Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,308 --> 00:00:06,571
Previously on "Chucky"...
2
00:00:06,571 --> 00:00:10,184
God damn it.
This house isn't evil enough.
3
00:00:10,184 --> 00:00:12,055
We've gotta think bigger.
4
00:00:12,055 --> 00:00:15,319
Millions have died
because of the decisions
5
00:00:15,319 --> 00:00:19,236
made inside those walls.
6
00:00:21,760 --> 00:00:25,068
Jennifer Tilly, for the crime
of murder in the first degree,
7
00:00:25,068 --> 00:00:26,809
you are hereby
sentenced to death.
8
00:00:26,809 --> 00:00:29,464
Fais d'elle ma marionette!
9
00:00:31,335 --> 00:00:33,076
Is there anything
I can get for you?
10
00:00:33,076 --> 00:00:35,861
On my way in,
I counted six guards.
11
00:00:35,861 --> 00:00:39,430
What I need from you is to get
a single personal item
12
00:00:39,430 --> 00:00:42,085
from each one of these guards
and bring it to me.
13
00:00:42,085 --> 00:00:43,782
Give it to me straight, Doc.
14
00:00:43,782 --> 00:00:46,176
There's got to be
something you can do.
15
00:00:46,176 --> 00:00:48,744
I mean, I can't actually die.
16
00:00:48,744 --> 00:00:51,181
It will take an evil
of a magnitude
17
00:00:51,181 --> 00:00:53,053
even you can't comprehend.
18
00:00:53,053 --> 00:00:55,011
I'm intrigued.
19
00:00:55,011 --> 00:00:56,186
I miss him too.
20
00:00:56,186 --> 00:00:57,753
You don't have
to miss him, Daddy.
21
00:00:57,753 --> 00:00:59,233
He's right there.
22
00:00:59,233 --> 00:01:00,538
There's a killer
stalking the White House,
23
00:01:00,538 --> 00:01:02,279
and you're insisting
on throwing a party.
24
00:01:02,279 --> 00:01:04,368
I'm insisting
on setting a trap.
25
00:01:04,368 --> 00:01:08,720
They can be my last three
sacred offerings.
26
00:01:08,720 --> 00:01:11,375
And I'll be free
of this curse.
27
00:01:11,375 --> 00:01:13,856
That's a nice costume
you have there.
28
00:01:13,856 --> 00:01:15,553
You lost?
29
00:01:16,772 --> 00:01:17,903
Hey.
30
00:01:17,903 --> 00:01:18,948
Where is Caroline?
31
00:01:18,948 --> 00:01:20,645
- Who's Caroline?
- I knew it.
32
00:01:20,645 --> 00:01:23,431
You just used me to get inside,
just like everyone else.
33
00:01:23,431 --> 00:01:26,086
I just wish I could go
to the White House with you.
34
00:01:26,086 --> 00:01:28,740
It's just till I kill
six people.
35
00:01:28,740 --> 00:01:30,568
It'll fly by.
36
00:01:34,137 --> 00:01:39,490
Damballa!
Why have you forsaken me?
37
00:01:39,490 --> 00:01:43,625
I'm fucking dying!
38
00:01:46,802 --> 00:01:49,239
Ladies and gentlemen,
39
00:01:49,239 --> 00:01:51,850
as your Commander in Chief,
40
00:01:51,850 --> 00:01:56,203
it is my duty to confront
the terrible weight of any loss
41
00:01:56,203 --> 00:01:58,553
that we suffer
on the battlefield.
42
00:02:00,294 --> 00:02:03,166
As many of you know,
43
00:02:03,166 --> 00:02:06,474
my family and I are
no strangers to tragedy.
44
00:02:08,215 --> 00:02:10,304
And while this might be
the White House,
45
00:02:10,304 --> 00:02:13,263
for me and my family,
it is also home.
46
00:02:15,918 --> 00:02:18,486
We're devastated
47
00:02:18,486 --> 00:02:21,793
by the tragedy
that unfolded here last night.
48
00:02:21,793 --> 00:02:23,273
Daddy.
49
00:02:26,537 --> 00:02:30,193
Um--
50
00:02:30,193 --> 00:02:32,195
uh...
51
00:02:32,195 --> 00:02:35,285
God, sorry.
52
00:02:37,635 --> 00:02:39,985
Most of the guests last night
were also
53
00:02:39,985 --> 00:02:42,118
close friends and colleagues,
54
00:02:42,118 --> 00:02:43,467
men and women
that have dedicated
55
00:02:43,467 --> 00:02:45,991
their entire lives
to public service--
56
00:02:45,991 --> 00:02:47,645
Daddy.
57
00:02:50,213 --> 00:02:52,868
Many of the guests here
last night were--
58
00:02:54,217 --> 00:02:56,828
Mr. President?
59
00:02:56,828 --> 00:02:58,352
Daddy, no.
60
00:03:01,442 --> 00:03:05,185
Daddy. Daddy, no.
61
00:03:05,185 --> 00:03:06,751
Daddy.
62
00:03:06,751 --> 00:03:10,929
Daddy, Daddy, Daddy,
Daddy, Daddy, Daddy.
63
00:03:10,929 --> 00:03:13,671
Good morning,
ladies and gentlemen.
64
00:03:13,671 --> 00:03:15,891
Obviously, these are
very difficult times
65
00:03:15,891 --> 00:03:18,502
for the President
and the First Family.
66
00:03:18,502 --> 00:03:20,678
We ask that you respect
their privacy as they grieve.
67
00:03:20,678 --> 00:03:22,289
Thank you.
68
00:03:25,379 --> 00:03:27,555
Oh, Madam First Lady,
69
00:03:27,555 --> 00:03:29,296
I didn't think
you were still coming
70
00:03:29,296 --> 00:03:31,515
after that debacle
of a press conference.
71
00:03:31,515 --> 00:03:35,519
- He's tired, is all.
- Of course. You know him best.
72
00:03:35,519 --> 00:03:38,218
But given the President's
demeanor this morning,
73
00:03:38,218 --> 00:03:40,742
I have to ask,
74
00:03:40,742 --> 00:03:43,875
did you tell him
about our little project?
75
00:03:43,875 --> 00:03:46,704
This cleanup we're doing?
- Of course not.
76
00:03:46,704 --> 00:03:48,750
James doesn't know anything
about what's going on,
77
00:03:48,750 --> 00:03:50,882
and that's how
it's going to stay.
78
00:03:50,882 --> 00:03:52,754
Secrets like that
can be hard to keep.
79
00:03:52,754 --> 00:03:53,668
I should know.
80
00:03:53,668 --> 00:03:54,582
Not when you're keeping them
81
00:03:54,582 --> 00:03:56,236
to protect your family
82
00:03:56,236 --> 00:03:58,412
and everything you've worked
to build.
83
00:03:58,412 --> 00:04:00,675
Now, Mr. Pryce,
any other questions,
84
00:04:00,675 --> 00:04:03,547
or can I ask you
some of my own?
85
00:04:03,547 --> 00:04:05,593
What have you found?
86
00:04:05,593 --> 00:04:08,248
Well, after the mishap
on Halloween,
87
00:04:08,248 --> 00:04:10,989
I did a little digging
88
00:04:10,989 --> 00:04:13,470
before the Secret Service
and D.C. Police
89
00:04:13,470 --> 00:04:14,993
could get their paws in things.
90
00:04:14,993 --> 00:04:17,605
The chandelier didn't fall
by accident.
91
00:04:17,605 --> 00:04:20,303
Someone loosened the bolts.
92
00:04:20,303 --> 00:04:22,479
Our killer is getting
more brazen.
93
00:04:22,479 --> 00:04:23,872
And the bolder he gets,
94
00:04:23,872 --> 00:04:26,483
the more we risk losing control
of the narrative.
95
00:04:26,483 --> 00:04:30,618
It might be time
to change the game plan.
96
00:04:30,618 --> 00:04:33,577
We could feed some
of what we know to the media.
97
00:04:33,577 --> 00:04:36,276
I hope you're kidding.
98
00:04:36,276 --> 00:04:37,581
We're knee-deep in this.
99
00:04:37,581 --> 00:04:39,453
There's no exposing
the truth now.
100
00:04:39,453 --> 00:04:42,412
If it comes out
that we knew something,
101
00:04:42,412 --> 00:04:45,285
we'll look negligent,
or worse, complicit.
102
00:04:45,285 --> 00:04:47,069
That's certainly a risk.
103
00:04:47,069 --> 00:04:48,549
No.
104
00:04:48,549 --> 00:04:51,334
The only way
to protect the President,
105
00:04:51,334 --> 00:04:54,119
my family, and ourselves,
I'll remind you,
106
00:04:54,119 --> 00:04:55,991
is to push through it.
107
00:05:01,431 --> 00:05:06,131
Then there's something else
you need to see.
108
00:05:06,131 --> 00:05:08,090
There.
109
00:05:08,090 --> 00:05:10,135
Watch there.
110
00:05:13,661 --> 00:05:16,141
I'm sorry to say this, but...
111
00:05:16,141 --> 00:05:20,189
we might be dealing
with something else entirely.
112
00:05:20,189 --> 00:05:24,411
Does that figure look familiar,
Madam First Lady?
113
00:05:26,195 --> 00:05:27,501
No.
114
00:05:27,501 --> 00:05:30,895
It could be anything--
a trick of light, glitch.
115
00:05:30,895 --> 00:05:33,463
It's meaningless.
116
00:05:33,463 --> 00:05:37,293
You're here to find a killer,
so find him.
117
00:06:09,281 --> 00:06:11,196
Hey, guys?
118
00:06:11,196 --> 00:06:13,677
Hi, Dad.
119
00:06:13,677 --> 00:06:16,550
Grant, have you seen my book?
120
00:06:18,421 --> 00:06:20,380
How you holding up?
121
00:06:20,380 --> 00:06:23,295
Never been better.
122
00:06:23,295 --> 00:06:24,775
Right.
123
00:06:24,775 --> 00:06:26,081
Hey, maybe when
this is all over,
124
00:06:26,081 --> 00:06:28,475
you can tell me about
that girl you're seeing.
125
00:06:28,475 --> 00:06:30,868
You should be using
the past tense.
126
00:06:30,868 --> 00:06:32,957
What is that
supposed to mean?
127
00:06:32,957 --> 00:06:34,481
Means it's over.
128
00:06:34,481 --> 00:06:35,830
She was more interested
in where I live
129
00:06:35,830 --> 00:06:37,179
and what my dad does
for a living.
130
00:06:37,179 --> 00:06:38,659
She never gave a shit
about getting to know me.
131
00:06:38,659 --> 00:06:40,791
Hey, hey, hey, language.
132
00:06:42,576 --> 00:06:46,231
I'm sorry.
- Henry, I'll be in the car.
133
00:06:46,231 --> 00:06:48,146
Hey, buddy.
134
00:06:48,146 --> 00:06:49,496
Come here for a second.
135
00:06:49,496 --> 00:06:53,543
How are you, pal?
136
00:06:53,543 --> 00:06:55,458
Where's your doll?
137
00:06:55,458 --> 00:06:58,548
He's resting.
138
00:06:58,548 --> 00:07:01,116
Why is he resting?
139
00:07:01,116 --> 00:07:04,075
Because he's sick.
140
00:07:04,075 --> 00:07:05,816
He's so sick.
141
00:07:05,816 --> 00:07:09,385
I'm afraid
he's gonna die again.
142
00:07:09,385 --> 00:07:11,518
Hey.
143
00:07:11,518 --> 00:07:13,563
Do you ever see Joseph?
144
00:07:13,563 --> 00:07:16,479
I see him every day.
145
00:07:16,479 --> 00:07:18,699
No, not the doll.
146
00:07:20,483 --> 00:07:22,442
The real Joseph, your brother.
147
00:07:22,442 --> 00:07:23,878
Do you ever see him?
148
00:07:23,878 --> 00:07:26,271
Henry.
149
00:07:26,271 --> 00:07:28,273
I think it's time to go.
150
00:07:33,757 --> 00:07:36,673
Hey, try and have
a good day, OK, buddy?
151
00:07:36,673 --> 00:07:38,893
Maybe you should
get some rest.
152
00:07:42,244 --> 00:07:43,767
All I'm saying is,
153
00:07:43,767 --> 00:07:45,813
we saw how hard it was
to get to Chucky.
154
00:07:45,813 --> 00:07:47,684
He knows that as long
as he's in the White House,
155
00:07:47,684 --> 00:07:50,295
we have to play
by different rules.
156
00:07:50,295 --> 00:07:51,732
It doesn't matter
if he's in the White House
157
00:07:51,732 --> 00:07:53,603
or a White Castle.
158
00:07:53,603 --> 00:07:55,300
He knows where my sister is.
159
00:07:55,300 --> 00:07:57,085
I'm going to make him tell me.
160
00:07:57,085 --> 00:07:58,782
Lexy's right.
161
00:07:58,782 --> 00:08:01,524
Our job is the same either way.
162
00:08:01,524 --> 00:08:04,440
Save Caroline, kill Chucky.
163
00:08:04,440 --> 00:08:06,050
But in a hurry.
164
00:08:06,050 --> 00:08:08,357
If the Halloween party is
a sign of what's to come,
165
00:08:08,357 --> 00:08:09,967
Chucky's out for blood.
166
00:08:09,967 --> 00:08:12,666
Something doesn't make sense.
167
00:08:12,666 --> 00:08:15,756
I mean, Chucky can kill
anywhere he wants.
168
00:08:15,756 --> 00:08:17,235
Why is he doing this?
169
00:08:17,235 --> 00:08:19,760
I don't think
it's a commemorative pen set.
170
00:08:19,760 --> 00:08:21,501
We have to get back in there.
171
00:08:21,501 --> 00:08:24,286
Yeah, slight snag.
172
00:08:24,286 --> 00:08:27,158
Grant is not my biggest fan
at the moment.
173
00:08:27,158 --> 00:08:28,725
He was upset.
174
00:08:28,725 --> 00:08:32,642
Like, "not answering my texts"
upset.
175
00:08:32,642 --> 00:08:34,514
- Oh.
- This isn't good.
176
00:08:34,514 --> 00:08:36,167
Boys are so fragile.
177
00:08:36,167 --> 00:08:38,561
It's all male ego-tripping
bullshit with you guys.
178
00:08:38,561 --> 00:08:40,520
You have to make it up
with him.
179
00:08:40,520 --> 00:08:43,000
Look, he feels rejected.
180
00:08:43,000 --> 00:08:45,525
He thinks I used him to get
a behind-the-scenes tour.
181
00:08:45,525 --> 00:08:47,178
You did.
182
00:08:47,178 --> 00:08:49,441
I just need to show him
that I don't care at all
183
00:08:49,441 --> 00:08:50,834
that his dad's the president.
184
00:08:50,834 --> 00:08:53,010
I just care about my sister.
185
00:08:53,010 --> 00:08:55,839
So do you think
you can fix it with him?
186
00:08:55,839 --> 00:08:57,885
Let's see, can I manage
187
00:08:57,885 --> 00:09:00,583
a proud, delicate,
wounded teenage boy
188
00:09:00,583 --> 00:09:03,194
who's painfully
head-over-heels into me?
189
00:09:03,194 --> 00:09:05,675
Yeah, I think I got this.
190
00:09:36,706 --> 00:09:39,709
They don't pay me enough
for this shit.
191
00:11:02,487 --> 00:11:05,490
Ah, what's the point?
192
00:11:05,490 --> 00:11:10,104
Do you ever feel like
the thrill is gone?
193
00:11:10,104 --> 00:11:13,063
Like nothing even matters
anymore?
194
00:11:13,063 --> 00:11:15,936
I used to live for this shit.
195
00:11:15,936 --> 00:11:18,808
You dying in agony,
196
00:11:18,808 --> 00:11:22,159
me gleefully watching you
die in agony.
197
00:11:24,509 --> 00:11:29,340
You just can't imagine how
disappointing this is for me.
198
00:11:32,169 --> 00:11:35,042
Now I gotta fucking
clean this up.
199
00:11:39,960 --> 00:11:41,657
We were right there,
200
00:11:41,657 --> 00:11:44,051
and we still couldn't stop
Chucky.
201
00:11:44,051 --> 00:11:46,662
OK, you want to hear my plan?
202
00:11:46,662 --> 00:11:48,795
You know I always love
a plan.
203
00:11:48,795 --> 00:11:51,406
OK, so the White House has
underground tunnels.
204
00:11:51,406 --> 00:11:53,103
They've been around
for decades.
205
00:11:53,103 --> 00:11:54,322
They go to and from
the Residence.
206
00:11:54,322 --> 00:11:55,497
So all we need to do
is find a tunnel.
207
00:11:55,497 --> 00:11:57,325
This isn't
"National Treasure," babe.
208
00:11:57,325 --> 00:11:59,457
I've already looked
into those tunnels.
209
00:11:59,457 --> 00:12:02,156
They're not dusty caverns
we access by solving riddles.
210
00:12:02,156 --> 00:12:03,592
They're high security
passageways,
211
00:12:03,592 --> 00:12:05,768
crawling with armed guards.
212
00:12:06,943 --> 00:12:08,466
well, you know I love it
when you come up
213
00:12:08,466 --> 00:12:09,685
with creative solutions.
214
00:12:09,685 --> 00:12:11,339
Yeah, well, I'll let you know
215
00:12:11,339 --> 00:12:12,775
when I think
of a creative solution
216
00:12:12,775 --> 00:12:15,996
for a killer doll
wielding voodoo magic.
217
00:12:15,996 --> 00:12:19,782
Yeah.
218
00:12:19,782 --> 00:12:22,306
Oh, my God.
Jake, you're a genius.
219
00:12:22,306 --> 00:12:24,874
How come we didn't think
about this sooner?
220
00:12:27,659 --> 00:12:29,487
We kill Chucky over and over.
221
00:12:29,487 --> 00:12:30,706
But he always comes back, right?
222
00:12:30,706 --> 00:12:31,794
Mm-hmm.
223
00:12:31,794 --> 00:12:33,840
Killing him normally
is useless.
224
00:12:33,840 --> 00:12:36,016
If Charles Lee Ray
can manipulate magic,
225
00:12:36,016 --> 00:12:37,452
maybe we can too.
226
00:12:37,452 --> 00:12:39,715
It's time we give Chucky
a taste of his own medicine,
227
00:12:39,715 --> 00:12:41,673
voodoo style.
228
00:12:41,673 --> 00:12:43,850
Well, where do we start?
229
00:12:43,850 --> 00:12:45,852
I mean, where do we go?
230
00:12:45,852 --> 00:12:49,029
We start by searching
for voodoo on the dark web.
231
00:12:49,029 --> 00:12:52,162
If we combine the metadata of
users who post on these sites,
232
00:12:52,162 --> 00:12:53,250
it'll isolate
common denominators
233
00:12:53,250 --> 00:12:54,425
that lead us to the main--
234
00:12:54,425 --> 00:12:55,687
You want to say that
in English?
235
00:12:55,687 --> 00:12:59,430
Oh, a metaphysical expert.
Of course.
236
00:13:01,868 --> 00:13:03,434
This is where we go.
237
00:13:06,960 --> 00:13:09,832
He's in Georgia,
about a day's drive away.
238
00:13:11,747 --> 00:13:13,836
Road trip?
239
00:13:13,836 --> 00:13:17,535
Neither of us have
a driver's license.
240
00:13:17,535 --> 00:13:19,668
Can't be that hard.
241
00:13:30,548 --> 00:13:34,291
Joseph, you look really sick.
242
00:13:34,291 --> 00:13:38,600
Yeah, well,
I told you, I'm dying.
243
00:13:38,600 --> 00:13:41,559
You can't die, not again.
244
00:13:41,559 --> 00:13:44,736
Hey, hey, watch it!
245
00:13:46,042 --> 00:13:49,219
Oh, go ahead.
246
00:13:49,219 --> 00:13:50,612
I want to make you
feel better.
247
00:13:50,612 --> 00:13:53,310
I don't think
that's possible, kid.
248
00:13:56,139 --> 00:13:59,969
Are you cold?
I have your favorite blankie.
249
00:14:32,741 --> 00:14:34,482
Henry?
250
00:14:44,231 --> 00:14:46,320
It's my face, isn't it?
251
00:14:51,238 --> 00:14:53,501
Mommy, it's Teddy!
He's in my room!
252
00:14:53,501 --> 00:14:56,852
What? No. Sweetheart, no,
Teddy is gone.
253
00:14:56,852 --> 00:14:58,071
No, he's real!
254
00:14:58,071 --> 00:14:59,811
It's just your big
imagination again.
255
00:14:59,811 --> 00:15:01,988
Shh.
- He looked at me.
256
00:15:01,988 --> 00:15:03,554
He was trying
to tell me something.
257
00:15:03,554 --> 00:15:06,775
Please go talk to him, Mommy.
258
00:15:08,690 --> 00:15:11,127
I'll go take a look, OK?
259
00:15:11,127 --> 00:15:13,651
Please, be careful, Mommy.
260
00:15:44,247 --> 00:15:47,598
Oh, Henry.
261
00:16:24,418 --> 00:16:26,594
Now I can't even get it up.
262
00:16:26,594 --> 00:16:29,814
This is so embarrassing.
263
00:16:44,438 --> 00:16:46,831
Was that Lexy?
264
00:16:46,831 --> 00:16:50,357
No.
265
00:16:51,880 --> 00:16:54,796
OK, yes.
266
00:16:54,796 --> 00:16:57,059
But I'm not texting back.
267
00:16:57,059 --> 00:16:58,843
I'm pretty sure it's over.
268
00:16:58,843 --> 00:17:01,759
I mean, when ten people die
on your first date,
269
00:17:01,759 --> 00:17:03,935
it's kind of a mood killer.
270
00:17:03,935 --> 00:17:06,242
On top of, you know--
271
00:17:06,242 --> 00:17:08,940
The fact that she wasn't
interested in me.
272
00:17:08,940 --> 00:17:11,030
I'm so sorry.
273
00:17:11,030 --> 00:17:15,599
I mean, she apologized,
but, like--
274
00:17:15,599 --> 00:17:18,254
Grant,
275
00:17:18,254 --> 00:17:20,691
sometimes,
the hard truth is that
276
00:17:20,691 --> 00:17:23,346
apologies just aren't enough.
277
00:17:23,346 --> 00:17:25,827
A relationship requires trust,
278
00:17:25,827 --> 00:17:29,309
and Lexy broke yours.
279
00:17:29,309 --> 00:17:33,095
The right person will be able
to see and appreciate
280
00:17:33,095 --> 00:17:37,795
who you are
outside of all of this.
281
00:17:37,795 --> 00:17:40,885
Yeah.
282
00:17:40,885 --> 00:17:42,322
Yeah, I guess you're right.
283
00:17:42,322 --> 00:17:44,498
Don't let her manipulate you.
284
00:17:44,498 --> 00:17:46,021
Yeah.
285
00:17:46,021 --> 00:17:49,111
OK, Mom, I get it. Be careful.
286
00:18:10,785 --> 00:18:13,396
Aren't you supposed to keep
stalkers away from me?
287
00:18:13,396 --> 00:18:15,746
Yeah, well, who's stalking
who in this scenario?
288
00:18:18,532 --> 00:18:22,144
Look, all I'm saying is,
stop staring at her texts
289
00:18:22,144 --> 00:18:25,582
and talk to the girl in person,
290
00:18:25,582 --> 00:18:27,671
like a big boy.
291
00:18:31,893 --> 00:18:34,113
There you go.
292
00:18:39,640 --> 00:18:41,163
Hey, Grant.
293
00:18:41,163 --> 00:18:43,165
Hey, Lexy.
294
00:18:43,165 --> 00:18:46,168
I wanted to offer
my condolences
295
00:18:46,168 --> 00:18:50,172
for what happened at the party.
296
00:18:50,172 --> 00:18:51,782
Is that it?
297
00:18:51,782 --> 00:18:54,568
Been trying
to get a hold of you.
298
00:18:57,919 --> 00:18:59,486
Um...
299
00:19:01,923 --> 00:19:03,664
Look,
300
00:19:03,664 --> 00:19:06,319
you know I know
how much it sucks
301
00:19:06,319 --> 00:19:10,932
to be seen as just the kid
of some politician,
302
00:19:10,932 --> 00:19:13,369
to wonder
if your friends like you
303
00:19:13,369 --> 00:19:14,936
or just your family
connections.
304
00:19:14,936 --> 00:19:17,808
- You're saying that, but--
- I'm not finished.
305
00:19:20,681 --> 00:19:25,120
To me, you're more
than just the First Son.
306
00:19:26,165 --> 00:19:30,691
You're funny and a good brother
307
00:19:30,691 --> 00:19:34,999
and a surprisingly
great dancer.
308
00:19:34,999 --> 00:19:38,002
And you know what it's like
309
00:19:38,002 --> 00:19:41,005
to go through
some serious shit.
310
00:19:41,005 --> 00:19:43,051
To lose someone you love.
311
00:19:43,051 --> 00:19:44,922
Not everyone understands that.
312
00:19:46,924 --> 00:19:51,755
I don't know, is there any way
that we could just, like...
313
00:19:51,755 --> 00:19:53,757
start over?
314
00:19:58,284 --> 00:20:00,634
Hi. I'm Grant.
315
00:20:00,634 --> 00:20:03,071
Nice to meet you.
316
00:20:03,071 --> 00:20:06,335
Pretend popular,
actual loner.
317
00:20:06,335 --> 00:20:10,296
You're the first person I've...
318
00:20:10,296 --> 00:20:13,081
liked so much.
319
00:20:13,081 --> 00:20:16,127
Ever.
320
00:20:16,127 --> 00:20:17,303
I like you too.
321
00:20:23,222 --> 00:20:26,268
Grant...
322
00:20:26,268 --> 00:20:29,315
About Henry's doll.
323
00:20:29,315 --> 00:20:31,273
Caroline had the same doll
a few years back, and--
324
00:20:31,273 --> 00:20:34,276
I'm sorry, sir.
325
00:20:34,276 --> 00:20:36,713
But homeroom is starting.
326
00:20:36,713 --> 00:20:39,890
Why don't you two make a plan
for another time?
327
00:20:39,890 --> 00:20:41,414
Yeah, um...
328
00:20:41,414 --> 00:20:42,850
would you want
to come over again
329
00:20:42,850 --> 00:20:44,721
for, like, a movie night
or something?
330
00:20:44,721 --> 00:20:47,246
Yeah. Yeah, totally.
How's this weekend?
331
00:20:47,246 --> 00:20:48,856
Oh, and can Jake and Devon
come too?
332
00:20:48,856 --> 00:20:50,379
Why?
333
00:20:50,379 --> 00:20:52,207
I don't think
they really like me.
334
00:20:52,207 --> 00:20:53,339
Of course they do.
335
00:20:53,339 --> 00:20:55,558
I like you,
and they're my family.
336
00:20:55,558 --> 00:20:57,865
All right, I'll text you.
337
00:20:57,865 --> 00:20:59,301
Bye.
338
00:21:09,050 --> 00:21:11,618
OK, tell me about this...
339
00:21:11,618 --> 00:21:15,012
curse you contracted, Jake.
340
00:21:18,102 --> 00:21:19,408
Stop.
341
00:21:19,408 --> 00:21:20,975
Why are you here?
342
00:21:23,847 --> 00:21:25,501
Are you familiar
with this doll?
343
00:21:25,501 --> 00:21:27,634
I can't disclose information
on other patients.
344
00:21:27,634 --> 00:21:29,636
- Oh, come on.
- Wait.
345
00:21:29,636 --> 00:21:31,246
So you're saying
Chucky's one of your patients.
346
00:21:31,246 --> 00:21:32,508
Unfortunately,
as a physician,
347
00:21:32,508 --> 00:21:34,031
I am una--
- Ah, ah, ah, ah.
348
00:21:34,031 --> 00:21:36,251
Don't give us any bullshit
about the Hippocratic Oath.
349
00:21:36,251 --> 00:21:37,426
Your website clearly states
350
00:21:37,426 --> 00:21:38,645
that the only oath
you've ever taken
351
00:21:38,645 --> 00:21:41,865
is to your one true lord,
Damballa.
352
00:21:43,563 --> 00:21:45,347
Fine.
353
00:21:45,347 --> 00:21:46,870
I treated Charles recently.
354
00:21:46,870 --> 00:21:48,655
- Tell us how to kill him.
- Treated for what, exactly?
355
00:21:48,655 --> 00:21:50,787
My apologies,
but I have sick patients
356
00:21:50,787 --> 00:21:53,442
with actual curses
to attend to.
357
00:21:53,442 --> 00:21:54,617
Please.
358
00:21:54,617 --> 00:21:57,141
He's killed everyone
we've ever loved.
359
00:21:57,141 --> 00:21:59,361
My mom, his dad,
360
00:21:59,361 --> 00:22:01,711
the woman who took us in after,
361
00:22:01,711 --> 00:22:03,365
even Jake's eight-year-old
foster brother.
362
00:22:03,365 --> 00:22:06,281
We can't live like this
anymore.
363
00:22:11,982 --> 00:22:14,245
Dr. Rosen, please!
364
00:22:14,245 --> 00:22:16,291
I'm in agony!
365
00:22:18,946 --> 00:22:21,470
Charles is dying.
366
00:22:21,470 --> 00:22:23,951
Chucky's died before.
367
00:22:23,951 --> 00:22:25,561
A lot.
368
00:22:25,561 --> 00:22:26,736
He won't stay dead.
369
00:22:26,736 --> 00:22:28,129
He'll just move
into a new body
370
00:22:28,129 --> 00:22:29,260
and leave the dying one behind.
371
00:22:29,260 --> 00:22:30,566
We have to kill his soul,
372
00:22:30,566 --> 00:22:32,525
make it so Chucky can
never come back again.
373
00:22:32,525 --> 00:22:36,137
Charles' soul is tainted
with Christian magic.
374
00:22:36,137 --> 00:22:38,966
He mentioned something about
a botched exorcism that--
375
00:22:38,966 --> 00:22:40,359
Ooh--
376
00:22:40,359 --> 00:22:43,666
Ah, that was you guys.
377
00:22:43,666 --> 00:22:46,887
Well, in his current state,
he is unable to combat
378
00:22:46,887 --> 00:22:49,063
the Catholic cancer
that has taken root.
379
00:22:49,063 --> 00:22:50,325
Meaning...
380
00:22:50,325 --> 00:22:52,283
Meaning he can't jump
to another vessel
381
00:22:52,283 --> 00:22:55,939
until this affliction
is expunged.
382
00:22:55,939 --> 00:22:59,029
Considering his advanced state
and the diminishing time
383
00:22:59,029 --> 00:23:02,076
with which he has
to reverse the situation,
384
00:23:02,076 --> 00:23:04,470
like I said, Charles is dying.
385
00:23:04,470 --> 00:23:06,907
He's gonna die, soon,
386
00:23:06,907 --> 00:23:10,911
which does not mean
that he will cease to exist.
387
00:23:10,911 --> 00:23:14,610
His soul will cross over
to the spirit realm.
388
00:23:14,610 --> 00:23:18,048
Wait, so is Chucky a spirit
or a soul?
389
00:23:18,048 --> 00:23:19,702
Spirit, soul.
To-may-to, to-may-to.
390
00:23:19,702 --> 00:23:21,748
- To-mah-to.
- Exactly.
391
00:23:21,748 --> 00:23:24,403
Well, how do we get
to the spirit realm?
392
00:23:24,403 --> 00:23:28,232
By dying. Duh.
393
00:23:28,232 --> 00:23:33,150
As a physician, my advice is,
pursue Charles no further.
394
00:23:33,150 --> 00:23:37,807
Only death and suffering
await you on this path.
395
00:23:37,807 --> 00:23:39,809
Have a nice day.
396
00:25:24,914 --> 00:25:26,481
James?
397
00:25:29,963 --> 00:25:31,573
What are you doing home?
398
00:25:31,573 --> 00:25:34,271
I could ask you
the same question.
399
00:25:34,271 --> 00:25:38,188
Is everything OK?
- No.
400
00:25:38,188 --> 00:25:40,582
No, things haven't been
for some time now.
401
00:25:40,582 --> 00:25:42,541
What does that mean?
402
00:25:47,371 --> 00:25:49,591
It's Henry.
403
00:25:49,591 --> 00:25:53,464
And his obsession with ghosts
and Joseph.
404
00:25:53,464 --> 00:25:55,466
I've been meaning
to talk to you about that.
405
00:25:55,466 --> 00:25:59,688
He says he saw Teddy's ghost
in his bedroom.
406
00:25:59,688 --> 00:26:01,255
I think he's getting worse.
407
00:26:01,255 --> 00:26:03,039
I--I think Teddy's death is
bringing up
408
00:26:03,039 --> 00:26:05,085
some unresolved feelings
about Joseph and--
409
00:26:05,085 --> 00:26:07,217
Charlotte, I believe him.
410
00:26:08,784 --> 00:26:11,831
I've seen Joseph.
411
00:26:11,831 --> 00:26:13,136
James.
412
00:26:13,136 --> 00:26:16,096
At the Halloween gala.
I saw him.
413
00:26:16,096 --> 00:26:18,272
No, James,
that was Henry's doll.
414
00:26:18,272 --> 00:26:20,361
No, Charlotte, it was him.
415
00:26:21,971 --> 00:26:24,278
Why didn't you tell me?
416
00:26:24,278 --> 00:26:26,976
We used to tell
each other everything.
417
00:26:26,976 --> 00:26:29,892
What am I supposed to say?
418
00:26:29,892 --> 00:26:31,546
Huh?
419
00:26:31,546 --> 00:26:32,982
That I see ghosts?
420
00:26:32,982 --> 00:26:34,288
Isn't that what you're
telling me now?
421
00:26:34,288 --> 00:26:36,638
It's different now
422
00:26:36,638 --> 00:26:41,208
because I'm sure
what I saw was real.
423
00:26:41,208 --> 00:26:43,123
At the press conference
yesterday,
424
00:26:43,123 --> 00:26:45,604
Joseph was there again.
425
00:26:45,604 --> 00:26:48,476
He sat there watching me.
426
00:26:48,476 --> 00:26:50,173
He was watching me, Charlotte,
427
00:26:50,173 --> 00:26:52,132
reminding me
of all my failures.
428
00:26:52,132 --> 00:26:55,788
Oh, no, you haven't failed.
429
00:26:55,788 --> 00:26:57,485
Joseph was sick.
430
00:26:57,485 --> 00:27:01,097
There's nothing any of us
could have done to save him.
431
00:27:01,097 --> 00:27:03,709
Remember what Dr. Schneider
said in therapy?
432
00:27:03,709 --> 00:27:06,407
You know,
sometimes our mind finds ways
433
00:27:06,407 --> 00:27:07,582
of helping us cope
with our grief.
434
00:27:07,582 --> 00:27:09,062
Don't do this to me.
Charlotte.
435
00:27:09,062 --> 00:27:10,324
Don't treat me like a child.
- But maybe you just need
436
00:27:10,324 --> 00:27:12,195
some rest.
- I know what I saw.
437
00:27:12,195 --> 00:27:14,545
I saw our son.
438
00:27:17,679 --> 00:27:20,160
Tell me I'm going crazy.
439
00:27:20,160 --> 00:27:22,336
Tell me I'm losing my mind.
440
00:27:22,336 --> 00:27:25,687
Explain it to me because
I'm trying to understand,
441
00:27:25,687 --> 00:27:27,167
you know?
442
00:27:29,430 --> 00:27:32,825
Do you think I'm heartless?
443
00:27:32,825 --> 00:27:36,176
That I don't mourn Joseph too?
444
00:27:36,176 --> 00:27:38,178
That you and Henry are
the only ones
445
00:27:38,178 --> 00:27:41,747
with a hole inside you
where he used to be?
446
00:27:41,747 --> 00:27:44,924
I think about him every day.
447
00:27:44,924 --> 00:27:47,317
Every time
I walk past his room,
448
00:27:47,317 --> 00:27:49,493
find something of his,
449
00:27:49,493 --> 00:27:52,279
or watch our boys
struggle to grow up
450
00:27:52,279 --> 00:27:56,022
without their baby brother, I--
451
00:27:56,022 --> 00:27:59,155
I can't dwell on that.
452
00:27:59,155 --> 00:28:02,245
I have to be strong
for our family.
453
00:28:04,378 --> 00:28:06,728
If you need to see
Dr. Schneider again
454
00:28:06,728 --> 00:28:10,079
to help you cope with our loss,
I can arrange that.
455
00:28:10,079 --> 00:28:11,777
But I need you--
456
00:28:11,777 --> 00:28:17,043
I need you
to get a hold of yourself.
457
00:28:18,871 --> 00:28:21,961
I cannot be the only one
keeping this family together,
458
00:28:21,961 --> 00:28:25,704
not alone and not anymore.
459
00:28:36,715 --> 00:28:39,805
How could you?
What have you done?
460
00:28:42,024 --> 00:28:45,811
You've done this.
461
00:28:45,811 --> 00:28:48,378
Mommy has to go now.
462
00:28:48,378 --> 00:28:50,163
And you have to be a good boy.
463
00:28:50,163 --> 00:28:51,599
What a fucking joke.
464
00:28:51,599 --> 00:28:53,775
Because you promised us.
465
00:28:58,911 --> 00:29:00,869
And this one?
466
00:29:00,869 --> 00:29:04,568
He didn't even get a franchise.
467
00:29:06,353 --> 00:29:07,963
- Oh, God, no.
- What are you doing?
468
00:29:10,966 --> 00:29:13,186
Kill me now.
469
00:29:16,058 --> 00:29:18,278
That little bitch!
470
00:29:18,278 --> 00:29:20,541
She stole my moves.
471
00:29:20,541 --> 00:29:24,240
Fuck you, Ma-three-gan.
472
00:29:24,240 --> 00:29:25,764
Security!
473
00:29:25,764 --> 00:29:28,288
Within the impenetrable
walls of the Cutler unit
474
00:29:28,288 --> 00:29:29,811
just behind me,
475
00:29:29,811 --> 00:29:33,119
actress Jennifer Tilly is
currently on death row,
476
00:29:33,119 --> 00:29:35,686
awaiting execution.
477
00:29:35,686 --> 00:29:37,819
Oh, Tiff.
478
00:29:37,819 --> 00:29:41,083
Who would've thought
it would all end like this?
479
00:29:48,351 --> 00:29:49,613
The doctor was
pretty convinced
480
00:29:49,613 --> 00:29:51,833
we were gonna
get ourselves killed.
481
00:29:51,833 --> 00:29:54,923
Yeah, well,
he doesn't know us.
482
00:29:56,272 --> 00:29:58,709
I mean, we survived
this long, anyways.
483
00:30:01,234 --> 00:30:05,412
It just seems like it's gonna
catch up to us someday.
484
00:30:05,412 --> 00:30:07,501
There are so many things
I still want to do,
485
00:30:07,501 --> 00:30:10,199
especially with you.
486
00:30:10,199 --> 00:30:12,158
Oh, yeah?
487
00:30:12,158 --> 00:30:14,987
Like what?
488
00:30:14,987 --> 00:30:16,858
You know...
489
00:30:21,558 --> 00:30:25,998
I mean, we're not gonna
get back until late anyway.
490
00:30:25,998 --> 00:30:28,957
True.
491
00:30:28,957 --> 00:30:30,393
You have something in mind?
492
00:31:45,294 --> 00:31:46,600
That was awesome.
493
00:31:46,600 --> 00:31:48,950
I know.
494
00:31:55,130 --> 00:31:59,091
Elio, Elio, Elio.
495
00:31:59,091 --> 00:32:02,224
Oliver, Oliver--
496
00:32:02,224 --> 00:32:06,228
wait, call me by my name.
497
00:32:06,228 --> 00:32:10,319
Devon, Devon, Devon.
498
00:32:10,319 --> 00:32:11,973
That's better.
499
00:32:14,323 --> 00:32:16,978
I never want
to leave this room.
500
00:32:16,978 --> 00:32:18,197
Me neither.
501
00:32:18,197 --> 00:32:20,416
I feel different.
502
00:32:20,416 --> 00:32:22,853
Good different.
503
00:32:22,853 --> 00:32:24,072
I feel the same.
504
00:32:24,072 --> 00:32:26,814
It's like--
505
00:32:26,814 --> 00:32:29,121
no, it's--
it's gonna sound stupid.
506
00:32:29,121 --> 00:32:32,124
No.
507
00:32:35,605 --> 00:32:38,565
I feel closer to you now,
508
00:32:38,565 --> 00:32:42,656
like nothing can ever
come between us.
509
00:32:42,656 --> 00:32:46,573
I know it--
I know it--it sounds cheesy.
510
00:32:48,096 --> 00:32:49,924
I feel the same.
511
00:32:52,274 --> 00:32:55,277
I love you.
512
00:32:55,277 --> 00:32:58,150
I love you more, Devon.
513
00:32:58,150 --> 00:32:59,847
That's not possible.
514
00:33:19,998 --> 00:33:22,348
Uh, you ever been
to California?
515
00:33:22,348 --> 00:33:24,002
No.
516
00:33:24,002 --> 00:33:25,438
I've always wanted to go.
517
00:33:25,438 --> 00:33:26,961
I mean,
maybe when this is all over,
518
00:33:26,961 --> 00:33:29,398
we can go on a--
like a cross-country trip.
519
00:33:29,398 --> 00:33:32,619
Visit every state,
like Nebraska.
520
00:33:32,619 --> 00:33:35,448
I mean,
what's even in Nebraska?
521
00:33:35,448 --> 00:33:37,841
Yeah, sure.
Yeah, we could do that.
522
00:33:37,841 --> 00:33:39,669
If this is ever over.
523
00:33:39,669 --> 00:33:41,671
You OK?
524
00:33:41,671 --> 00:33:44,109
Fine.
525
00:33:44,109 --> 00:33:45,893
What's going on?
526
00:33:47,677 --> 00:33:49,853
Just--
527
00:33:49,853 --> 00:33:52,073
we don't have to go back,
you know?
528
00:33:52,073 --> 00:33:54,815
We can still go on that trip, now.
529
00:33:54,815 --> 00:33:56,469
Devon.
530
00:33:56,469 --> 00:33:58,166
Chucky's dying
like the doctor said.
531
00:33:58,166 --> 00:33:59,733
We can run away together.
532
00:33:59,733 --> 00:34:00,951
No more waiting.
533
00:34:00,951 --> 00:34:02,344
Let's be done with it.
534
00:34:02,344 --> 00:34:06,131
I'm afraid if you go back--
535
00:34:06,131 --> 00:34:08,829
Jake, I can't lose you.
536
00:34:08,829 --> 00:34:11,005
Devon, you know
we can't leave Lexy.
537
00:34:11,005 --> 00:34:13,181
I mean, she's our family.
- No, I know.
538
00:34:13,181 --> 00:34:14,704
But she can come with us.
I think we could convince her--
539
00:34:14,704 --> 00:34:16,402
I know you're scared.
540
00:34:16,402 --> 00:34:19,100
I am too.
541
00:34:19,100 --> 00:34:22,190
We're the heroes.
We're the final girls.
542
00:34:22,190 --> 00:34:25,585
I mean, we're Jamie Lee fucking
Oscar-winning Curtis.
543
00:34:27,326 --> 00:34:29,415
And we're gonna win
this time, OK?
544
00:34:31,982 --> 00:34:33,767
Right.
545
00:34:33,767 --> 00:34:35,203
Let's finish this.
546
00:34:51,828 --> 00:34:54,092
I can't do this anymore.
547
00:34:54,092 --> 00:34:56,485
I need to tell James the truth,
all of it.
548
00:34:56,485 --> 00:34:58,357
You know you can't do that,
Charlotte,
549
00:34:58,357 --> 00:35:01,577
not after everything
we've done.
550
00:35:01,577 --> 00:35:06,321
May I ask what brought on
this sudden change of heart?
551
00:35:06,321 --> 00:35:08,845
James is losing his mind.
552
00:35:08,845 --> 00:35:10,586
So is Henry.
553
00:35:10,586 --> 00:35:13,850
They think they're seeing
ghosts, for fuck's sake.
554
00:35:13,850 --> 00:35:15,330
And it's all my fault.
555
00:35:15,330 --> 00:35:19,117
I am not protecting my family.
I am destroying them.
556
00:35:20,596 --> 00:35:23,251
There may be some truth
to what James told you.
557
00:35:23,251 --> 00:35:24,992
Oh, are you kidding me?
558
00:35:24,992 --> 00:35:26,776
Charlotte, please.
559
00:35:26,776 --> 00:35:27,951
Let me explain.
560
00:35:27,951 --> 00:35:30,606
No evidence, no leads.
561
00:35:30,606 --> 00:35:33,000
How does a killer
enter the White House,
562
00:35:33,000 --> 00:35:35,220
the most secure place
in the world,
563
00:35:35,220 --> 00:35:36,960
and murder over a dozen people?
564
00:35:36,960 --> 00:35:38,484
That is a good question,
565
00:35:38,484 --> 00:35:41,313
and one that you were supposed
to figure out.
566
00:35:41,313 --> 00:35:44,185
The answer is clear.
567
00:35:44,185 --> 00:35:47,580
I don't think we're dealing
with a political assassin
568
00:35:47,580 --> 00:35:49,016
or a serial killer.
569
00:35:49,016 --> 00:35:54,674
What we're dealing with
is something supernatural.
570
00:36:01,637 --> 00:36:04,379
The footage
from the Halloween gala
571
00:36:04,379 --> 00:36:06,033
shows your son Joseph--
572
00:36:06,033 --> 00:36:08,470
Oh, you want to pin
the murders
573
00:36:08,470 --> 00:36:12,561
on a disappearing kid,
on a ghost?
574
00:36:16,957 --> 00:36:19,220
Look.
575
00:36:45,290 --> 00:36:47,248
Miss Tilly?
576
00:36:47,248 --> 00:36:49,076
It's him again.
577
00:36:49,076 --> 00:36:51,557
He won't stop calling.
578
00:36:58,520 --> 00:36:59,695
You can go now.
579
00:37:03,917 --> 00:37:06,354
- Hey, doll.
- Chucky.
580
00:37:06,354 --> 00:37:08,530
I said I didn't want
to talk to you.
581
00:37:08,530 --> 00:37:10,880
Even if
it's your last chance?
582
00:37:10,880 --> 00:37:12,404
What are you talking about?
583
00:37:12,404 --> 00:37:14,536
I'm the one on death row.
584
00:37:14,536 --> 00:37:16,886
I turn on the news,
and you're at the White House,
585
00:37:16,886 --> 00:37:18,366
moving up in the world
586
00:37:18,366 --> 00:37:20,890
while I'm stuck here
behind bars to rot.
587
00:37:20,890 --> 00:37:22,892
I'm dying, Tiff.
588
00:37:22,892 --> 00:37:24,242
Oh.
589
00:37:24,242 --> 00:37:27,462
OK, well...
590
00:37:27,462 --> 00:37:29,856
call me when you resurrect.
591
00:37:29,856 --> 00:37:31,553
I may be out of here by then.
592
00:37:31,553 --> 00:37:34,077
No, I'm not gonna be
resurrecting.
593
00:37:34,077 --> 00:37:36,036
Not this time.
594
00:37:36,036 --> 00:37:38,908
No, it's the long dirt nap
for me,
595
00:37:38,908 --> 00:37:41,041
the big enchilada.
596
00:37:41,041 --> 00:37:42,825
I'm a fucking goner.
597
00:37:42,825 --> 00:37:44,566
What are you talking about?
598
00:37:44,566 --> 00:37:47,395
I screwed things up
with Damballa,
599
00:37:47,395 --> 00:37:50,137
didn't pay
the spiritual power bill,
600
00:37:50,137 --> 00:37:51,486
and now it's lights out.
601
00:37:51,486 --> 00:37:53,053
No.
602
00:37:53,053 --> 00:37:55,316
No, Chucky, you're a cockroach.
603
00:37:55,316 --> 00:37:57,100
You always come back.
604
00:37:57,100 --> 00:37:59,102
Not this time.
605
00:37:59,102 --> 00:38:01,061
You should see me.
606
00:38:01,061 --> 00:38:03,106
I'm bald.
607
00:38:03,106 --> 00:38:05,413
I'm withered.
608
00:38:05,413 --> 00:38:07,676
I think I saw a liver spot
on my--
609
00:38:07,676 --> 00:38:09,156
Stop it, Chucky.
610
00:38:09,156 --> 00:38:10,810
Stop it. That's disgusting.
611
00:38:10,810 --> 00:38:12,551
Worst part is,
612
00:38:12,551 --> 00:38:16,946
after all the kills
and all the thrills,
613
00:38:16,946 --> 00:38:18,513
here at the end,
614
00:38:18,513 --> 00:38:21,864
I'm not even sure
what it was all for.
615
00:38:21,864 --> 00:38:23,562
No, Chucky.
616
00:38:23,562 --> 00:38:25,607
You've lived a great life.
617
00:38:25,607 --> 00:38:28,306
And you've ended so many more.
618
00:38:28,306 --> 00:38:29,742
You know, Chucky,
619
00:38:29,742 --> 00:38:33,528
despite everything,
despite all the times
620
00:38:33,528 --> 00:38:36,792
we've tried to disembowel
each other,
621
00:38:36,792 --> 00:38:40,230
you're still
the brilliant psychopath
622
00:38:40,230 --> 00:38:43,495
I fell in love with.
623
00:38:43,495 --> 00:38:45,714
And you always will be.
624
00:38:45,714 --> 00:38:50,458
I love you too, Tiff.
625
00:38:53,374 --> 00:38:57,639
Those three brats are
gonna be coming for me.
626
00:38:57,639 --> 00:39:00,903
I think I'm gonna
just throw in the towel.
627
00:39:00,903 --> 00:39:03,384
Pull yourself together.
628
00:39:03,384 --> 00:39:06,561
You're Chucky the Killer Doll.
629
00:39:06,561 --> 00:39:09,999
Don't you ever let them forget
who you are.
630
00:39:09,999 --> 00:39:12,001
Don't you want to go down
in history
631
00:39:12,001 --> 00:39:15,222
as the greatest serial killer
of all time?
632
00:39:15,222 --> 00:39:18,443
Think of where you are, Chucky.
633
00:39:18,443 --> 00:39:21,315
You're at the fucking
White House!
634
00:39:21,315 --> 00:39:24,536
I say, go out
in a blaze of glory
635
00:39:24,536 --> 00:39:28,627
and take as many as you can
with you on the way out.
636
00:39:28,627 --> 00:39:32,544
The greatest
of all time, huh?
637
00:39:34,981 --> 00:39:37,200
You know what, doll face?
638
00:39:37,200 --> 00:39:38,985
You're right.
639
00:39:38,985 --> 00:39:42,554
You're absolutely right.
640
00:39:46,601 --> 00:39:48,298
Daddy.
641
00:39:55,741 --> 00:39:57,743
Daddy!
642
00:40:30,297 --> 00:40:32,255
Daddy.
643
00:42:03,869 --> 00:42:05,523
Joseph?
644
00:42:18,710 --> 00:42:20,407
Daddy.
645
00:42:24,063 --> 00:42:26,326
Joseph.
646
00:42:26,326 --> 00:42:27,806
Daddy, look out!
647
00:42:56,051 --> 00:42:57,096
Ah!
648
00:43:00,186 --> 00:43:02,318
It's been fun, Mr. President.
649
00:43:02,318 --> 00:43:03,885
But I'll take it from here.
650
00:43:55,415 --> 00:43:57,765
Blaze of glory, huh?
651
00:43:57,765 --> 00:44:01,116
How about
the whole fucking inferno?
44607
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.