All language subtitles for Chucky.S03E07_[English] (SUBRIP)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,134 --> 00:00:06,310 Previously on "Chucky"... 2 00:00:06,310 --> 00:00:09,574 A ghost ripped my husband's face apart. 3 00:00:09,574 --> 00:00:11,620 What do you think I should tell my boys? 4 00:00:11,620 --> 00:00:15,319 I'd like you to meet the president's double. 5 00:00:15,319 --> 00:00:18,322 Your brother's doll is alive, and he's a serial killer. 6 00:00:18,322 --> 00:00:21,499 What I need from you is to get a single personal item 7 00:00:21,499 --> 00:00:24,154 from each one of these guards, unless you want to see me 8 00:00:24,154 --> 00:00:26,896 be executed in three weeks' time. 9 00:00:26,896 --> 00:00:29,116 I'm going for the nukes! 10 00:00:29,116 --> 00:00:32,336 What a world! 11 00:01:41,797 --> 00:01:43,625 Hello? 12 00:01:50,022 --> 00:01:52,416 Oh, Mr. Ray. 13 00:01:52,416 --> 00:01:54,592 Go right in. He'll see you now. 14 00:02:28,670 --> 00:02:31,281 Who are you? 15 00:02:31,281 --> 00:02:33,631 I'm Damballa. 16 00:02:33,631 --> 00:02:36,373 And you are? 17 00:02:36,373 --> 00:02:39,289 I'm Charles Lee Ray. Your secretary said that... 18 00:02:39,289 --> 00:02:41,335 - Charles... - I could just-- 19 00:02:41,335 --> 00:02:44,120 Lee Ray--ah, yes. 20 00:02:44,120 --> 00:02:45,295 Here it is. 21 00:02:45,295 --> 00:02:47,645 Please, have a seat. 22 00:02:50,257 --> 00:02:54,348 You know, I always thought that you'd be a-- 23 00:02:54,348 --> 00:02:56,088 a snake or something. 24 00:02:56,088 --> 00:03:00,223 I take the form of the one that you revere the most. 25 00:03:00,223 --> 00:03:03,008 And since you're a... 26 00:03:03,008 --> 00:03:05,185 pathological narcissist? 27 00:03:05,185 --> 00:03:07,317 Well, here I am. 28 00:03:07,317 --> 00:03:09,319 And what is this place? 29 00:03:09,319 --> 00:03:11,843 This is the spirit realm. 30 00:03:16,544 --> 00:03:20,287 I like to meet my constituents one-on-one 31 00:03:20,287 --> 00:03:21,636 before they're processed. 32 00:03:21,636 --> 00:03:25,205 Makes it a little more personal. 33 00:03:26,728 --> 00:03:28,860 Do you have any questions? - Yeah. 34 00:03:28,860 --> 00:03:33,996 I served you up a smorgasbord of sacrifices. 35 00:03:33,996 --> 00:03:35,867 I even killed the president. 36 00:03:35,867 --> 00:03:37,782 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 37 00:03:37,782 --> 00:03:38,957 You did what? 38 00:03:38,957 --> 00:03:41,612 I killed 13 people, 39 00:03:41,612 --> 00:03:43,353 more than double what you asked for. 40 00:03:43,353 --> 00:03:45,529 Was that not enough? 41 00:03:47,879 --> 00:03:50,752 Well, of course I wasn't paying attention. 42 00:03:50,752 --> 00:03:54,451 You cheated on me with other gods. 43 00:03:54,451 --> 00:03:57,628 Catholicism? Seriously? 44 00:03:57,628 --> 00:04:01,023 That was an accident. 45 00:04:01,023 --> 00:04:04,244 Gunshot, point-blank. 46 00:04:04,244 --> 00:04:07,159 Suffocation by Stars and Stripes. 47 00:04:07,159 --> 00:04:10,337 Charles--Chucky, 48 00:04:10,337 --> 00:04:13,383 these kills, to be honest-- 49 00:04:13,383 --> 00:04:15,907 it looks to me like you're coasting. 50 00:04:15,907 --> 00:04:18,388 You want to know how I killed the president? 51 00:04:18,388 --> 00:04:22,479 I thumbed his eyes out. 52 00:04:22,479 --> 00:04:24,438 I learned that on Shark Week. 53 00:04:24,438 --> 00:04:27,223 Does that sound like coasting to you? 54 00:04:27,223 --> 00:04:30,531 I mean, I--I killed my own mother 55 00:04:30,531 --> 00:04:32,576 before my balls dropped. 56 00:04:32,576 --> 00:04:34,491 I blew up a priest. 57 00:04:34,491 --> 00:04:38,060 Multiple defenestrations, acid face melt, 58 00:04:38,060 --> 00:04:40,410 poison roulette-- you name it, I've done it! 59 00:04:40,410 --> 00:04:42,543 And what about the nukes? 60 00:04:42,543 --> 00:04:46,111 I almost blew up the whole world 61 00:04:46,111 --> 00:04:48,940 in your honor! 62 00:04:51,769 --> 00:04:55,817 It's not really about numbers, Charles. 63 00:04:55,817 --> 00:04:59,647 It's about passion and originality. 64 00:04:59,647 --> 00:05:02,650 I can't fucking read minds! 65 00:05:02,650 --> 00:05:06,044 If you wanted to be so fucking specific, 66 00:05:06,044 --> 00:05:07,959 you should have told me! 67 00:05:07,959 --> 00:05:09,439 Fuck! 68 00:05:09,439 --> 00:05:14,314 How dare you fucking speak to me that way? 69 00:05:14,314 --> 00:05:17,142 Fuck you! 70 00:05:17,142 --> 00:05:20,363 No, fuck you, Mr. Ray. 71 00:05:20,363 --> 00:05:23,323 Straight to fucking hell! 72 00:05:26,935 --> 00:05:28,415 No, no, no! Wait, wait, wait, wait, 73 00:05:28,415 --> 00:05:31,461 wait, wait, wait, wait, wait. 74 00:05:31,461 --> 00:05:34,812 Damballa, my one true god. 75 00:05:34,812 --> 00:05:38,642 Please, please, you can't process me out. 76 00:05:38,642 --> 00:05:42,951 Give me one more chance. 77 00:05:42,951 --> 00:05:47,956 Killing the president, that did take audacity. 78 00:05:47,956 --> 00:05:49,827 And you've caught me 79 00:05:49,827 --> 00:05:53,048 in an unusually magnanimous mood. 80 00:05:53,048 --> 00:05:58,009 You get one more chance to up your game. 81 00:05:58,009 --> 00:06:03,232 But you'll need to kill without a body-- 82 00:06:03,232 --> 00:06:06,583 as a ghost. 83 00:06:06,583 --> 00:06:08,237 How am I supposed to do that? 84 00:06:08,237 --> 00:06:12,937 Thanks to the blood you spilled in the White House, 85 00:06:12,937 --> 00:06:17,464 you have more power there than you realize. 86 00:06:17,464 --> 00:06:21,424 So harness the blood, Chucky. 87 00:06:21,424 --> 00:06:23,383 Use your imagination. 88 00:06:23,383 --> 00:06:27,343 And if I do, you'll take away the Catholic cooties? 89 00:06:27,343 --> 00:06:28,518 And I can go back? 90 00:06:28,518 --> 00:06:33,305 Put on a show, impress me, 91 00:06:33,305 --> 00:06:36,308 and I will see what I can do. 92 00:07:05,773 --> 00:07:07,775 A developing story here at the White House 93 00:07:07,775 --> 00:07:09,167 which is currently operating with a skeleton crew-- 94 00:07:09,167 --> 00:07:11,213 Fueling rumors of a remote nuclear detonation-- 95 00:07:11,213 --> 00:07:12,823 The First Family is believed to be inside-- 96 00:07:12,823 --> 00:07:14,608 We go now to a live report from Vice President... 97 00:07:14,608 --> 00:07:16,610 all: Spencer Rhodes. 98 00:07:16,610 --> 00:07:21,353 My fellow Americans, last night at 10:48 PM, 99 00:07:21,353 --> 00:07:22,920 the White House was participating 100 00:07:22,920 --> 00:07:27,490 in a routine exercise with NORAD when we lost power. 101 00:07:27,490 --> 00:07:29,666 While this led to temporary confusion 102 00:07:29,666 --> 00:07:32,103 and some speculation about U.S. involvement 103 00:07:32,103 --> 00:07:34,105 in the unusual activity over the Arctic Ocean 104 00:07:34,105 --> 00:07:35,498 reported overnight, 105 00:07:35,498 --> 00:07:38,632 this incident was wholly unrelated, 106 00:07:38,632 --> 00:07:41,199 and there was no danger at any point. 107 00:07:41,199 --> 00:07:44,899 As any homeowner can tell you, an old property requires 108 00:07:44,899 --> 00:07:47,771 what feels like nonstop maintenance. 109 00:07:47,771 --> 00:07:50,513 The White House is no different. 110 00:07:50,513 --> 00:07:52,384 We've dealt with several power outages 111 00:07:52,384 --> 00:07:53,821 over the past few months. 112 00:07:53,821 --> 00:07:55,866 So while the president remains indisposed, 113 00:07:55,866 --> 00:07:58,956 I'll be overseeing a complete electrical overhaul. 114 00:07:58,956 --> 00:08:01,916 Today, most staffers are working from home, 115 00:08:01,916 --> 00:08:05,528 so necessary rewiring can happen quickly and safely. 116 00:08:05,528 --> 00:08:08,096 Soon, we'll be back up and running. 117 00:08:08,096 --> 00:08:12,274 Thank you all, and God bless America. 118 00:08:15,582 --> 00:08:16,800 We're clear. 119 00:08:21,588 --> 00:08:22,676 Thank you, Dennis. 120 00:08:26,070 --> 00:08:27,724 How'd that feel? 121 00:08:27,724 --> 00:08:30,510 Presidential? 122 00:08:30,510 --> 00:08:31,989 Perfect. 123 00:08:31,989 --> 00:08:34,775 And the internet is officially speculating 124 00:08:34,775 --> 00:08:36,994 that the president is gravely ill. 125 00:08:36,994 --> 00:08:38,256 We're good. 126 00:08:38,256 --> 00:08:39,910 Tonight, we'll make the announcement, 127 00:08:39,910 --> 00:08:42,347 and tomorrow, you'll be the president, 128 00:08:42,347 --> 00:08:43,914 and then we can finally put 129 00:08:43,914 --> 00:08:47,222 this misbegotten transparent administration to bed. 130 00:08:47,222 --> 00:08:50,007 Can you imagine the sheer chaos if the world found out 131 00:08:50,007 --> 00:08:52,401 that a supernaturally possessed doll 132 00:08:52,401 --> 00:08:54,403 murdered the President of the United States? 133 00:08:54,403 --> 00:08:55,665 And nuked the North Pole? 134 00:08:55,665 --> 00:08:57,972 It was melting anyway. 135 00:08:57,972 --> 00:09:00,670 Damage control is certainly gonna be tricky. 136 00:09:00,670 --> 00:09:04,979 But the doll did us a favor. 137 00:09:04,979 --> 00:09:08,025 You know, I never would have thought a simple cleanup job 138 00:09:08,025 --> 00:09:10,898 could turn into a full-on executive branch upgrade, 139 00:09:10,898 --> 00:09:13,596 but hey, if my years in this line of work 140 00:09:13,596 --> 00:09:15,293 have taught me anything, 141 00:09:15,293 --> 00:09:18,166 you can't let a good opportunity go to waste. 142 00:09:18,166 --> 00:09:20,298 How can we be sure it's really over? 143 00:09:20,298 --> 00:09:22,953 The experts from Duke are arriving today 144 00:09:22,953 --> 00:09:25,913 to make sure the house is clean. 145 00:09:25,913 --> 00:09:28,002 Now, if you'll excuse me, 146 00:09:28,002 --> 00:09:31,179 I've got to go prepare the widow. 147 00:09:43,365 --> 00:09:45,715 I know how you feel right now, ma'am, 148 00:09:45,715 --> 00:09:50,285 and I am right there with you. 149 00:09:50,285 --> 00:09:53,549 If that man keeps getting between me and my children-- 150 00:09:53,549 --> 00:09:56,160 Yeah, yeah. Yeah. 151 00:09:56,160 --> 00:09:59,555 I could support that wholeheartedly. 152 00:09:59,555 --> 00:10:00,904 Yeah. 153 00:10:04,473 --> 00:10:07,345 Sorry. 154 00:10:07,345 --> 00:10:10,697 It's uncanny. You look just like him. 155 00:10:10,697 --> 00:10:12,394 Fuck. 156 00:10:12,394 --> 00:10:15,005 How did I get here? 157 00:10:15,005 --> 00:10:17,617 I, like, felt like I won the lottery 158 00:10:17,617 --> 00:10:20,054 when I got the call to be his double. 159 00:10:20,054 --> 00:10:21,838 I thought he was gonna be another third-party hack 160 00:10:21,838 --> 00:10:23,535 diluting the electorate. 161 00:10:23,535 --> 00:10:26,451 But when he won while sticking to his convictions, 162 00:10:26,451 --> 00:10:30,542 while--while still standing for something, you know-- 163 00:10:30,542 --> 00:10:32,109 He really was one of a kind. 164 00:10:32,109 --> 00:10:34,416 I don't know what happens next, 165 00:10:34,416 --> 00:10:38,942 but I know that the Collins family is strong. 166 00:10:38,942 --> 00:10:40,683 I know you're strong, and I know 167 00:10:40,683 --> 00:10:44,861 you're gonna do what's best for you and for those boys. 168 00:10:47,124 --> 00:10:48,822 Oh. Good. 169 00:10:48,822 --> 00:10:50,301 You look tired. 170 00:10:50,301 --> 00:10:51,999 That'll be helpful. 171 00:10:51,999 --> 00:10:56,786 So last night's incident was, uh--whoo! 172 00:10:56,786 --> 00:10:58,614 What was that thing? 173 00:10:58,614 --> 00:11:00,268 The children have identified it 174 00:11:00,268 --> 00:11:04,359 as a manifestation of Charles Lee Ray. 175 00:11:04,359 --> 00:11:07,014 - The serial killer? - I know. 176 00:11:07,014 --> 00:11:10,670 Certainly, uh, unusual, 177 00:11:10,670 --> 00:11:12,280 but it's dead now! 178 00:11:12,280 --> 00:11:15,587 So now, we can focus on moving forward. 179 00:11:15,587 --> 00:11:17,720 We are gonna tape an announcement. 180 00:11:17,720 --> 00:11:20,592 Surrounded by your loving wife and sons, 181 00:11:20,592 --> 00:11:22,682 you will reveal that you've been 182 00:11:22,682 --> 00:11:24,988 diagnosed with brain cancer. 183 00:11:24,988 --> 00:11:27,425 And as your health is deteriorating rapidly, 184 00:11:27,425 --> 00:11:30,385 you've, of course, transferred power to Spencer. 185 00:11:30,385 --> 00:11:33,431 Madame First Lady, you will plead for privacy 186 00:11:33,431 --> 00:11:34,781 and support from the public. 187 00:11:34,781 --> 00:11:37,522 No. Not cancer. 188 00:11:41,483 --> 00:11:44,355 I'm sorry. 189 00:11:44,355 --> 00:11:48,011 I'm sure this must seem rather ghoulish 190 00:11:48,011 --> 00:11:51,275 with your son and whatnot, but that's what'll make it 191 00:11:51,275 --> 00:11:53,843 realistic for the American people. 192 00:11:53,843 --> 00:11:54,844 There has to be another way. 193 00:11:54,844 --> 00:11:57,368 You just be ready in 60. 194 00:11:57,368 --> 00:12:01,285 I'll leave it to you to get your sons up to speed. 195 00:12:12,775 --> 00:12:14,298 What a dick. 196 00:12:16,387 --> 00:12:18,433 Hello? 197 00:12:20,435 --> 00:12:22,306 I can't believe that guy took our phones. 198 00:12:22,306 --> 00:12:26,049 I finally had the footage to prove it. 199 00:12:26,049 --> 00:12:27,355 Hicks says he's CIA. 200 00:12:27,355 --> 00:12:29,444 Give it up, Lex. We're never getting out. 201 00:12:31,315 --> 00:12:33,753 That's not good. - None of this is good. 202 00:12:33,753 --> 00:12:36,756 Chucky's gone, and now I'm never gonna see Caroline again. 203 00:12:36,756 --> 00:12:38,409 We'll find her, Lex. 204 00:12:38,409 --> 00:12:40,716 We won't stop until we find her. 205 00:13:05,567 --> 00:13:08,570 There's just so much shit we never got to say. 206 00:13:15,664 --> 00:13:17,622 Your mother asked to see you. 207 00:13:17,622 --> 00:13:19,711 Just him. 208 00:13:19,711 --> 00:13:21,713 No way. 209 00:13:21,713 --> 00:13:23,280 I'm not leaving them. 210 00:13:23,280 --> 00:13:25,108 You can't keep us in here forever. 211 00:13:25,108 --> 00:13:27,632 Honestly, this might be the safest place for you 212 00:13:27,632 --> 00:13:30,026 at the moment. 213 00:13:30,026 --> 00:13:33,247 Lexy. 214 00:13:33,247 --> 00:13:36,772 I'll go get help and come back for you guys. 215 00:13:36,772 --> 00:13:39,514 Trust me. 216 00:13:39,514 --> 00:13:41,646 Yeah, I do. 217 00:13:41,646 --> 00:13:43,126 Be careful, OK? 218 00:13:51,265 --> 00:13:53,310 Grant, will you please tell me 219 00:13:53,310 --> 00:13:54,834 what the hell is going on around here? 220 00:14:01,188 --> 00:14:02,842 Grant. 221 00:14:07,585 --> 00:14:09,892 Is he OK? 222 00:14:09,892 --> 00:14:13,287 He's in shock. 223 00:14:13,287 --> 00:14:15,985 Sweetheart, I--I need to talk to you. 224 00:14:15,985 --> 00:14:19,206 About Dad being dead? 225 00:14:19,206 --> 00:14:22,078 Yeah, I figured that out already. 226 00:14:22,078 --> 00:14:24,515 - I wanted to tell you-- - Why didn't you, then? 227 00:14:24,515 --> 00:14:26,300 There are things that you don't know, 228 00:14:26,300 --> 00:14:29,216 things that I was trying to protect you 229 00:14:29,216 --> 00:14:32,306 and your father from. 230 00:14:32,306 --> 00:14:34,351 What do you mean, protect Dad from? 231 00:14:34,351 --> 00:14:36,919 Look, I'm gonna tell you everything, 232 00:14:36,919 --> 00:14:39,879 about the murders and the ghosts-- 233 00:14:39,879 --> 00:14:41,228 Crazy shit has happened, 234 00:14:41,228 --> 00:14:43,186 but you still should have told me about Dad. 235 00:14:43,186 --> 00:14:44,796 I know. 236 00:14:47,190 --> 00:14:48,975 We need to get your brother out of here. 237 00:14:48,975 --> 00:14:50,759 How? 238 00:14:52,108 --> 00:14:54,197 Ma'am, everything is set. 239 00:14:54,197 --> 00:14:55,851 But we have to move now. 240 00:14:55,851 --> 00:14:58,375 OK. 241 00:15:31,495 --> 00:15:32,844 Ow! Ow! 242 00:15:32,844 --> 00:15:35,108 Ow, Eli, you're hurting me. 243 00:15:35,108 --> 00:15:37,066 Sorry, Miss Tilly. 244 00:15:37,066 --> 00:15:39,025 Miss Valentine. 245 00:15:39,025 --> 00:15:42,071 Let me fix it for you. 246 00:15:42,071 --> 00:15:44,160 I have your croissant, Miss Tilly. 247 00:15:44,160 --> 00:15:49,644 Why is Valentine so fucking hard to remember? 248 00:15:49,644 --> 00:15:51,211 Fuck the croissant! 249 00:15:51,211 --> 00:15:53,735 My execution is tonight! 250 00:15:53,735 --> 00:15:56,477 I should have been out of here weeks ago! 251 00:15:56,477 --> 00:15:59,436 Well, all the guards are on board now, except for-- 252 00:15:59,436 --> 00:16:02,613 Except the sniper out front. 253 00:16:02,613 --> 00:16:04,615 For some reason, you have failed to bring me 254 00:16:04,615 --> 00:16:07,053 even a single hair from his head. 255 00:16:07,053 --> 00:16:08,924 Or a glove, 256 00:16:08,924 --> 00:16:10,447 or a shoe, 257 00:16:10,447 --> 00:16:13,668 or a goddamn condom, for Christ's sake! 258 00:16:13,668 --> 00:16:15,713 Well, he was out sick for a week. 259 00:16:15,713 --> 00:16:18,325 And, you know, snipers do tend to be loners. 260 00:16:18,325 --> 00:16:21,806 Your excuses aren't going to save me 261 00:16:21,806 --> 00:16:24,766 from lethal injection! 262 00:16:24,766 --> 00:16:26,637 We won't let that happen, Miss Tilly. 263 00:16:26,637 --> 00:16:29,162 Get out of here. 264 00:16:29,162 --> 00:16:31,816 Fucking morons. 265 00:16:31,816 --> 00:16:34,123 Get me something of his. 266 00:16:34,123 --> 00:16:35,907 And get it fast. 267 00:18:14,658 --> 00:18:18,706 Dr. Lindstrom, welcome to the White House. 268 00:18:18,706 --> 00:18:21,143 Mr. Pryce is waiting inside. 269 00:18:23,537 --> 00:18:24,929 Oh, no. 270 00:18:24,929 --> 00:18:27,410 Timothy, what do you see? 271 00:18:27,410 --> 00:18:30,283 There's something very, very wrong in this house. 272 00:18:49,432 --> 00:18:52,435 So what happened with the Long Island Medium? 273 00:18:52,435 --> 00:18:54,611 That woman is awesome. 274 00:18:54,611 --> 00:18:56,744 - She was booked. - Ah. 275 00:18:56,744 --> 00:18:58,920 But Timmy is the most gifted psychic 276 00:18:58,920 --> 00:19:01,096 I've ever worked with, bar none. 277 00:19:01,096 --> 00:19:04,273 He cleaned Buckingham Palace when the Queen died. 278 00:19:04,273 --> 00:19:07,581 Taylor Swift hires him after every breakup. 279 00:19:07,581 --> 00:19:09,496 I respect that résumé. 280 00:19:11,976 --> 00:19:13,978 His whole family was murdered 281 00:19:13,978 --> 00:19:16,111 right in front of him as a child. 282 00:19:16,111 --> 00:19:17,895 That sort of trauma can leave one open 283 00:19:17,895 --> 00:19:19,941 to otherworldly communication. 284 00:19:19,941 --> 00:19:21,769 Rather fortuitously. 285 00:19:21,769 --> 00:19:23,771 For us, I mean. 286 00:19:23,771 --> 00:19:25,686 Well, certainly not for Timmy. 287 00:19:25,686 --> 00:19:28,254 For him, it's been a curse, not a gift. 288 00:19:28,254 --> 00:19:29,777 How so? 289 00:19:33,389 --> 00:19:34,651 I see. 290 00:19:36,392 --> 00:19:38,612 The president died here. 291 00:19:38,612 --> 00:19:40,657 Correct. 292 00:19:42,355 --> 00:19:43,443 In agony. 293 00:19:43,443 --> 00:19:45,401 That tracks. 294 00:19:45,401 --> 00:19:49,797 His killer was not human. 295 00:19:49,797 --> 00:19:52,974 You're three for three, Mr. Nash. 296 00:19:52,974 --> 00:19:55,324 Now tell me something I don't know. 297 00:19:58,109 --> 00:20:00,416 His family's getting away. 298 00:20:05,595 --> 00:20:07,249 What about my friends? 299 00:20:07,249 --> 00:20:09,251 We'll find a way to help them once we get out. 300 00:20:09,251 --> 00:20:11,297 Pryce's guy is guarding the door. 301 00:20:11,297 --> 00:20:12,863 We're not gonna be able to get to them. 302 00:20:12,863 --> 00:20:15,214 - No, they're hostages! - No time, sir. 303 00:20:15,214 --> 00:20:17,303 Henry. 304 00:20:17,303 --> 00:20:18,434 Thank you, Coop. 305 00:20:18,434 --> 00:20:20,001 Yeah, no problem, ma'am. 306 00:20:20,001 --> 00:20:22,221 It's only my pension. 307 00:20:23,787 --> 00:20:25,659 Grant, get in. 308 00:20:25,659 --> 00:20:27,487 - We gotta go. - No. No, I'm sorry. 309 00:20:27,487 --> 00:20:28,749 - Honey. - Not without Lexy. 310 00:20:28,749 --> 00:20:30,229 Now or never, guys. 311 00:20:30,229 --> 00:20:31,708 I'll stay with him, ma'am. I'll keep him safe. 312 00:20:31,708 --> 00:20:33,057 Please, we don't have time. 313 00:20:33,057 --> 00:20:34,320 I can't let anything happen to her. 314 00:20:34,320 --> 00:20:35,799 Grant. Grant. 315 00:20:35,799 --> 00:20:37,932 Get in. 316 00:20:37,932 --> 00:20:39,455 Grant! Grant, no! 317 00:20:39,455 --> 00:20:40,935 No. 318 00:20:44,286 --> 00:20:45,679 Brett, go back. 319 00:20:45,679 --> 00:20:46,984 Please, go back. 320 00:20:46,984 --> 00:20:48,812 We can't risk it, ma'am. 321 00:20:48,812 --> 00:20:51,206 He'll be all right. 322 00:20:57,299 --> 00:20:58,344 Let my friends go. 323 00:20:58,344 --> 00:21:00,041 Back the fuck off, you entitled-- 324 00:21:02,522 --> 00:21:04,915 Holy shit! 325 00:21:04,915 --> 00:21:06,265 You gonna get in trouble for that? 326 00:21:06,265 --> 00:21:07,353 Yeah, probably. 327 00:21:07,353 --> 00:21:08,919 Heads up. 328 00:21:12,183 --> 00:21:15,230 Grant! 329 00:21:15,230 --> 00:21:16,710 Come on. I'm getting you out of here. 330 00:21:16,710 --> 00:21:18,364 No, Grant, I'm not leaving. 331 00:21:18,364 --> 00:21:20,540 Not when there's a chance to find out about Caroline. 332 00:21:20,540 --> 00:21:22,890 Master Collins. 333 00:21:25,762 --> 00:21:27,286 We need your help. 334 00:21:41,256 --> 00:21:45,129 Miss Tilly. You're coming with me. 335 00:21:47,349 --> 00:21:50,352 And who are you supposed to be? 336 00:21:50,352 --> 00:21:51,875 That don't matter. 337 00:21:51,875 --> 00:21:54,095 But I got the privilege 338 00:21:54,095 --> 00:21:55,792 of walking you down the green mile. 339 00:21:55,792 --> 00:21:58,708 But that-- that isn't until tonight. 340 00:21:58,708 --> 00:22:00,406 What--what are you doing here now? 341 00:22:00,406 --> 00:22:01,450 Standard protocol. 342 00:22:01,450 --> 00:22:02,886 We're moving you to a holding cell. 343 00:22:02,886 --> 00:22:05,889 Does Erica know about this? 344 00:22:05,889 --> 00:22:07,978 Erica's dead. 345 00:22:07,978 --> 00:22:09,240 That bitch! 346 00:22:09,240 --> 00:22:10,590 Put your hands behind your head, 347 00:22:10,590 --> 00:22:13,636 turn around and face the wall. 348 00:22:13,636 --> 00:22:16,335 OK. I'll--I'll go quietly. 349 00:22:16,335 --> 00:22:18,293 I just--I just need to collect my dolls-- 350 00:22:18,293 --> 00:22:20,600 Ah, ah, ah. Ah, ah, ah, ah, ah. 351 00:22:20,600 --> 00:22:22,384 Where in the hell did all this shit come from? 352 00:22:22,384 --> 00:22:24,995 - I need my dolls, mister! - Let's go. Come on. 353 00:22:24,995 --> 00:22:26,432 - It's part of my religion! - All right, come on. 354 00:22:26,432 --> 00:22:27,824 All right. Let's go. 355 00:22:27,824 --> 00:22:30,523 You're violating my civil liberty! 356 00:22:30,523 --> 00:22:34,004 - Let's go. - Stop it! I need my dolls! 357 00:22:35,876 --> 00:22:38,835 Kids, this is Dr. Carol Lindstrom, 358 00:22:38,835 --> 00:22:42,622 head of the parapsychology department at Duke University. 359 00:22:42,622 --> 00:22:46,016 Mr. Pryce tells me you've had experience with the entity. 360 00:22:46,016 --> 00:22:47,366 Charles Lee Ray. 361 00:22:47,366 --> 00:22:49,890 Chucky. 362 00:22:49,890 --> 00:22:53,197 There are many entities in this house. 363 00:22:56,940 --> 00:22:59,203 What are you guys doing? 364 00:22:59,203 --> 00:23:03,512 Listening... to the dead. 365 00:23:03,512 --> 00:23:05,775 Electronic Voice Phenomena, 366 00:23:05,775 --> 00:23:09,344 are auditory signals imperceptible to the naked ear. 367 00:23:09,344 --> 00:23:11,999 These devices allow us to listen in 368 00:23:11,999 --> 00:23:14,001 and record empirical evidence. 369 00:23:14,001 --> 00:23:15,829 What kind of signals? 370 00:23:15,829 --> 00:23:17,831 Messages, pleas... 371 00:23:17,831 --> 00:23:19,746 Warnings. 372 00:23:19,746 --> 00:23:22,444 The souls of those who died in this house still linger. 373 00:23:22,444 --> 00:23:24,968 And based on what you've told Mr. Pryce, 374 00:23:24,968 --> 00:23:27,231 I suspect their killer is still here too. 375 00:23:27,231 --> 00:23:30,539 Wait, Chucky is still here? 376 00:23:30,539 --> 00:23:33,455 Timmy, what do you see? 377 00:23:33,455 --> 00:23:37,285 It's not what I see, it's what I feel. 378 00:23:37,285 --> 00:23:40,244 The veil between the living and the dead is so thin here, 379 00:23:40,244 --> 00:23:44,684 there's almost nothing holding the other side at bay. 380 00:23:44,684 --> 00:23:46,076 The other side? 381 00:23:46,076 --> 00:23:48,905 The spirit realm. 382 00:23:48,905 --> 00:23:50,385 They're trying to warn you. 383 00:23:59,742 --> 00:24:03,050 They've been trying to warn everyone-- 384 00:24:03,050 --> 00:24:04,965 about Chucky. 385 00:24:08,229 --> 00:24:12,407 Is everyone who's ever died in the spirit realm? 386 00:24:12,407 --> 00:24:17,368 Like, hypothetically, could you make contact? 387 00:24:17,368 --> 00:24:21,024 No. Um, most are at peace. 388 00:24:21,024 --> 00:24:22,939 The spirit realm is a type of purgatory 389 00:24:22,939 --> 00:24:24,724 for those with unfinished business. 390 00:24:24,724 --> 00:24:29,729 But if Chucky is still here, can we talk to him? 391 00:24:29,729 --> 00:24:31,078 Ask him questions? 392 00:24:31,078 --> 00:24:32,296 What kind of questions? 393 00:24:32,296 --> 00:24:35,909 OK, I think we have something. 394 00:24:43,090 --> 00:24:45,353 - What are they saying? - Hold on. 395 00:24:47,964 --> 00:24:51,011 Blood. 396 00:24:51,011 --> 00:24:54,623 So much... 397 00:24:54,623 --> 00:24:56,059 Is that-- 398 00:24:56,059 --> 00:24:57,757 Blood. 399 00:24:57,757 --> 00:25:00,803 So much blood. 400 00:25:06,461 --> 00:25:08,115 Blood. 401 00:25:08,115 --> 00:25:09,551 That's my dad. 402 00:25:09,551 --> 00:25:12,946 So much blood. 403 00:25:12,946 --> 00:25:15,165 So much blood! 404 00:25:28,657 --> 00:25:30,833 Our administration showed the world 405 00:25:30,833 --> 00:25:32,748 that independence and transparency are values 406 00:25:32,748 --> 00:25:35,664 this nation still holds dear. 407 00:25:35,664 --> 00:25:39,929 And your next president, Spencer Rhodes, 408 00:25:39,929 --> 00:25:41,496 will guide our country into the future 409 00:25:41,496 --> 00:25:45,805 with those same priorities. 410 00:25:48,764 --> 00:25:50,374 It has been the honor of my life 411 00:25:50,374 --> 00:25:54,074 to serve as your Commander in Chief. 412 00:25:54,074 --> 00:25:56,206 God bless you all. 413 00:25:56,206 --> 00:25:59,601 God bless America. 414 00:25:59,601 --> 00:26:01,908 And cut. 415 00:26:01,908 --> 00:26:03,910 Oh, God, just let me do it one more time. 416 00:26:03,910 --> 00:26:05,389 Please? - No, no, you don't-- 417 00:26:05,389 --> 00:26:06,826 you don't wanna ruin perfection. 418 00:26:06,826 --> 00:26:08,697 Oh, I just--I feel like-- 419 00:26:08,697 --> 00:26:10,612 That was well done, Randall. 420 00:26:10,612 --> 00:26:12,309 You served your country beautifully. 421 00:26:12,309 --> 00:26:13,615 Thank you. 422 00:26:13,615 --> 00:26:16,183 Your well-earned retirement awaits. 423 00:26:22,537 --> 00:26:23,843 Pryce. 424 00:26:23,843 --> 00:26:25,061 Hmm. 425 00:26:25,061 --> 00:26:27,716 I'm not like you. 426 00:26:27,716 --> 00:26:30,153 I'm not a kingmaker, I'm not a power player, 427 00:26:30,153 --> 00:26:31,285 but I'm not dumb. 428 00:26:31,285 --> 00:26:33,330 Of course not. 429 00:26:33,330 --> 00:26:36,159 I'm not meant to leave this room alive, am I? 430 00:26:38,205 --> 00:26:40,033 I'm afraid you're not. 431 00:26:43,602 --> 00:26:44,907 Well, fuck you all, then. 432 00:27:01,271 --> 00:27:03,970 Come on! 433 00:27:09,584 --> 00:27:12,239 Oh, God. Oh, God, come on. 434 00:27:12,239 --> 00:27:14,545 Oh. 435 00:27:14,545 --> 00:27:16,069 Ah! 436 00:27:25,078 --> 00:27:28,908 Hey. Hey. 437 00:27:28,908 --> 00:27:32,868 Dr. Lindstrom, what exactly is going on here? 438 00:27:32,868 --> 00:27:34,740 I believe the accumulated weight 439 00:27:34,740 --> 00:27:36,698 of every terrible decision made in this house 440 00:27:36,698 --> 00:27:38,526 served as kindling. 441 00:27:38,526 --> 00:27:41,877 When it met the spark of these recent violent deaths, well, 442 00:27:41,877 --> 00:27:45,315 it erupted into a forest fire of supernatural energy. 443 00:27:57,893 --> 00:28:00,548 I'm sorry. I'm sorry. 444 00:28:28,707 --> 00:28:31,057 Help! Help! 445 00:28:33,799 --> 00:28:36,279 It has to happen now. 446 00:28:36,279 --> 00:28:37,498 What? 447 00:28:37,498 --> 00:28:40,327 The séance. 448 00:28:40,327 --> 00:28:42,633 Once we've made contact, 449 00:28:42,633 --> 00:28:44,897 we'll try to heal whatever core wound 450 00:28:44,897 --> 00:28:46,986 causes him to act violently. 451 00:28:46,986 --> 00:28:50,250 That's how we'll persuade him to move on and find peace. 452 00:28:50,250 --> 00:28:51,686 Wait a minute. 453 00:28:51,686 --> 00:28:53,644 Chucky's violent because he loves violence. 454 00:28:53,644 --> 00:28:55,124 He's not looking for peace. 455 00:28:55,124 --> 00:28:56,778 You can't appeal to his better nature, 456 00:28:56,778 --> 00:28:59,389 'cause he doesn't have one. 457 00:28:59,389 --> 00:29:01,348 Oh, yes, he does. 458 00:29:10,052 --> 00:29:12,315 What are you talking about? 459 00:29:12,315 --> 00:29:13,795 Good Chucky, remember? 460 00:29:13,795 --> 00:29:18,017 Last year, we brainwashed him, and he was different. 461 00:29:18,017 --> 00:29:19,148 Better. 462 00:29:19,148 --> 00:29:21,150 He was good. 463 00:29:21,150 --> 00:29:23,544 There's no such thing as Good Chucky. 464 00:29:23,544 --> 00:29:25,154 He threw Nadine out of a window. 465 00:29:25,154 --> 00:29:27,417 That's not good. That's pathological. 466 00:30:07,631 --> 00:30:09,546 What is it? 467 00:30:39,446 --> 00:30:42,188 We are now the only people in the White House, 468 00:30:42,188 --> 00:30:44,538 except for special ops who I brought in 469 00:30:44,538 --> 00:30:46,888 to take over security. 470 00:30:46,888 --> 00:30:48,585 You'll guard the door. 471 00:30:48,585 --> 00:30:52,546 Mr. President, maybe it's best if you stay at the Residence. 472 00:30:52,546 --> 00:30:55,157 After all, you are the leader of the free world. 473 00:30:55,157 --> 00:30:57,420 Exactly. My duty is to serve, 474 00:30:57,420 --> 00:30:59,770 not hide, tucked away like a child. 475 00:30:59,770 --> 00:31:03,035 Besides, it's a séance, not active combat. 476 00:31:03,035 --> 00:31:04,688 I'll be fine. 477 00:31:04,688 --> 00:31:06,255 It's getting stronger. 478 00:31:06,255 --> 00:31:08,083 All right, everyone. It's time. 479 00:31:08,083 --> 00:31:10,390 Let's do it. 480 00:31:10,390 --> 00:31:11,434 I think I'm the only one 481 00:31:11,434 --> 00:31:13,393 who hasn't seen a ghost here yet. 482 00:31:19,312 --> 00:31:21,836 You--you and Chucky, you were close? 483 00:31:23,620 --> 00:31:25,927 I was his godfather. 484 00:31:25,927 --> 00:31:27,537 That'll be helpful. 485 00:31:27,537 --> 00:31:30,062 Intense emotion between spirits and the living 486 00:31:30,062 --> 00:31:33,543 strengthens the connection between realms. 487 00:31:33,543 --> 00:31:35,371 Now, join hands. 488 00:31:41,638 --> 00:31:45,120 Once the entity is summoned, do not break the circle 489 00:31:45,120 --> 00:31:46,817 under any circumstances. 490 00:31:46,817 --> 00:31:49,777 Is that clear? 491 00:31:49,777 --> 00:31:51,953 What happens if we break the circle? 492 00:31:51,953 --> 00:31:54,042 The sudden discharge of psychic energy 493 00:31:54,042 --> 00:31:57,219 could be catastrophic for everyone in this room, 494 00:31:57,219 --> 00:31:59,352 both living and dead. 495 00:31:59,352 --> 00:32:02,007 I will now guide Timmy into a trance. 496 00:32:11,016 --> 00:32:14,367 Five, four, 497 00:32:14,367 --> 00:32:18,327 three, two, one. 498 00:32:27,554 --> 00:32:31,775 Timmy, can you hear me? 499 00:32:31,775 --> 00:32:34,691 If you can hear me, open your eyes. 500 00:32:39,305 --> 00:32:41,872 We're ready to make contact. 501 00:32:48,009 --> 00:32:50,142 Charles? 502 00:32:50,142 --> 00:32:52,318 Charles Lee Ray. 503 00:32:52,318 --> 00:32:55,886 Charles, are you here? 504 00:33:07,072 --> 00:33:09,465 Are you here, Charles? 505 00:33:09,465 --> 00:33:14,340 Here. 506 00:33:14,340 --> 00:33:16,255 Why do you remain, Charles? 507 00:33:16,255 --> 00:33:21,173 Why... 508 00:33:21,173 --> 00:33:23,044 We want to help you, Charles. 509 00:33:23,044 --> 00:33:24,176 Open yourself to us. 510 00:33:30,008 --> 00:33:32,010 Charles, let us help you. 511 00:33:33,446 --> 00:33:36,840 both: Help... 512 00:33:36,840 --> 00:33:39,713 me... 513 00:33:39,713 --> 00:33:41,497 Tell us why you remain. 514 00:33:41,497 --> 00:33:47,416 both: Unfinished business... 515 00:33:47,416 --> 00:33:49,375 And what is that? 516 00:33:49,375 --> 00:33:53,988 both: Devon, Jake, 517 00:33:53,988 --> 00:33:57,731 and Lexy. 518 00:33:57,731 --> 00:34:00,386 Where is Caroline? 519 00:34:00,386 --> 00:34:02,605 both: Caroline? 520 00:34:02,605 --> 00:34:03,606 Where is she? 521 00:34:03,606 --> 00:34:05,086 Don't distract him. 522 00:34:05,086 --> 00:34:06,740 Can't you see he wants our help? 523 00:34:06,740 --> 00:34:12,093 both: The only thing I want from you 524 00:34:12,093 --> 00:34:14,748 is your blood. 525 00:34:14,748 --> 00:34:17,403 Oh, for God's sakes. 526 00:34:17,403 --> 00:34:19,144 Let's just talk normal. 527 00:34:19,144 --> 00:34:22,495 Testing one, two, three. 528 00:34:22,495 --> 00:34:24,062 Fuck. Fuck. 529 00:34:24,062 --> 00:34:25,324 Fuckity-fuck. 530 00:34:25,324 --> 00:34:27,239 We summoned you here, Charles. 531 00:34:27,239 --> 00:34:29,241 We are in control. 532 00:34:34,550 --> 00:34:36,422 both: Sure you are. 533 00:34:36,422 --> 00:34:37,597 Stay calm. 534 00:34:37,597 --> 00:34:39,164 Do not break the circle. 535 00:34:39,164 --> 00:34:41,079 You heard her. Don't break the circle. 536 00:34:41,079 --> 00:34:44,256 You don't have to be who you were in life. 537 00:34:44,256 --> 00:34:47,563 I know there's a part of you that has regrets. 538 00:34:48,825 --> 00:34:51,306 both: My only regret is your sister. 539 00:34:51,306 --> 00:34:53,961 And I had such high hopes. 540 00:34:53,961 --> 00:34:55,745 What did you do to her, you son of a bitch? 541 00:34:55,745 --> 00:34:57,138 What did you do to her? 542 00:34:58,792 --> 00:35:03,753 both: There's only one way to find out. 543 00:35:07,061 --> 00:35:08,541 Don't let go. 544 00:35:17,811 --> 00:35:20,466 Charles, you don't have to do this! 545 00:35:20,466 --> 00:35:25,688 My name is fucking Chucky! 546 00:35:33,218 --> 00:35:36,395 Don't break the circle! 547 00:35:38,310 --> 00:35:42,096 Don't break the circle! 548 00:35:42,096 --> 00:35:44,272 Do not break the circle! 549 00:35:57,546 --> 00:35:59,244 Don't break the circle! 550 00:35:59,244 --> 00:36:02,072 Oh, shit. Look! 551 00:36:03,944 --> 00:36:06,468 Oh, no! 552 00:36:06,468 --> 00:36:07,817 Go, go! 553 00:37:12,273 --> 00:37:13,492 The president is dead. 554 00:37:13,492 --> 00:37:15,145 The vice president is dead. 555 00:37:15,145 --> 00:37:17,104 The double is dead. 556 00:37:17,104 --> 00:37:18,932 The plan has changed. 557 00:37:18,932 --> 00:37:21,239 We have to focus on contingencies. 558 00:37:21,239 --> 00:37:22,544 You got this? 559 00:37:22,544 --> 00:37:23,719 Uh-huh. 560 00:37:23,719 --> 00:37:25,504 I'll handle it. 561 00:37:25,504 --> 00:37:28,115 We'll summon Chucky again. 562 00:37:28,115 --> 00:37:30,422 This time, we'll be ready for him. 563 00:37:30,422 --> 00:37:33,251 Your only chance now is to take him by surprise 564 00:37:33,251 --> 00:37:36,428 on his own turf, in the spirit realm. 565 00:37:36,428 --> 00:37:39,082 But how do we get to the spirit realm? 566 00:37:39,082 --> 00:37:40,301 By dying. 567 00:37:43,870 --> 00:37:46,002 I have to die. 568 00:37:46,002 --> 00:37:48,178 What? 569 00:37:48,178 --> 00:37:50,572 I got it, Dev. 570 00:37:50,572 --> 00:37:52,182 "Flatliners." 571 00:37:52,182 --> 00:37:54,272 - The movie? - Yeah, yeah. 572 00:37:54,272 --> 00:37:56,491 And "The Abyss." Remember? 573 00:37:56,491 --> 00:37:59,277 Mary Elizabeth Mastrantonio is so good in that. 574 00:37:59,277 --> 00:38:02,280 Care to explain for the non-nerds in the room? 575 00:38:02,280 --> 00:38:05,021 Um, you induce shock 576 00:38:05,021 --> 00:38:07,285 or cardiac arrest or whatever. 577 00:38:07,285 --> 00:38:08,590 I cross over to the other side, 578 00:38:08,590 --> 00:38:11,419 I make Chucky tell me where Caroline is, 579 00:38:11,419 --> 00:38:13,116 and then you bring me back. 580 00:38:13,116 --> 00:38:15,293 That's deranged. 581 00:38:15,293 --> 00:38:17,338 Those are movies, not a how-to guide. 582 00:38:17,338 --> 00:38:18,948 I don't think we have a better idea. 583 00:38:22,648 --> 00:38:24,214 Yeah, I do. 584 00:38:24,214 --> 00:38:26,956 You, Pryce. You should be the one to die. 585 00:38:26,956 --> 00:38:28,349 You covered up Chucky's crimes. 586 00:38:28,349 --> 00:38:29,829 You let it get this far. 587 00:38:29,829 --> 00:38:32,832 No. 588 00:38:32,832 --> 00:38:34,616 Jake is right. 589 00:38:34,616 --> 00:38:37,619 It has to be the one with the strongest connection. 590 00:38:37,619 --> 00:38:39,839 And that's me. 591 00:38:39,839 --> 00:38:42,145 With Good Chucky. 592 00:38:42,145 --> 00:38:44,104 Look, I loved him, Dev. 593 00:38:44,104 --> 00:38:46,149 That part of him. 594 00:38:46,149 --> 00:38:47,803 I'll be able to get close to him 595 00:38:47,803 --> 00:38:51,633 and convince him to tell me where Caroline is, and-- 596 00:38:51,633 --> 00:38:52,808 and then what? 597 00:38:52,808 --> 00:38:54,636 Get him to move on? How does it work? 598 00:38:54,636 --> 00:38:59,424 All souls are eternal, unless it self-terminates. 599 00:38:59,424 --> 00:39:01,600 Then it ceases to exist. 600 00:39:01,600 --> 00:39:03,341 OK, what do you mean, self-terminate? 601 00:39:03,341 --> 00:39:04,646 He's already dead. 602 00:39:04,646 --> 00:39:08,041 If he sacrifices himself in the spirit realm, 603 00:39:08,041 --> 00:39:09,390 he'll be gone forever. 604 00:39:09,390 --> 00:39:10,783 Good luck with that. 605 00:39:10,783 --> 00:39:13,699 You said Chucky's soul is splintered? 606 00:39:13,699 --> 00:39:16,266 Good Chucky makes him vulnerable. 607 00:39:16,266 --> 00:39:20,836 So once I find Good Chucky, 608 00:39:20,836 --> 00:39:24,013 I have to talk him into sacrificing himself? 609 00:39:24,013 --> 00:39:25,319 Exactly. 610 00:39:26,886 --> 00:39:28,278 Oh, man. 611 00:39:28,278 --> 00:39:32,326 If we do this, all three of us should go. 612 00:39:35,155 --> 00:39:37,157 Four. 613 00:39:37,157 --> 00:39:38,767 I'm coming too. - Grant-- 614 00:39:38,767 --> 00:39:41,248 Chucky would just feed on your hatred for him. 615 00:39:41,248 --> 00:39:42,510 In the spirit realm, 616 00:39:42,510 --> 00:39:44,817 your hatred would only make him stronger. 617 00:39:44,817 --> 00:39:47,515 Jake's love for him is his secret weapon. 618 00:39:47,515 --> 00:39:52,694 Jake, if you love me, you won't risk it. 619 00:39:52,694 --> 00:39:56,437 And if you love me, you'll trust me. 620 00:39:56,437 --> 00:40:00,310 Uh, OK, regardless of who loves who the most, 621 00:40:00,310 --> 00:40:04,053 how are you gonna temporarily die? 622 00:40:04,053 --> 00:40:06,882 Uh, I can help with that. 623 00:40:50,273 --> 00:40:55,453 This drug was refined by the CIA over many years. 624 00:40:55,453 --> 00:40:57,324 There was a coup in-- 625 00:40:59,544 --> 00:41:01,459 Actually, don't worry about it. 626 00:41:01,459 --> 00:41:03,722 But I promise, it works. 627 00:41:03,722 --> 00:41:06,246 It stops all cardiac activity. 628 00:41:06,246 --> 00:41:08,422 You can be dead for five minutes, 629 00:41:08,422 --> 00:41:10,946 at which point, 630 00:41:10,946 --> 00:41:13,601 this drug will restart your heart. 631 00:41:13,601 --> 00:41:15,342 You stay dead any longer, 632 00:41:15,342 --> 00:41:17,213 you risk permanent brain damage. 633 00:41:17,213 --> 00:41:19,128 The drug that brings him back, 634 00:41:19,128 --> 00:41:21,043 give it to me. 635 00:41:21,043 --> 00:41:24,394 I don't trust you at all. 636 00:41:24,394 --> 00:41:25,613 All yours. 637 00:41:29,182 --> 00:41:31,314 This is gonna work. 638 00:41:31,314 --> 00:41:32,968 No. 639 00:41:32,968 --> 00:41:36,450 This--this is crazy. 640 00:41:39,540 --> 00:41:43,501 We're the heroes, remember? 641 00:41:50,769 --> 00:41:53,336 Just promise me you'll come back. 642 00:42:02,345 --> 00:42:04,086 No! No! 643 00:42:04,086 --> 00:42:06,915 I need to say goodbye to the guards first! 644 00:42:06,915 --> 00:42:07,960 Please! 645 00:42:07,960 --> 00:42:09,570 Please, get me Eli! 646 00:42:09,570 --> 00:42:12,007 I need Eli! 647 00:42:12,007 --> 00:42:13,879 Eli! 648 00:42:20,886 --> 00:42:23,192 Does anyone wanna say anything? 649 00:42:23,192 --> 00:42:24,890 I do. 650 00:42:33,812 --> 00:42:37,772 Tiffany, 651 00:42:37,772 --> 00:42:42,690 I talked to GG this morning. 652 00:42:42,690 --> 00:42:45,650 They told me to give you a message. 653 00:42:48,696 --> 00:42:52,831 Though it kills me to do this, I promised I would. 654 00:42:55,790 --> 00:43:00,578 So they said you were a wonderful mother. 655 00:43:02,884 --> 00:43:05,887 And that you always tried to protect them 656 00:43:05,887 --> 00:43:07,585 from a world that could be cruel 657 00:43:07,585 --> 00:43:11,240 to those that are different 658 00:43:11,240 --> 00:43:15,941 and that they will always love you very, very much. 659 00:43:17,595 --> 00:43:24,471 Thank you. 660 00:43:24,471 --> 00:43:27,735 Tiffany, I know the truth about you. 661 00:43:27,735 --> 00:43:31,870 And I know you are going to burn in hell. 662 00:43:50,453 --> 00:43:52,673 Jake, I love you. 663 00:43:52,673 --> 00:43:54,806 I'm right here with you. 664 00:43:58,679 --> 00:44:01,334 Any last words? 665 00:44:01,334 --> 00:44:02,552 Are you ready? 666 00:44:02,552 --> 00:44:06,208 Goodbye, GG. 667 00:44:06,208 --> 00:44:09,864 Goodbye, Chucky. 668 00:44:11,170 --> 00:44:13,346 I love you 669 00:44:13,346 --> 00:44:17,959 so, so much. 45682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.