All language subtitles for Civil.War.2024.HDCAM.c1nem4.x264-SUNSCREEN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,150 --> 00:00:29,267 We are now closer than we have ever been. 2 00:00:29,279 --> 00:00:33,150 We are now closer than we have ever been to victory. 3 00:00:37,030 --> 00:00:40,976 Some, some are already calling it the greatest, 4 00:00:40,988 --> 00:00:45,030 some are already calling it the greatest victory 5 00:00:58,480 --> 00:01:02,285 in the history of mankind. Some are calling it 6 00:01:02,297 --> 00:01:06,280 already, we are closer than we have ever been to victory. 7 00:01:11,160 --> 00:01:15,029 Some are already calling it the greatest 8 00:01:15,041 --> 00:01:19,160 victory in the history of military campaigns. 9 00:01:19,161 --> 00:01:22,949 Today, I can announce that the so-called Western forces 10 00:01:22,961 --> 00:01:26,920 of Texas and California have suffered a very great 11 00:01:26,921 --> 00:01:30,013 loss, a very great defeat at the hands of the 12 00:01:30,025 --> 00:01:33,680 fighting men and women of the United States military. 13 00:01:35,170 --> 00:01:38,437 The people of Texas and California should know that 14 00:01:38,449 --> 00:01:41,600 they will be welcomed back to these United States 15 00:01:42,280 --> 00:01:45,562 as soon as their illegal secessionist government is deposed. 16 00:01:45,574 --> 00:01:51,774 I can also confirm that the Florida Alliance has failed in its attempt to force 17 00:01:51,786 --> 00:01:54,980 the brave people of the Carolinas into joining 18 00:01:54,981 --> 00:01:58,868 the insurrection. Citizens of America, we are 19 00:01:58,880 --> 00:02:02,520 now closer than ever to a historic victory 20 00:02:03,625 --> 00:02:07,429 as we eliminate the final pockets of resistance. 21 00:02:07,441 --> 00:02:10,700 God bless you all, and God bless America. 22 00:02:46,840 --> 00:02:53,140 Hello, this is the yellow sun, bringing the cuttings of the air, 23 00:02:55,060 --> 00:02:56,840 bringing all the cells across, 24 00:02:59,180 --> 00:03:00,980 sending fingers through my hair, 25 00:03:06,620 --> 00:03:14,520 bringing the seaside up the way, 26 00:03:20,710 --> 00:03:28,710 bringing the seaside up the way, This is crazy. 27 00:05:06,610 --> 00:05:14,610 Take this. Oh, no, I can't do this. I can take it and put it on. 28 00:06:44,570 --> 00:06:48,476 We woke up in Des Moines, Iowa, and he's wearing 29 00:06:48,488 --> 00:06:52,570 my wedding ring. Jesus, the Wi-Fi is fucking slow. 30 00:06:53,390 --> 00:06:56,100 The word I'm getting is for life force. 31 00:06:56,112 --> 00:06:59,150 The word you're getting, like everyone in this room, 32 00:06:59,151 --> 00:07:01,470 is fucking mad and over here it is bullshit. 33 00:07:01,482 --> 00:07:03,910 The word is for the shit. The optics are irresistible. 34 00:07:05,530 --> 00:07:07,786 The Russian forces are stuck 120 miles from the 35 00:07:07,798 --> 00:07:09,970 sea. The Florida lions armed for self attack. 36 00:07:10,370 --> 00:07:13,197 The WF1 stopped. They stalled. They lost their supply lines. 37 00:07:13,209 --> 00:07:16,110 But it's the race that burned me, 38 00:07:16,190 --> 00:07:19,578 and there's no coordination between the cessation and some. 39 00:07:19,590 --> 00:07:22,990 You watch. As soon as DC falls, they'll turn on each other. 40 00:07:26,810 --> 00:07:30,690 Only once every night this week, they'll switch to the generator. 41 00:07:31,670 --> 00:07:32,970 Upload. Almost done. 42 00:07:38,050 --> 00:07:41,090 So, where are your kids headed tomorrow? 43 00:07:41,102 --> 00:07:44,460 Staying in New York while I'm venturing out? Fuck you. 44 00:07:47,380 --> 00:07:53,780 Come on, Joe. Sir, can you hit us there? I couldn't beat you in a brisk walk. 45 00:07:56,380 --> 00:08:02,400 We're going up. We're going to DC, Danny. Tomorrow morning, first thing. 46 00:08:02,720 --> 00:08:07,920 Yeah, front line, I figured. No, no, not the front line. DC. 47 00:08:16,440 --> 00:08:21,960 What? I'm going to photograph the president. Joe's going to interview me. 48 00:08:23,090 --> 00:08:26,200 Photograph and interview the president. In DC. 49 00:08:29,180 --> 00:08:33,140 That's the idea. What the fuck are you talking about? Are you serious? 50 00:08:35,500 --> 00:08:37,904 They shoot journalists on sight in the capital. 51 00:08:37,916 --> 00:08:39,920 They literally see us as enemy combats. 52 00:08:40,220 --> 00:08:45,180 Not a single interview in 14 months. And how are you going to do this? 53 00:08:45,830 --> 00:08:49,540 We get there before anyone else takes it. 54 00:08:49,680 --> 00:08:52,540 You think there's a rush to get executed on the south lawn? 55 00:08:53,390 --> 00:08:56,934 Send July 4th, July 10th. West Coast forces, 56 00:08:56,946 --> 00:09:00,260 fucking Portland Mall. It's all the same. 57 00:09:01,040 --> 00:09:04,564 DC is falling and the president is dead inside the month. 58 00:09:04,576 --> 00:09:07,900 Interviewing him is the only story left. 59 00:09:08,300 --> 00:09:10,280 It's not a story if it never gets filed. 60 00:09:12,930 --> 00:09:14,850 Lee, can I please talk you out of this bullshit? 61 00:09:17,800 --> 00:09:19,516 What do you think the word's going to be like? 62 00:09:19,540 --> 00:09:21,365 It's nothing direct. The United States has 63 00:09:21,377 --> 00:09:23,520 vaporized and you can't get anywhere near Philly. 64 00:09:24,080 --> 00:09:25,902 So you've got to go west maybe as far as 65 00:09:25,914 --> 00:09:28,160 Pittsburgh and then circle in from West Virginia. 66 00:09:29,570 --> 00:09:32,520 You already had that result figured out, don't say me. 67 00:09:34,930 --> 00:09:38,040 Yeah, okay. I was kind of looking to get down there myself. 68 00:09:38,840 --> 00:09:42,182 Not DC. I don't want a piece of your suicide pact. 69 00:09:42,194 --> 00:09:45,320 I want Charlottesville. Front line. 70 00:09:46,020 --> 00:09:50,020 Send me out. Just cause I'm a rival news out there, not a fucking rival. 71 00:09:50,240 --> 00:09:53,160 You think I care if you fight with whatever's left of the New York Times? 72 00:09:56,340 --> 00:09:59,860 You're worried I'm too old. I can't move quick enough. 73 00:10:31,970 --> 00:10:32,970 Are you? Sure. 74 00:10:36,130 --> 00:10:44,130 Yes. But you're going to make me explain why I have to be there. 75 00:10:46,085 --> 00:10:48,092 If it's the front line you want, half the press in 76 00:10:48,104 --> 00:10:50,325 this room is going to be heading there within 24 hours. 77 00:10:50,800 --> 00:10:53,870 You want me to walk around this fucking room begging for a ride? 78 00:10:57,500 --> 00:11:00,848 I'm going to finish the upload upstairs and pass 79 00:11:00,860 --> 00:11:04,010 out. Hopefully it'll be time I say I wake up. 80 00:11:08,400 --> 00:11:13,810 My vote. If Sandy wants a ride, I'm good with it. You two figure it out. 81 00:11:14,630 --> 00:11:19,510 Thank you, Lee. Yeah, thank you, Lee. Make me the bad guy. 82 00:11:20,640 --> 00:11:24,380 Ma'am, just to warn you, if you take the elevator, we do sometimes 83 00:11:24,392 --> 00:11:27,690 have power cuts, which might mean a delay in your journey. 84 00:11:28,610 --> 00:11:29,610 A delay? 85 00:11:29,635 --> 00:11:31,155 We offer the option to use the stairs. 86 00:11:32,150 --> 00:11:33,150 I'm on the 10th floor. 87 00:11:35,375 --> 00:11:36,510 Your choice, ma'am. 88 00:11:43,540 --> 00:11:44,540 Miss Smith? Hey, it's me. 89 00:11:46,010 --> 00:11:47,010 90 00:11:48,520 --> 00:11:49,700 Do you remember me earlier? Yeah. 91 00:11:50,270 --> 00:11:52,200 How did you know I was staying? 92 00:11:55,160 --> 00:11:59,070 I didn't mean to, like, stalk, but I know a lot of the press use this 93 00:11:59,082 --> 00:12:03,060 hotel, and I wanted to say thanks, and I wanted to give you this back. 94 00:12:03,920 --> 00:12:06,100 Oh, no. It's okay, keep it. 95 00:12:06,200 --> 00:12:09,118 Keep it. And buy a helmet and say hello, okay, if 96 00:12:09,130 --> 00:12:12,000 you're planning on attending or stuff like that. 97 00:12:12,240 --> 00:12:14,525 I am, yeah, going to. I'm a photographer, and 98 00:12:14,537 --> 00:12:16,680 I want to be a war photographer, actually. 99 00:12:18,300 --> 00:12:21,922 By the way, you have the same name as my hero, Lee Miller. 100 00:12:21,934 --> 00:12:25,380 She was one of the first photojournalists to knock out. 101 00:12:26,240 --> 00:12:27,240 You know her stuff? Yeah. 102 00:12:27,300 --> 00:12:29,560 I know who Lee Miller is, of course. 103 00:12:30,380 --> 00:12:34,150 But I wanted to say that you're also one of 104 00:12:34,162 --> 00:12:38,120 my heroes, and you've got the same name, too. 105 00:12:40,340 --> 00:12:41,980 Well, thank you. I'm in good company. 106 00:12:44,720 --> 00:12:45,360 What's her name? Jesse. 107 00:12:45,361 --> 00:12:47,980 Jesse Colin. 108 00:12:48,960 --> 00:12:52,380 So, Jesse, I've got to walk up ten flights of stairs. 109 00:12:54,040 --> 00:12:58,600 But if I receive again, you better be wearing Kevlar, and that's arrested. 110 00:13:00,920 --> 00:13:01,920 You bet. 111 00:15:06,820 --> 00:15:14,820 What the fuck is that girl doing? Right. 112 00:15:17,470 --> 00:15:24,570 She's very cool, and wanted to tag along. 113 00:15:25,790 --> 00:15:27,050 So she's coming with us. 114 00:15:27,620 --> 00:15:30,481 Lee, you let Sami tag along. You think he's going to do 115 00:15:30,493 --> 00:15:33,470 well running for cover with bullets flying over his head? She's a kid. 116 00:15:34,150 --> 00:15:35,470 Did you notice that? 117 00:15:39,470 --> 00:15:42,470 She's like 23, and she wants to do what we do. She wants to do what you do. 118 00:15:42,765 --> 00:15:46,510 We had to start one day. Were you much older than she is now? 119 00:15:55,660 --> 00:15:58,460 Whatever happens, she goes to know for everyone Charlottesville. 120 00:16:06,170 --> 00:16:09,060 Alright, let's go. 121 00:16:39,640 --> 00:16:47,640 You don't want to miss this. 122 00:17:21,200 --> 00:17:29,200 I'm not a man. I'm not a mother here. 123 00:17:34,430 --> 00:17:37,050 I'm not a man. My shape is in a mirror. 124 00:17:41,260 --> 00:17:43,820 I'm a student on the sky with a mirror. 125 00:17:48,930 --> 00:17:50,190 I'm a monster now. 126 00:17:50,191 --> 00:17:51,191 I'm a monster now. 127 00:18:03,780 --> 00:18:07,128 Mr. President, do you regret any actions 128 00:18:07,140 --> 00:18:10,920 implemented during your third term in office? 129 00:18:11,440 --> 00:18:13,000 I'm not going to softball him, Senator. 130 00:18:13,620 --> 00:18:18,040 In retrospect, Mr. President, do you still think it was wise to disband the FBI? 131 00:18:19,080 --> 00:18:19,400 Passive-aggressive. 132 00:18:19,401 --> 00:18:21,836 Sir, how was your policy evolving in the 133 00:18:21,848 --> 00:18:24,540 use of airstrikes against American citizens? 134 00:18:25,100 --> 00:18:27,506 Now we're talking. Just be sure you get the 135 00:18:27,518 --> 00:18:30,160 words out before the piano wire gets too tight. 136 00:18:33,580 --> 00:18:35,120 There's a gas station up ahead. 137 00:18:37,080 --> 00:18:38,080 Looks open. 138 00:18:43,500 --> 00:18:44,660 We've got over half a tank. 139 00:18:52,090 --> 00:18:53,270 What do you think? 140 00:18:57,070 --> 00:19:00,290 Any chance to refuel we should take? Help you folks. 141 00:19:28,345 --> 00:19:30,880 Just looking for gas. 142 00:19:34,205 --> 00:19:35,240 You got a fuel permit? 143 00:19:37,060 --> 00:19:39,340 No, we're actually just passing through. 144 00:19:41,640 --> 00:19:42,640 You know, I'm sorry. 145 00:19:44,210 --> 00:19:45,210 Sorry if we pay. 146 00:19:46,220 --> 00:19:47,680 I was never going to give it free. 147 00:19:48,360 --> 00:19:48,940 Over the ox. 148 00:19:49,360 --> 00:19:50,360 What's over the ox? 149 00:19:50,850 --> 00:19:53,720 300. For half a tank and two cans. 150 00:19:56,350 --> 00:20:00,600 300 buys and a sandwich. We got ham or cheese. 151 00:20:01,540 --> 00:20:02,540 300 Canadian. 152 00:20:07,500 --> 00:20:08,500 Okay. 153 00:20:15,420 --> 00:20:17,680 Hey. Stretching your legs? 154 00:20:18,020 --> 00:20:19,700 No, I just saw something for the roof. 155 00:20:20,660 --> 00:20:21,860 This isn't going to take long. 156 00:20:22,620 --> 00:20:23,620 Sure. 157 00:20:40,060 --> 00:20:41,060 Are we good? 158 00:20:42,440 --> 00:20:43,440 Yeah, we're good. 159 00:21:57,660 --> 00:21:58,660 Don't hold her. 160 00:21:59,480 --> 00:22:00,540 I don't mind if she looks. 161 00:22:03,540 --> 00:22:04,540 How are they? Looters. 162 00:22:05,160 --> 00:22:06,160 163 00:22:09,550 --> 00:22:10,630 They're actually not a guy. 164 00:22:13,070 --> 00:22:14,350 They're in high school together. 165 00:22:15,960 --> 00:22:17,000 They didn't talk too much. 166 00:22:19,320 --> 00:22:20,850 I wish we weren't talking right now. 167 00:22:23,660 --> 00:22:26,840 We've been debating what to do with them for two days now. 168 00:22:27,950 --> 00:22:28,990 They go around in circles. 169 00:22:31,460 --> 00:22:32,520 Tell you what. 170 00:22:35,870 --> 00:22:38,430 Why don't you put us and them out of our misery and make a call? 171 00:22:39,950 --> 00:22:41,480 I'll put rounds in them right now. 172 00:22:42,990 --> 00:22:44,500 We'll beat them up a little more. 173 00:22:46,740 --> 00:22:47,740 Strap them to the front. 174 00:22:48,625 --> 00:22:50,660 We'll let them go after a couple of days. 175 00:22:58,380 --> 00:22:59,550 Put them a coin if you like. 176 00:23:02,610 --> 00:23:04,490 Would you stand with them? 177 00:23:05,550 --> 00:23:05,990 They don't look? Yeah. 178 00:23:06,290 --> 00:23:07,290 179 00:23:11,270 --> 00:23:12,350 I'd like to take a picture. 180 00:23:21,870 --> 00:23:22,870 Okay. 181 00:23:23,210 --> 00:23:24,210 You stand over there? Yeah. 182 00:23:24,690 --> 00:23:25,690 183 00:23:26,420 --> 00:23:27,420 Where do you arm you? 184 00:23:30,090 --> 00:23:31,090 Between the two. 185 00:23:32,640 --> 00:23:33,750 I got you. 186 00:23:38,880 --> 00:23:40,040 I didn't take a photo. 187 00:23:41,300 --> 00:23:43,160 I didn't take a single photo. 188 00:23:43,320 --> 00:23:44,340 I didn't even remember. 189 00:23:44,620 --> 00:23:45,620 I had cameras on me. 190 00:23:45,700 --> 00:23:47,020 Like, oh my God. 191 00:23:47,340 --> 00:23:49,880 Like, why didn't I just tell him not to shoot them? 192 00:23:49,881 --> 00:23:51,216 They're probably going to kill that man. 193 00:23:51,240 --> 00:23:52,240 How do you know? 194 00:23:52,300 --> 00:23:54,740 He doesn't know, but that's besides the point. 195 00:23:56,120 --> 00:23:59,080 Once you start asking yourself those questions, you can't stop. 196 00:23:59,560 --> 00:24:00,560 So we don't ask. 197 00:24:00,660 --> 00:24:02,340 We record, so other people ask. 198 00:24:03,120 --> 00:24:04,120 Want to be a journalist? That's the job. 199 00:24:04,300 --> 00:24:04,960 Hey, lady. 200 00:24:04,961 --> 00:24:05,961 What? Back off. 201 00:24:06,160 --> 00:24:06,440 202 00:24:06,800 --> 00:24:07,800 203 00:24:08,100 --> 00:24:09,620 What am I saying that's wrong? 204 00:24:09,880 --> 00:24:10,940 I'm not saying it's wrong. 205 00:24:11,220 --> 00:24:12,220 She just shook up. 206 00:24:12,720 --> 00:24:14,240 Leah doesn't understand. She shook up. 207 00:24:14,460 --> 00:24:15,460 Whoa. 208 00:24:15,700 --> 00:24:17,300 I'm not being protective of her. 209 00:24:18,020 --> 00:24:19,840 You're the idiot who let her in this car. 210 00:24:21,360 --> 00:24:25,340 What happened back there is nothing in comparison to what we're heading into. 211 00:24:25,820 --> 00:24:26,940 You need to understand. 212 00:24:31,710 --> 00:24:36,670 The back seat is both in your garden and an old child's car. 213 00:24:37,870 --> 00:24:38,870 How did this happen? 214 00:24:39,330 --> 00:24:40,330 Leah, what the fuck? He's right. 215 00:24:41,330 --> 00:24:42,330 216 00:24:46,860 --> 00:24:48,280 I won't make that mistake again. 217 00:25:24,120 --> 00:25:32,120 I'll be here a minute. 218 00:25:34,120 --> 00:25:35,800 It's like a good place for a toilet break. 219 00:25:36,120 --> 00:25:37,120 Just pull it. 220 00:25:52,260 --> 00:25:53,260 I'm with me. 221 00:25:58,150 --> 00:25:59,150 I'm with me. 222 00:26:34,620 --> 00:26:35,620 Shoot it. 223 00:26:37,580 --> 00:26:38,580 Shoot the helicopter? Yeah. 224 00:26:39,000 --> 00:26:40,000 225 00:26:40,730 --> 00:26:41,890 It's gonna make a good image. 226 00:27:10,710 --> 00:27:11,710 I feed twos. 227 00:27:12,270 --> 00:27:13,510 You don't see them around much. 228 00:27:14,230 --> 00:27:15,230 Yeah. 229 00:27:15,570 --> 00:27:16,970 They're my dad's cameras, actually. 230 00:27:18,990 --> 00:27:20,310 Don't worry. He's not dead. 231 00:27:22,490 --> 00:27:25,650 He's sitting on his farm in Missouri pretending like none of this is happening. 232 00:27:43,740 --> 00:27:44,260 We... 233 00:27:44,460 --> 00:27:47,140 I'm sorry for jamming my way into your ride, okay? 234 00:27:47,920 --> 00:27:52,100 I know you're really angry about it, and I know you think I don't know shit, but... 235 00:27:52,101 --> 00:27:53,740 I'm not angry about that, Jesse. 236 00:27:54,915 --> 00:27:57,060 I don't care what you do or don't know. 237 00:27:57,305 --> 00:27:59,100 Okay, but you are angry with me. 238 00:27:59,910 --> 00:28:03,200 There is no version of this that isn't a mistake. 239 00:28:04,450 --> 00:28:06,160 I know. Because I'm it. 240 00:28:07,620 --> 00:28:08,620 Joe and Sammy are it. 241 00:28:09,440 --> 00:28:10,540 It's my choice. 242 00:28:10,900 --> 00:28:11,900 Right. 243 00:28:12,720 --> 00:28:17,620 And I'll remember that when you lose your shit or you get blown up or shot. 244 00:28:21,710 --> 00:28:23,930 Would you photograph that moment if I got shot? 245 00:28:26,730 --> 00:28:27,730 What do you think? 246 00:28:42,470 --> 00:28:46,153 Every time I survived the war zone and got the 247 00:28:46,165 --> 00:28:49,860 photo, I thought I was sending a warning home. 248 00:28:51,390 --> 00:28:52,390 Don't do that. 249 00:28:54,060 --> 00:28:55,060 But here we are. 250 00:28:58,290 --> 00:28:59,300 So it's existential. 251 00:29:00,700 --> 00:29:01,700 What is it? 252 00:29:02,620 --> 00:29:03,640 What's eating you? 253 00:29:07,890 --> 00:29:09,240 Don't worry about me, Sammy. 254 00:29:13,110 --> 00:29:15,780 Am I allowed to say I remember you at her age? 255 00:29:18,130 --> 00:29:19,300 And I wasn't so different. 256 00:29:19,420 --> 00:29:20,480 You weren't so different. 257 00:29:21,150 --> 00:29:24,440 You think you're being hard on her, and I think you're being hard on yourself. 258 00:29:25,540 --> 00:29:26,540 Okay, Ryder. 259 00:29:26,840 --> 00:29:28,380 Dammit, Lee. Stop. 260 00:29:29,800 --> 00:29:30,800 I'm speaking truth. 261 00:29:31,620 --> 00:29:33,780 And for the record, sure, I'm worried about that girl. 262 00:29:34,810 --> 00:29:36,140 And I'm worried about you, too. 263 00:29:39,000 --> 00:29:40,440 What are you worrying about Lee for? 264 00:29:42,590 --> 00:29:44,940 Lee's lost her faith in the power of journalism. 265 00:29:46,340 --> 00:29:47,720 State of the nation is QED. 266 00:29:48,730 --> 00:29:50,040 I can't answer to that, Sammy. 267 00:29:51,290 --> 00:29:52,290 But I can tell you, 268 00:29:53,620 --> 00:29:58,280 this gunfire is getting extremely fucking hard. 269 00:29:59,590 --> 00:30:01,520 Look at that shit light up this guy. 270 00:30:02,280 --> 00:30:03,280 It's not our story. 271 00:30:04,060 --> 00:30:05,060 Yeah. 272 00:30:05,820 --> 00:30:08,060 But you know, bang, bang. 273 00:30:08,970 --> 00:30:11,000 We're not going anywhere near that in the dark. 274 00:30:11,940 --> 00:30:12,940 What's that now? 275 00:30:14,800 --> 00:30:16,820 They're still at it. We'll take a look. 276 00:30:23,130 --> 00:30:24,130 Cool. 277 00:30:31,510 --> 00:30:32,510 Thanks. 278 00:31:02,930 --> 00:31:03,930 Action tomorrow. 279 00:31:06,620 --> 00:31:07,620 Are you going down there? Yeah. 280 00:31:08,080 --> 00:31:09,080 But not you. 281 00:31:13,000 --> 00:31:14,000 They're gonna. 282 00:31:15,020 --> 00:31:17,040 .. they're gonna hang back. 283 00:31:19,260 --> 00:31:20,300 I don't want to hang back. 284 00:31:20,440 --> 00:31:21,440 I'm not hanging back. 285 00:31:23,380 --> 00:31:25,020 I'm not hanging back. 286 00:31:28,590 --> 00:31:29,590 You should see your face. 287 00:31:31,800 --> 00:31:33,240 Stomach doing turns, right? 288 00:31:35,790 --> 00:31:37,480 You don't get a minute of sleep tonight. 289 00:31:39,280 --> 00:31:42,400 My advice, don't expect to sleep. 290 00:31:43,240 --> 00:31:45,900 That way if you do it, sir, it's a nice surprise. 291 00:31:50,840 --> 00:31:51,840 You're gonna sleep? 292 00:31:55,545 --> 00:31:57,570 I got out of the attic, but... 293 00:32:00,630 --> 00:32:02,110 you're planning to give us some info. 294 00:32:02,880 --> 00:32:03,880 I know, it's okay. 295 00:32:06,650 --> 00:32:07,690 Or I can stay up with you. 296 00:32:12,985 --> 00:32:17,550 No, I... I don't want to be a burden or whatever. 297 00:32:22,060 --> 00:32:23,060 Sure. 298 00:32:26,540 --> 00:32:31,840 But seriously, if you do get freaked out or something, just wake me up. 299 00:32:33,250 --> 00:32:34,570 It's not nice being scared alone. 300 00:32:38,500 --> 00:32:39,500 Thanks, Joe. 301 00:32:41,570 --> 00:32:42,570 You bet, darling. 302 00:34:02,400 --> 00:34:03,120 Fuck! 303 00:34:03,121 --> 00:34:05,260 I said don't slice the fucking building! 304 00:34:10,720 --> 00:34:12,200 Get ready to move! 305 00:34:17,770 --> 00:34:18,770 Fuck! 306 00:34:18,850 --> 00:34:19,850 Smoke out! 307 00:34:39,720 --> 00:34:40,240 Fuck! 308 00:34:40,340 --> 00:34:41,340 Watch out! 309 00:34:41,700 --> 00:34:42,700 Fuck! 310 00:34:45,700 --> 00:34:46,740 Move it! 311 00:34:46,920 --> 00:34:47,920 You gotta move! 312 00:34:56,510 --> 00:34:57,220 You gotta get out! 313 00:34:57,360 --> 00:34:58,360 You gotta get out! 314 00:35:16,740 --> 00:35:17,120 Fuck! 315 00:35:17,121 --> 00:35:18,121 Hang in, stay down! 316 00:35:21,810 --> 00:35:22,810 Fuck, give me that! 317 00:37:36,710 --> 00:37:37,710 Oh no! 318 00:38:22,300 --> 00:38:23,700 Fuck! 319 00:38:29,040 --> 00:38:30,040 Fuck! 320 00:38:30,400 --> 00:38:35,080 No, I can't have none of that! 321 00:38:35,260 --> 00:38:36,340 Hell, I'm about to save me! Thanks, Joe. 322 00:39:08,570 --> 00:39:09,570 Thanks, Joe. 323 00:39:10,450 --> 00:39:11,450 Thanks, Joe. 324 00:39:12,430 --> 00:39:13,750 Thanks, Joe. 325 00:39:13,770 --> 00:39:14,730 Thanks, Joe. 326 00:39:14,731 --> 00:39:15,731 Thanks, Joe. 327 00:39:17,050 --> 00:39:18,330 Thanks, Joe. 328 00:39:18,630 --> 00:39:18,770 Thanks, Joe. 329 00:39:18,910 --> 00:39:26,610 330 00:39:27,130 --> 00:39:29,990 Holy fucking shit! 331 00:39:30,950 --> 00:39:32,210 What a fucking rush! 332 00:40:00,330 --> 00:40:01,330 We're pressed? Yes, ma'am. 333 00:40:01,670 --> 00:40:02,670 I do. 334 00:40:03,390 --> 00:40:04,390 335 00:40:10,200 --> 00:40:11,580 Okay, are you staying the night? Yeah, just one. 336 00:40:12,240 --> 00:40:13,400 337 00:40:15,500 --> 00:40:16,500 Park over there. 338 00:40:17,015 --> 00:40:20,020 There's a canteen where you can eat, and no tents available. 339 00:40:20,640 --> 00:40:21,700 Thanks, ma'am. 340 00:41:15,860 --> 00:41:16,860 You're good. 341 00:41:20,140 --> 00:41:21,500 I'm gonna show these kids. 342 00:41:22,060 --> 00:41:22,540 Check this out. 343 00:41:22,940 --> 00:41:23,940 Okay! 344 00:41:24,440 --> 00:41:26,240 Yeah, straight up. 345 00:41:26,620 --> 00:41:29,540 Here you go. 346 00:41:29,580 --> 00:41:30,740 You don't tell her something. 347 00:41:53,500 --> 00:41:55,180 I brought you something. 348 00:41:55,760 --> 00:41:56,760 Thanks. 349 00:42:00,910 --> 00:42:01,910 Don't forget to eat. 350 00:42:02,490 --> 00:42:03,490 Yeah, I'm starving. 351 00:42:07,220 --> 00:42:09,260 Eat once I'm done with this. 352 00:42:10,180 --> 00:42:11,620 Developing eggs on the road. 353 00:42:12,570 --> 00:42:14,620 Yeah, I got myself a pretty neat travel kit. 354 00:42:15,560 --> 00:42:16,560 I'm impressed. 355 00:42:17,780 --> 00:42:20,180 Want to know the secret of getting the developer just right? 356 00:42:23,820 --> 00:42:24,820 Body temperature. 357 00:42:25,280 --> 00:42:26,280 Smart. 358 00:42:32,050 --> 00:42:36,810 So, how about you tell me a story of how you became a photojournalist? 359 00:42:38,090 --> 00:42:39,090 You don't know? 360 00:42:39,850 --> 00:42:41,011 Thought I was one weird hero. 361 00:42:43,280 --> 00:42:44,710 Yeah, I do. 362 00:42:46,110 --> 00:42:49,081 When you were in college, you took the motherfucking 363 00:42:49,093 --> 00:42:51,330 legendary photo of the Antifa massacre. 364 00:42:53,730 --> 00:42:56,970 Then, you became the youngest ever madman photographer. 365 00:42:59,230 --> 00:43:01,090 That would be my Wikipedia page. 366 00:43:01,630 --> 00:43:02,970 But what's missing from it? I don't know. 367 00:43:03,810 --> 00:43:05,690 A lot. 368 00:43:08,910 --> 00:43:12,230 Well, that's gotta sit here for ten minutes, so it might as well expand a little. 369 00:43:13,980 --> 00:43:14,980 What about your folks? 370 00:43:16,650 --> 00:43:19,130 Well, actually, they're on a farm, too. 371 00:43:20,030 --> 00:43:21,030 Except Colorado. 372 00:43:22,870 --> 00:43:24,391 Also, pretending this isn't happening. 373 00:43:25,210 --> 00:43:26,210 No shit. 374 00:43:30,290 --> 00:43:33,100 Hey, these are dry. Should we check them out? Sure. 375 00:43:35,550 --> 00:43:37,991 Still need a phone, even though you can't get a signal. 376 00:43:48,200 --> 00:43:49,401 I don't want you to see these. 377 00:43:51,360 --> 00:43:52,401 They're not even in focus. 378 00:43:54,110 --> 00:43:55,110 Exposure's all wrong. 379 00:43:55,380 --> 00:43:56,380 Keep looking. 380 00:43:57,950 --> 00:44:00,900 I figured the strike rate for keepers was thirty to one. 381 00:44:27,020 --> 00:44:28,020 So great. 382 00:46:39,930 --> 00:46:47,930 Did we just drive through a time portal? 383 00:46:49,510 --> 00:46:50,530 It's a twilight zone. 384 00:47:20,150 --> 00:47:23,270 Hey, there. Welcome. Feel free to look around. 385 00:47:37,640 --> 00:47:38,640 Hey. 386 00:47:40,720 --> 00:47:41,720 Auto features. 387 00:47:43,430 --> 00:47:48,860 Are you guys aware there's like a pretty huge civil war going on all across America? 388 00:47:50,000 --> 00:47:53,060 Oh, sure. But we just try to stay out. 389 00:47:58,310 --> 00:47:59,310 Stay out? 390 00:47:59,660 --> 00:48:02,370 With what we see on the news, seems like it's for the best. 391 00:48:05,550 --> 00:48:06,550 Yeah. 392 00:48:07,330 --> 00:48:09,290 Well, let me know if you want to try anything on. 393 00:48:12,730 --> 00:48:13,730 Wait. 394 00:48:18,120 --> 00:48:19,120 What? 395 00:48:19,990 --> 00:48:21,831 You're so worked on, you can't try on a dress. 396 00:48:39,010 --> 00:48:40,010 Jesus. 397 00:48:41,830 --> 00:48:43,351 You haven't seen yourself in a mirror. 398 00:48:43,750 --> 00:48:44,290 Oh my God. 399 00:48:44,470 --> 00:48:45,570 Hey, shut the fuck up. 400 00:48:47,060 --> 00:48:48,621 Turn around. I want to take your photo. 401 00:48:51,310 --> 00:48:52,310 No. 402 00:48:53,770 --> 00:48:54,770 Come on. 403 00:48:55,390 --> 00:48:56,390 Yes. 404 00:49:11,730 --> 00:49:13,010 Are you going to take the photo? 405 00:49:13,670 --> 00:49:14,670 Tell me not to rush. 406 00:49:15,350 --> 00:49:17,610 Yeah, but there's a sweet spot and you're missing it. 407 00:49:18,240 --> 00:49:19,641 Don't want to miss your sweet spot. 408 00:49:21,920 --> 00:49:23,730 Well, no, that was not the moment. 409 00:49:26,270 --> 00:49:27,970 Okay. One more. 410 00:49:34,840 --> 00:49:35,040 Leave? 411 00:49:35,560 --> 00:49:36,560 Yes. 412 00:49:36,760 --> 00:49:37,920 You're pretty when you smile. 413 00:49:40,840 --> 00:49:41,840 Here you go. 414 00:49:43,060 --> 00:49:44,060 Hey. 415 00:49:46,440 --> 00:49:47,440 How about this? Yeah, nice. 416 00:49:49,480 --> 00:49:50,480 417 00:49:52,920 --> 00:49:54,320 You're not going to take a picture? Thanks. 418 00:49:54,720 --> 00:49:55,720 419 00:49:56,360 --> 00:49:57,360 You know what, though? 420 00:49:57,900 --> 00:49:58,980 Running a little long film. 421 00:50:02,020 --> 00:50:03,020 You're mean. 422 00:50:03,640 --> 00:50:04,640 I'm out. 423 00:50:10,685 --> 00:50:11,685 I'm going to try this on. 424 00:50:26,290 --> 00:50:27,590 You actually bought something? She did. 425 00:50:30,800 --> 00:50:31,800 She paid down. 426 00:50:32,540 --> 00:50:33,540 It's so weird. 427 00:50:37,350 --> 00:50:38,350 428 00:50:39,850 --> 00:50:41,611 This place is like everything I'd forgotten. 429 00:50:42,850 --> 00:50:43,850 Funny. 430 00:50:43,900 --> 00:50:46,270 I was thinking it felt like everything I remembered. 431 00:50:48,910 --> 00:50:50,271 Look at the tops of the buildings. 432 00:50:51,130 --> 00:50:52,130 Be subtle. 433 00:51:08,090 --> 00:51:09,700 Wouldn't assume it is anyway, Lee. 434 00:51:11,140 --> 00:51:12,140 We'd have gotten bored. 435 00:51:14,150 --> 00:51:17,661 I remain ready to accept the full agreement and 436 00:51:17,673 --> 00:51:21,720 unconditional surrender of the secessionist officials. 437 00:51:22,600 --> 00:51:25,393 To liberate the people of the subjugated 438 00:51:25,405 --> 00:51:28,560 states and start rebuilding our great nation. 439 00:51:28,900 --> 00:51:29,900 That's like a shit. 440 00:51:31,240 --> 00:51:32,580 Words might as well be random. 441 00:51:33,460 --> 00:51:36,620 What do you think he'll actually say if I do get a mic in front of him? Not much. 442 00:51:37,060 --> 00:51:39,780 The ones that get taken. 443 00:51:40,360 --> 00:51:42,180 Gaddafi, Mussolini, Tachescue. 444 00:51:43,060 --> 00:51:45,140 They're always less than men than you think. 445 00:51:45,700 --> 00:51:47,340 At the end he'll let you down, Joe. 446 00:51:47,860 --> 00:51:50,060 Just as long as he isn't dead before I get there. 447 00:52:02,460 --> 00:52:03,460 Hold up. 448 00:52:32,445 --> 00:52:34,370 It was a turn off three or four miles back. 449 00:52:34,810 --> 00:52:36,850 Maybe we should turn around and take another route. 450 00:52:37,110 --> 00:52:38,110 Can you see anything? 451 00:52:38,770 --> 00:52:39,770 Oh. 452 00:52:40,770 --> 00:52:41,170 Nothing. 453 00:52:41,171 --> 00:52:43,710 No shapes, no movement, nothing. 454 00:52:45,590 --> 00:52:46,590 No. 455 00:52:49,050 --> 00:52:50,880 Okay, I'm gonna drive forward a little. 456 00:53:17,640 --> 00:53:18,640 Should we keep going? 457 00:53:21,080 --> 00:53:22,080 Shit! 458 00:53:41,300 --> 00:53:42,660 Where you going? Seven. 459 00:53:43,360 --> 00:53:44,360 460 00:53:44,560 --> 00:53:45,700 Don't be such a hotshot. 461 00:53:48,170 --> 00:53:49,700 Just keep your head down. 462 00:53:50,200 --> 00:53:51,200 I'm shit. 463 00:54:03,250 --> 00:54:04,250 Let me try driving on. 464 00:54:05,400 --> 00:54:06,400 This guy's a good shot. 465 00:54:35,290 --> 00:54:36,290 Hey. 466 00:54:37,760 --> 00:54:38,760 What's going on? 467 00:54:39,320 --> 00:54:41,030 Someone in that house... 468 00:54:42,600 --> 00:54:43,600 They're stuck. 469 00:54:45,210 --> 00:54:46,210 We're stuck. 470 00:54:47,070 --> 00:54:48,210 Who do you think they are? No idea. 471 00:54:51,020 --> 00:54:52,020 We're pressing. 472 00:54:57,560 --> 00:54:58,560 Cool. 473 00:55:01,500 --> 00:55:02,500 474 00:55:04,370 --> 00:55:06,851 Now I understand why it's written on the side of your vehicle. 475 00:55:16,460 --> 00:55:18,160 Are you WF? Who's giving you warnings? 476 00:55:20,240 --> 00:55:21,740 No one's giving us orders, man. 477 00:55:23,590 --> 00:55:25,020 Someone's trying to kill us. 478 00:55:25,980 --> 00:55:27,260 We are trying to kill them. 479 00:55:29,840 --> 00:55:31,681 You don't know what side they're fighting for. 480 00:55:32,400 --> 00:55:33,860 Oh, I get it. 481 00:55:34,880 --> 00:55:35,880 You're a target. 482 00:55:37,380 --> 00:55:39,000 You don't understand a word I say. 483 00:55:43,630 --> 00:55:45,151 Yeah, what's over there in that house? 484 00:55:48,690 --> 00:55:49,690 Someone shooting? You guys. 485 00:55:54,150 --> 00:55:55,270 .. 486 00:55:55,320 --> 00:55:57,510 Shut the fuck up. 487 00:56:30,230 --> 00:56:31,230 I got good news. 488 00:57:07,030 --> 00:57:08,990 Why don't you put your head down there? Thanks, Simeon. 489 00:57:09,270 --> 00:57:10,270 Good. 490 00:57:11,030 --> 00:57:12,030 491 00:57:12,230 --> 00:57:13,350 Take it from an overhand. 492 00:57:14,070 --> 00:57:15,510 Sleep any chance you get. 493 00:57:16,130 --> 00:57:18,290 You never know what's coming around the next corner. 494 00:57:21,590 --> 00:57:22,590 All right. 495 00:58:05,760 --> 00:58:06,760 Sammy. 496 00:58:07,220 --> 00:58:07,560 What? 497 00:58:08,100 --> 00:58:09,940 We've got a car coming up on us pretty fast. 498 00:58:25,050 --> 00:58:26,410 Oh, they're in a hurry, all right? 499 00:58:26,990 --> 00:58:28,690 He smoked his tires on the last corner. 500 00:58:30,450 --> 00:58:31,450 Okay. 501 00:58:32,010 --> 00:58:35,991 But we're not going to outrun anyone in this thing, so... slow down a little, Lee. 502 00:58:36,230 --> 00:58:37,230 Let them pass. 503 00:58:37,650 --> 00:58:38,650 Roger that. 504 00:58:54,140 --> 00:58:55,760 They just rolled on by. 505 00:59:13,240 --> 00:59:14,240 What the fuck? Tony? Fuck you. 506 00:59:14,940 --> 00:59:15,940 507 00:59:17,040 --> 00:59:17,660 508 00:59:17,920 --> 00:59:18,940 How you doing? 509 00:59:20,060 --> 00:59:22,040 Did you scare the shit out of me? Good. 510 00:59:22,260 --> 00:59:22,480 511 00:59:22,720 --> 00:59:23,720 That was the idea. 512 00:59:24,380 --> 00:59:26,140 What the fuck are you doing here? Oh, no, no, no. 513 00:59:26,440 --> 00:59:27,440 514 00:59:27,540 --> 00:59:28,760 What are you doing here? Fuck you. 515 00:59:29,880 --> 00:59:30,880 Fuck you. 516 00:59:31,040 --> 00:59:32,040 517 00:59:33,860 --> 00:59:35,180 God, small world. 518 00:59:35,500 --> 00:59:37,600 Small world, my ass. They were following us. 519 00:59:38,020 --> 00:59:40,196 Did you tell them where we were headed back in New York? Fuck no. 520 00:59:40,220 --> 00:59:41,220 Hey, Tony. 521 00:59:41,580 --> 00:59:42,580 522 00:59:42,720 --> 00:59:45,080 Did Joe tell you where we were going back in New York? 523 00:59:45,820 --> 00:59:46,520 I don't know, Lee. 524 00:59:46,800 --> 00:59:47,800 He was bleeding drunk. 525 00:59:48,080 --> 00:59:50,361 When he was hitting that girl, you better live back, too. 526 00:59:51,660 --> 00:59:52,860 Oh, poor. 527 00:59:52,861 --> 00:59:53,861 You're a dick. 528 00:59:53,940 --> 00:59:55,476 What kind of muscle has been so wasted? 529 00:59:55,500 --> 00:59:55,740 Lee! 530 00:59:56,520 --> 00:59:57,520 I'm done with boy! 531 00:59:58,540 --> 01:00:00,480 He's not the company he drives like a maniac! 532 01:00:02,540 --> 01:00:03,540 Shoot your mother. 533 01:00:03,720 --> 01:00:04,800 I just have to buy him. 534 01:00:06,540 --> 01:00:07,540 Dude, what are you doing? 535 01:00:07,800 --> 01:00:08,840 I tell you, only your car! 536 01:00:09,200 --> 01:00:10,200 Tony! 537 01:00:10,860 --> 01:00:12,960 Are you fucking crazy, Tony? 538 01:00:22,120 --> 01:00:30,120 Can you just keep the guys out of your fucking mind? 539 01:00:30,760 --> 01:00:31,760 You're fucking crazy! I'm so fucking. 540 01:00:32,600 --> 01:00:33,600 .. 541 01:00:35,420 --> 01:00:36,920 I gotta do it. 542 01:00:37,100 --> 01:00:38,100 What? 543 01:00:38,140 --> 01:00:39,140 I'm doing it! 544 01:00:39,360 --> 01:00:40,360 Jesus, Lee! 545 01:00:40,780 --> 01:00:41,780 Don't turn the wheel! 546 01:00:45,760 --> 01:00:46,840 My new passenger! 547 01:00:47,440 --> 01:00:48,440 Much better! 548 01:00:48,560 --> 01:00:49,560 Much better! 549 01:00:50,360 --> 01:00:50,820 Bye bye, Tony! 550 01:00:51,180 --> 01:00:51,440 Bye bye! 551 01:00:51,580 --> 01:00:52,580 See you in Washington! 552 01:00:52,680 --> 01:00:53,680 Fuck you! 553 01:01:29,640 --> 01:01:30,840 This feels funny. 554 01:01:32,200 --> 01:01:33,240 Where'd your guy go, Tony? 555 01:01:34,760 --> 01:01:36,160 This is fucking around, that's all. 556 01:01:36,460 --> 01:01:37,700 I don't want to fuck it around. 557 01:01:38,220 --> 01:01:39,460 I want Jesse back in the spark. 558 01:01:40,220 --> 01:01:40,740 Relax, Lee. 559 01:01:41,080 --> 01:01:41,840 Destroy your passenger drive. 560 01:01:41,920 --> 01:01:42,520 The girl's fine. 561 01:01:42,800 --> 01:01:44,276 How the fuck do you know if she's fine? 562 01:01:44,300 --> 01:01:45,300 Can you see her? Fuck! Shit. 563 01:01:50,880 --> 01:01:51,880 564 01:02:46,100 --> 01:02:47,100 565 01:04:19,600 --> 01:04:21,100 We need to go down there. Now. 566 01:04:21,950 --> 01:04:23,880 If we go down there, they're going to kill us. 567 01:04:24,380 --> 01:04:25,380 No. 568 01:04:25,470 --> 01:04:26,620 Those aren't government forces. 569 01:04:26,621 --> 01:04:27,280 No, no. 570 01:04:27,460 --> 01:04:27,820 Yeah. 571 01:04:28,100 --> 01:04:29,100 Go to brass passes. 572 01:04:29,500 --> 01:04:30,500 You're cool. 573 01:04:30,650 --> 01:04:33,480 Those people do not want to be seen doing what they're doing. 574 01:04:35,660 --> 01:04:36,660 Tell us, Lee. 575 01:04:39,440 --> 01:04:40,440 They're talking. 576 01:04:40,840 --> 01:04:42,156 They're not just giving them a scare. 577 01:04:42,180 --> 01:04:44,140 They killed all the people in that fucking truck. 578 01:04:44,170 --> 01:04:46,396 They could have killed the whole town, but they'll stop now. 579 01:04:46,420 --> 01:04:47,941 Who knows where those bodies are from. 580 01:04:48,780 --> 01:04:49,920 Are the bodies in uniform? 581 01:04:50,840 --> 01:04:51,840 No, they're not. 582 01:04:54,830 --> 01:04:55,830 I'm going down there. 583 01:04:57,285 --> 01:05:00,620 I'm telling you, every instinct in me says this is death, okay? Death. 584 01:05:01,000 --> 01:05:01,120 You stay. 585 01:05:01,680 --> 01:05:02,680 586 01:05:02,780 --> 01:05:03,900 You stay because you're old. 587 01:05:04,100 --> 01:05:05,100 You can't run. 588 01:05:05,960 --> 01:05:06,960 Fuck it. 589 01:05:07,240 --> 01:05:08,240 Shit. 590 01:05:08,380 --> 01:05:09,380 Fuck this. 591 01:05:29,910 --> 01:05:31,271 Why? There's one hung up in there. 592 01:05:36,970 --> 01:05:37,970 Hey. 593 01:05:38,810 --> 01:05:39,810 Hey, guys. 594 01:05:44,840 --> 01:05:45,840 What's happening? 595 01:05:51,030 --> 01:05:54,020 I guess there's some kind of misunderstanding here. 596 01:05:54,060 --> 01:05:55,060 Yeah? Yes, sir. 597 01:05:55,360 --> 01:05:56,360 598 01:05:57,050 --> 01:05:59,260 Those two guys over there, they're my colleagues. 599 01:06:06,810 --> 01:06:07,810 What kind of colleagues? 600 01:06:10,710 --> 01:06:12,911 Sir, were you actually just... we were passing through. 601 01:06:14,050 --> 01:06:15,050 Passing through where? 602 01:06:17,010 --> 01:06:18,010 Charlottesville. 603 01:06:22,020 --> 01:06:23,060 What's in Charlottesville? 604 01:06:24,200 --> 01:06:25,200 Good hiking? Right here. 605 01:06:26,860 --> 01:06:27,900 606 01:06:31,960 --> 01:06:35,880 Actually, we are... no, we are covering the university campus there. 607 01:06:36,930 --> 01:06:41,240 They started a new program. They are reopening the school, which is a... 608 01:06:41,290 --> 01:06:42,960 It's a real feel-good stuff. 609 01:06:45,570 --> 01:06:47,160 I guess we all need that, right? Yeah. 610 01:06:55,680 --> 01:06:56,680 611 01:07:00,720 --> 01:07:01,801 This guy is your colleague? 612 01:07:03,090 --> 01:07:03,710 This guy here? Yes, sir. 613 01:07:03,930 --> 01:07:04,930 He's my... 614 01:07:06,470 --> 01:07:07,470 That guy? Just. 615 01:07:24,750 --> 01:07:25,290 .. 616 01:07:25,291 --> 01:07:26,291 Just what? 617 01:07:27,670 --> 01:07:28,170 Just what? 618 01:07:28,230 --> 01:07:28,630 You know what? 619 01:07:28,830 --> 01:07:28,910 What? 620 01:07:29,270 --> 01:07:29,890 Just please? 621 01:07:30,090 --> 01:07:31,090 Just please? 622 01:07:31,450 --> 01:07:32,450 Sir, please? 623 01:07:32,530 --> 01:07:33,530 Yes, just speak. 624 01:07:34,060 --> 01:07:35,181 We are American journalists. 625 01:07:35,530 --> 01:07:36,530 You told me that already. 626 01:07:37,020 --> 01:07:40,150 Okay. We work for Reuters. 627 01:07:40,870 --> 01:07:42,110 Reuters doesn't sound American. 628 01:07:42,730 --> 01:07:44,070 It's a news agency. 629 01:07:44,720 --> 01:07:45,730 I know what Reuters is. 630 01:07:45,890 --> 01:07:48,410 Sir, okay. I'm just saying... You're saying just what? 631 01:07:48,630 --> 01:07:49,630 We are American, okay? Okay. 632 01:07:52,700 --> 01:07:55,150 What kind of American are you? 633 01:07:59,820 --> 01:08:01,230 Central American. South American. 634 01:08:09,040 --> 01:08:10,040 What? Florida. 635 01:08:12,360 --> 01:08:13,360 Florida. 636 01:08:13,900 --> 01:08:14,900 Central. 637 01:08:16,720 --> 01:08:17,720 638 01:08:28,590 --> 01:08:29,991 What about you? Where are you from? 639 01:08:34,480 --> 01:08:35,480 Tell him, Jesse. 640 01:08:39,560 --> 01:08:40,560 Missouri. 641 01:08:40,600 --> 01:08:41,600 Missouri? 642 01:08:44,330 --> 01:08:45,460 It's a show me state, right? 643 01:08:46,960 --> 01:08:47,400 Yes. 644 01:08:47,880 --> 01:08:49,041 Isn't that what they call it? 645 01:08:49,860 --> 01:08:50,860 Yes. 646 01:08:51,140 --> 01:08:52,661 Why do they call it the show me state? I don't know. 647 01:08:55,100 --> 01:08:56,100 648 01:08:57,080 --> 01:08:58,080 You don't know? 649 01:09:03,340 --> 01:09:04,340 That's American. 650 01:09:05,500 --> 01:09:07,320 It is American. 100%. 651 01:09:12,090 --> 01:09:13,491 What about you? Where are you from? Colorado. 652 01:09:15,220 --> 01:09:16,220 Colorado. 653 01:09:17,200 --> 01:09:18,200 Colorado. 654 01:09:20,640 --> 01:09:21,860 Missouri. 655 01:09:25,510 --> 01:09:26,710 That's what I'm talking about. 656 01:09:27,550 --> 01:09:28,550 It's America. 657 01:09:38,080 --> 01:09:39,450 Who's this guy hiding over here? Hey, buddy. 658 01:09:40,490 --> 01:09:41,490 659 01:09:43,930 --> 01:09:45,411 What's your deal? Where are you from? 660 01:09:47,710 --> 01:09:49,630 Huh? Where are you from? 661 01:09:52,390 --> 01:09:54,330 What? You can't speak? Are you mute? 662 01:09:58,180 --> 01:09:59,710 You can't speak English? Yes, you can. 663 01:10:01,820 --> 01:10:03,090 Yes, you can. 664 01:10:04,410 --> 01:10:05,410 Okay. 665 01:10:09,260 --> 01:10:11,400 Open your mouth and tell me where you're from. 666 01:10:12,110 --> 01:10:14,271 Just make sure it's clear your fucking language, okay? 667 01:10:17,240 --> 01:10:18,240 Where are you from? 668 01:10:20,020 --> 01:10:21,480 Hong Kong? Oh, China. 669 01:10:22,540 --> 01:10:23,540 China. 670 01:10:26,080 --> 01:10:27,080 671 01:10:27,700 --> 01:10:32,040 What? Just stop it, okay? 672 01:10:32,340 --> 01:10:33,860 Stop it! 673 01:10:33,880 --> 01:10:35,080 What the fuck? Stop it! 674 01:10:49,350 --> 01:10:51,870 Get in the fucking car! 675 01:10:52,810 --> 01:10:53,810 No! You gotta stop. 676 01:12:35,150 --> 01:12:36,490 677 01:12:37,490 --> 01:12:38,130 What are you talking about? I can't drive. 678 01:12:38,330 --> 01:12:39,330 We can't stop. 679 01:12:39,670 --> 01:12:41,370 We gotta fucking drive. 680 01:12:41,550 --> 01:12:42,550 I can't. 681 01:12:43,430 --> 01:12:44,870 He's the kid. He's bleeding. 682 01:12:46,290 --> 01:12:47,510 No, no, no, no, no, no! 683 01:12:47,990 --> 01:12:48,990 Fuck! Okay, get out. 684 01:12:52,030 --> 01:12:53,830 Get out. 685 01:13:08,810 --> 01:13:09,810 Fuck! 686 01:14:11,060 --> 01:14:12,460 Fuck! 687 01:14:35,940 --> 01:14:40,580 Open up your heart and find a home, baby. 688 01:14:42,760 --> 01:14:49,260 Breathe in and move me by you. 689 01:14:52,500 --> 01:15:00,500 And so you take away your pain by holding you down. 690 01:15:31,560 --> 01:15:39,560 It takes pain for you. 691 01:15:40,640 --> 01:15:45,140 Oh, but heartaches can't kill you. 692 01:15:46,380 --> 01:15:50,640 From the inside, so it seems. 693 01:15:51,920 --> 01:15:55,860 Well, I'm telling you, it's all a dream. 694 01:15:57,420 --> 01:15:58,520 It's all a dream. 695 01:16:02,720 --> 01:16:04,100 It's all a dream. 696 01:17:20,710 --> 01:17:21,760 We just heard about Sammy. 697 01:17:22,320 --> 01:17:23,320 And here are two guys. 698 01:17:23,380 --> 01:17:24,380 Tony. 699 01:17:24,600 --> 01:17:25,020 Bohai. 700 01:17:25,580 --> 01:17:25,840 Their names. 701 01:17:26,320 --> 01:17:29,020 Leo, I'm really sorry. I know what he was to you. 702 01:17:29,500 --> 01:17:30,500 It's so fucked up. 703 01:17:30,730 --> 01:17:31,820 Oh, it's so fucked up. 704 01:17:32,480 --> 01:17:33,700 It's so fucked up. 705 01:17:34,900 --> 01:17:37,861 Are you waiting to hear what these two embedded motherfuckers have to say? 706 01:17:38,180 --> 01:17:40,380 Joe, I'm just trying to talk to Leo about Sammy. 707 01:17:40,720 --> 01:17:42,480 I know. I heard your condolences. 708 01:17:42,820 --> 01:17:43,280 It means a lot. 709 01:17:43,460 --> 01:17:43,700 No, no, no. 710 01:17:44,350 --> 01:17:45,680 Just, just tell her. 711 01:17:47,040 --> 01:17:49,000 We loved Sammy. Everyone did. 712 01:17:50,620 --> 01:17:51,620 Thank you, Anya. 713 01:17:52,070 --> 01:17:54,880 Oh, fuck. The Western forces are moving to DC. 714 01:17:55,360 --> 01:17:58,320 Earlier today, the government military basically surrendered. 715 01:18:01,540 --> 01:18:03,620 Yeah, it's true. 716 01:18:04,920 --> 01:18:08,720 DC's only protection now. A few do or die soldiers, handful of secret service. 717 01:18:09,730 --> 01:18:10,760 WF's gonna roll right in. 718 01:18:11,450 --> 01:18:13,080 So you and I, we're too late. 719 01:18:13,081 --> 01:18:18,320 We miss the story, and Sammy didn't even die for anything good. 720 01:18:57,700 --> 01:18:58,700 Where's Joe? Me too. 721 01:19:05,920 --> 01:19:06,920 722 01:19:16,690 --> 01:19:18,850 Hardly knew Sammy compared to you, but... 723 01:19:19,950 --> 01:19:20,950 Yeah, he knew him. 724 01:19:22,410 --> 01:19:25,570 The man you were with, that's who he was. 725 01:19:31,430 --> 01:19:38,820 It may sound fucked up, but there are so many ways that it could have ended for him. 726 01:19:40,310 --> 01:19:41,620 And a lot of them were worse. 727 01:19:43,800 --> 01:19:44,800 He didn't want to quit. 728 01:19:51,400 --> 01:19:56,450 These last few days, I've never been stared like that before. 729 01:19:58,670 --> 01:20:00,610 And I've never felt more alive. 730 01:24:43,650 --> 01:24:45,250 Let's go! 731 01:24:48,840 --> 01:24:56,840 Let's go! 732 01:26:38,300 --> 01:26:46,300 Something's coming! 733 01:26:48,820 --> 01:26:56,820 Where are you gonna help me? 734 01:26:56,821 --> 01:26:57,821 What do you need? 735 01:26:58,020 --> 01:26:59,540 That's what I want in this whole town. 736 01:27:00,100 --> 01:27:02,140 And you're gonna make your own rights in that town. 737 01:27:02,300 --> 01:27:03,300 Just let me do it, do it. 738 01:27:03,980 --> 01:27:05,480 Don't break it, don't beat it. 739 01:27:05,700 --> 01:27:06,700 You're like that bitch. 740 01:27:36,710 --> 01:27:40,230 Move, move, move! 741 01:27:57,380 --> 01:27:58,860 I've got everything in my head. 742 01:27:59,600 --> 01:28:00,880 Now come on, let's go, let's go. 743 01:28:19,560 --> 01:28:20,560 Clear! Come on. 744 01:28:50,030 --> 01:28:51,310 745 01:29:10,210 --> 01:29:18,210 We have reached the White House perimeter. 746 01:29:19,050 --> 01:29:20,730 The President is now surrounded. 747 01:29:21,210 --> 01:29:22,870 We have a purpose for the White House. 748 01:29:22,871 --> 01:29:29,530 Get out of the way! 749 01:29:29,531 --> 01:29:30,531 You give me shit? 750 01:29:31,850 --> 01:29:32,850 Leave on the vial. 751 01:29:33,870 --> 01:29:34,010 You! 752 01:29:34,850 --> 01:29:38,150 Now we go after calling out of a chopper out on the roof of the fucking Pentagon. 753 01:29:39,170 --> 01:29:40,810 There's really only one shot though, huh? 754 01:29:41,830 --> 01:29:42,830 You know his in there? 755 01:29:43,250 --> 01:29:45,710 They got intel from the generals that surrendered yesterday. 756 01:29:46,210 --> 01:29:48,210 The President's right in that fucking building. 757 01:29:50,670 --> 01:29:52,610 What are you and him not gonna do with it? 758 01:29:53,150 --> 01:29:54,150 Kill! 759 01:29:54,650 --> 01:29:55,650 No capture! 760 01:29:56,330 --> 01:29:58,250 Whoever gets a fucking gun, who is that first? 761 01:30:00,430 --> 01:30:01,430 Hey, leave! 762 01:30:02,670 --> 01:30:04,510 Don't beat me to the body shot, huh? 763 01:30:09,270 --> 01:30:10,550 You got the beef? 764 01:30:11,070 --> 01:30:12,310 Two Suburbans right outside. 765 01:30:13,870 --> 01:30:14,870 The President's... 766 01:30:16,250 --> 01:30:18,170 Fuck yeah, he's busting out. 767 01:30:43,820 --> 01:30:51,820 This is crazy! 768 01:31:38,330 --> 01:31:39,330 Let's go! 769 01:31:39,510 --> 01:31:40,510 Let's go, Jesse! 770 01:31:40,550 --> 01:31:41,010 What do you mean, what? 771 01:31:41,090 --> 01:31:42,090 Come on, now! 772 01:31:53,070 --> 01:31:54,610 Help me, help me. 773 01:31:55,490 --> 01:31:56,750 The reporter's moving out. 774 01:33:08,640 --> 01:33:10,140 This place is empty. 775 01:33:20,805 --> 01:33:22,210 Stay the fuck out of our way! 776 01:33:46,830 --> 01:33:51,830 Come on, North! 777 01:33:59,460 --> 01:34:01,221 Because we're gonna say you enjoyed welfare. 778 01:34:01,380 --> 01:34:03,580 Come on, North. I'm here to talk. 779 01:34:05,220 --> 01:34:06,220 Flooded. 780 01:34:15,420 --> 01:34:17,541 I'm here to negotiate the surrender of the President. 781 01:34:19,000 --> 01:34:20,000 Yes, here. 782 01:34:20,440 --> 01:34:21,440 Are you the WF? 783 01:34:22,280 --> 01:34:23,280 Take a wild guess. 784 01:34:24,970 --> 01:34:27,011 Can the President be entrusted into your safe care? Yes, ma'am. 785 01:34:27,620 --> 01:34:28,620 786 01:34:29,030 --> 01:34:31,256 We'll take real good care of him. Just bring him out here. 787 01:34:31,280 --> 01:34:33,640 We're not bringing him anywhere until we have agreed terms. 788 01:34:33,820 --> 01:34:35,980 We need a guarantee of safe passage for the President. 789 01:34:36,170 --> 01:34:38,120 And we need attraction to a neutral territory. 790 01:34:39,190 --> 01:34:40,580 We request Greenland or Alaska. 791 01:34:42,100 --> 01:34:43,100 Nah, no terms. 792 01:34:43,840 --> 01:34:44,620 Bring him out here. 793 01:34:44,800 --> 01:34:45,980 We gotta move, Sergeant. 794 01:34:46,400 --> 01:34:48,520 Ma'am, the President is willing to... 795 01:34:49,160 --> 01:34:51,360 Gunner! Point! Tuck! Move in! 796 01:35:13,700 --> 01:35:16,380 Come on, get back! 797 01:35:19,530 --> 01:35:21,870 Ow! He's over here! 798 01:35:22,490 --> 01:35:24,530 Come on, North! 799 01:35:24,910 --> 01:35:25,910 Come on! 800 01:35:27,750 --> 01:35:28,770 Get back! Get back! 801 01:35:28,990 --> 01:35:29,990 Come on, North! 802 01:35:30,690 --> 01:35:31,690 Get him out! 803 01:35:31,870 --> 01:35:32,850 Come on! 804 01:35:32,851 --> 01:35:35,290 Come on! 805 01:35:35,590 --> 01:35:40,350 Get him out! 806 01:35:40,450 --> 01:35:41,450 I'm out! 807 01:35:41,650 --> 01:35:42,650 Relax! Relax! 808 01:35:52,260 --> 01:35:53,260 Crash it! 809 01:36:12,560 --> 01:36:13,700 Chief, close up! 810 01:36:14,320 --> 01:36:15,320 I'm left! 811 01:36:16,520 --> 01:36:17,520 Close! 812 01:36:18,340 --> 01:36:19,340 Check! 813 01:36:19,620 --> 01:36:20,620 Forward! 814 01:36:20,880 --> 01:36:23,300 Gunner, I'm moving across. I need you to release the fire. 815 01:36:23,400 --> 01:36:24,680 No! Sergeant, you're going left! Only me. 816 01:36:24,800 --> 01:36:26,620 I'm going left. You want whatever. 817 01:36:27,520 --> 01:36:28,200 Copy you! 818 01:36:28,460 --> 01:36:28,800 You guys ready? 819 01:36:28,980 --> 01:36:29,140 Move! 820 01:36:29,600 --> 01:36:30,600 Move! 821 01:36:31,940 --> 01:36:32,940 Let's go! 822 01:36:50,330 --> 01:36:51,370 You good? 823 01:36:53,230 --> 01:36:54,230 Stay down! 824 01:37:01,260 --> 01:37:02,260 He can flag! 825 01:37:02,580 --> 01:37:03,620 Move! Get him over there! 826 01:37:04,740 --> 01:37:09,660 Get him over there! 827 01:37:09,661 --> 01:37:10,661 Ready? 828 01:37:11,640 --> 01:37:12,920 Break out! Break out! Break out! 829 01:39:11,640 --> 01:39:12,640 Wait! 830 01:39:17,460 --> 01:39:18,460 Wait! I need a coat. 831 01:39:29,200 --> 01:39:30,200 Yeah. 832 01:39:37,780 --> 01:39:38,780 Don't do it. 833 01:39:40,050 --> 01:39:41,050 I need a coat. 834 01:40:14,840 --> 01:40:15,840 I need a coat. 56702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.