Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,000 --> 00:01:07,000
Where are we going? Where are we going?
2
00:01:07,000 --> 00:01:12,000
It's right at the moment of the great revelation.
3
00:01:12,000 --> 00:01:17,000
8 planets, 8 sovereigns, 8 lenses.
4
00:01:17,000 --> 00:01:21,000
The lenses can be an immense power.
5
00:01:21,000 --> 00:01:25,000
The DNA, the memory of existence.
6
00:01:31,000 --> 00:01:35,000
The nucleus of life.
7
00:01:48,000 --> 00:01:53,000
Now that the Earth is united to prepare a new alignment,
8
00:01:53,000 --> 00:01:59,000
the galaxy is disposing for a new era.
9
00:02:00,000 --> 00:02:05,000
This is the story of the era.
10
00:02:16,000 --> 00:02:20,000
Winston, Winston, don't eat too much.
11
00:02:20,000 --> 00:02:24,000
The experiment won't work.
12
00:02:24,000 --> 00:02:29,000
You're coming. Don't say anything to your mom.
13
00:02:30,000 --> 00:02:33,000
Winston, Sophie! Sophie!
14
00:02:33,000 --> 00:02:36,000
Where are you going? I'm going back! Sophie!
15
00:02:36,000 --> 00:02:38,000
Turn around!
16
00:02:38,000 --> 00:02:40,000
Winston!
17
00:02:51,000 --> 00:02:52,000
Where are we going?
18
00:02:52,000 --> 00:02:55,000
Who are you?
19
00:02:56,000 --> 00:03:00,000
Where are you going?
20
00:03:00,000 --> 00:03:05,000
Are you a entity or a monster?
21
00:03:05,000 --> 00:03:07,000
No, I don't know.
22
00:03:14,000 --> 00:03:18,000
But why? Why did you choose me?
23
00:03:18,000 --> 00:03:21,000
I don't know, I don't know.
24
00:03:21,000 --> 00:03:24,000
Trappovino, Sophie.
25
00:03:37,000 --> 00:03:39,000
Allora, where are you going?
26
00:03:39,000 --> 00:03:41,000
Where are you going?
27
00:03:51,000 --> 00:03:53,000
What happened?
28
00:04:10,720 --> 00:04:15,720
sampai, vi, voy, voy, voy, voy, voy, voy!
29
00:04:15,720 --> 00:04:18,220
I'm a monster, I doubt that we'll be together.
30
00:04:18,220 --> 00:04:21,720
Elgarico, you're coming now.
31
00:04:21,720 --> 00:04:24,720
I'll transfer you immediately to the delaro.
32
00:04:25,720 --> 00:04:27,720
Control yourself, okay?
33
00:04:32,720 --> 00:04:34,720
What are you talking about?
34
00:04:38,720 --> 00:04:40,720
Did you put it that way?
35
00:04:40,720 --> 00:04:42,720
What are you talking about?
36
00:04:45,720 --> 00:04:48,720
We've shown a great challenge to Elgarico.
37
00:04:50,720 --> 00:04:53,720
My career is also too much.
38
00:04:55,720 --> 00:04:57,720
It's a dishonor.
39
00:04:58,720 --> 00:05:00,720
A dead man.
40
00:05:00,720 --> 00:05:03,720
Canalfa, you betrayed us!
41
00:05:05,720 --> 00:05:10,720
He has a lot of mistakes, not normal, but in evolution.
42
00:05:10,720 --> 00:05:13,720
Canalfa, in his human form, is very timorous.
43
00:05:13,720 --> 00:05:16,720
He has developed an affinity with him.
44
00:05:17,720 --> 00:05:19,720
And his experience.
45
00:05:19,720 --> 00:05:25,720
My thought is that he is subject to certain operations of humans on Earth's planet.
46
00:05:25,720 --> 00:05:27,720
It's confusing.
47
00:05:44,720 --> 00:05:50,720
Giorro, I'm starting to get rid of you on my left hand.
48
00:05:52,720 --> 00:05:57,720
I was convinced that combining your DNA with that of the prehistoric man.
49
00:05:57,720 --> 00:06:02,720
He would have automatically evolved without any intervention.
50
00:06:02,720 --> 00:06:07,720
It was logical that your experience didn't work.
51
00:06:14,720 --> 00:06:17,720
The humans are extremely vulnerable.
52
00:06:17,720 --> 00:06:19,720
They have a new God.
53
00:06:19,720 --> 00:06:20,720
Yes.
54
00:06:20,720 --> 00:06:21,720
The Tenaro.
55
00:06:21,720 --> 00:06:23,720
You know the map.
56
00:06:23,720 --> 00:06:25,720
Your design has been destroyed.
57
00:06:25,720 --> 00:06:28,720
Now the rich, the celebrities are powerful.
58
00:06:28,720 --> 00:06:31,720
They are the maximum ideal of reference.
59
00:06:31,720 --> 00:06:33,720
They are immolated and adulterated.
60
00:06:33,720 --> 00:06:35,720
They have taken your place.
61
00:06:44,720 --> 00:06:46,720
All of the people are tired of the war,
62
00:06:46,720 --> 00:06:51,720
but the machines are treated to the service of religious and economic purposes.
63
00:06:53,720 --> 00:06:56,720
That is what humans desire.
64
00:06:57,720 --> 00:06:59,720
I know what they need.
65
00:06:59,720 --> 00:07:02,720
It is freedom every moment.
66
00:07:02,720 --> 00:07:04,720
They want to.
67
00:07:06,720 --> 00:07:08,720
Live.
68
00:07:14,720 --> 00:07:17,720
You have to finish what you've started.
69
00:07:21,720 --> 00:07:23,720
How could you do that?
70
00:07:23,720 --> 00:07:25,720
It's too late.
71
00:07:25,720 --> 00:07:27,720
No, this is the moment.
72
00:07:27,720 --> 00:07:30,720
You have to start transmitting.
73
00:07:32,720 --> 00:07:35,720
You have to reveal who you are.
74
00:07:38,720 --> 00:07:41,720
The frequency is now.
75
00:07:42,720 --> 00:07:45,720
Your behavior is against our code.
76
00:07:47,720 --> 00:07:52,720
Our agreement means that all of us must be put together.
77
00:07:53,720 --> 00:07:57,720
At the disposal of the Alliance itself.
78
00:07:57,720 --> 00:08:00,720
I see that Lord Canaphas is immediately destitute,
79
00:08:00,720 --> 00:08:02,720
that his Alliance is around us.
80
00:08:02,720 --> 00:08:04,720
We have a mission.
81
00:08:05,720 --> 00:08:08,720
To reach the destination of the Universe.
82
00:08:09,720 --> 00:08:11,720
I tell you.
83
00:08:11,720 --> 00:08:14,720
You have children on Earth.
84
00:08:14,720 --> 00:08:16,720
Let's go.
85
00:08:16,720 --> 00:08:19,720
The Earth is like a child.
86
00:08:19,720 --> 00:08:22,720
You have children on Earth.
87
00:08:22,720 --> 00:08:27,720
You are surely the most willing to give up the problem.
88
00:08:31,720 --> 00:08:34,720
It's him, the solution.
89
00:08:39,720 --> 00:08:41,720
Lord.
90
00:08:44,720 --> 00:08:46,720
We have a plan for you.
91
00:08:46,720 --> 00:08:49,720
A part of Your kingdom has been proceed.
92
00:08:52,720 --> 00:08:57,720
Our Creator can't just touch the Alliance except all humans.
93
00:08:57,720 --> 00:09:04,720
This will make us lose our power in all the dirt.
94
00:09:04,720 --> 00:09:09,720
Have you seen your army flying on the ground now?
95
00:09:09,720 --> 00:09:11,720
Have you seen enough?
96
00:09:11,720 --> 00:09:12,720
Have you seen the army flying on the ground now?
97
00:09:12,720 --> 00:09:15,720
Have you seen the army flying on the ground now?
98
00:09:15,720 --> 00:09:17,720
Have you seen the army flying on the ground now?
99
00:09:17,720 --> 00:09:19,720
Have you seen the army flying on the ground now?
100
00:09:19,720 --> 00:09:21,720
Have you seen the army flying on the ground now?
101
00:09:21,720 --> 00:09:23,720
Have you seen the army flying on the ground now?
102
00:09:23,720 --> 00:09:26,720
Have you seen the army flying on the ground now?
103
00:09:26,720 --> 00:09:29,720
Have you seen the army flying on the ground now?
104
00:09:29,720 --> 00:09:32,720
Have you seen the army flying on the ground now?
105
00:09:32,720 --> 00:09:35,720
Have you seen the army flying on the ground now?
106
00:09:35,720 --> 00:09:38,720
Have you seen the army flying on the ground now?
107
00:09:39,720 --> 00:09:40,720
Have you seen the army flying on the ground now?
108
00:09:41,720 --> 00:09:42,720
Have you seen the army flying on the ground now?
109
00:09:42,720 --> 00:09:44,720
Have you seen the army flying on the ground now?
110
00:09:44,720 --> 00:09:47,720
I want to say something in front of the men on from the flames
111
00:09:47,720 --> 00:09:50,720
and I want to say something in front of the men on from the flames
112
00:09:57,720 --> 00:10:01,720
In front of the men on from the flames
113
00:10:01,720 --> 00:10:03,720
It is going to happen
114
00:10:03,720 --> 00:10:05,720
There will be a flame which will happen
115
00:10:05,720 --> 00:10:31,720
The only solution is to reach everything, to start from the beginning, from the end of my original.
116
00:10:36,720 --> 00:10:41,720
To find a pure young planet...
117
00:10:45,720 --> 00:10:47,720
...a new time.
118
00:10:55,720 --> 00:10:59,720
Cana, you have made all the creatures infuriate.
119
00:10:59,720 --> 00:11:01,720
They have made me infuriate.
120
00:11:01,720 --> 00:11:02,720
What do you tell them?
121
00:11:03,720 --> 00:11:07,720
If you are able to escape humans, their lives, their fear...
122
00:11:07,720 --> 00:11:11,720
...what can they create, and who can have faith?
123
00:11:11,720 --> 00:11:14,720
If you really want to help humans...
124
00:11:14,720 --> 00:11:17,720
...this is your last chance.
125
00:11:20,720 --> 00:11:23,720
The situation is affecting us.
126
00:11:23,720 --> 00:11:25,720
Too many news on aliens.
127
00:11:25,720 --> 00:11:29,720
The web is becoming a really dangerous tool.
128
00:11:29,720 --> 00:11:31,720
The religions are losing their power.
129
00:11:31,720 --> 00:11:33,720
They can't control their minds anymore.
130
00:11:33,720 --> 00:11:38,720
We have to work in synergy to reach the world's third world.
131
00:11:38,720 --> 00:11:40,720
Where is the master of faith?
132
00:11:45,720 --> 00:11:50,720
Manifesto, you will ruin the religions and confraternities...
133
00:11:50,720 --> 00:11:52,720
...because they follow our will.
134
00:11:52,720 --> 00:11:55,720
And they bring us to the end of our missions.
135
00:11:55,720 --> 00:12:01,720
Your commitment will be to blame all human beings.
136
00:12:17,720 --> 00:12:20,720
Forgive me, Father, because I am the sinner.
137
00:12:20,720 --> 00:12:22,720
Excuse me.
138
00:12:23,720 --> 00:12:25,720
I would like to say...
139
00:12:26,720 --> 00:12:28,720
...that I have fallen.
140
00:12:29,720 --> 00:12:30,720
I had to...
141
00:12:30,720 --> 00:12:32,720
...then be able to...
142
00:12:32,720 --> 00:12:35,720
...and destroy their own intentions of the kingdom.
143
00:12:37,720 --> 00:12:41,720
I am not able to unite religions...
144
00:12:41,720 --> 00:12:43,720
...and faith...
145
00:12:44,720 --> 00:12:46,720
...and I feel...
146
00:12:46,720 --> 00:12:48,720
...as if it were God.
147
00:12:52,720 --> 00:12:54,720
I don't know.
148
00:12:55,720 --> 00:12:59,720
I know what I was indulging in the arrogance.
149
00:12:59,720 --> 00:13:01,720
But now...
150
00:13:01,720 --> 00:13:03,720
...now...
151
00:13:03,720 --> 00:13:06,720
...I can't control it.
152
00:13:06,720 --> 00:13:12,720
God has been only an instrument in the hands of the Lord, Karl.
153
00:13:13,720 --> 00:13:16,720
And I say to you the power of the powers...
154
00:13:16,720 --> 00:13:20,720
...that now I have to speak to them.
155
00:13:23,720 --> 00:13:26,720
Please, God save me.
156
00:13:28,720 --> 00:13:33,720
I don't want to be accomplished by the destruction of humanity.
157
00:13:39,720 --> 00:13:42,720
The power in the game is too high.
158
00:13:53,720 --> 00:13:54,720
Thank you.
159
00:14:24,720 --> 00:14:54,720
I am the Lord, the Lord, the Lord, the Lord, the Lord, the Lord, the Lord, the Lord, the Lord, the Lord, the Lord, the Lord, the Lord, the Lord, the Lord, the Lord, the Lord, the Lord, the Lord, the Lord, the Lord, the Lord, the Lord, the Lord, the Lord, the Lord, the Lord, the Lord, the Lord, the Lord, the Lord, the Lord, the Lord, the Lord, the Lord, the Lord, the Lord, the Lord, the Lord, the Lord, the Lord, the Lord, the Lord, the Lord, the Lord, the Lord, the Lord, the Lord, the Lord, the Lord, the Lord, the Lord, the Lord, the Lord, the Lord, the Lord, the Lord, the Lord, the Lord, the Lord, the Lord, the Lord, the Lord, the Lord, the Lord, the Lord, the Lord, the Lord, the Lord, the Lord, the Lord, the Lord, the Lord, the Lord
160
00:14:54,720 --> 00:15:24,720
the Lord, the Lord, the Lord, the Lord.
161
00:15:24,720 --> 00:15:54,720
The Lord, the Lord, the Lord, the Lord.
162
00:15:54,720 --> 00:16:24,720
The Lord, the Lord, the Lord, the Lord.
163
00:16:24,720 --> 00:16:26,720
The Lord, the Lord.
164
00:16:54,720 --> 00:16:56,720
The Lord, the Lord, the Lord.
165
00:17:24,720 --> 00:17:26,720
The Lord, the Lord, the Lord.
166
00:17:54,720 --> 00:17:56,720
The Lord, the Lord, the Lord.
167
00:18:24,720 --> 00:18:26,720
The Lord, the Lord.
168
00:18:54,720 --> 00:18:56,720
The Lord, the Lord.
169
00:19:24,720 --> 00:19:26,720
The Lord.
170
00:19:26,720 --> 00:19:28,720
The Lord.
171
00:19:28,720 --> 00:19:30,720
The Lord.
172
00:19:30,720 --> 00:19:32,720
The Lord.
173
00:19:32,720 --> 00:19:34,720
The Lord.
174
00:19:34,720 --> 00:19:36,720
The Lord.
175
00:19:36,720 --> 00:19:38,720
The Lord.
176
00:19:38,720 --> 00:19:40,720
The Lord.
177
00:19:40,720 --> 00:19:42,720
The Lord.
178
00:19:42,720 --> 00:19:44,720
The Lord.
179
00:19:44,720 --> 00:19:46,720
The Lord.
180
00:19:46,720 --> 00:19:48,720
The Lord.
181
00:19:48,720 --> 00:19:50,720
The Lord.
182
00:19:50,720 --> 00:19:52,720
The Lord.
183
00:19:58,720 --> 00:20:00,720
What happened?
184
00:20:00,720 --> 00:20:02,720
What happened?
185
00:20:02,720 --> 00:20:04,720
What happened?
186
00:20:04,720 --> 00:20:06,720
Compliment.
187
00:20:06,720 --> 00:20:08,720
The Lord, the Lord, the Lord, the Lord, the Lord, the Lord.
188
00:20:08,720 --> 00:20:14,720
We would never have imagined that certain experiments would be possible.
189
00:20:14,720 --> 00:20:16,720
Thank you, my dear.
190
00:20:16,720 --> 00:20:18,720
We would never have imagined that certain experiments would be possible.
191
00:20:18,720 --> 00:20:20,720
We would never have imagined that certain experiments would be possible.
192
00:20:20,720 --> 00:20:24,720
We would never have imagined that certain experiments would be possible.
193
00:20:24,720 --> 00:20:26,720
We would never have imagined that certain experiments would be possible.
194
00:20:26,720 --> 00:20:28,720
We would never have imagined that certain experiments would be possible.
195
00:20:28,720 --> 00:20:30,720
We would never have imagined that certain experiments would be possible.
196
00:20:30,720 --> 00:20:32,720
We would never have imagined that certain experiments would be possible.
197
00:20:32,720 --> 00:20:34,720
We would never have imagined that certain experiments would be possible.
198
00:20:34,720 --> 00:20:36,720
We would never have imagined that certain experiments would be possible.
199
00:20:36,720 --> 00:20:38,720
We would never have imagined that certain experiments would be possible.
200
00:20:38,720 --> 00:20:40,720
We would never have imagined that certain experiments would be possible.
201
00:20:40,720 --> 00:20:42,720
We would never have imagined that certain experiments would be possible.
202
00:20:42,720 --> 00:20:44,720
We would never have imagined that certain experiments would be possible.
203
00:20:44,720 --> 00:20:47,720
From women's hearts
204
00:20:48,720 --> 00:20:49,220
From women's hearts
205
00:20:49,220 --> 00:20:50,720
From women's hearts
206
00:20:50,720 --> 00:20:54,720
From men's hearts
207
00:20:54,960 --> 00:20:57,720
From men's hearts
208
00:21:03,720 --> 00:21:04,720
Formes and foods
209
00:21:04,720 --> 00:21:07,720
Formes and foods
210
00:21:07,720 --> 00:21:21,780
of
211
00:21:21,780 --> 00:21:24,020
These guys have never been treated well.
212
00:21:24,020 --> 00:21:25,120
So how can we prevent injury?
213
00:21:25,120 --> 00:21:26,920
Let's move on.
214
00:21:27,780 --> 00:21:29,760
We have to see...
215
00:21:30,820 --> 00:21:31,860
Let's go!
216
00:21:38,860 --> 00:21:40,480
What priestess says?
217
00:21:40,480 --> 00:21:42,180
When they saw the place,
218
00:21:42,180 --> 00:21:44,020
the person to get it,
219
00:21:44,020 --> 00:21:45,660
gave her a clean wipe.
220
00:21:45,660 --> 00:21:47,140
So we're off.
221
00:21:48,480 --> 00:21:50,400
The problem is Barcnavia is not the right place.
222
00:21:50,400 --> 00:21:52,400
The
223
00:22:02,400 --> 00:22:06,400
Lora lora marduk nessuna giornamento dalle di her riguardo lor canap
224
00:22:07,400 --> 00:22:08,400
No
225
00:22:08,400 --> 00:22:12,400
No, ma'am no, se sia justa la scelta di affidare alley link alco
226
00:22:13,400 --> 00:22:15,400
E se non lo portasse a termini
227
00:22:16,400 --> 00:22:18,400
Avremmo dovuto mandare l'orthcal
228
00:22:19,400 --> 00:22:21,400
Sa come muoversi come parlare
229
00:22:21,400 --> 00:22:24,400
E inoffre animato dalla giusta determinazione
230
00:22:31,400 --> 00:22:34,400
La lineamento e sul punto di compirso
231
00:22:36,400 --> 00:22:38,400
Preferisco attendere il ritorno di l'edir
232
00:22:45,400 --> 00:22:47,400
E inoffre animato la cittร di affidare
233
00:22:59,400 --> 00:23:02,400
L'orthogma ha dato ordine di attendere l'edir
234
00:23:03,400 --> 00:23:05,400
Io non posso attendere a tu
235
00:23:05,400 --> 00:23:08,400
I can't wait for another one.
236
00:23:11,400 --> 00:23:15,400
The time has come for me to turn to you soon.
237
00:23:18,400 --> 00:23:20,400
We both have a pact.
238
00:23:23,400 --> 00:23:25,400
They lied to me.
239
00:23:30,400 --> 00:23:32,400
I'm sure they lied to me.
240
00:23:33,400 --> 00:23:38,400
That's why I suggest to their dogma to send you to the land.
241
00:23:41,400 --> 00:23:43,400
It's too late.
242
00:23:56,400 --> 00:23:57,400
Lorca.
243
00:23:57,400 --> 00:23:58,400
Come.
244
00:24:00,400 --> 00:24:02,400
With whom is it written?
245
00:24:02,400 --> 00:24:05,400
Do you feel authorized to rape my cousin?
246
00:24:08,400 --> 00:24:12,400
Have you come here on the indication of the advice?
247
00:24:13,400 --> 00:24:16,400
Or for your interest, personal?
248
00:24:16,400 --> 00:24:18,400
Let it be.
249
00:24:18,400 --> 00:24:22,400
Forgive the intrusion, but in case of malice.
250
00:24:22,400 --> 00:24:24,400
You know the thing.
251
00:24:25,400 --> 00:24:29,400
In the attempt to create the perfect world.
252
00:24:30,400 --> 00:24:35,400
Canaph does not only have the rules and dynamics of his planet in the land,
253
00:24:35,400 --> 00:24:39,400
but also the first of the principles of the advice.
254
00:24:39,400 --> 00:24:42,400
The sovereignty of the laws.
255
00:24:42,400 --> 00:24:46,400
A kind of human tradition will follow their example.
256
00:24:46,400 --> 00:24:48,400
So, thank you.
257
00:24:48,400 --> 00:24:50,400
What do you want to play?
258
00:24:51,400 --> 00:24:54,400
You could do the same question to you, Emile.
259
00:24:54,400 --> 00:24:59,400
Even if it's not for you, you are interested in the plan of the blood of Canaph.
260
00:24:59,400 --> 00:25:02,400
The password you try.
261
00:25:02,400 --> 00:25:05,400
That of which you need to go to the computer of Agio
262
00:25:05,400 --> 00:25:08,400
and then take possession of the lens.
263
00:25:08,400 --> 00:25:09,400
Yes.
264
00:25:09,400 --> 00:25:11,400
See you.
265
00:25:11,400 --> 00:25:12,400
In Italy.
266
00:25:12,400 --> 00:25:14,400
I didn't see you, Chesto.
267
00:25:14,400 --> 00:25:16,400
And I want to thank you for the information.
268
00:25:16,400 --> 00:25:21,400
Remember the advice that they trust in you, El Dier.
269
00:25:21,400 --> 00:25:27,400
And the second, their desire is to lose you.
270
00:25:27,400 --> 00:25:30,400
That you don't have.
271
00:25:30,400 --> 00:25:33,400
More time.
272
00:25:46,400 --> 00:25:49,400
And what do you need to do?
273
00:26:16,400 --> 00:26:19,400
Jean March, Italy
274
00:26:19,400 --> 00:26:21,400
Germany
275
00:26:21,400 --> 00:26:24,400
Japan
276
00:26:24,400 --> 00:26:28,400
Germany
277
00:26:28,400 --> 00:26:32,400
Germany
278
00:26:32,400 --> 00:26:36,400
France
279
00:26:36,400 --> 00:26:39,400
France
280
00:26:39,400 --> 00:26:50,400
Trattotti gli umanio, ho scelto voglotto, come mia iluminati dovevate, prendere il controllo della terra.
281
00:26:50,400 --> 00:26:53,400
Viri asce cosรฌ difficile?
282
00:26:55,400 --> 00:27:01,400
Dove il maestro difede, trovate lo e conduce de lo qui.
283
00:27:03,400 --> 00:27:05,400
Adesso...
284
00:27:05,400 --> 00:27:06,400
Facete bene.
285
00:27:10,400 --> 00:27:12,400
Chris, come with me.
286
00:27:12,400 --> 00:27:14,400
Thank you very much.
287
00:27:19,400 --> 00:27:21,400
Great job.
288
00:27:21,400 --> 00:27:23,400
What happened to you, Chris?
289
00:27:23,400 --> 00:27:27,400
Did you hesitate to start?
290
00:27:27,400 --> 00:27:29,400
No.
291
00:27:29,400 --> 00:27:34,400
The goal of our service should not be to ask for help.
292
00:27:34,400 --> 00:27:37,400
It's the only thing I have.
293
00:27:38,400 --> 00:27:40,400
You are very comfortable.
294
00:27:40,400 --> 00:27:46,400
The strength of the different 15 guides, thanks to God's help, that serves us.
295
00:27:49,400 --> 00:27:51,400
Domini, do you want a defeat?
296
00:27:51,400 --> 00:27:55,400
If I could, I would enter.
297
00:27:55,400 --> 00:27:59,400
I have faith in my guys, I have faith in you.
298
00:27:59,400 --> 00:28:03,400
And if I could, I would...
299
00:28:03,400 --> 00:28:05,400
Thank you very much.
300
00:28:08,400 --> 00:28:10,400
Thank you.
301
00:28:22,400 --> 00:28:25,400
Manifesto, what a master of faith.
302
00:28:25,400 --> 00:28:30,400
You will have to recruit millions of young people through the program, Marjouventu, today for Domini.
303
00:28:30,400 --> 00:28:36,400
Your success will be to plagiarize the minds of all human beings.
304
00:28:38,400 --> 00:28:40,400
...deal.
305
00:28:56,400 --> 00:29:00,400
God, I am...
306
00:29:00,400 --> 00:29:03,140
and
307
00:29:03,140 --> 00:29:06,940
and
308
00:29:06,940 --> 00:29:08,440
and
309
00:29:08,440 --> 00:29:11,220
and
310
00:29:11,220 --> 00:29:17,580
if
311
00:29:17,580 --> 00:29:26,200
and
312
00:29:26,200 --> 00:29:28,560
their
313
00:29:28,560 --> 00:29:30,560
Trassfem!
314
00:29:30,560 --> 00:29:33,560
You have served the program in Dupardomani.
315
00:29:33,560 --> 00:29:35,560
You put three million young people in front of you.
316
00:29:35,560 --> 00:29:38,560
The truth is that you control us through the religions,
317
00:29:38,560 --> 00:29:40,560
stealing paura, destroying the faith.
318
00:29:40,560 --> 00:29:43,560
Faith is more important, not only compatible.
319
00:29:43,560 --> 00:29:45,560
It's not the word of the Holy Father.
320
00:29:45,560 --> 00:29:49,560
And so I'm willing to die for this.
321
00:29:50,560 --> 00:29:52,560
Fratello del An.
322
00:29:52,560 --> 00:29:57,560
You have just exercised the first amendment of the card of the lyrids.
323
00:29:57,560 --> 00:30:00,560
The freedom of the word.
324
00:30:00,560 --> 00:30:02,560
Bring me theoretically.
325
00:30:02,560 --> 00:30:04,560
No!
326
00:30:04,560 --> 00:30:06,560
Fratello!
327
00:30:06,560 --> 00:30:10,560
Now I will teach you the medallion of God,
328
00:30:10,560 --> 00:30:14,560
the testimony of your journey of fidelity.
329
00:30:14,560 --> 00:30:19,560
The symbol of your total illumination
330
00:30:19,560 --> 00:30:22,560
and of the Fratellanza.
331
00:30:22,560 --> 00:30:25,560
Receive the eyes of God.
332
00:30:27,560 --> 00:30:30,560
Fratello del An.
333
00:30:57,560 --> 00:31:00,560
Fratello del An.
334
00:31:00,560 --> 00:31:03,560
Fratello del An.
335
00:31:03,560 --> 00:31:06,560
Fratello del An.
336
00:31:06,560 --> 00:31:09,560
Fratello del An.
337
00:31:09,560 --> 00:31:12,560
It's time for you to tell us what part you are.
338
00:31:12,560 --> 00:31:15,560
Explain to your position, Master.
339
00:31:15,560 --> 00:31:17,560
Do you support the Lord?
340
00:31:20,560 --> 00:31:22,560
You could say
341
00:31:22,560 --> 00:31:26,560
that I am a man of little faith.
342
00:31:26,560 --> 00:31:28,560
But I want...
343
00:31:28,560 --> 00:31:32,560
I want to try to save myself, you could say.
344
00:31:34,560 --> 00:31:36,560
The Lord...
345
00:31:36,560 --> 00:31:38,560
No.
346
00:31:38,560 --> 00:31:39,560
Me.
347
00:31:39,560 --> 00:31:42,560
Is your definitive answer?
348
00:31:46,560 --> 00:31:49,560
My God.
349
00:31:49,560 --> 00:31:52,560
No, Aliano.
350
00:31:56,560 --> 00:31:58,560
No.
351
00:31:58,560 --> 00:32:00,560
No.
352
00:32:00,560 --> 00:32:02,560
No.
353
00:32:02,560 --> 00:32:04,560
No.
354
00:32:04,560 --> 00:32:06,560
No.
355
00:32:06,560 --> 00:32:08,560
No.
356
00:32:08,560 --> 00:32:10,560
No.
357
00:32:10,560 --> 00:32:12,560
No.
358
00:32:19,560 --> 00:32:21,560
Lord Bidino.
359
00:32:21,560 --> 00:32:24,560
It's a honor to be here with us.
360
00:32:24,560 --> 00:32:27,560
We are curious to know the message of your book.
361
00:32:27,560 --> 00:32:30,560
I would like to speak to you with pleasure.
362
00:32:30,560 --> 00:32:33,560
But from time to time I suspect that God
363
00:32:33,560 --> 00:32:35,560
does not refer to religions.
364
00:32:35,560 --> 00:32:38,560
The planet Earth is ruled by one or more entities
365
00:32:38,560 --> 00:32:41,560
that belong to other nations.
366
00:32:41,560 --> 00:32:43,560
Some who have given birth to the human species
367
00:32:43,560 --> 00:32:46,560
through the genetic engineering.
368
00:32:46,560 --> 00:32:52,560
The human species is always monitored, guided and used.
369
00:32:52,560 --> 00:32:54,560
Just read the Bible as a respect,
370
00:32:54,560 --> 00:32:55,560
without prejudices,
371
00:32:55,560 --> 00:32:58,560
allowing anyone to do a mystery.
372
00:32:58,560 --> 00:33:00,560
To go out, to understand what it says,
373
00:33:00,560 --> 00:33:02,560
in a very clear way.
374
00:33:02,560 --> 00:33:05,560
The religions have always been
375
00:33:05,560 --> 00:33:06,560
a medium and elaborate
376
00:33:06,560 --> 00:33:08,560
from the powerful of the past
377
00:33:08,560 --> 00:33:10,560
through the centuries.
378
00:33:10,560 --> 00:33:12,560
I would say it's just the strongest tool
379
00:33:12,560 --> 00:33:14,560
to control the world.
380
00:33:14,560 --> 00:33:16,560
You see?
381
00:33:16,560 --> 00:33:18,560
You know?
382
00:33:18,560 --> 00:33:20,560
You have to study if you want to overcome the signs of the planet.
383
00:33:20,560 --> 00:33:23,560
So don't destroy it and do research.
384
00:33:32,560 --> 00:33:34,560
I have to take your time.
385
00:33:37,560 --> 00:33:39,560
I know where to hide it.
386
00:33:42,560 --> 00:33:44,560
And you say, today,
387
00:33:44,560 --> 00:33:46,560
the city of Scorpion,
388
00:33:46,560 --> 00:33:48,560
where the Earth is always negated,
389
00:33:48,560 --> 00:33:50,560
is the ideal moment to confound
390
00:33:50,560 --> 00:33:52,560
a very tragic story of another hope.
391
00:33:52,560 --> 00:33:54,560
And I will never try it.
392
00:33:58,560 --> 00:33:59,560
Yes, Denanderson.
393
00:33:59,560 --> 00:34:01,560
If you have any news for me,
394
00:34:01,560 --> 00:34:03,560
please let me know in the comments
395
00:34:03,560 --> 00:34:05,560
in the comments section below.
396
00:34:05,560 --> 00:34:06,560
We are in Italy, and as you can see,
397
00:34:06,560 --> 00:34:07,560
there is movement.
398
00:34:07,560 --> 00:34:08,560
This tradition is going on
399
00:34:08,560 --> 00:34:10,560
from more than 200 years ago.
400
00:34:10,560 --> 00:34:12,560
It's one of the most ancient carnival
401
00:34:12,560 --> 00:34:14,560
in the world.
402
00:34:14,560 --> 00:34:15,560
In this week,
403
00:34:15,560 --> 00:34:17,560
more than 3 million of branches
404
00:34:17,560 --> 00:34:19,560
and more than 3 million.
405
00:34:19,560 --> 00:34:21,560
Thank you very much.
406
00:34:48,560 --> 00:34:50,560
In the next week,
407
00:34:50,560 --> 00:34:53,560
we will see more than 1 million of branches
408
00:34:53,560 --> 00:34:55,560
and more than 1 million of branches
409
00:34:55,560 --> 00:34:57,560
and more than 1 million of branches
410
00:34:57,560 --> 00:34:59,560
and more than 1 million of branches
411
00:34:59,560 --> 00:35:01,560
and more than 1 million of branches
412
00:35:01,560 --> 00:35:03,560
and more than 1 million of branches
413
00:35:03,560 --> 00:35:05,560
and more than 1 million of branches
414
00:35:05,560 --> 00:35:07,560
and more than 1 million of branches
415
00:35:07,560 --> 00:35:09,560
and more than 1 million of branches
416
00:35:09,560 --> 00:35:11,560
and more than 1 million of branches
417
00:35:11,560 --> 00:35:13,560
and more than 1 million of branches
418
00:35:13,560 --> 00:35:15,560
and more than 1 million of branches
419
00:35:15,560 --> 00:35:16,560
and more than 1 million of branches
420
00:35:16,560 --> 00:35:18,560
and more than 2 million of branches
421
00:35:18,560 --> 00:35:19,560
and more than 2 million of branches
422
00:35:19,560 --> 00:35:20,560
and more than 2 million of branches
423
00:35:20,560 --> 00:35:21,560
and more than 2 million of branches
424
00:35:21,560 --> 00:35:22,560
and more than 2 million of branches
425
00:35:22,560 --> 00:35:23,560
and more than 2 million of branches
426
00:35:23,560 --> 00:35:24,560
and more than 2 million of branches
427
00:35:24,560 --> 00:35:26,560
and more than 2 million of branches
428
00:35:26,560 --> 00:35:28,560
and more than 2 million of branches
429
00:35:28,560 --> 00:35:30,560
and more than 2 million of branches
430
00:35:30,560 --> 00:35:32,560
and most important positions
431
00:35:32,560 --> 00:35:34,560
and less positions
432
00:35:34,560 --> 00:35:37,560
and less positions
433
00:35:37,560 --> 00:35:44,560
and more than 2 million of branches
434
00:35:44,560 --> 00:35:45,560
Some of you have seen it.
435
00:35:45,560 --> 00:35:46,560
Yes, of course.
436
00:35:47,560 --> 00:35:50,560
Do you have any idea of how long they were going to release Range?
437
00:35:51,560 --> 00:35:54,560
Cogino, now you can consider yourself a king of war.
438
00:35:54,560 --> 00:35:55,560
There is little to complain about.
439
00:35:55,560 --> 00:35:57,560
A terrible pain.
440
00:35:57,560 --> 00:35:58,560
Look what he's doing.
441
00:35:58,560 --> 00:36:00,560
I could get rid of him.
442
00:36:06,560 --> 00:36:07,560
Incredible.
443
00:36:08,560 --> 00:36:10,560
What do you think about it?
444
00:36:11,560 --> 00:36:12,560
I don't know.
445
00:36:13,560 --> 00:36:15,560
It seems like an object coming from space.
446
00:36:16,560 --> 00:36:20,560
Maybe it's time for Lisbon to give me a chance to release you.
447
00:36:21,560 --> 00:36:23,560
Very funny.
448
00:36:24,560 --> 00:36:26,560
Unfortunately, I had the mask.
449
00:36:26,560 --> 00:36:28,560
Yes, it's fine.
450
00:36:31,560 --> 00:36:32,560
Here.
451
00:36:32,560 --> 00:36:33,560
And now?
452
00:36:34,560 --> 00:36:36,560
A beautiful antidolorific and I will sleep.
453
00:36:41,560 --> 00:36:43,560
We'll see each other tomorrow.
454
00:36:43,560 --> 00:36:44,560
See you tomorrow.
455
00:36:44,560 --> 00:36:45,560
See you tomorrow.
456
00:36:45,560 --> 00:36:47,560
We'll see each other tomorrow.
457
00:37:06,560 --> 00:37:08,560
I can't wait to see you.
458
00:37:11,560 --> 00:37:13,560
Come on, get up!
459
00:37:16,560 --> 00:37:18,560
Mother.
460
00:37:20,560 --> 00:37:24,560
What is the best way to protect your own humanity?
461
00:37:24,560 --> 00:37:27,560
Don't you ever find yourself a enemy?
462
00:37:28,560 --> 00:37:30,560
Save me, son.
463
00:37:30,560 --> 00:37:31,560
You're wrong.
464
00:37:31,560 --> 00:37:33,560
You're wrong, too.
465
00:37:35,560 --> 00:37:37,560
It's an important battle to face.
466
00:37:38,560 --> 00:37:40,560
It's necessary that you follow me.
467
00:37:41,560 --> 00:37:42,560
Always at your service.
468
00:37:45,560 --> 00:37:47,560
I will be your enemy.
469
00:37:47,560 --> 00:37:49,560
I will be your enemy.
470
00:37:49,560 --> 00:37:51,560
I will be your enemy.
471
00:37:51,560 --> 00:37:53,560
I will be your enemy.
472
00:37:53,560 --> 00:37:55,560
I will be your enemy.
473
00:37:55,560 --> 00:37:57,560
I will be your enemy.
474
00:37:59,560 --> 00:38:00,560
Lady Er.
475
00:38:00,560 --> 00:38:03,560
Unfortunately, I only bought you a medal.
476
00:38:05,560 --> 00:38:06,560
You were right.
477
00:38:07,560 --> 00:38:08,560
I got it.
478
00:38:09,560 --> 00:38:11,560
You were wrong.
479
00:38:11,560 --> 00:38:13,560
You were wrong.
480
00:38:14,560 --> 00:38:18,560
Now, you have to show your immediate will.
481
00:38:20,560 --> 00:38:23,560
I will announce to you that I will be your enemy.
482
00:38:25,560 --> 00:38:26,560
Yes.
483
00:38:26,560 --> 00:38:31,560
I can guarantee you that all human beings will be saved.
484
00:38:31,560 --> 00:38:35,560
Your planet is just an infinite part of the universe.
485
00:38:36,560 --> 00:38:39,560
The limit is the only priority.
486
00:38:40,560 --> 00:38:44,560
The price of every evolution is always higher.
487
00:38:45,560 --> 00:38:49,560
Humans are already destroying them as well.
488
00:38:51,560 --> 00:38:55,560
As we are making the creators, Lady Er.
489
00:38:58,560 --> 00:39:00,560
Don't you worry, Lord.
490
00:39:00,560 --> 00:39:01,560
It's time to act.
491
00:39:01,560 --> 00:39:03,560
Show your reality.
492
00:39:04,560 --> 00:39:06,560
You want to play, Joaquin?
493
00:39:07,560 --> 00:39:10,560
Who will ever lose to us, will you be humiliated?
494
00:39:10,560 --> 00:39:11,560
In the trap!
495
00:39:15,560 --> 00:39:17,560
You have lost, Lord Canafe.
496
00:39:17,560 --> 00:39:19,560
I have not come here from here.
497
00:39:19,560 --> 00:39:24,560
I will not fight against you and my future.
498
00:39:36,560 --> 00:39:37,560
Let's go!
499
00:39:49,560 --> 00:39:50,560
Mother.
500
00:39:50,560 --> 00:39:52,560
Thank you, Tams.
501
00:39:52,560 --> 00:39:54,560
Mother, where are you?
502
00:39:54,560 --> 00:39:56,560
It has been a long time.
503
00:39:57,560 --> 00:39:59,560
The new hospital in La Crita.
504
00:39:59,560 --> 00:40:03,560
If we are on our way, we will be at home.
505
00:40:04,560 --> 00:40:07,560
We will be at home in La Crita's future.
506
00:40:19,560 --> 00:40:21,560
I tell you, Lord, the son.
507
00:40:21,560 --> 00:40:23,560
Change the password.
508
00:40:27,560 --> 00:40:28,560
Braille, available.
509
00:40:28,560 --> 00:40:30,560
You are evil.
510
00:40:30,560 --> 00:40:31,560
You are dead.
511
00:40:32,560 --> 00:40:34,560
Ma'ovia, my son.
512
00:40:35,560 --> 00:40:37,560
Chronology of the Alliance.
513
00:40:38,560 --> 00:40:40,560
The last contact with the human.
514
00:40:40,560 --> 00:40:43,560
The name of the doctor is Albert Asman.
515
00:40:43,560 --> 00:40:46,560
The location of the valley lies in Braille.
516
00:40:48,560 --> 00:40:52,560
Apryfai, the name of the two female subjects.
517
00:40:52,560 --> 00:40:56,560
Incrociadati, Piemonte, Italy.
518
00:40:57,560 --> 00:40:59,560
The subject identified.
519
00:40:59,560 --> 00:41:02,560
Sofia, Anna, Vistotti.
520
00:41:03,560 --> 00:41:07,560
Excellent.
521
00:41:07,560 --> 00:41:13,560
Mother, do you intend to serve you as a human being to recover the alliance?
522
00:41:14,560 --> 00:41:16,560
Just like that.
523
00:41:16,560 --> 00:41:18,560
Your mission is accomplished.
524
00:41:18,560 --> 00:41:20,560
You can go in.
525
00:41:20,560 --> 00:41:22,560
contact with the doctor.
526
00:41:22,560 --> 00:41:23,560
Relative to the invasion.
527
00:41:23,560 --> 00:41:26,560
Blokko, active, pre-media, sertinele, dynaggia, mobo.
528
00:41:26,560 --> 00:41:28,560
Portale, disponibile, perucita.
529
00:41:28,560 --> 00:41:31,560
Only tramite Alconvita.
530
00:41:32,560 --> 00:41:34,560
Contact with the best of all.
531
00:41:36,560 --> 00:41:38,560
Password, area.
532
00:41:38,560 --> 00:41:40,560
Password, area.
533
00:41:40,560 --> 00:41:43,560
Information available on the new password.
534
00:41:43,560 --> 00:41:45,560
Modified by the L.I.S.A.
535
00:41:45,560 --> 00:41:47,560
Experimental Dam.
536
00:41:47,560 --> 00:41:51,560
Injected on the land of the 18,699.
537
00:41:51,560 --> 00:41:54,560
A vio research, field of land of the air.
538
00:41:54,560 --> 00:41:57,560
Vieta F8, satellite.
539
00:41:57,560 --> 00:41:59,560
Experimental Dam.
540
00:41:59,560 --> 00:42:01,560
Injected on the land of the 20,000.
541
00:42:01,560 --> 00:42:03,560
And the wind on the head, as a daily life.
542
00:42:03,560 --> 00:42:05,560
And the wind on the head.
543
00:42:05,560 --> 00:42:08,560
Connecting to the personal devices of the subject.
544
00:42:08,560 --> 00:42:12,560
Father, congratulations.
545
00:42:12,560 --> 00:42:14,560
I want to see you again.
546
00:42:14,560 --> 00:42:16,560
Congratulations, son.
547
00:42:16,560 --> 00:42:18,560
How many people are there?
548
00:42:18,560 --> 00:42:20,560
How many people are there?
549
00:42:20,560 --> 00:42:22,560
How many people are there?
550
00:42:22,560 --> 00:42:24,560
How many people are there?
551
00:42:24,560 --> 00:42:26,560
What is it?
552
00:42:26,560 --> 00:42:29,560
Who are there?
553
00:42:29,560 --> 00:42:31,560
Peter?
554
00:42:31,560 --> 00:42:32,560
Peter.
555
00:42:32,560 --> 00:42:33,560
Peter.
556
00:42:33,560 --> 00:42:35,560
The wind was blowing.
557
00:42:35,560 --> 00:42:37,560
Then you go to the app.
558
00:42:37,560 --> 00:42:38,560
Nothing.
559
00:42:38,560 --> 00:42:39,560
I am you.
560
00:42:39,560 --> 00:42:41,560
But in another dimension.
561
00:42:41,560 --> 00:42:44,560
A virtual dimension, but real.
562
00:42:44,560 --> 00:42:46,560
What does it really exist?
563
00:42:46,560 --> 00:42:47,560
And where not?
564
00:42:47,560 --> 00:42:49,560
I am the programmer.
565
00:42:49,560 --> 00:42:52,560
Do you present the class of the best players in the world?
566
00:42:52,560 --> 00:42:53,560
I am you.
567
00:42:53,560 --> 00:42:54,560
If you are in the top 5.
568
00:42:54,560 --> 00:42:56,560
If you finish the Peter.
569
00:42:56,560 --> 00:42:58,560
I like games.
570
00:42:58,560 --> 00:42:59,560
Good luck.
571
00:42:59,560 --> 00:43:00,560
But where do I have to risk?
572
00:43:00,560 --> 00:43:03,560
There is a new tablet in 4D.
573
00:43:03,560 --> 00:43:04,560
Everything for you.
574
00:43:04,560 --> 00:43:06,560
But don't be afraid.
575
00:43:06,560 --> 00:43:08,560
Then you have to show the courage.
576
00:43:08,560 --> 00:43:10,560
Then you are there.
577
00:43:10,560 --> 00:43:11,560
Good.
578
00:43:11,560 --> 00:43:12,560
Ok.
579
00:43:12,560 --> 00:43:13,560
I feel good.
580
00:43:13,560 --> 00:43:15,560
When do you go to the hotel?
581
00:43:15,560 --> 00:43:16,560
Immediately.
582
00:43:16,560 --> 00:43:17,560
Now you have to...
583
00:43:17,560 --> 00:43:19,560
Only follow my instructions.
584
00:43:19,560 --> 00:43:21,560
There are several passages for you.
585
00:43:21,560 --> 00:43:23,560
To run everything.
586
00:43:29,560 --> 00:43:31,560
It's coming to the church.
587
00:43:31,560 --> 00:43:33,560
It's going to be abandoned.
588
00:43:33,560 --> 00:43:35,560
Where do we go?
589
00:43:35,560 --> 00:43:37,560
It's always you.
590
00:43:37,560 --> 00:43:39,560
I like this game.
591
00:43:39,560 --> 00:43:41,560
Do you know?
592
00:43:41,560 --> 00:43:42,560
You always have a school.
593
00:43:42,560 --> 00:43:43,560
What do you ask?
594
00:43:43,560 --> 00:43:46,560
Do you know that I have a school in Peter?
595
00:44:06,560 --> 00:44:09,560
Do you know that in spring,
596
00:44:09,560 --> 00:44:11,560
there is no harder selection.
597
00:44:11,560 --> 00:44:12,560
Exactly.
598
00:44:16,560 --> 00:44:18,560
ใพใใใ!
599
00:44:20,560 --> 00:44:22,560
The Guru is ready.
600
00:44:24,560 --> 00:44:25,560
Praying to him?
601
00:44:33,560 --> 00:44:35,360
What kind of fight is that?
602
00:44:35,360 --> 00:44:46,360
Now go ahead, and just take the devil away from you, only you will find a weak organ.
603
00:44:52,360 --> 00:44:54,360
No! No!
604
00:44:57,360 --> 00:45:02,360
Okay, now it's time for the notes you see on the screen.
605
00:45:05,360 --> 00:45:07,360
Let's go!
606
00:45:25,360 --> 00:45:27,360
What are you doing?
607
00:45:28,360 --> 00:45:30,360
I don't know!
608
00:45:31,360 --> 00:45:33,360
Don't look at me like that.
609
00:45:33,360 --> 00:45:34,360
What do you know?
610
00:45:35,360 --> 00:45:37,360
I'm a anima of your game.
611
00:45:38,360 --> 00:45:40,360
What are these balls?
612
00:45:40,360 --> 00:45:42,360
They call it a move.
613
00:45:45,360 --> 00:45:47,360
From the small room.
614
00:45:48,360 --> 00:45:50,360
The ball that can make you the ball.
615
00:45:50,360 --> 00:45:52,360
It's all right, Natra.
616
00:45:52,360 --> 00:45:55,360
Coracio, come and listen to me.
617
00:46:06,360 --> 00:46:08,360
What's going on?
618
00:46:11,360 --> 00:46:13,360
What's going on?
619
00:46:13,360 --> 00:46:15,360
You did it.
620
00:46:15,360 --> 00:46:17,360
You lost access.
621
00:46:17,360 --> 00:46:19,360
The new fantastic level.
622
00:46:19,360 --> 00:46:21,360
Are you ready to face it?
623
00:46:21,360 --> 00:46:23,360
I don't know.
624
00:46:25,360 --> 00:46:27,360
Okay, listen.
625
00:46:27,360 --> 00:46:30,360
You are the prince of the galaxy.
626
00:46:30,360 --> 00:46:32,360
And the freedom of the world.
627
00:46:32,360 --> 00:46:36,360
And mine depends on you, Natra.
628
00:46:36,360 --> 00:46:39,360
Only you.
629
00:46:46,360 --> 00:46:48,360
Okay.
630
00:46:48,360 --> 00:46:50,360
Now what's going on?
631
00:46:50,360 --> 00:46:54,360
Now it's time for you to take the ability of the expert warrior.
632
00:46:54,360 --> 00:46:56,360
I want to make you invincible.
633
00:46:56,360 --> 00:46:59,360
I'm a super hero.
634
00:47:03,360 --> 00:47:04,360
YES!
635
00:47:06,360 --> 00:47:08,360
Come on now.
636
00:47:08,360 --> 00:47:10,560
Get that guy.
637
00:47:26,560 --> 00:47:28,360
Come on.
638
00:47:32,360 --> 00:47:35,360
Tell me.
639
00:47:35,360 --> 00:47:38,300
Here I have my medication.
640
00:47:38,300 --> 00:48:05,300
Now you don't have to adapt to your physical aspect.
641
00:48:05,300 --> 00:48:17,300
Okay.
642
00:48:17,300 --> 00:48:19,300
Forty.
643
00:48:19,300 --> 00:48:20,300
I don't know.
644
00:48:20,300 --> 00:48:21,300
Yes, I know.
645
00:48:21,300 --> 00:48:26,300
I would love to be with you.
646
00:48:26,300 --> 00:48:28,300
Do you want to eat or not?
647
00:48:28,300 --> 00:48:30,300
Exactly.
648
00:48:30,300 --> 00:48:33,300
I was born in Salvador.
649
00:48:33,300 --> 00:48:35,300
I was born in Chile.
650
00:48:35,300 --> 00:48:37,300
Do you know why?
651
00:48:37,300 --> 00:48:44,300
How will I imagine being old and I know a lot of things?
652
00:48:44,300 --> 00:48:51,300
Only the father and son of Natal is a man who doesn't deserve it.
653
00:48:51,300 --> 00:48:57,300
You are a very strange guy.
654
00:49:03,300 --> 00:49:05,300
I don't know.
655
00:49:05,300 --> 00:49:07,300
I don't know.
656
00:49:07,300 --> 00:49:09,300
I don't know.
657
00:49:09,300 --> 00:49:11,300
I don't know.
658
00:49:11,300 --> 00:49:13,300
I don't know.
659
00:49:13,300 --> 00:49:15,300
I don't know.
660
00:49:15,300 --> 00:49:17,300
I don't know.
661
00:49:17,300 --> 00:49:19,300
I don't know.
662
00:49:19,300 --> 00:49:21,300
I don't know.
663
00:49:21,300 --> 00:49:23,300
I don't know.
664
00:49:23,300 --> 00:49:25,300
I don't know.
665
00:49:53,300 --> 00:49:55,300
I don't know.
666
00:49:55,300 --> 00:49:57,300
I don't know.
667
00:49:57,300 --> 00:49:59,300
I don't know.
668
00:49:59,300 --> 00:50:01,300
I don't know.
669
00:50:01,300 --> 00:50:03,300
I don't know.
670
00:50:03,300 --> 00:50:05,300
I don't know.
671
00:50:05,300 --> 00:50:07,300
No.
672
00:50:07,300 --> 00:50:09,300
No.
673
00:50:09,300 --> 00:50:11,300
No.
674
00:50:11,300 --> 00:50:13,300
No.
675
00:50:13,300 --> 00:50:15,300
No.
676
00:50:15,300 --> 00:50:17,300
No.
677
00:50:19,300 --> 00:50:21,300
No.
678
00:50:21,300 --> 00:50:23,300
No.
679
00:50:23,300 --> 00:50:25,300
You, you, you, you!
680
00:50:25,300 --> 00:50:27,300
Mom.
681
00:50:27,300 --> 00:50:29,300
Mom.
682
00:50:29,300 --> 00:50:31,300
Mom.
683
00:50:31,300 --> 00:50:33,300
Mom!
684
00:51:03,300 --> 00:51:28,420
and
685
00:51:28,420 --> 00:51:30,420
oh
686
00:51:58,420 --> 00:52:00,120
I know you...
687
00:52:00,540 --> 00:52:01,640
I don't care.
688
00:52:01,760 --> 00:52:02,920
No...
689
00:52:03,020 --> 00:52:03,920
It's real.
690
00:52:12,520 --> 00:52:16,640
What you did to me is the truth.
691
00:52:17,740 --> 00:52:19,560
I know you.
692
00:52:20,660 --> 00:52:22,420
I'm not scared.
693
00:52:22,560 --> 00:52:23,360
No.
694
00:52:23,480 --> 00:52:24,020
It's real.
695
00:52:24,160 --> 00:52:26,460
Like everything you've done to me.
696
00:52:26,460 --> 00:52:29,460
Like everything you've seen.
697
00:52:29,460 --> 00:52:32,460
It wasn't about your imagination.
698
00:52:32,460 --> 00:52:35,460
You're a superior creature.
699
00:52:36,460 --> 00:52:39,460
You've got to be very special.
700
00:52:39,460 --> 00:52:42,460
Those you've already seen in your mind.
701
00:52:43,460 --> 00:52:46,460
You have to help me find the lens, Sophie.
702
00:52:46,460 --> 00:52:52,460
The survival of your planet depends only on you.
703
00:52:52,460 --> 00:52:54,460
From me.
704
00:52:54,460 --> 00:52:56,460
That's the world.
705
00:52:56,460 --> 00:52:58,460
You need me.
706
00:52:58,460 --> 00:53:00,460
It's like this, Sophie.
707
00:53:00,460 --> 00:53:04,460
A man will be very ready to liberate you.
708
00:53:04,460 --> 00:53:06,460
And you'll see, everything will be clear.
709
00:53:06,460 --> 00:53:08,460
No, wait.
710
00:53:09,460 --> 00:53:11,460
I beg you.
711
00:53:11,460 --> 00:53:13,460
Don't leave me here.
712
00:53:13,460 --> 00:53:15,460
I won't leave you alone.
713
00:53:15,460 --> 00:53:17,460
I'll never leave you alone.
714
00:53:18,460 --> 00:53:20,460
I'll protect you and I'll drive you away.
715
00:53:20,460 --> 00:53:22,460
You must trust me.
716
00:53:22,460 --> 00:53:24,460
Find the lens.
717
00:53:25,460 --> 00:53:28,460
You'll grow your powers.
718
00:53:52,460 --> 00:53:54,460
I'll take care of you.
719
00:54:04,460 --> 00:54:08,460
Dr. Eiffelary has entered a few parts.
720
00:54:09,460 --> 00:54:13,460
We must be a witness of these books.
721
00:54:13,460 --> 00:54:15,460
But what?
722
00:54:22,460 --> 00:54:25,460
I don't know if it's true or not.
723
00:54:53,460 --> 00:54:55,460
I don't know if it's true or not.
724
00:54:55,460 --> 00:54:58,460
I don't know if it's true or not.
725
00:54:58,460 --> 00:55:01,460
I don't know if it's true or not.
726
00:55:01,460 --> 00:55:04,460
I don't know if it's true or not.
727
00:55:04,460 --> 00:55:07,460
I don't know if it's true or not.
728
00:55:07,460 --> 00:55:10,460
I don't know if it's true or not.
729
00:55:10,460 --> 00:55:13,460
I don't know if it's true or not.
730
00:55:13,460 --> 00:55:16,460
I don't know if it's true or not.
731
00:55:16,460 --> 00:55:19,460
I don't know if it's true or not.
732
00:55:19,460 --> 00:55:21,460
I don't know if it's true or not.
733
00:55:22,460 --> 00:55:24,460
I don't know if it's true or not.
734
00:55:27,460 --> 00:55:29,460
Good evening.
735
00:55:29,460 --> 00:55:31,460
Good evening, Dr. Eiffelary.
736
00:55:31,460 --> 00:55:33,460
What's the new idea?
737
00:55:33,460 --> 00:55:36,460
Did you find a way to get out of this building?
738
00:55:36,460 --> 00:55:39,460
We found a way to get out of this building.
739
00:55:39,460 --> 00:55:42,460
It's a way to get out of this building.
740
00:55:42,460 --> 00:55:44,460
That's right.
741
00:55:44,460 --> 00:55:48,460
A way to get out of this building.
742
00:55:48,460 --> 00:55:53,460
From our tests, it seems that the rain has already been in some way changed.
743
00:55:53,460 --> 00:55:56,960
The one that will send rain to a completely different form.
744
00:55:56,960 --> 00:55:58,960
Radoppiate the dosage.
745
00:55:58,960 --> 00:56:01,460
At the level of the cortical enzyme.
746
00:56:01,460 --> 00:56:04,460
Interrompete the synapse in urinary motor.
747
00:56:04,460 --> 00:56:06,460
If there is no need to work.
748
00:56:06,460 --> 00:56:08,460
I'll take it off.
749
00:56:09,460 --> 00:56:11,460
This one too.
750
00:56:13,460 --> 00:56:15,460
Prepare the station.
751
00:56:18,460 --> 00:56:20,460
I'll take it off.
752
00:56:20,460 --> 00:56:22,460
I'll take it off.
753
00:56:48,460 --> 00:56:50,460
Hey, hey, wait.
754
00:56:50,460 --> 00:56:52,460
I'll take you from here.
755
00:56:52,460 --> 00:56:54,460
Now I'll tell you.
756
00:56:54,460 --> 00:56:56,460
We have to do it cold.
757
00:57:00,460 --> 00:57:02,460
We haven't had much time.
758
00:57:02,460 --> 00:57:04,460
I knew it would be coming.
759
00:57:04,460 --> 00:57:05,460
If you do it.
760
00:57:05,460 --> 00:57:07,460
I must do it.
761
00:57:07,460 --> 00:57:08,460
I'll do it.
762
00:57:08,460 --> 00:57:09,460
I'll do it.
763
00:57:09,460 --> 00:57:10,460
I'll do it.
764
00:57:10,460 --> 00:57:11,460
I'll do it.
765
00:57:11,460 --> 00:57:12,460
I'll do it.
766
00:57:12,460 --> 00:57:13,460
I'll do it.
767
00:57:13,460 --> 00:57:14,460
I'll do it.
768
00:57:14,460 --> 00:57:15,460
I'll do it.
769
00:57:15,460 --> 00:57:16,460
I'll do it.
770
00:57:16,460 --> 00:57:17,460
I'll do it.
771
00:57:17,460 --> 00:57:19,460
I must do it.
772
00:57:19,460 --> 00:57:21,460
It's time to get out of here already.
773
00:57:21,460 --> 00:57:23,460
Wait, stop this.
774
00:57:26,460 --> 00:57:30,460
You need a hand.
775
00:57:30,460 --> 00:57:32,460
I'll give you a hand.
776
00:57:32,460 --> 00:57:34,460
What do you want?
777
00:57:34,460 --> 00:57:36,460
Let's go.
778
00:57:36,460 --> 00:57:38,460
OK, let's wait for you.
779
00:57:47,460 --> 00:57:49,460
Okay, Lola, show me the...
780
00:57:49,460 --> 00:57:51,460
Infilo, Christophe.
781
00:57:55,460 --> 00:57:57,460
What do we do, Sophie?
782
00:57:57,460 --> 00:57:59,460
You are next.
783
00:57:59,460 --> 00:58:01,460
Loso?
784
00:58:01,460 --> 00:58:03,460
And you, Abba?
785
00:58:17,460 --> 00:58:21,460
Our planet is ready for the alignment.
786
00:58:21,460 --> 00:58:25,460
Let's wait for the only market in the middle of the canal.
787
00:58:25,460 --> 00:58:27,460
Time remaining.
788
00:58:27,460 --> 00:58:31,460
4.2 seconds, light is set.
789
00:58:31,460 --> 00:58:33,460
Now I know how to know who they are.
790
00:58:33,460 --> 00:58:35,460
How to take you like this?
791
00:58:35,460 --> 00:58:37,460
How to open that door of the mountain?
792
00:58:37,460 --> 00:58:39,460
What do you know?
793
00:58:39,460 --> 00:58:41,460
Is it your home?
794
00:58:41,460 --> 00:58:43,460
Yes.
795
00:58:43,460 --> 00:58:45,460
Okay, I want to go in.
796
00:58:45,460 --> 00:58:47,460
Yes.
797
00:58:47,460 --> 00:58:51,460
But at least I would like a answer.
798
00:58:51,460 --> 00:58:53,460
Are you sure?
799
00:58:53,460 --> 00:58:55,460
Yes.
800
00:58:55,460 --> 00:58:57,460
Okay, I want to go in.
801
00:58:57,460 --> 00:58:59,460
Yes.
802
00:58:59,460 --> 00:59:01,460
What happened?
803
00:59:01,460 --> 00:59:03,460
What did you take?
804
00:59:03,460 --> 00:59:05,460
What happened?
805
00:59:05,460 --> 00:59:07,460
What happened?
806
00:59:07,460 --> 00:59:09,460
What did you take?
807
00:59:23,460 --> 00:59:25,460
I found the light.
808
00:59:29,460 --> 00:59:31,460
What happened?
809
00:59:31,460 --> 00:59:33,460
What happened?
810
00:59:33,460 --> 00:59:35,460
What happened?
811
00:59:35,460 --> 00:59:37,460
What happened?
812
00:59:37,460 --> 00:59:39,460
What happened?
813
00:59:39,460 --> 00:59:41,460
Thank you, Alex.
814
00:59:41,460 --> 00:59:43,460
I'm sorry, I'm sorry.
815
00:59:43,460 --> 00:59:45,460
I'm sorry, I'm sorry.
816
00:59:45,460 --> 00:59:47,460
I'm sorry.
817
00:59:47,460 --> 00:59:49,460
I'm sorry.
818
00:59:49,460 --> 00:59:51,460
I'm sorry.
819
00:59:51,460 --> 00:59:53,460
Time is over.
820
00:59:53,460 --> 00:59:55,460
Now I'm more calm.
821
00:59:55,460 --> 00:59:57,460
I can explain what happened to me.
822
00:59:57,460 --> 00:59:59,460
What happened?
823
00:59:59,460 --> 01:00:01,460
You know what happened?
824
01:00:01,460 --> 01:00:03,460
Who are you?
825
01:00:03,460 --> 01:00:05,460
I want answers.
826
01:00:05,460 --> 01:00:07,460
What happened?
827
01:00:07,460 --> 01:00:09,460
Let's start with this.
828
01:00:11,460 --> 01:00:15,460
This is a lens.
829
01:00:15,460 --> 01:00:17,460
I'm going to tell you that this box is in the center.
830
01:00:17,460 --> 01:00:19,460
Here you go.
831
01:00:19,460 --> 01:00:25,460
Because I'm the one who has to find it and teach it to her.
832
01:00:25,460 --> 01:00:27,460
No, it's cold, it's cold, it's cold.
833
01:00:27,460 --> 01:00:29,460
What are you reading?
834
01:00:31,460 --> 01:00:33,460
I'm reading.
835
01:00:35,460 --> 01:00:37,460
It's a alien creature.
836
01:00:37,460 --> 01:00:39,460
My angel costs it.
837
01:00:39,460 --> 01:00:41,460
In it, in another alien creature,
838
01:00:41,460 --> 01:00:43,460
you can touch the lens physically.
839
01:00:43,460 --> 01:00:47,460
And they asked me to recover it.
840
01:00:49,460 --> 01:00:51,460
Oh, well, now it's all clear to me.
841
01:00:51,460 --> 01:00:53,460
Who doesn't know the aliens?
842
01:00:53,460 --> 01:00:55,460
I hear you all evening.
843
01:00:55,460 --> 01:00:57,460
I don't hear the demons.
844
01:00:57,460 --> 01:00:59,460
But this story is really incredible.
845
01:00:59,460 --> 01:01:01,460
Where are you coming from?
846
01:01:01,460 --> 01:01:03,460
It's you.
847
01:01:07,460 --> 01:01:09,460
You're really gentle, Alex.
848
01:01:09,460 --> 01:01:11,460
And thanks for saving me.
849
01:01:11,460 --> 01:01:13,460
But I already risked a lot with the hospital.
850
01:01:13,460 --> 01:01:15,460
I must go to the sun.
851
01:01:15,460 --> 01:01:17,460
But why?
852
01:01:17,460 --> 01:01:19,460
You don't exist.
853
01:01:19,460 --> 01:01:21,460
You gave me back time.
854
01:01:21,460 --> 01:01:23,460
You can't do me a favor like this.
855
01:01:23,460 --> 01:01:25,460
No, I'm sorry, I want to be here.
856
01:01:35,460 --> 01:01:39,460
So, are you American?
857
01:01:39,460 --> 01:01:41,460
I wouldn't say.
858
01:01:41,460 --> 01:01:43,460
I'm an angel's mix in Norway.
859
01:01:43,460 --> 01:01:47,460
It's a strange place in a strange place.
860
01:01:47,460 --> 01:01:49,460
Yes.
861
01:01:49,460 --> 01:01:51,460
I don't mean to talk.
862
01:01:57,460 --> 01:01:59,460
Listen, Sophie.
863
01:01:59,460 --> 01:02:01,460
This is the lens.
864
01:02:01,460 --> 01:02:03,460
You know what your powers are.
865
01:02:13,460 --> 01:02:23,460
The lens contains the truth on the principle of every existence from the time of time.
866
01:02:23,460 --> 01:02:27,460
This is the nucleus of the lens.
867
01:02:27,460 --> 01:02:31,460
The heart of all its power.
868
01:02:37,460 --> 01:02:41,460
Why do you think the world is so unstable and full of hatred?
869
01:02:41,460 --> 01:02:45,460
It's because we lack the balance.
870
01:02:49,460 --> 01:02:51,460
We lack harmony.
871
01:02:51,460 --> 01:02:59,460
And when the radio tries to reach a channel, it doesn't allow us to sit down on the right frequency.
872
01:02:59,460 --> 01:03:03,460
Now we need to stop sleeping.
873
01:03:11,460 --> 01:03:15,460
Tomorrow will be a great day.
874
01:03:15,460 --> 01:03:19,460
I have to teach you the lens of the Earth before the alignment.
875
01:03:19,460 --> 01:03:23,460
Are you ready to save the world and become a hero?
876
01:03:33,460 --> 01:03:35,460
We arrived.
877
01:03:41,460 --> 01:03:43,460
Where are we?
878
01:03:43,460 --> 01:03:45,460
Someone is coming.
879
01:03:45,460 --> 01:03:47,460
You're too late, Alex.
880
01:03:47,460 --> 01:03:49,460
We arrived.
881
01:03:49,460 --> 01:03:51,460
Where are we?
882
01:03:51,460 --> 01:03:53,460
Someone is coming.
883
01:03:53,460 --> 01:03:55,460
You're too late, Alex.
884
01:04:09,460 --> 01:04:11,460
Now...
885
01:04:11,460 --> 01:04:13,460
I have a question for you.
886
01:04:13,460 --> 01:04:15,460
Yes.
887
01:04:17,460 --> 01:04:21,460
How did you get in this story?
888
01:04:21,460 --> 01:04:23,460
Well...
889
01:04:23,460 --> 01:04:27,460
I know you'll take care of me, but...
890
01:04:27,460 --> 01:04:31,460
Everything started when I was a kid.
891
01:04:31,460 --> 01:04:33,460
I was a boss in my pocket.
892
01:04:33,460 --> 01:04:35,460
I was saved by aliens.
893
01:04:37,460 --> 01:04:39,460
Are you kidding me?
894
01:04:39,460 --> 01:04:41,460
Yes, I see.
895
01:04:41,460 --> 01:04:43,460
You too, like the others.
896
01:04:43,460 --> 01:04:45,460
Now I'm used to it.
897
01:04:45,460 --> 01:04:47,460
All the people who I told you...
898
01:04:47,460 --> 01:04:51,460
...have reacted, reacting and giving me peace.
899
01:04:55,460 --> 01:04:57,460
Maybe it was just a child's dream.
900
01:04:57,460 --> 01:04:59,460
No, Alex.
901
01:04:59,460 --> 01:05:01,460
It's a real success.
902
01:05:03,460 --> 01:05:07,460
There are many aliens that you want.
903
01:05:09,460 --> 01:05:11,460
Where are we?
904
01:05:11,460 --> 01:05:13,460
Where are we?
905
01:05:23,460 --> 01:05:25,460
Where are you?
906
01:05:33,460 --> 01:05:37,460
This water comes from the source of the transformation...
907
01:06:07,460 --> 01:06:13,460
This is good.
908
01:06:31,780 --> 01:06:33,780
The mirror.
909
01:06:33,780 --> 01:06:37,780
Oh, Cavolo, I've become old.
910
01:06:37,780 --> 01:06:39,780
No, no, I'm a warrior.
911
01:06:39,780 --> 01:06:41,780
Oh, yes.
912
01:06:43,780 --> 01:06:45,780
And I'm stronger than you.
913
01:06:45,780 --> 01:06:47,780
What do you plan, Natan?
914
01:06:47,780 --> 01:06:49,780
Tell me now.
915
01:06:52,780 --> 01:07:01,780
One, two, three, four, five.
916
01:07:03,780 --> 01:07:05,780
Wow!
917
01:07:33,780 --> 01:07:35,780
I'm a warrior.
918
01:07:35,780 --> 01:07:37,780
I'm a warrior.
919
01:07:37,780 --> 01:07:39,780
I'm a warrior.
920
01:07:39,780 --> 01:07:41,780
I'm a warrior.
921
01:07:41,780 --> 01:07:43,780
I'm a warrior.
922
01:07:43,780 --> 01:07:45,780
I'm a warrior.
923
01:07:45,780 --> 01:07:47,780
I'm a warrior.
924
01:07:47,780 --> 01:07:49,780
I'm a warrior.
925
01:07:49,780 --> 01:07:51,780
I'm a warrior.
926
01:07:51,780 --> 01:07:53,780
I'm a warrior.
927
01:07:53,780 --> 01:07:55,780
I'm a warrior.
928
01:07:55,780 --> 01:07:59,780
I'm a warrior.
929
01:07:59,780 --> 01:08:01,780
I'm a warrior.
930
01:08:29,780 --> 01:08:31,780
I'm a warrior.
931
01:08:31,780 --> 01:08:33,780
I'm a warrior.
932
01:08:33,780 --> 01:08:35,780
I'm a warrior.
933
01:08:35,780 --> 01:08:37,780
I'm a warrior.
934
01:08:37,780 --> 01:08:39,780
I'm a warrior.
935
01:08:39,780 --> 01:08:41,780
I'm a warrior.
936
01:08:41,780 --> 01:08:43,780
I'm a warrior.
937
01:08:43,780 --> 01:08:45,780
I'm a warrior.
938
01:08:45,780 --> 01:08:47,780
Try something special, Miss.
939
01:08:47,780 --> 01:08:49,780
Is it the castle's heart?
940
01:08:49,780 --> 01:08:51,780
It's a bit strange.
941
01:08:51,780 --> 01:08:53,780
Try the cup to be on the ring
942
01:08:53,780 --> 01:08:55,780
and find the sword.
943
01:08:55,780 --> 01:08:57,780
I'm trying a sword.
944
01:08:57,780 --> 01:08:59,780
You know I have nothing here before.
945
01:08:59,780 --> 01:09:01,780
But I have some parts to deal with.
946
01:09:01,780 --> 01:09:03,780
You're right, there's light in us.
947
01:09:03,780 --> 01:09:05,780
Don't kick away my help.
948
01:09:05,780 --> 01:09:07,780
Bring me on.
949
01:09:07,780 --> 01:09:11,780
Follow me.
950
01:09:11,780 --> 01:09:13,780
Don't want this.
951
01:09:15,780 --> 01:09:17,780
No, stop!
952
01:09:27,780 --> 01:09:37,780
I asked you a private colloquial with which the situation is very difficult.
953
01:09:37,780 --> 01:09:43,780
I am very worried for the condition of your planet.
954
01:09:43,780 --> 01:09:45,780
Don't you say no?
955
01:09:45,780 --> 01:09:50,780
Hermetic, like the only one in the world.
956
01:09:50,780 --> 01:09:56,780
It is possible that you never allow anyone to give you a help.
957
01:09:56,780 --> 01:10:03,780
It is the fate of tomorrow.
958
01:10:03,780 --> 01:10:08,780
A defeat for the eternal.
959
01:10:08,780 --> 01:10:12,780
The love in condition must be fair.
960
01:10:12,780 --> 01:10:16,780
But then you don't know it.
961
01:10:17,780 --> 01:10:25,780
We had decided to put aside all of us, the companions of the past.
962
01:10:25,780 --> 01:10:31,780
We are not a family, eight brothers.
963
01:10:31,780 --> 01:10:37,780
This means that if you want it, we will have it.
964
01:10:37,780 --> 01:10:40,780
A lot of volunteers.
965
01:10:40,780 --> 01:10:42,780
What do you want?
966
01:10:42,780 --> 01:10:44,780
L'Orcal?
967
01:10:48,780 --> 01:10:50,780
Miette.
968
01:10:51,780 --> 01:10:53,780
How do you use it?
969
01:10:53,780 --> 01:10:56,780
You can't do it.
970
01:10:59,780 --> 01:11:03,780
What do you want to do?
971
01:11:03,780 --> 01:11:07,780
You can't do it.
972
01:11:07,780 --> 01:11:11,780
What do you want to do?
973
01:11:11,780 --> 01:11:15,780
You can't do it.
974
01:11:16,780 --> 01:11:20,780
What do you want to do?
975
01:11:20,780 --> 01:11:24,780
You started with how you used it.
976
01:11:24,780 --> 01:11:27,780
I would like to thank you for listening to me.
977
01:11:27,780 --> 01:11:33,780
I wanted to inform you that the Lord can have is not alone in the crypt in which you have imprisoned him.
978
01:11:33,780 --> 01:11:36,780
With him there is another hospital.
979
01:11:36,780 --> 01:11:39,780
And your spirit.
980
01:11:40,780 --> 01:11:42,780
Impossible.
981
01:11:42,780 --> 01:11:45,780
How could my son have died inside?
982
01:11:45,780 --> 01:11:48,780
You want to say that the Lord can have it?
983
01:11:48,780 --> 01:11:51,780
He would have had it.
984
01:11:51,780 --> 01:11:53,780
He wouldn't have been able to.
985
01:11:53,780 --> 01:11:55,780
He was waiting for me.
986
01:11:55,780 --> 01:11:59,780
Your glory will prevent you from seeing the truth.
987
01:11:59,780 --> 01:12:03,780
Excuse me, but...
988
01:12:03,780 --> 01:12:08,780
You were under the authority of the Lord can have.
989
01:12:10,780 --> 01:12:11,780
Yes.
990
01:12:11,780 --> 01:12:18,780
The truth the Lord has given you is for a reason.
991
01:12:18,780 --> 01:12:21,780
You will arrive.
992
01:12:24,780 --> 01:12:27,780
Dance.
993
01:12:30,780 --> 01:12:32,780
Dance.
994
01:12:32,780 --> 01:12:37,780
It's the only place apart from me.
995
01:12:40,780 --> 01:12:42,780
Deliver it from the crypt.
996
01:12:42,780 --> 01:12:45,780
Exactly.
997
01:12:45,780 --> 01:12:49,780
Canaph knows well the dynamics and knows where to go.
998
01:12:49,780 --> 01:12:55,780
I should warn you that your children are in danger.
999
01:12:55,780 --> 01:12:59,780
This is the consequence of what could happen to them.
1000
01:12:59,780 --> 01:13:03,780
They could compromise drastically the alignment.
1001
01:13:03,780 --> 01:13:08,780
And if they still don't believe me, look at yourself.
1002
01:13:09,780 --> 01:13:12,780
But...
1003
01:13:39,780 --> 01:13:42,780
You are the end.
1004
01:13:42,780 --> 01:13:45,780
What do you mean?
1005
01:13:46,780 --> 01:13:48,780
Should you believe in...
1006
01:14:06,780 --> 01:14:07,780
What...
1007
01:14:07,780 --> 01:14:10,780
something that cost me things about this?
1008
01:14:10,780 --> 01:14:12,780
And about you...
1009
01:14:12,780 --> 01:14:14,780
Where is my son?
1010
01:14:14,780 --> 01:14:16,780
Where is Natan?
1011
01:14:16,780 --> 01:14:18,780
The palace. Not only his accomplice.
1012
01:14:18,780 --> 01:14:22,780
In how Natan is fighting for his life.
1013
01:14:22,780 --> 01:14:26,780
In case he wants his opponent to be your son.
1014
01:14:26,780 --> 01:14:28,780
Let's go.
1015
01:14:28,780 --> 01:14:30,780
So...
1016
01:14:30,780 --> 01:14:32,780
If you come here for your revenge,
1017
01:14:32,780 --> 01:14:34,780
I'll tell you the truth.
1018
01:14:34,780 --> 01:14:36,780
If you come here for your revenge,
1019
01:14:36,780 --> 01:14:38,780
I'll tell you the truth.
1020
01:14:38,780 --> 01:14:40,780
So...
1021
01:14:40,780 --> 01:14:44,780
If you come here for your revenge,
1022
01:14:44,780 --> 01:14:46,780
I'll tell you the truth.
1023
01:14:46,780 --> 01:14:48,780
You will enter the same project?
1024
01:14:48,780 --> 01:14:50,780
No, tell me.
1025
01:14:50,780 --> 01:14:52,780
I'll get the respect for life.
1026
01:14:52,780 --> 01:14:54,780
Beware.
1027
01:14:54,780 --> 01:14:56,780
I'll get the respect for life.
1028
01:14:56,780 --> 01:15:00,780
That's what is not the decision of the human beings.
1029
01:15:02,780 --> 01:15:06,780
You love to see the human aspect.
1030
01:15:08,780 --> 01:15:11,780
You can't leave Marla, can't you?
1031
01:15:14,780 --> 01:15:22,780
At this point, we'll have to think together about something to come out of here.
1032
01:15:39,780 --> 01:15:40,780
What's going on?
1033
01:15:41,780 --> 01:15:42,780
No!
1034
01:15:43,780 --> 01:15:44,780
Tiger!
1035
01:15:56,780 --> 01:15:58,780
Come on! Come on!
1036
01:16:03,780 --> 01:16:04,780
How are you?
1037
01:16:04,780 --> 01:16:06,780
Come on, let's go to the next room!
1038
01:16:07,780 --> 01:16:08,780
Go away!
1039
01:16:08,780 --> 01:16:09,780
I'll stop you!
1040
01:16:09,780 --> 01:16:10,780
What's going on?
1041
01:16:10,780 --> 01:16:11,780
I'll put you in the air!
1042
01:16:14,780 --> 01:16:16,780
You can't leave the room, you can't leave!
1043
01:16:16,780 --> 01:16:17,780
Go away!
1044
01:16:17,780 --> 01:16:18,780
Go away, go away!
1045
01:16:21,780 --> 01:16:22,780
Who can leave me?
1046
01:16:23,780 --> 01:16:24,780
The last room!
1047
01:16:25,780 --> 01:16:26,780
Alex!
1048
01:16:26,780 --> 01:16:27,780
She's here!
1049
01:16:27,780 --> 01:16:28,780
Alex!
1050
01:16:28,780 --> 01:16:29,780
She's here!
1051
01:16:35,780 --> 01:16:36,780
Yes!
1052
01:16:37,780 --> 01:16:38,780
We're here!
1053
01:16:39,780 --> 01:16:40,780
This is the place!
1054
01:16:43,780 --> 01:16:44,780
Don't leave me here!
1055
01:16:48,780 --> 01:16:49,780
You son of a bitch!
1056
01:16:49,780 --> 01:16:50,780
Alex!
1057
01:16:51,780 --> 01:16:52,780
Of course!
1058
01:16:52,780 --> 01:16:53,780
Okay!
1059
01:16:53,780 --> 01:16:56,780
It's going to be a thing that will make you die!
1060
01:16:56,780 --> 01:16:57,780
You have to remain firm!
1061
01:16:57,780 --> 01:17:00,780
You don't have to leave me even a centipede!
1062
01:17:00,780 --> 01:17:02,780
For no reason!
1063
01:17:03,780 --> 01:17:04,780
Do you agree?
1064
01:17:22,780 --> 01:17:23,780
Are you ready?
1065
01:17:23,780 --> 01:17:24,780
I don't believe you!
1066
01:17:24,780 --> 01:17:25,780
What's going on?
1067
01:17:25,780 --> 01:17:26,780
I don't believe you!
1068
01:17:26,780 --> 01:17:28,780
I know you don't believe me!
1069
01:17:28,780 --> 01:17:29,780
I don't believe you!
1070
01:17:29,780 --> 01:17:30,780
I don't believe you!
1071
01:17:30,780 --> 01:17:32,780
I don't believe you!
1072
01:17:32,780 --> 01:17:33,780
I don't believe you!
1073
01:17:33,780 --> 01:17:34,780
I don't believe you!
1074
01:17:34,780 --> 01:17:36,780
Don't kill me!
1075
01:17:36,780 --> 01:17:38,780
There's only less hope in this town!
1076
01:17:38,780 --> 01:17:39,780
I'm fed up now!
1077
01:17:39,780 --> 01:17:48,780
On your right!
1078
01:17:48,780 --> 01:17:49,780
Alex!
1079
01:17:49,780 --> 01:17:50,780
No, no!
1080
01:17:58,780 --> 01:17:59,780
Stop it, you middle of the tower!
1081
01:17:59,780 --> 01:18:03,780
Comment liver
1082
01:18:19,780 --> 01:18:23,180
Calma, calm down, there's the others. We'll try them.
1083
01:18:23,180 --> 01:18:24,680
Hm!
1084
01:18:30,420 --> 01:18:31,820
Daniels!
1085
01:18:31,820 --> 01:18:32,860
You have it!
1086
01:18:32,860 --> 01:18:35,820
This will be the perfect moment to stop!
1087
01:18:38,740 --> 01:18:42,460
The keys arrived, but where are...
1088
01:18:42,620 --> 01:18:44,580
Where is he?
1089
01:18:47,980 --> 01:18:49,440
Vegeki!
1090
01:18:49,440 --> 01:18:50,600
Fuck!
1091
01:18:50,680 --> 01:18:51,840
Bloody hell.
1092
01:19:11,460 --> 01:19:12,660
Ladir!
1093
01:19:15,400 --> 01:19:16,600
Don't be scared!
1094
01:19:19,440 --> 01:19:21,440
Oh
1095
01:19:33,640 --> 01:19:35,640
Oh
1096
01:19:38,800 --> 01:19:44,120
What are you doing here to talk about your sister-in-law?
1097
01:19:49,440 --> 01:19:51,440
Oh
1098
01:20:06,440 --> 01:20:08,440
I have to protect her
1099
01:20:09,440 --> 01:20:11,440
Oh
1100
01:20:17,440 --> 01:20:19,440
I have come to take you, Sophie
1101
01:20:25,440 --> 01:20:27,440
I'm sorry
1102
01:20:30,440 --> 01:20:32,440
No
1103
01:20:38,440 --> 01:20:40,440
Oh
1104
01:20:40,440 --> 01:20:42,440
Oh
1105
01:20:42,440 --> 01:20:44,440
Oh
1106
01:21:06,440 --> 01:21:08,440
Nothing
1107
01:21:09,440 --> 01:21:11,440
Nothing, you
1108
01:21:12,440 --> 01:21:14,440
We finally meet
1109
01:21:14,440 --> 01:21:15,440
I know you
1110
01:21:15,440 --> 01:21:16,440
I know you
1111
01:21:16,440 --> 01:21:18,440
We are brothers
1112
01:21:18,440 --> 01:21:20,440
Children of the same mother
1113
01:21:20,440 --> 01:21:22,440
I don't know my brother
1114
01:21:24,440 --> 01:21:26,440
I am not born in the Salvador
1115
01:21:27,440 --> 01:21:28,440
Ready for the fight
1116
01:21:28,440 --> 01:21:32,440
I have to challenge you and win to complete the game
1117
01:21:39,440 --> 01:21:42,440
Don't forget that you are this woman
1118
01:21:44,440 --> 01:21:46,440
Is everything real?
1119
01:21:46,440 --> 01:21:48,440
No
1120
01:21:48,440 --> 01:21:50,440
You are the enemy of the scoffer
1121
01:21:53,440 --> 01:21:58,440
And so I can find the sword of the Iron
1122
01:22:09,440 --> 01:22:11,440
Oh
1123
01:22:14,440 --> 01:22:16,440
I am your brother
1124
01:22:16,440 --> 01:22:18,440
I don't know your enemy
1125
01:22:20,440 --> 01:22:22,440
I will not fight against you
1126
01:22:29,440 --> 01:22:31,440
You are blood of my blood
1127
01:22:31,440 --> 01:22:33,440
No
1128
01:22:36,440 --> 01:22:38,440
We can't fight
1129
01:22:38,440 --> 01:22:41,440
This is not what our mother would do
1130
01:22:46,440 --> 01:22:48,440
You are still going to kill me
1131
01:22:52,440 --> 01:22:54,440
Scoffer Scoffer
1132
01:23:02,440 --> 01:23:04,440
What have you done?
1133
01:23:04,440 --> 01:23:06,440
What have you done?
1134
01:23:13,440 --> 01:23:15,440
Why did you kill her?
1135
01:23:31,440 --> 01:23:33,440
Scoffer Scoffer
1136
01:23:42,440 --> 01:23:45,440
Blood of your blood and the earth
1137
01:24:02,440 --> 01:24:04,440
One more is
1138
01:24:06,440 --> 01:24:08,440
And one more is dead
1139
01:24:19,440 --> 01:24:21,440
The other two are softy
1140
01:24:32,440 --> 01:24:34,440
Scoffer Scoffer
1141
01:24:50,440 --> 01:24:52,440
I am going to kill you
1142
01:25:02,440 --> 01:25:04,440
Thanks
1143
01:25:13,440 --> 01:25:15,840
Thanks
1144
01:25:25,440 --> 01:25:27,440
Hello, I am Fang
1145
01:25:27,440 --> 01:25:29,440
Welcome to Dion
1146
01:25:29,440 --> 01:25:30,840
Adion.
1147
01:25:30,840 --> 01:25:31,840
I pray to you.
1148
01:25:31,840 --> 01:25:33,240
Salve me.
1149
01:25:33,240 --> 01:25:34,640
You can do it.
1150
01:25:37,440 --> 01:25:40,240
I'm sure I can save you, Sophie.
1151
01:25:40,240 --> 01:25:43,240
I'll do anything for you.
1152
01:25:44,240 --> 01:25:45,440
Why?
1153
01:25:45,440 --> 01:25:46,640
Look at me like this.
1154
01:25:46,640 --> 01:25:47,840
Something's wrong.
1155
01:25:47,840 --> 01:25:48,640
I don't know.
1156
01:25:48,640 --> 01:25:49,840
Tell me what you're doing.
1157
01:25:56,040 --> 01:25:58,840
Do you have the lens?
1158
01:25:59,440 --> 01:26:02,240
Insolent in your base and feet.
1159
01:26:14,240 --> 01:26:15,240
Wait.
1160
01:26:15,240 --> 01:26:16,640
The lens is present.
1161
01:26:16,640 --> 01:26:18,640
Cristado, hang on.
1162
01:26:19,440 --> 01:26:20,640
I can't do it.
1163
01:26:22,640 --> 01:26:23,640
I know.
1164
01:26:25,640 --> 01:26:26,640
Where is he?
1165
01:26:26,640 --> 01:26:27,640
What did he do?
1166
01:26:28,640 --> 01:26:31,440
I believe I'm here to play, Sophie.
1167
01:26:31,440 --> 01:26:34,440
Your day can't help you.
1168
01:26:34,440 --> 01:26:37,640
You think your mission could help you to save the world?
1169
01:26:37,640 --> 01:26:39,240
You can't do it.
1170
01:26:39,240 --> 01:26:41,240
This is the beginning.
1171
01:26:42,240 --> 01:26:44,240
You can do it.
1172
01:26:44,240 --> 01:26:45,240
Or him.
1173
01:26:47,440 --> 01:26:49,440
Or any human.
1174
01:26:51,040 --> 01:26:53,040
So you're ready.
1175
01:26:53,640 --> 01:26:55,240
Remedies.
1176
01:26:55,240 --> 01:26:57,240
The crystal.
1177
01:26:57,240 --> 01:26:58,840
Subitone.
1178
01:26:58,840 --> 01:27:00,840
In the lens.
1179
01:27:01,440 --> 01:27:03,440
The day wouldn't have wanted it.
1180
01:27:05,040 --> 01:27:07,840
The lens process is a privilege.
1181
01:27:07,840 --> 01:27:11,840
Whoever wants to control it, without being worthy, is a terrorist.
1182
01:27:12,840 --> 01:27:14,640
The day.
1183
01:27:19,840 --> 01:27:22,840
A real friend of mine, combative and furb,
1184
01:27:22,840 --> 01:27:28,640
I know that only a human can bring the lens to the end.
1185
01:27:28,640 --> 01:27:30,640
My name is Cal.
1186
01:27:32,240 --> 01:27:35,040
As a creator, I'm immortal.
1187
01:27:35,640 --> 01:27:40,640
And my desire is much more powerful than your entire planet's consciousness.
1188
01:27:40,640 --> 01:27:43,440
And if I'm the prey of your powerful desire?
1189
01:27:46,040 --> 01:27:49,240
You don't want to compete with a god.
1190
01:27:50,240 --> 01:27:54,240
You put the crystal in place, if you don't want to do it, your son.
1191
01:27:58,240 --> 01:27:59,440
Don't you go, Paura.
1192
01:27:59,440 --> 01:28:02,440
I'm willing to die to save my world.
1193
01:28:02,440 --> 01:28:05,840
A noble sacrifice for the hero.
1194
01:28:06,840 --> 01:28:10,040
Prepare your work, because you're ready to die.
1195
01:28:10,840 --> 01:28:12,840
Save him.
1196
01:28:13,840 --> 01:28:15,840
And I'll save him.
1197
01:28:18,040 --> 01:28:20,040
Here's yours.
1198
01:28:37,040 --> 01:28:39,040
I'm going to save you!
1199
01:28:40,840 --> 01:28:46,840
The events on Parliament will be delivered negotiations from God.
1200
01:28:46,840 --> 01:28:49,040
I'm writing the poster.
1201
01:28:53,640 --> 01:28:56,640
Friends, what did you find?
1202
01:29:00,640 --> 01:29:02,440
The candle around your heart has Oven.
1203
01:29:03,440 --> 01:29:06,640
Be happy, Master, and rest well.
1204
01:29:10,640 --> 01:29:12,640
Where is it?
1205
01:29:12,640 --> 01:29:14,640
Oh God...
1206
01:29:29,640 --> 01:29:31,640
Safey.
1207
01:29:32,640 --> 01:29:34,640
Safey!
1208
01:29:35,640 --> 01:29:39,640
There is the fallen flower in my face!
1209
01:29:39,640 --> 01:29:44,640
If we had a problem, now we don't have anything to do with it.
1210
01:29:44,640 --> 01:29:49,640
After the last 20 years, the Consiglio Calatico risk of disgrowing.
1211
01:29:49,640 --> 01:29:53,640
We have to take a decision that will be repressed by the equilibrium.
1212
01:29:53,640 --> 01:29:55,640
Now!
1213
01:29:56,640 --> 01:29:59,640
My days are already near the Lord of Sperses.
1214
01:29:59,640 --> 01:30:01,640
No news yet.
1215
01:30:01,640 --> 01:30:04,640
At the moment, we have nothing to do with it.
1216
01:30:04,640 --> 01:30:06,640
We have nothing to do with it.
1217
01:30:06,640 --> 01:30:08,640
We have nothing to do with it.
1218
01:30:08,640 --> 01:30:10,640
We have nothing to do with it.
1219
01:30:14,640 --> 01:30:16,640
We have nothing to do with it.
1220
01:30:16,640 --> 01:30:18,640
We have nothing to do with it.
1221
01:30:20,640 --> 01:30:24,640
The power is transformed into panic.
1222
01:30:24,640 --> 01:30:26,640
The harmony is in chaos.
1223
01:30:32,640 --> 01:30:34,640
We can't allow it!
1224
01:30:34,640 --> 01:30:36,640
We can't allow it!
1225
01:31:04,640 --> 01:31:06,640
The power is transformed into panic.
1226
01:31:06,640 --> 01:31:08,640
The power is transformed into panic.
1227
01:31:08,640 --> 01:31:10,640
The power is transformed into panic.
1228
01:31:10,640 --> 01:31:12,640
The power is transformed into panic.
1229
01:31:12,640 --> 01:31:14,640
The power is transformed into panic.
1230
01:31:14,640 --> 01:31:16,640
The power is transformed into panic.
1231
01:31:16,640 --> 01:31:18,640
The power is transformed into panic.
1232
01:31:18,640 --> 01:31:20,640
The power is transformed into panic.
1233
01:31:20,640 --> 01:31:22,640
The power is transformed into panic.
1234
01:31:50,640 --> 01:31:52,640
The power is transformed into panic.
1235
01:31:52,640 --> 01:31:54,640
The power is transformed into panic.
1236
01:31:54,640 --> 01:31:56,640
The power is transformed into panic.
1237
01:31:56,640 --> 01:31:58,640
The power is transformed into panic.
1238
01:31:58,640 --> 01:32:00,640
The power is transformed into panic.
1239
01:32:00,640 --> 01:32:02,640
The power is transformed into panic.
1240
01:32:02,640 --> 01:32:04,640
The power is transformed into panic.
1241
01:32:04,640 --> 01:32:06,640
The power is transformed into panic.
1242
01:32:06,640 --> 01:32:08,640
The power is transformed into panic.
1243
01:32:08,640 --> 01:32:10,640
The power is transformed into panic.
1244
01:32:10,640 --> 01:32:12,640
The power is transformed into panic.
1245
01:32:12,640 --> 01:32:14,640
The power is transformed into panic.
1246
01:32:14,640 --> 01:32:16,640
The power is transformed into panic.
1247
01:32:16,640 --> 01:32:18,640
The power is transformed into panic.
1248
01:32:18,640 --> 01:32:20,640
The power is transformed into panic.
1249
01:32:20,640 --> 01:32:22,640
The power is transformed into panic.
1250
01:32:22,640 --> 01:32:24,640
The power is transformed into panic.
1251
01:32:24,640 --> 01:32:26,640
The power is transformed into panic.
1252
01:32:26,640 --> 01:32:28,640
The power is transformed into panic.
1253
01:32:28,640 --> 01:32:30,640
The power is transformed into panic.
1254
01:32:30,640 --> 01:32:32,640
The power is transformed into panic.
1255
01:32:32,640 --> 01:32:34,640
The power is transformed into panic.
1256
01:32:46,640 --> 01:32:48,640
The power is transformed into panic.
1257
01:32:48,640 --> 01:32:52,640
The power is transformed into panic.
1258
01:32:52,640 --> 01:32:54,640
The power is transformed into panic.
1259
01:32:54,640 --> 01:32:56,640
The power is transformed into panic.
1260
01:32:56,640 --> 01:32:58,640
The power is transformed into panic.
1261
01:32:58,640 --> 01:33:00,640
The power is transformed into panic.
1262
01:33:00,640 --> 01:33:02,640
The power is transformed into panic.
1263
01:33:02,640 --> 01:33:04,640
The power is transformed into panic.
1264
01:33:04,640 --> 01:33:06,640
The power is transformed into panic.
1265
01:33:06,640 --> 01:33:08,640
The power is transformed into panic.
1266
01:33:08,640 --> 01:33:10,640
The power is transformed into panic.
1267
01:33:10,640 --> 01:33:12,640
The power is transformed into panic.
1268
01:33:12,640 --> 01:33:14,640
The power is transformed into panic.
1269
01:33:14,640 --> 01:33:16,640
The power is transformed into panic.
1270
01:33:16,640 --> 01:33:20,640
The power is transformed into panic.
1271
01:33:20,640 --> 01:33:22,640
The power is transformed into panic.
1272
01:33:22,640 --> 01:33:24,640
The power is transformed into panic.
1273
01:33:24,640 --> 01:33:26,640
The power is transformed into panic.
1274
01:33:26,640 --> 01:33:28,640
The power is transformed into panic.
1275
01:33:28,640 --> 01:33:30,640
The power is transformed into panic.
1276
01:33:30,640 --> 01:33:32,640
The power is transformed into panic.
1277
01:33:32,640 --> 01:33:34,640
The power is transformed into panic.
1278
01:33:34,640 --> 01:33:36,640
The power is transformed into panic.
1279
01:33:36,640 --> 01:33:38,640
The power is transformed into panic.
1280
01:33:38,640 --> 01:33:40,640
The power is transformed into panic.
1281
01:33:40,640 --> 01:33:42,640
The power is transformed into panic.
1282
01:33:42,640 --> 01:33:44,640
The power is transformed into panic.
1283
01:33:44,640 --> 01:33:46,640
The power is transformed into panic.
1284
01:33:46,640 --> 01:33:48,640
The power is transformed into panic.
1285
01:33:48,640 --> 01:33:50,640
The power is transformed into panic.
1286
01:33:50,640 --> 01:33:52,640
The power is transformed into panic.
1287
01:33:52,640 --> 01:33:54,640
The power is transformed into panic.
1288
01:33:54,640 --> 01:33:56,640
The power is transformed into panic.
1289
01:33:56,640 --> 01:33:58,640
The power is transformed into panic.
1290
01:33:58,640 --> 01:34:00,640
The power is transformed into panic.
1291
01:34:00,640 --> 01:34:02,640
The power is transformed into panic.
1292
01:34:02,640 --> 01:34:04,640
The power is transformed into panic.
1293
01:34:04,640 --> 01:34:06,640
The power is transformed into panic.
1294
01:34:06,640 --> 01:34:08,640
The power is transformed into panic.
1295
01:34:08,640 --> 01:34:12,640
The power is transformed into panic.
1296
01:34:12,640 --> 01:34:14,640
The power is transformed into panic.
1297
01:34:14,640 --> 01:34:16,640
The power is transformed into panic.
1298
01:34:16,640 --> 01:34:18,640
The power is transformed into panic.
1299
01:34:18,640 --> 01:34:20,640
The power is transformed into panic.
1300
01:34:20,640 --> 01:34:22,640
The power is transformed into panic.
1301
01:34:22,640 --> 01:34:24,640
The power is transformed into panic.
1302
01:34:24,640 --> 01:34:26,640
The power is transformed into panic.
1303
01:34:26,640 --> 01:34:28,640
The power is transformed into panic.
1304
01:34:28,640 --> 01:34:30,640
The power is transformed into panic.
1305
01:34:30,640 --> 01:34:32,640
The power is transformed into panic.
1306
01:34:32,640 --> 01:34:34,640
The power is transformed into panic.
1307
01:34:34,640 --> 01:34:38,640
The power is transformed into panic.
1308
01:34:38,640 --> 01:34:40,640
The power is transformed into panic.
1309
01:34:40,640 --> 01:34:42,640
The power is transformed into panic.
1310
01:34:42,640 --> 01:34:44,640
The power is transformed into panic.
1311
01:34:44,640 --> 01:34:46,640
The power is transformed into panic.
1312
01:34:46,640 --> 01:34:48,640
The power is transformed into panic.
1313
01:34:48,640 --> 01:34:50,640
The power is transformed into panic.
1314
01:34:50,640 --> 01:34:52,640
The power is transformed into panic.
1315
01:34:52,640 --> 01:34:54,640
The power is transformed into panic.
1316
01:34:54,640 --> 01:34:56,640
The power is transformed into panic.
1317
01:34:56,640 --> 01:34:58,640
The power is transformed into panic.
1318
01:34:58,640 --> 01:35:00,640
The power is transformed into panic.
1319
01:35:00,640 --> 01:35:02,640
The power is transformed into panic.
1320
01:35:02,640 --> 01:35:04,640
The power is transformed into panic.
1321
01:35:04,640 --> 01:35:06,640
The power is transformed into panic.
1322
01:35:06,640 --> 01:35:08,640
The power is transformed into panic.
1323
01:35:08,640 --> 01:35:10,640
The power is transformed into panic.
1324
01:35:10,640 --> 01:35:12,640
The power is transformed into panic.
1325
01:35:12,640 --> 01:35:14,640
The power is transformed into panic.
1326
01:35:14,640 --> 01:35:16,640
The power is transformed into panic.
1327
01:35:16,640 --> 01:35:18,640
The power is transformed into panic.
1328
01:35:18,640 --> 01:35:20,640
The power is transformed into panic.
1329
01:35:20,640 --> 01:35:22,640
The power is transformed into panic.
1330
01:35:22,640 --> 01:35:24,640
The power is transformed into panic.
1331
01:35:24,640 --> 01:35:26,640
The power is transformed into panic.
1332
01:35:26,640 --> 01:35:28,640
The power is transformed into panic.
1333
01:35:28,640 --> 01:35:30,640
The power is transformed into panic.
1334
01:35:30,640 --> 01:35:32,640
The power is transformed into panic.
1335
01:35:32,640 --> 01:35:34,640
The power is transformed into panic.
1336
01:35:34,640 --> 01:35:36,640
The power is transformed into panic.
1337
01:35:36,640 --> 01:35:38,640
The power is transformed into panic.
1338
01:35:38,640 --> 01:35:40,640
The power is transformed into panic.
1339
01:35:40,640 --> 01:35:42,640
The power is transformed into panic.
1340
01:35:42,640 --> 01:35:44,640
The power is transformed into panic.
1341
01:35:44,640 --> 01:35:46,640
The power is transformed into panic.
1342
01:35:46,640 --> 01:35:48,640
The power is transformed into panic.
1343
01:35:48,640 --> 01:35:50,640
The power is transformed into panic.
1344
01:35:50,640 --> 01:35:52,640
The power is transformed into panic.
1345
01:35:52,640 --> 01:35:58,640
The power is transformed into panic.
1346
01:36:52,640 --> 01:37:22,640
I don't know if it's true or not, but it's true, it's true, it's true, it's true, it's true, it's true, it's true, it's true, it's true, it's true, it's true, it's true, it's true, it's true, it's true, it's true, it's true, it's true, it's true, it's true, it's true, it's true, it's true, it's true, it's true, it's true, it's true, it's true, it's true, it's true, it's true, it's true, it's true, it's true, it's true, it's true, it's true, it's true, it's true, it's true, it's true, it's true, it's true, it's true, it's true, it's true, it's true, it's true, it's true, it's true, it's true, it's true, it's true
1347
01:37:22,640 --> 01:37:52,640
It's true, it's true, it's true
1348
01:37:52,640 --> 01:38:22,640
It's true, it's true, it's true, it's true, it's true, it's true, it's true, it's true, it's true, it's true, it's true, it's true, it's true, it's true, it's true, it's true, it's true, it's true, it's true, it's true, it's true, it's true, it's true, it's true, it's true, it's true, it's true, it's true, it's true, it's true, it's true, it's true, it's true, it's true, it's true, it's true, it's true, it's true, it's true, it's true, it's true, it's true, it's true, it's true, it's true, it's true, it's true, it's true, it's true, it's true, it's true, it's true, it's true, it's true, it's true, it
1349
01:38:22,640 --> 01:38:52,640
is true, it's true, it's true, it's true, it's true
1350
01:38:52,640 --> 01:39:22,640
it's true, it's true, it's true, it's true, it's true, it's true, it's true, it's true, it's true, it's true, it's true, it's true, it's true, it's true, it's true, it's true, it's true, it's true, it's true, it's true, it's true, it's true, it's true, it's true, it's true, it's true, it's true, it's true, it's true, it's true, it's true, it's true, it's true, it's true, it's true, it's true, it's true, it's true, it's true, it's true, it's true, it's true, it's true, it's true, it's true, it's true, it's true, it's true, it's true, it's true, it's true, it's true, it's true, it's true, it's true, it
1351
01:39:22,640 --> 01:39:28,920
is true, it's true, it's true, it's true, it's true87333
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.