? - Yeah. 770 00:44:55,291 --> 00:44:56,125 Hey. 771 00:44:56,208 --> 00:44:57,208 Hey. 772 00:44:58,750 --> 00:45:00,375 Listen, we're twenty minutes away. 773 00:45:00,875 --> 00:45:03,375 - We... we're almost in the city. - What do you mean, "we"? 774 00:45:03,875 --> 00:45:04,875 Me and, uh... 775 00:45:06,083 --> 00:45:08,666 A person I met. But I mean, he... he's a good guy, so... 776 00:45:10,125 --> 00:45:11,708 He... he's a friend of mine. 777 00:45:12,541 --> 00:45:14,583 I think I've had enough of your friends. 778 00:45:14,666 --> 00:45:17,125 No, it's not... He... he's really a friend. 779 00:45:17,208 --> 00:45:18,791 A really good guy. 780 00:45:18,875 --> 00:45:21,416 Okay? So please, just stay right where you are. 781 00:45:21,500 --> 00:45:24,125 I'll be there soon. I'm so happy I get to see you. 782 00:45:24,208 --> 00:45:25,875 - I love you. - Hurry. 783 00:45:26,375 --> 00:45:27,375 [phone clicks] 784 00:45:30,125 --> 00:45:31,958 - Come on, hurry. - [Joseph chuckles] 785 00:45:32,041 --> 00:45:34,083 - Okay. [chuckles] - [engine revving] 786 00:45:35,125 --> 00:45:36,666 [Samira] Those are real feathers. 787 00:45:38,000 --> 00:45:39,000 [Jonas] Cool. 788 00:45:40,041 --> 00:45:42,083 - Probably got it from the zoo. - [door opens] 789 00:45:42,166 --> 00:45:43,791 - [Jonas] Huh? - [door closes] 790 00:45:44,375 --> 00:45:45,541 [sighs] 791 00:45:45,625 --> 00:45:47,833 [jazz music playing from record player] 792 00:45:47,916 --> 00:45:48,916 [man sighs deeply] 793 00:45:50,666 --> 00:45:52,333 [music continues] 794 00:45:54,458 --> 00:45:55,500 [groans softly] 795 00:45:56,000 --> 00:45:58,833 [music intensifies] 796 00:46:11,833 --> 00:46:13,833 [jazz music continues playing] 797 00:46:16,750 --> 00:46:18,750 [man breathes deeply] 798 00:46:19,541 --> 00:46:20,625 [in French] Monsieur? 799 00:46:21,708 --> 00:46:22,708 [in English] Excuse me? 800 00:46:22,750 --> 00:46:24,625 [jazz music continues] 801 00:46:25,500 --> 00:46:26,333 Hm... 802 00:46:26,416 --> 00:46:27,458 Excuse me. 803 00:46:28,333 --> 00:46:29,333 You're, uh... 804 00:46:31,708 --> 00:46:32,583 Hm... 805 00:46:32,666 --> 00:46:34,666 [music continues] 806 00:46:36,916 --> 00:46:38,208 [laughs] 807 00:46:46,791 --> 00:46:47,791 [laughs] 808 00:46:50,083 --> 00:46:52,666 [Samira] Pardon, Monsieur. Let me explain the situation. We... 809 00:46:52,750 --> 00:46:53,750 Whoa, whoa, whoa... 810 00:46:53,833 --> 00:46:56,000 - Help! - [Samira] We needed a place to stay and... 811 00:46:56,083 --> 00:46:58,309 - We really needed to... - [man] Call the police! Burglars! 812 00:46:58,333 --> 00:46:59,875 - [Samira] Shit. - Help! Police! 813 00:46:59,958 --> 00:47:01,416 - Help me! - Time to leave. 814 00:47:02,041 --> 00:47:03,500 Come on, come on. Shoes on. 815 00:47:05,208 --> 00:47:07,208 Never mind. C'mon. Put 'em on as we go. 816 00:47:08,208 --> 00:47:09,041 Go. 817 00:47:09,125 --> 00:47:11,125 [music intensifies] 818 00:47:12,916 --> 00:47:13,916 [music stops] 819 00:47:16,166 --> 00:47:18,708 [man] Help me! Help me! Call the police! 820 00:47:18,791 --> 00:47:21,500 - [man 2] What's going on? - [man] Call the police! Help me! 821 00:47:21,583 --> 00:47:23,541 They're in my apartment! Police! 822 00:47:23,625 --> 00:47:25,892 - Call the police! Help me! - Okay. Okay. Don't turn around. 823 00:47:25,916 --> 00:47:27,976 - [man] Burglars in my apartment! - Don't turn around. 824 00:47:28,000 --> 00:47:30,458 [man] It's them! It's them! They were in my apartment! 825 00:47:30,541 --> 00:47:31,541 Let's go, this way. 826 00:47:31,625 --> 00:47:34,166 - There's burglars. I dunno. - [Charly] Why are the police here? 827 00:47:34,250 --> 00:47:36,291 Huh? Why are the cops here? Hello? 828 00:47:36,375 --> 00:47:37,791 Samira, what's going on? 829 00:47:37,875 --> 00:47:39,500 Shit. Yeah, we had to leave. 830 00:47:39,583 --> 00:47:40,750 So, where are you? 831 00:47:40,833 --> 00:47:41,833 [Samira] We're, uh... 832 00:47:43,541 --> 00:47:45,083 We're on the Rue Caisserie. 833 00:47:45,750 --> 00:47:47,750 [man] Someone help! Call the police! 834 00:47:48,875 --> 00:47:51,208 We turned right, where are you coming from? 835 00:47:51,291 --> 00:47:52,491 [Charly] Listen, listen, uh... 836 00:47:52,958 --> 00:47:54,666 We'll meet at the other end, okay? 837 00:47:55,166 --> 00:47:56,250 One more block. 838 00:47:56,958 --> 00:47:58,351 - Turn and go straight... - Go, go, go. 839 00:47:58,375 --> 00:47:59,541 Til you can't go any further. 840 00:48:00,041 --> 00:48:01,351 - [wings flap] - [Jonas] Watch out! 841 00:48:01,375 --> 00:48:02,291 [Samira shrieks] 842 00:48:02,375 --> 00:48:03,958 - Oh God. - I'm on the corner. 843 00:48:04,041 --> 00:48:05,541 [Samira] Shit, I can't see you. 844 00:48:05,625 --> 00:48:09,250 - 'Kay, I'm waiting here. Where are you? - We're just going in a circle. 845 00:48:09,833 --> 00:48:12,083 - Where are you? - I'm... I'm here on the corner. 846 00:48:12,166 --> 00:48:14,166 [dramatic music playing] 847 00:48:14,708 --> 00:48:15,875 [Samira] Where? 848 00:48:15,958 --> 00:48:17,083 At the corner! 849 00:48:21,250 --> 00:48:22,351 - Jonas and Samira? - There's... 850 00:48:22,375 --> 00:48:23,495 - There's a guy here. - Yeah? 851 00:48:23,541 --> 00:48:25,541 You're lucky. We were about to give up. 852 00:48:25,625 --> 00:48:26,750 Rami sent us. 853 00:48:27,791 --> 00:48:30,166 - Come with me. Get in. - Who's that? Don't get in. 854 00:48:30,250 --> 00:48:32,517 - Do you hear me? Don't get in! - Run, run, run. Jonas, run! 855 00:48:32,541 --> 00:48:34,333 - [Samira] Run! Go! - [Jonas] Let go! 856 00:48:34,416 --> 00:48:36,375 - [Samira] Hey, let him go! - [Jonas] Help us! 857 00:48:36,458 --> 00:48:38,184 - [Samira] Let him go! Hey! - [Jonas] Help us! 858 00:48:38,208 --> 00:48:39,728 - [Samira] Hey! Hey! - [man] Calm down. 859 00:48:39,791 --> 00:48:41,333 - Shh... Get inside. - [Samira yells] 860 00:48:42,583 --> 00:48:44,000 - [Charly] Come on! - [Joseph] Yeah! 861 00:48:44,500 --> 00:48:45,791 [Samira] Help! 862 00:48:45,875 --> 00:48:46,875 [tires screeching] 863 00:48:48,375 --> 00:48:50,333 - Charly! Hey, Charly! - Hey, calm down. 864 00:48:50,416 --> 00:48:51,708 [Samira] Charly! 865 00:48:52,750 --> 00:48:53,750 [Charly] Hey! 866 00:48:55,000 --> 00:48:56,583 Samira! Stop! 867 00:48:56,666 --> 00:48:58,666 [tense music playing] 868 00:48:59,333 --> 00:49:00,333 [Charly] Stop! 869 00:49:01,041 --> 00:49:02,708 - Hey, hey! Hey! - Hey. Whoa. 870 00:49:02,791 --> 00:49:03,625 Stop! 871 00:49:03,708 --> 00:49:05,708 [tense music continues] 872 00:49:08,833 --> 00:49:11,083 - Stop the car! Samira! - [tires screeching] 873 00:49:11,708 --> 00:49:12,916 [Charly] Stop that car! 874 00:49:14,833 --> 00:49:15,916 Samira! 875 00:49:17,708 --> 00:49:19,708 [tense music continues] 876 00:50:20,416 --> 00:50:23,625 [music ends] 61458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.