Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,021 --> 00:00:11,101
Selvmord. Mange unge mænd vælger det.
Grønland har verdens højeste rate.
2
00:00:11,221 --> 00:00:14,381
Det underminerer mig
at genansætte hende.
3
00:00:14,501 --> 00:00:20,101
Jeg slår en streg over vores skæve
start. Jeg håber, du vil tilbage.
4
00:00:20,221 --> 00:00:25,421
Rusland har krænket vores
NATO-allierede Danmarks suverænitet.
5
00:00:25,541 --> 00:00:30,741
Olien er en international krise.
Vi etablerer et helt nyt selskab -
6
00:00:30,861 --> 00:00:35,141
- med dansk, grønlandsk
og kinesisk deltagelse.
7
00:00:35,261 --> 00:00:40,261
Jeg har lovet min chef ikke at se
dig. Det er ikke bare mit arbejde.
8
00:00:40,381 --> 00:00:46,861
Jeg kan sagtens producere fakta
om ingen klimakonsekvenser ved olien.
9
00:00:46,981 --> 00:00:50,661
Stormen om Nyborg vil ikke lægge sig.
10
00:00:50,781 --> 00:00:53,701
Hun lægger sig tæt op ad Signe Kragh.
11
00:00:53,821 --> 00:00:58,341
Jeg udfordrer dig til kamp
om formandsposten i Nye Demokrater.
12
00:01:38,581 --> 00:01:40,781
Noget galt?
13
00:01:40,901 --> 00:01:44,421
Nej, der lå bare en død muldvarp
på havegangen.
14
00:01:44,541 --> 00:01:48,581
- Det plejer der ikke.
- Det er vel bare naturen.
15
00:01:54,381 --> 00:02:00,461
"En miljøbevidst udvinding vil næppe
ses i det globale CO2-regnskab."
16
00:02:01,501 --> 00:02:08,301
- Man skulle tro, det var fake news.
- Det er en anerkendt klimaforsker.
17
00:02:10,901 --> 00:02:15,701
Du skal i tv med din søn og tale
om at være en politisk familie.
18
00:02:15,821 --> 00:02:19,941
Vi udsætter det
på grund af alt det med dit parti.
19
00:02:20,061 --> 00:02:24,741
Vi beholder det. Det signalerer
overskud, at jeg tager mig tid.
20
00:02:24,861 --> 00:02:30,981
Der er ekstraordinær partikongres på
søndag. Der skal vælges ny formand.
21
00:02:31,101 --> 00:02:33,821
Nej, det skal der ikke.
22
00:02:33,941 --> 00:02:39,621
Kampvalg om formandsposten er ikke
det samme som at vælge ny formand.
23
00:03:56,541 --> 00:04:03,221
Vi har snart en aftale om Grønland
og fordelingen af olieindtægterne.
24
00:04:03,341 --> 00:04:05,181
Jeg vil lige sige -
25
00:04:05,301 --> 00:04:10,461
- at jeg ikke forventer nogen
regeringskrise eller ministerrokade.
26
00:04:10,581 --> 00:04:14,541
Når Jon ikke har partiets opbakning -
27
00:04:14,661 --> 00:04:18,901
- fortsætter han som minister,
men jeg får ny næstformand.
28
00:04:19,021 --> 00:04:24,461
Det tager vi så til efterretning.
Niels Erik, vil du ikke lægge ud?
29
00:04:24,581 --> 00:04:30,061
Vi har etableret et selskab, som skal
administrere det kinesiske selskab.
30
00:04:30,181 --> 00:04:33,261
Kineserne hader det.
USA kan leve med det.
31
00:04:33,381 --> 00:04:40,301
Det hedder Green Oil & Energy for at
signalere Grønland og grønne idealer.
32
00:04:40,421 --> 00:04:47,341
Landsstyreformanden er rasende, men
kan ikke andet end at acceptere det.
33
00:04:47,461 --> 00:04:53,741
Stiftelsesdokumenterne underskrives
i morgen af min arktiske ambassadør.
34
00:04:53,861 --> 00:04:57,301
Vi ser ud til at forhindre
deres selvstændighed.
35
00:04:57,421 --> 00:05:04,501
- Derfor må vi komme hurtigt videre.
- Skal vi komme Grønland lidt i møde?
36
00:05:04,621 --> 00:05:09,061
Jeg synes, at du, Birgitte,
skal underskrive aftalen.
37
00:05:09,181 --> 00:05:12,261
- Så skal jeg til Grønland i morgen?
- Ja.
38
00:05:12,381 --> 00:05:15,501
Vi får travlt med
at arrangere et besøg.
39
00:05:15,621 --> 00:05:18,301
Jeg har jo partikongres på søndag.
40
00:05:19,541 --> 00:05:23,901
Jeg synes, det ville være
en meget fin gestus, Birgitte.
41
00:05:30,021 --> 00:05:33,901
Der har været skriverier
på de sociale medier om dig.
42
00:05:34,021 --> 00:05:37,261
Fortæl læserne,
hvordan du har det med det.
43
00:05:37,381 --> 00:05:41,541
Det irriterer mig, når
det fjerner fokus fra det faglige.
44
00:05:41,661 --> 00:05:45,661
Heldigvis er jeg optaget
af andre ting i det daglige.
45
00:05:45,781 --> 00:05:49,141
Er det ikke stressende
altid at skulle levere?
46
00:05:49,261 --> 00:05:54,381
- Hvad sagde du?
- Er det stressende altid at levere?
47
00:05:55,461 --> 00:06:00,541
Det hører til jobbet. Vi skal
altid udkomme og være de bedste.
48
00:06:00,661 --> 00:06:05,741
Jeg ser journalistikken som
en livsopgave og elsker mit arbejde.
49
00:06:23,221 --> 00:06:27,581
Torben, du kører analyse
i begge udsendelser.
50
00:06:27,701 --> 00:06:30,901
Er alle med?
Godt. Så sætter vi i gang.
51
00:06:31,021 --> 00:06:35,101
Er vi videre med planerne
for formandsopgøret på søndag?
52
00:06:35,221 --> 00:06:40,661
Vi kører fuld plade. Ny studiepult,
indkald eksperter og mig selv.
53
00:06:40,781 --> 00:06:47,101
- Det lyder dyrt.
- Du skal med som Nyborg-ekspert.
54
00:06:47,221 --> 00:06:53,821
Det må ikke se ud, som om jeg vil på.
Jeg vil gerne undgå flere skriverier.
55
00:06:53,941 --> 00:06:57,861
Ikke nogen af jer.
Men selvfølgelig vil jeg det.
56
00:07:01,541 --> 00:07:06,901
Jeg vil snakke om Dagens Danmark,
som Magnus siger, I skal i.
57
00:07:07,021 --> 00:07:10,981
Er det en god idé?
Han er oppe at køre over sig selv.
58
00:07:11,101 --> 00:07:16,341
Han bad mig om det. Han vil sætte
fokus på den der New Earth.
59
00:07:16,461 --> 00:07:22,901
- Ja, men vi skal passe på ham.
- Han skal lære at passe på sig selv.
60
00:07:23,021 --> 00:07:27,581
Nu kom Ida. Hej, skat.
Overvej, om det er en god idé.
61
00:07:27,701 --> 00:07:30,621
Ja, ja. Hej, hej.
62
00:07:39,621 --> 00:07:41,981
Hej, skat.
63
00:07:43,181 --> 00:07:45,421
Hej, mor.
64
00:07:45,541 --> 00:07:50,781
- Skal vi spise sammen senere?
- Ja, det vil jeg gerne.
65
00:07:50,901 --> 00:07:54,861
Jeg hedder Louis.
Vi talte i telefon sammen.
66
00:07:54,981 --> 00:07:58,621
Vi er klar til jer om to minutter.
Kom med mig.
67
00:08:01,061 --> 00:08:04,741
Danmark har haft
flere politiske dynastier -
68
00:08:04,861 --> 00:08:09,341
- hvor generation har fulgt
generation på Christiansborg.
69
00:08:09,461 --> 00:08:13,541
Et nyt dynasti er på vej.
Magnus og Birgitte Nyborg.
70
00:08:13,661 --> 00:08:17,301
- Velkommen.
- Tak. Dejligt at være her.
71
00:08:17,421 --> 00:08:22,661
Du er stadig studerende,
men har gjort dit navn gældende -
72
00:08:22,781 --> 00:08:27,941
- som repræsentant for New Earth,
som kritiserer olieprojektet -
73
00:08:28,061 --> 00:08:34,381
- som du står bag. Hvordan er det
at blive kritiseret af sit eget barn?
74
00:08:34,501 --> 00:08:38,221
Vi har altid værdsat
en god diskussion.
75
00:08:38,341 --> 00:08:41,741
Hvem er enig med sine forældre
i den alder?
76
00:08:41,861 --> 00:08:45,821
Især når forældrenes
beslutninger så er forkerte.
77
00:08:45,941 --> 00:08:51,381
Alligevel kan I godt hygge jer
over en god middag?
78
00:08:51,501 --> 00:08:57,861
Vi hygger, efter at han har kaldt mig
klimaforræder, når jeg laver oksekød.
79
00:08:57,981 --> 00:09:02,301
- Du er rigtig efter mor?
- Jeg tilgiver hende oksekødet.
80
00:09:02,421 --> 00:09:08,021
Men hvorfor ødelægger hun verden ved
at brænde olie af sammen med Kina -
81
00:09:08,141 --> 00:09:12,981
- som på tre år har brugt mere cement
end USA i hele det 20. årh.?
82
00:09:13,101 --> 00:09:17,981
I en fin artikel på 2.dk understreger
en førende klimaforsker -
83
00:09:18,101 --> 00:09:23,501
- at i den store sammenhæng vil der
ingen konsekvenser være ved olien.
84
00:09:23,621 --> 00:09:26,821
Så det er okay at bygge
en lille kz-lejr -
85
00:09:26,941 --> 00:09:30,701
- fordi nogle engang byggede
nogle meget større.
86
00:09:30,821 --> 00:09:33,221
Hold da op for et eksempel.
87
00:09:33,341 --> 00:09:39,861
Nej, skat. Det er ikke det samme.
Det er en usmagelig sammenligning -
88
00:09:39,981 --> 00:09:44,301
- som din generation ofte tyr til.
Det er historieløshed.
89
00:09:44,421 --> 00:09:48,981
Jeg er historieløs, fordi
din generation har smadret verden -
90
00:09:49,101 --> 00:09:51,701
- så min må kæmpe for fremtiden.
91
00:09:51,821 --> 00:09:57,541
Mange unge kaster med mudder og
kritiserer den verden, vi har skabt -
92
00:09:57,661 --> 00:10:01,821
- i stedet for at komme
med konstruktive forslag.
93
00:10:01,941 --> 00:10:07,301
Mange unge studerer
og kæmper for en bedre verden ...
94
00:10:07,421 --> 00:10:11,221
Det gør jeg for New Earth
og har forklaret -
95
00:10:11,341 --> 00:10:15,221
- at klimaforskeren fra artiklen
er blevet hængt ud -
96
00:10:15,341 --> 00:10:20,021
- for at fifle med statistikker
og viderebringe pseudovidenskab.
97
00:10:20,141 --> 00:10:25,181
Magnus, inden du lægger dig ud
med videnskabsfolk -
98
00:10:25,301 --> 00:10:30,101
- skulle du tage at få dig
en uddannelse og et arbejde.
99
00:10:30,221 --> 00:10:33,101
Jeg betaler for
dine veganske pizzaer.
100
00:10:33,221 --> 00:10:37,341
Du låner min bil, når du skal
afhøres for dyremishandling.
101
00:10:37,461 --> 00:10:41,341
Hænger det sammen med at være grøn
og nul brændstof?
102
00:10:41,461 --> 00:10:44,541
Det bliver hurtigt
lidt dobbeltmoralsk.
103
00:10:44,661 --> 00:10:49,301
Den lader vi blive hængende i luften.
Nu skal det handle om is.
104
00:10:50,301 --> 00:10:53,221
Hold kæft, du er langt ude!
105
00:10:54,861 --> 00:10:58,741
Slap nu af.
Du skal ikke tage det personligt.
106
00:10:58,861 --> 00:11:03,101
- Må jeg bede om din mikrofon, tak?
- Jo.
107
00:11:06,981 --> 00:11:12,621
- Skal du køres?
- Nej, jeg cykler derhen.
108
00:11:12,741 --> 00:11:18,661
- Gustav, kniven skal være til højre.
- Så.
109
00:11:18,781 --> 00:11:23,661
Hov, kartoflerne.
Skat, havde du styr på kartoflerne?
110
00:11:24,661 --> 00:11:27,821
- Tag fra.
- Tak.
111
00:11:27,941 --> 00:11:31,461
- Hvad tid spiller I?
- Så ...
112
00:11:31,581 --> 00:11:34,661
Klokken seks.
113
00:11:34,781 --> 00:11:38,221
Kartoflerne er helt hårde.
114
00:11:40,661 --> 00:11:43,621
- Mor, de er helt kolde.
- Hvad?
115
00:11:43,741 --> 00:11:48,541
- Kartoflerne er helt kolde.
- Du har glemt at koge dem.
116
00:11:50,741 --> 00:11:55,221
- Undskyld. Jeg koger dem nu.
- Nej, det er fint.
117
00:11:55,341 --> 00:11:59,461
Hvad skal vi med al den stivelse?
Vi tager salat.
118
00:11:59,581 --> 00:12:03,061
- Det er min chef.
- Nej, kan vi ikke lige ...
119
00:12:03,181 --> 00:12:07,781
- Jeg troede, mor var chef.
- Ja.
120
00:12:07,901 --> 00:12:12,701
Men der er altid nogen,
der er endnu mere chef.
121
00:12:12,821 --> 00:12:19,221
- Jeg nåede ikke at fange dig.
- Det var min tur til at lave mad.
122
00:12:19,341 --> 00:12:25,221
Jeg skal lave en redegørelse forud
for forhandlingerne om medieforliget.
123
00:12:25,341 --> 00:12:31,781
Jeg skal bruge 10-15 stærke sider fra
nyhedsafdelingen. Kan du hjælpe mig?
124
00:12:33,261 --> 00:12:37,581
- Ja, selvfølgelig.
- Super.
125
00:12:37,701 --> 00:12:42,101
Det ville være godt,
hvis det kunne være klar på mandag.
126
00:12:42,221 --> 00:12:45,941
- Hold nu op.
- Lad være med at kigge på ham.
127
00:12:46,061 --> 00:12:52,101
Hvor mange gange skal du have det at
vide? Du driver os til vanvid! Stop!
128
00:13:02,341 --> 00:13:05,541
Spændingsforholdet i Arktis stiger -
129
00:13:05,661 --> 00:13:09,501
- fordi USA patruljerer
over Grønland med F-35'ere.
130
00:13:09,621 --> 00:13:14,661
Udenrigsminister Birgitte Nyborg
har meldt sin ankomst til Grønland -
131
00:13:14,781 --> 00:13:21,181
- for at underskrive en aftale mellem
Danmark, Grønland og Kina om olien.
132
00:13:32,781 --> 00:13:37,621
Du låner min bil, når du skal
afhøres om dyremishandling.
133
00:13:38,741 --> 00:13:43,021
Folk går virkelig meget op
i det Dagens Danmark fra i går.
134
00:13:43,141 --> 00:13:47,101
Det var da ikke så slemt, synes du?
135
00:13:47,221 --> 00:13:52,221
Jeg kan ikke finde Magnus.
Hans profil er blevet væk.
136
00:13:52,341 --> 00:13:55,701
Han har ikke slettet den.
Jeg kan godt se ham.
137
00:13:56,901 --> 00:14:01,101
- Måske har han blokeret dig.
- Blokeret mig?
138
00:14:02,101 --> 00:14:04,541
Ja.
139
00:14:10,381 --> 00:14:12,981
Nå.
140
00:14:18,621 --> 00:14:23,821
Det forlyder, at der er enighed
om fordelingen af olieindtægterne -
141
00:14:23,941 --> 00:14:26,861
- men ikke alle er lige begejstrede.
142
00:14:26,981 --> 00:14:29,941
Hans Eliassen, hvad er problemet?
143
00:14:30,061 --> 00:14:36,941
Danmark har udnyttet sin fortrinsret
til at skaffe sig en større andel.
144
00:14:37,061 --> 00:14:40,621
Nu starter en ny kolonitid.
145
00:14:48,341 --> 00:14:50,741
Hej, Tanja.
146
00:14:54,141 --> 00:14:58,261
- Hvad laver du her?
- Kan jeg godt sove her?
147
00:14:59,901 --> 00:15:05,061
Min mor og far blander sig i alting,
og mine venner fatter ikke noget.
148
00:15:06,501 --> 00:15:10,061
Tanja, det går ikke.
149
00:15:10,181 --> 00:15:13,701
Hey, hey, hvad sker der?
Se på mig.
150
00:15:13,821 --> 00:15:16,141
Tanja?
151
00:15:16,261 --> 00:15:18,501
Tanja?
152
00:15:18,621 --> 00:15:23,141
Tanja, kom, kom, kom.
Du kan ikke ligge her.
153
00:15:24,141 --> 00:15:26,341
Hvad sker der, hvad?
154
00:15:27,701 --> 00:15:32,021
Du sejler rundt.
Hvorfor er du ikke i skole?
155
00:15:33,181 --> 00:15:37,301
- Savner du ikke ...?
- Hvem tror du, jeg savner?
156
00:15:39,941 --> 00:15:43,701
Han slog ikke sig selv ihjel.
Jeg ved det bare!
157
00:15:47,261 --> 00:15:49,741
Jeg ved det godt.
158
00:15:51,781 --> 00:15:57,421
Nogle gange i livet må man acceptere,
at ting ikke giver mening -
159
00:15:57,541 --> 00:16:01,621
- uanset hvor hårde og ulykkelige
de er.
160
00:16:07,381 --> 00:16:10,381
Jeg føler mig helt alene.
161
00:16:36,661 --> 00:16:39,181
I dag indleder vi en ny æra.
162
00:16:39,301 --> 00:16:45,261
Green Oil & Energy er begyndelsen
på et historisk samarbejde -
163
00:16:45,381 --> 00:16:48,821
- mellem Danmark, Grønland og Kina.
164
00:16:48,941 --> 00:16:51,261
Det er mit håb ...
165
00:16:58,821 --> 00:17:01,341
Det er mit store håb -
166
00:17:01,461 --> 00:17:07,301
- at samarbejdet vil bidrage til
at løse de store globale problemer -
167
00:17:07,421 --> 00:17:11,381
- og også skabe velstand
i lokalsamfundet -
168
00:17:11,501 --> 00:17:14,861
- og styrke båndene
mellem vores lande.
169
00:17:14,981 --> 00:17:17,861
- Tak.
- Mange tak.
170
00:17:17,981 --> 00:17:21,261
- Åbner vi for spørgsmål?
- Nej!
171
00:17:22,341 --> 00:17:26,341
Hans, var det ikke
en lidt barnlig reaktion?
172
00:17:26,461 --> 00:17:31,741
Den aftale, vi lige har smilet over,
bekræfter, at intet har ændret sig.
173
00:17:31,861 --> 00:17:35,301
Den sikrer jer
flere hundred milliarder kroner.
174
00:17:35,421 --> 00:17:39,581
Vi er tvunget sammen i det her.
175
00:17:39,701 --> 00:17:44,421
Har Danmark begået mange fejl? Ja.
Men I kan ikke stå alene.
176
00:17:44,541 --> 00:17:49,181
Det har I sørget for.
I har handlet hen over hovedet på os.
177
00:17:49,301 --> 00:17:53,661
Der er ikke nok højtuddannede
grønlændere til at overtage.
178
00:17:53,781 --> 00:17:58,581
- I har ikke noget forsvar.
- Andre end Danmark kan levere det.
179
00:17:58,701 --> 00:18:05,021
Rusland, Kina og USA overtager gerne,
men de giver jer ikke selvstændighed.
180
00:18:05,141 --> 00:18:09,461
Danmark tillader Kina at operere
på andre vilkår i Danmark.
181
00:18:09,581 --> 00:18:13,581
Her må de ingenting
på grund af Thulebasen.
182
00:18:13,701 --> 00:18:17,941
Jeres placering mellem to kontinenter
kan jeg ikke ændre.
183
00:18:18,061 --> 00:18:23,861
I er en vigtig allieret for USA,
men ikke når vi bliver selvstændige.
184
00:18:23,981 --> 00:18:29,061
Derfor vil I ikke af med Grønland.
I er lige så afhængige af os.
185
00:18:33,181 --> 00:18:35,741
Jeg ved det godt.
186
00:18:39,221 --> 00:18:44,141
Det gør vi alle sammen.
Vi taler bare ikke om det.
187
00:18:56,901 --> 00:19:02,301
Hej, mor. Det er Laura.
Du går direkte på svareren.
188
00:19:02,421 --> 00:19:09,061
Jeg har set interviewet. Helt ærligt,
du sagde de mest langt ude ting.
189
00:19:09,181 --> 00:19:12,261
Magnus er ked af det og enormt såret.
190
00:19:12,381 --> 00:19:16,581
Det håber jeg, du ved.
Det var sgu ikke okay, altså.
191
00:19:19,141 --> 00:19:24,421
Oliver? Jeg vil gerne hjem
til Danmark lidt hurtigt.
192
00:19:24,541 --> 00:19:30,541
Vi flyver 14.50. Ilulissats
borgmester har arrangeret en sejltur.
193
00:19:30,661 --> 00:19:34,301
- Der er mulighed for at se hvaler.
- Behøver jeg?
194
00:19:34,421 --> 00:19:38,701
Ja, det ville blive opfattet
arrogant at sige nej til det.
195
00:19:38,821 --> 00:19:43,901
- Jamen jeg kan ikke ...
- Har du set, hvor smukt her er?
196
00:19:45,981 --> 00:19:48,421
Det er fuldstændig vanvittigt.
197
00:20:05,981 --> 00:20:11,221
Da jeg var dreng, kælvede isfjeldene
meget længere ude end i dag.
198
00:20:11,341 --> 00:20:16,941
Isen har trukket sig 15 km tilbage
bare på den tid.
199
00:20:18,101 --> 00:20:22,501
For os er det tydeligt,
at det er ved at forsvinde.
200
00:21:00,101 --> 00:21:06,221
- Er der noget galt?
- Jeg så en sæl, men den dykkede.
201
00:21:06,341 --> 00:21:10,701
Kan du se bygden derinde?
202
00:21:11,661 --> 00:21:15,861
Der er jeg født.
I bunden af den røde bugt.
203
00:21:15,981 --> 00:21:22,581
Den fik navnet, fordi havet bliver
farvet rødt, når vi flænser hvalerne.
204
00:21:25,101 --> 00:21:29,181
- Hvor mange hvaler fanger I?
- Det kan man ikke sige.
205
00:21:29,301 --> 00:21:35,541
I gamle dage sagde vi: Det er op
til Sassuma Arnaa, Havets Moder.
206
00:21:37,101 --> 00:21:42,381
Hun giver os fangstdyr,
når hun vil være gavmild.
207
00:21:42,501 --> 00:21:46,261
Og tager dem fra os,
hvis vi er grådige.
208
00:21:48,461 --> 00:21:50,901
- Er det ...?
- Ja, kineserne.
209
00:21:51,021 --> 00:21:57,141
- Hold da op. Lidt af en omgang.
- De sprænger hele fjeldet.
210
00:21:58,421 --> 00:22:02,021
Det er faktisk lidt min skyld.
211
00:22:02,141 --> 00:22:07,101
Jeg gav dem lov til at bruge området,
hvor min fangsthytte står -
212
00:22:07,221 --> 00:22:11,461
- og de gav mig den her fine båd
som tak.
213
00:22:13,821 --> 00:22:18,221
Måske er det alligevel
lidt mere min skyld.
214
00:22:18,341 --> 00:22:21,021
Hvad fik du for det?
215
00:22:24,501 --> 00:22:28,501
Lov til at blive ved med
at være udenrigsminister.
216
00:22:33,301 --> 00:22:35,701
Magt.
217
00:22:49,981 --> 00:22:54,381
I min gamle båd
fik jeg hundredvis af sæler.
218
00:22:54,501 --> 00:22:59,381
Med den her båd
har jeg ikke fået en eneste.
219
00:22:59,501 --> 00:23:03,101
Havets moder synes nok,
jeg er for grådig.
220
00:23:20,301 --> 00:23:24,181
Vi kan ikke lide tanken om
at bryde aftalen -
221
00:23:24,301 --> 00:23:29,901
- fordi det vil skade Danmarks
omdømme som troværdig partner.
222
00:23:30,021 --> 00:23:33,341
Ja, og vi har lige skrevet under
på aftalen.
223
00:23:33,461 --> 00:23:37,901
Hvad nu, hvis vi ikke uden videre
bryder aftalen?
224
00:23:38,021 --> 00:23:45,141
Hvad hvis et eller andet tvang os
til det? Noget over aftaleloven.
225
00:23:45,261 --> 00:23:48,301
Anfægter du aftalen?
226
00:23:48,421 --> 00:23:51,781
Nej, nej, vi brainstormer bare. Kom.
227
00:23:54,901 --> 00:23:59,821
- Kunne det være noget med naturen?
- Ja, meget gerne.
228
00:23:59,941 --> 00:24:03,261
Det kan være naturen,
men der har vi været.
229
00:24:03,381 --> 00:24:08,581
Hverken pukkelhvalen, sildepiskeren
eller grønlandshvalen er truet.
230
00:24:08,701 --> 00:24:12,501
Grønlandshvalen er måske
ved at blive det ...
231
00:24:12,621 --> 00:24:15,621
Der er måske andre fangstdyr.
232
00:24:19,501 --> 00:24:22,781
- Jeg bliver nødt til lige at løbe.
- Okay.
233
00:24:50,341 --> 00:24:52,541
Jeg elsker dig.
234
00:24:58,981 --> 00:25:01,981
Jeg er hos dig.
235
00:25:02,101 --> 00:25:04,621
Jeg er hos dig.
236
00:25:16,621 --> 00:25:19,301
Jeg vidste ikke, du var hjemme.
237
00:25:19,421 --> 00:25:22,941
Jeg har ringet
så mange gange til dig.
238
00:25:27,501 --> 00:25:31,341
Jeg troede,
først du kom hjem i morgen.
239
00:25:31,461 --> 00:25:35,941
- Skal vi ikke lige ...?
- Nej, vi skal ikke lige noget mere.
240
00:25:36,061 --> 00:25:40,741
- Nå, men lad mig køre dig.
- Nej tak.
241
00:26:44,701 --> 00:26:49,301
Kan det bare være jer to?
Er det okay? Hvis det er ...
242
00:26:50,261 --> 00:26:55,181
- Jeg er på vej i lufthavnen.
- Din minister er godt nok heftig.
243
00:26:55,301 --> 00:26:58,181
Hun tager 50% og ønsker os tillykke.
244
00:26:59,661 --> 00:27:04,301
- Hans, har du lige to sekunder?
- Sid ned.
245
00:27:12,661 --> 00:27:17,781
Jeg vil gerne fortælle dig noget
om Malik. Han ...
246
00:27:28,101 --> 00:27:32,661
Han sagde, at han er glad for,
du tager dig så godt af Tanja.
247
00:27:32,781 --> 00:27:35,621
Det skulle du bare vide.
248
00:27:35,741 --> 00:27:39,981
- Hun er jo min datter.
- Ja, selvfølgelig.
249
00:27:41,061 --> 00:27:46,461
Jeg smutter.
Farvel, Asger, og tak for nu.
250
00:27:50,901 --> 00:27:53,901
- Vi ses.
- Ja, vi ses.
251
00:28:03,581 --> 00:28:05,901
Emmy?
252
00:28:08,981 --> 00:28:12,101
Jeg ville bare lige sige farvel.
253
00:28:15,021 --> 00:28:19,461
Den er til dig. Knud Rasmussen,
"Den store slæderejse".
254
00:28:19,581 --> 00:28:22,421
Tak.
255
00:28:35,421 --> 00:28:38,941
Hvad fanden er det, vi laver?
256
00:28:39,061 --> 00:28:43,261
Det her er det mindst romantiske,
man kan forestille sig.
257
00:28:45,981 --> 00:28:49,861
Det er ikke romantisk ikke at vide -
258
00:28:49,981 --> 00:28:55,221
- om jeg kan få det til at fungere
med min mand. Han ved ingenting.
259
00:28:55,341 --> 00:28:57,781
Det var heller ikke romantisk -
260
00:28:57,901 --> 00:29:03,501
- at tage en fortrydelsespille
dagen efter vores første gang.
261
00:29:05,781 --> 00:29:11,421
Du tager hjem, og jeg til København,
som om det her aldrig var sket.
262
00:29:11,541 --> 00:29:14,941
Så har det ikke haft
nogen konsekvenser, vel?
263
00:29:15,061 --> 00:29:18,421
Det handler om at undgå konsekvenser.
264
00:29:18,541 --> 00:29:23,301
Intet må gøre rigtig ondt.
Intet må være rigtig nødvendigt.
265
00:29:23,421 --> 00:29:29,221
Men det gør ondt, når du siger,
du har taget en fortrydelsespille.
266
00:29:29,341 --> 00:29:33,661
Det er det perfekte billede på,
at man kan lave alting om.
267
00:29:33,781 --> 00:29:40,021
- Det er jo bare sådan, det er.
- Hvad hvis det er rigtigt, det her?
268
00:29:40,141 --> 00:29:46,541
Hvad hvis vi to er ... Hvad hvis
vi to er hinandens nødvendighed?
269
00:29:53,701 --> 00:29:57,301
Det ville kræve, at vi var modige.
270
00:30:02,221 --> 00:30:04,261
Knud ...
271
00:30:05,261 --> 00:30:08,461
Han var modig.
272
00:30:08,581 --> 00:30:12,301
Så han vidste, at han havde levet,
da han døde.
273
00:30:12,421 --> 00:30:16,741
Spørgsmålet er,
om vi andre ved det også.
274
00:30:19,701 --> 00:30:21,821
Ja.
275
00:30:30,341 --> 00:30:33,861
Bliver justitsministeren fyret
og Nyborg væltet?
276
00:30:33,981 --> 00:30:37,221
Må Nye Demokrater
forlade regeringen?
277
00:30:37,341 --> 00:30:42,261
"Meget kan lykkes i politik, hvis
man vil give andre æren for det."
278
00:30:42,381 --> 00:30:49,101
I dag er det unægtelig riget,
magten og æren, der kæmpes om.
279
00:31:23,221 --> 00:31:26,221
- Hvor hyggeligt.
- Hvorfor er du så fin?
280
00:31:26,341 --> 00:31:29,661
Fordi jeg skal i tv, skat.
281
00:31:30,981 --> 00:31:34,221
Jeg ville hellere være her hos jer.
282
00:31:38,501 --> 00:31:42,901
"At elske sin skæbne og sit arbejde."
Flot overskrift.
283
00:31:43,021 --> 00:31:46,301
Er det den energi,
du sender mig af sted med?
284
00:31:46,421 --> 00:31:51,101
Skat, det er fint. Pas dit arbejde,
så holder jeg fortet. Ikke?
285
00:31:52,381 --> 00:31:56,021
- Okay. Fint.
- Fint.
286
00:32:00,821 --> 00:32:05,541
... og så det næste udvalgsmøde.
Den her.
287
00:32:05,661 --> 00:32:09,181
- Ja?
- Undskyld, jeg forstyrrer.
288
00:32:09,301 --> 00:32:13,341
Den amerikanske præsident
vil gerne tale med dig.
289
00:32:14,701 --> 00:32:18,821
- Præsidenten?
- På den sikre linje. Om Grønland.
290
00:32:22,141 --> 00:32:29,581
Der er lagt op til persondrama,
når Nye Demokrater går til kampvalg.
291
00:32:29,701 --> 00:32:35,461
Ikke bare mellem to kandidater,
men to siddende ministre -
292
00:32:35,581 --> 00:32:38,021
- nemlig Berthelsen og Nyborg.
293
00:32:38,141 --> 00:32:43,621
Med os i dag har vi TV1's politiske
redaktør, Torben Friis. Velkommen.
294
00:32:43,741 --> 00:32:48,221
Partiformand Birgitte Nyborg
er ankommet.
295
00:32:48,341 --> 00:32:51,381
Tror du, du har flertal i partiet?
296
00:32:51,501 --> 00:32:56,261
Folketingsgruppen plejer at
repræsentere medlemmernes holdning.
297
00:32:56,381 --> 00:33:00,701
Jeg håber, at hvis vi ankom splittet,
går vi herfra samlet.
298
00:33:00,821 --> 00:33:06,021
Om lidt får vi fint besøg af vores
nyhedschef, Katrine Fønsmark.
299
00:33:06,141 --> 00:33:08,741
Som var Nyborgs pressechef.
300
00:33:08,861 --> 00:33:14,341
- Hun er ikke klar. Hop til Benjamin.
- Hvad forventer du af kongressen?
301
00:33:14,461 --> 00:33:19,181
- Min loyalitet ligger hos Nyborg.
- Benjamin, ud til Sejrø.
302
00:33:19,301 --> 00:33:21,981
Hvad er din forventning til opgøret?
303
00:33:22,101 --> 00:33:27,701
Det er en sorgens dag,
når et parti plages af fløjkrige -
304
00:33:27,821 --> 00:33:30,301
- men opgøret er nødvendigt.
305
00:33:32,821 --> 00:33:35,141
Lige et øjeblik.
306
00:33:37,301 --> 00:33:40,621
Det er sgu da ti år for tidligt
med hedeture.
307
00:33:40,741 --> 00:33:45,861
Hej, Birgitte. Jeg skal på om lidt,
så jeg skulle lige dampe af.
308
00:33:45,981 --> 00:33:51,141
- Er du okay? Du virker lidt hektisk.
- Jeg har det fint.
309
00:33:52,461 --> 00:33:55,581
Jeg går ud fra,
du er jeres Nyborg-ekspert.
310
00:33:55,701 --> 00:34:00,461
Jeg håber, I holder jer for gode
til at blive alt for private.
311
00:34:00,581 --> 00:34:04,781
Hvordan jeg er som mor
og sådan noget.
312
00:34:04,901 --> 00:34:09,581
- Selvfølgelig. Det er ikke planen.
- Fint.
313
00:34:09,701 --> 00:34:12,341
- Vi ses.
- Det gør vi.
314
00:34:15,221 --> 00:34:16,941
Tak, tak.
315
00:34:17,061 --> 00:34:20,821
Derfor, kære venner,
er der noget, I skal vide.
316
00:34:20,941 --> 00:34:24,461
Hvis jeg står i aften
som jeres nye formand -
317
00:34:24,581 --> 00:34:31,181
- så vil jeg have én og kun én
opfordring til Birgitte Nyborg.
318
00:34:31,301 --> 00:34:34,261
Og den lyder:
Kære Birgitte -
319
00:34:34,381 --> 00:34:38,581
- vil du ikke nok blive en del
af Nye Demokrater igen?
320
00:34:38,701 --> 00:34:40,821
Tak.
321
00:34:43,901 --> 00:34:48,581
- To minutter.
- Jeg starter med at præsentere dig.
322
00:34:57,141 --> 00:35:01,021
- Jeg kommer senere.
- Katrine, du må ikke gå nu.
323
00:35:05,541 --> 00:35:09,781
Meget overraskende
har Bent Sejrø bedt om at få ordet.
324
00:35:13,181 --> 00:35:16,101
Det er tegn på,
at Nyborg er presset -
325
00:35:16,221 --> 00:35:22,421
- når hun beder sin måske sidste ven
i dansk politik om at tale for sig.
326
00:35:24,541 --> 00:35:27,661
"Hvad er mine muligheder?"
327
00:35:27,781 --> 00:35:32,581
Det var Birgittes faste spørgsmål,
da hun var statsminister.
328
00:35:32,701 --> 00:35:36,021
Den første kvinde på posten.
329
00:35:36,141 --> 00:35:40,741
Måske også en af de bedste
statsministre, vi har haft. Hvorfor?
330
00:35:40,861 --> 00:35:44,621
Fordi hun formåede at vise os
sit menneske.
331
00:35:44,741 --> 00:35:49,261
Hun var også den første
statsminister, der tog barselsorlov.
332
00:35:49,381 --> 00:35:52,741
Det er at være forud for sin tid.
333
00:35:52,861 --> 00:35:56,581
Machiavelli skrev for 500 år siden -
334
00:35:56,701 --> 00:36:02,021
- at det var bedre for fyrsten
at være frygtet end at være elsket.
335
00:36:02,141 --> 00:36:08,621
Fordi han ikke støttede demokratiet,
men støttede ... tyranniet.
336
00:36:09,621 --> 00:36:14,741
For Birgitte er det omvendt. Vi
støtter hende, fordi vi elsker hende.
337
00:36:17,461 --> 00:36:20,381
Men ved du hvad?
338
00:36:20,501 --> 00:36:24,661
I den seneste tid er jeg begyndt
at frygte dig, min pige.
339
00:36:24,781 --> 00:36:31,381
Birgitte, jeg kan ikke længere se
dit menneske.
340
00:36:32,461 --> 00:36:37,141
Jeg har mistet det.
Eller også har du selv mistet det.
341
00:36:38,421 --> 00:36:43,501
Derfor har du frataget mig
muligheden for at støtte dig -
342
00:36:43,621 --> 00:36:48,061
- fordi ...
Jeg kan ikke længere finde dig.
343
00:36:50,821 --> 00:36:57,581
Derfor, kære venner, stemmer jeg
på den kandidat, jeg kan genkende.
344
00:36:57,701 --> 00:37:00,861
Nemlig Jon Berthelsen.
345
00:37:04,661 --> 00:37:10,261
- Torben?
- Vi blev taget med bukserne nede.
346
00:37:10,381 --> 00:37:14,101
En fuldstændig lammende udmelding
fra Bent Sejrø -
347
00:37:14,221 --> 00:37:18,981
- som i alle Nyborgs år i politik
har været hendes tro ven.
348
00:37:19,101 --> 00:37:24,421
Nyborg står stadig stærkt.
Slaget er ikke tabt endnu.
349
00:37:28,021 --> 00:37:32,421
Okay, du er nede at ligge,
men du kan stadig rejse dig.
350
00:37:32,541 --> 00:37:39,181
Jeg så dig vinde valget ved at sige,
at du var for tyk i din lilla kjole.
351
00:37:39,301 --> 00:37:43,701
- Det er hende, Bent ikke kan se.
- Derfor må du fælde ham.
352
00:37:43,821 --> 00:37:48,181
Han har dolket dig i ryggen.
Nu er handskerne røget af!
353
00:37:48,301 --> 00:37:51,861
Vi har 45 minutter,
så skal du være dernede.
354
00:37:54,221 --> 00:37:58,781
"Bent, jeg elsker dig højt,
og dine ord betyder altid meget."
355
00:37:58,901 --> 00:38:04,421
"Derfor gjorde det ondt at høre, du
er ved at blive udredt for demens."
356
00:38:04,541 --> 00:38:10,021
Hvis du ikke anfægter hans
troværdighed, kan du ikke vinde.
357
00:38:18,301 --> 00:38:20,941
Jeg skal lige bruge et øjeblik.
358
00:38:26,461 --> 00:38:28,741
Okay.
359
00:38:31,421 --> 00:38:35,261
Få styr på den tale.
360
00:38:36,941 --> 00:38:43,981
Jeg står her med dagens Politiken.
Forsiden rammer det hele ind.
361
00:38:44,101 --> 00:38:49,181
En kold Nyborg på en kinesisk
olietønde, bagved en russisk ubåd -
362
00:38:49,301 --> 00:38:54,821
- og amerikanske kampfly og her
en isbjørn, som er ved at drukne.
363
00:38:54,941 --> 00:38:58,821
Jeg kan ikke anbefale,
hun holder den samme tale.
364
00:38:58,941 --> 00:39:03,021
"Undskyld, Nye Demokrater,
hvad er problemet?"
365
00:39:19,741 --> 00:39:24,781
Vi venter statsministerens kommentar.
Sæt følelser på med Katrine.
366
00:39:24,901 --> 00:39:27,221
Hvor er hun?
367
00:39:27,341 --> 00:39:30,621
- Jeg finder hende.
- Du skal ikke også gå!
368
00:39:30,741 --> 00:39:35,941
Narciza, du må bære den alene,
indtil Nyborg går på.
369
00:39:39,181 --> 00:39:44,581
- Holder du ikke din vigtigste tale?
- Har du læst min mail?
370
00:39:44,701 --> 00:39:48,141
Jeg har ikke fået nogen mail.
Jeg tjekker lige.
371
00:39:48,261 --> 00:39:52,141
Jo, der kom den. Hvad så?
372
00:39:52,261 --> 00:39:57,501
Husker du, at naturbeskyttelse
måske ville veje tungere end aftalen?
373
00:39:58,581 --> 00:40:04,141
Der, hvor der er fundet olie, lever
der nogle hvaler, som ikke er truede.
374
00:40:04,261 --> 00:40:08,941
Hvad hvis der lever noget i vandet,
som hvaler er afhængige af -
375
00:40:09,061 --> 00:40:11,261
- som ville blive truet?
376
00:40:11,381 --> 00:40:15,421
- Vandloppen, for eksempel.
- Birgitte, for fanden.
377
00:40:15,541 --> 00:40:18,741
Arktis er
så skrøbeligt et økosystem -
378
00:40:18,861 --> 00:40:25,181
- at vi ikke ved, hvad der sker,
når vi sejler rundt med olietankere.
379
00:40:25,301 --> 00:40:29,221
Kan vi finde eksperter,
der vil skrive under på det?
380
00:40:29,341 --> 00:40:32,861
Nadia Barazani
kan sikkert hjælpe dig.
381
00:40:32,981 --> 00:40:34,941
Ja, sjovt.
382
00:40:35,061 --> 00:40:41,181
- Skynd dig nu at finde de eksperter.
- Er vi for eller imod olien i dag?
383
00:40:41,301 --> 00:40:44,341
Det står i mailen. Læs den.
Og, Asger?
384
00:40:44,461 --> 00:40:47,901
Der er noget, jeg har tænkt på.
385
00:40:48,021 --> 00:40:52,301
Hende Emmy ...
Måske var hun ikke en fejl alligevel.
386
00:41:03,701 --> 00:41:06,581
Hun er her.
387
00:41:06,701 --> 00:41:10,021
Fint. Jeg tager den herfra.
388
00:41:16,101 --> 00:41:19,381
Lige to minutter.
Jeg skal bare lige ...
389
00:41:21,661 --> 00:41:26,621
Jeg synes bare, du skal blive her.
Du skal ikke noget.
390
00:41:27,781 --> 00:41:31,461
Ved du hvad?
Du skal ikke nogen steder.
391
00:41:32,821 --> 00:41:35,421
Jeg får fat på Søren.
392
00:41:41,741 --> 00:41:45,981
Hej, Birgitte.
Jeg skulle lige til at ringe til dig.
393
00:41:46,101 --> 00:41:51,901
Kan du huske vores samtale
om vigtigheden af at blive i jobbet?
394
00:41:52,021 --> 00:41:55,661
Du er filosofisk
inden din store tale.
395
00:41:55,781 --> 00:42:00,901
Jeg landede i aftes, efter at vi
underskrev en aftale, ingen kan lide.
396
00:42:01,021 --> 00:42:04,181
Grønlænderne føler,
vi har taget for meget.
397
00:42:04,301 --> 00:42:08,381
Vi har dårlig samvittighed
over for Grønland og klimaet.
398
00:42:08,501 --> 00:42:13,301
Kineserne føler sig umyndiggjort
af USA, der flyver i lav højde -
399
00:42:13,421 --> 00:42:19,861
- for at sætte russerne på plads.
Hvordan er vi egentlig endt her?
400
00:42:19,981 --> 00:42:25,381
Motivet fra min side har mest af alt
været at blive i jobbet.
401
00:42:25,501 --> 00:42:28,981
Så det, jeg lidt filosofisk
vil spørge dig om -
402
00:42:29,101 --> 00:42:33,141
- er,
hvornår nok egentlig er nok.
403
00:42:33,261 --> 00:42:35,821
- Det har du sikkert svar på.
- Ja.
404
00:42:35,941 --> 00:42:39,221
Men du vil ikke bryde dig om det.
405
00:42:42,181 --> 00:42:47,581
Birgitte Nyborg er stadig ikke
mødt op, og der sidder en fuld sal.
406
00:42:47,701 --> 00:42:51,421
Det er uden fortilfælde,
at en formand udebliver.
407
00:42:51,541 --> 00:42:55,221
Hvis ikke Nyborg deltager
i valghandlingen -
408
00:42:55,341 --> 00:42:58,621
- så overtager Jon Berthelsen
formandsposten.
409
00:42:58,741 --> 00:43:04,181
Skal vi forlade et standpunkt, som
vi har insisteret på i mange uger -
410
00:43:04,301 --> 00:43:07,221
- og som der ligger meget prestige i?
411
00:43:09,461 --> 00:43:11,741
Normalt ville jeg svare nej -
412
00:43:11,861 --> 00:43:15,821
- men gæt, hvem der ringede
til mig for en time siden.
413
00:43:15,941 --> 00:43:19,221
Amerikanerne har mistet
tålmodigheden.
414
00:43:53,661 --> 00:43:56,501
Undskyld, jeg kommer for sent.
415
00:44:03,181 --> 00:44:06,701
Da jeg mistede min far
for fem år siden -
416
00:44:06,821 --> 00:44:10,301
- sad jeg ved siden af Bent Sejrø
i kirken.
417
00:44:10,421 --> 00:44:14,581
Jeg var utrolig ked af,
at jeg havde mistet min far -
418
00:44:14,701 --> 00:44:20,701
- men samtidig havde jeg følelsen af,
at jeg stadigvæk havde min anden far.
419
00:44:22,221 --> 00:44:25,061
Og det er jo dig, Bent.
420
00:44:25,181 --> 00:44:31,541
Så da du stod her lige før og sagde,
du ikke længere kunne genkende mig -
421
00:44:31,661 --> 00:44:36,541
- så tænkte jeg, at jeg må alligevel
have ændret mig ret meget -
422
00:44:36,661 --> 00:44:41,341
- hvis ikke engang min Bent kan se,
hvem jeg er
423
00:44:42,381 --> 00:44:45,861
Så det vil jeg gerne vise dig i dag.
424
00:44:45,981 --> 00:44:49,901
Jeg vil gerne sige noget vigtigt
til jer om magt.
425
00:44:50,021 --> 00:44:55,061
Det er den, vi i dag kæmper om.
Retten til at bestemme.
426
00:44:55,181 --> 00:44:57,461
Magten.
427
00:44:58,541 --> 00:45:01,781
Det er et ord,
vi har det lidt svært med.
428
00:45:01,901 --> 00:45:05,061
"Ved jorden at blive
tjener os bedst" -
429
00:45:05,181 --> 00:45:08,381
- fordi Danmark blev født
ud af et nederlag.
430
00:45:08,501 --> 00:45:12,701
Men man kan ikke være politiker
uden at ville magten.
431
00:45:12,821 --> 00:45:16,341
For uden magten
kunne vi ikke realisere -
432
00:45:16,461 --> 00:45:20,221
- al vores politik.
Men magten har sit eget liv.
433
00:45:20,341 --> 00:45:24,741
Lige pludselig har man forladt
alt det, man troede på.
434
00:45:29,781 --> 00:45:33,741
Jon, jeg prøvede på at tryne dig.
435
00:45:33,861 --> 00:45:36,461
Banke dig på plads.
436
00:45:37,941 --> 00:45:44,861
True med at tage magten fra dig.
Men Jon lod sig ikke tryne.
437
00:45:44,981 --> 00:45:47,821
Og ved I hvorfor?
438
00:45:47,941 --> 00:45:54,181
Fordi det, Jon tror på, altid vil
veje tungere end selve magten.
439
00:45:56,701 --> 00:46:02,941
Jeg kom helt derud, hvor jeg sagde
frygtelige ting til mit eget barn -
440
00:46:03,061 --> 00:46:07,101
- på tv
for at bevare magten.
441
00:46:08,141 --> 00:46:11,581
Måske har jeg forandret mig -
442
00:46:11,701 --> 00:46:16,661
- men jeg håber aldrig, jeg mister
evnen til at indrømme mine fejl.
443
00:46:18,421 --> 00:46:21,581
Jeg har langt om længe indset -
444
00:46:21,701 --> 00:46:28,661
- at omkostningerne ved Grønlands
olie er langt større end fordelene.
445
00:46:28,781 --> 00:46:34,861
Det ligner vejen til selvstændighed,
og den skal vi hjælpe dem med at få.
446
00:46:34,981 --> 00:46:41,061
Men ikke på bekostning af den natur,
som er selve Grønlands sjæl.
447
00:46:42,741 --> 00:46:48,661
Derfor kan jeg sige, at regeringen
ikke længere bakker op om olien -
448
00:46:48,781 --> 00:46:53,221
- idet naturbeskyttelseshensyn
vejer tungere.
449
00:46:55,301 --> 00:47:00,741
Sagen har skabt international splid,
sat skår i relationen til Grønland -
450
00:47:00,861 --> 00:47:04,581
- og er den primære årsag
til det her kampvalg.
451
00:47:04,701 --> 00:47:11,461
Kære venner, vi skal ikke kæmpe imod
hinanden, men for det, vi tror på.
452
00:47:11,581 --> 00:47:15,021
Jeg tror på det her parti.
453
00:47:23,941 --> 00:47:27,661
Nogle gange viser livet,
at et nyt kapitel starter.
454
00:47:27,781 --> 00:47:34,261
Det gør der for mig i dag
som politiker og som menneske.
455
00:47:37,821 --> 00:47:42,661
Jeg trækker mig som formand
og anbefaler på det varmeste -
456
00:47:42,781 --> 00:47:48,381
- at vi vælger Jon Berthelsen
som ny formand for Nye Demokrater.
457
00:48:02,461 --> 00:48:06,421
- Skete det lige?
- Den havde jeg ikke set komme.
458
00:48:25,141 --> 00:48:31,101
Inden jeg overlader mikrofonen
til Jon, vil jeg sige til dig, Bent:
459
00:48:32,021 --> 00:48:36,101
Jeg er jo lige her.
Ender jeg med at blive arbejdsløs -
460
00:48:36,221 --> 00:48:40,901
- håber jeg, jeg igen må spørge:
Hvad er mine muligheder?
461
00:49:24,461 --> 00:49:30,301
Regeringen træder ikke tilbage,
efter at Nyborg er gået som formand.
462
00:49:30,421 --> 00:49:35,021
I stedet bliver der tale om
en mindre ministerrokade.
463
00:49:35,141 --> 00:49:41,901
Kina nedlægger olieprojektet
uden yderligere kommentarer.
464
00:49:42,021 --> 00:49:44,501
Kina har dog mangel på pandaer -
465
00:49:44,621 --> 00:49:49,021
- og har opsagt lejemålet
på de to pandaer i Københavns Zoo.
466
00:49:49,141 --> 00:49:54,221
Olieprojektet lukkes ned i tråd
med beslutningen fra sidste år -
467
00:49:54,341 --> 00:49:57,061
- om ikke at indgå i olieudvinding.
468
00:49:57,181 --> 00:50:02,181
De færreste er utilfredse med,
at vinderen i sidste ende er klimaet.
469
00:50:02,301 --> 00:50:06,981
Desuden har Rusland
og USA besluttet -
470
00:50:07,101 --> 00:50:12,101
- at trække de jagerfly, de havde
udstationeret i Arktis, tilbage.
471
00:50:12,221 --> 00:50:15,301
Ikke helt dårligt for verdensfreden.
472
00:50:15,421 --> 00:50:19,381
Jeg anerkender Grønlands
ønske om selvstændighed.
473
00:50:19,501 --> 00:50:23,861
Det udtrykte jeg klart og fint
ved at tilbyde Naja -
474
00:50:23,981 --> 00:50:29,341
- at forøge bloktilskuddet,
hvilket hun afviste med ordene:
475
00:50:29,461 --> 00:50:34,701
Vi skal ikke kompenseres ved at blive
yderligere afhængige af Danmark.
476
00:50:40,381 --> 00:50:44,861
- Hej. Var vi ikke færdige?
- Jeg har fået en idé.
477
00:50:44,981 --> 00:50:50,621
Men plejer du ikke at gå direkte i
pressen og fortælle mig det bagefter?
478
00:50:50,741 --> 00:50:55,341
Jo, men den her kræver
statsministerens accept.
479
00:50:59,581 --> 00:51:02,541
Jeg foreslår, at du indstiller mig.
480
00:51:07,661 --> 00:51:10,501
Interessant.
481
00:51:13,581 --> 00:51:18,461
Tænk at lukke et milliardprojekt ned
for at beskytte en vandloppe.
482
00:51:18,581 --> 00:51:22,341
Den loppe bor i Det Hvide Hus.
483
00:51:22,461 --> 00:51:27,381
- Har du hørt om Hans Eliassen?
- Møder om sjældne jordarter. Uran?
484
00:51:27,501 --> 00:51:32,581
Han ryger nok som udenrigsminister,
fordi han altid går enegang.
485
00:51:32,701 --> 00:51:35,301
Minder det om en, vi kender?
486
00:51:35,421 --> 00:51:41,181
- Skal I ikke ned og have en øl?
- Nej, vi har en badmintonbane.
487
00:51:41,301 --> 00:51:44,381
Okay, ser I hinanden privat?
488
00:51:44,501 --> 00:51:49,141
- Det kan I godt. I er jo på niveau.
- Ikke i badminton.
489
00:51:49,261 --> 00:51:53,421
- Måske skal vi lige spille.
- Du tror, du kan vinde.
490
00:51:54,461 --> 00:51:58,941
Jeg var Herlev-mester i niende.
Vi ses.
491
00:52:02,701 --> 00:52:06,301
- Er han ikke fra Hellerup?
- Så havde jeg ikke ansat ham.
492
00:52:07,261 --> 00:52:10,101
Skat? Du?
493
00:52:10,221 --> 00:52:14,381
Jeg har en idé om at lave
et kontor til dig i stalden.
494
00:52:14,501 --> 00:52:18,261
Der går et par uger,
før de kan få strøm ind.
495
00:52:18,381 --> 00:52:21,621
Det er vel okay med nogle uger.
496
00:52:22,661 --> 00:52:26,141
Lægen sagde tre måneder.
497
00:52:26,261 --> 00:52:29,581
Må jeg vise dig det?
498
00:52:29,701 --> 00:52:32,301
Kom, skal du se.
499
00:52:32,421 --> 00:52:37,381
Du får din egen afdeling herinde.
Vi får alt det lort ud.
500
00:52:38,421 --> 00:52:43,621
- Dit skrivebord stiller vi her.
- Hvorfor får jeg min egen afdeling?
501
00:52:43,741 --> 00:52:47,541
Fordi Gustav og Molly ...
Du har selv sagt ...
502
00:52:47,661 --> 00:52:51,301
- Hvad har de sagt?
- Ja ...
503
00:52:51,421 --> 00:52:55,621
At nogle gange, når du bliver
presset på dit arbejde -
504
00:52:55,741 --> 00:52:58,061
- så kan det være svært.
505
00:53:00,021 --> 00:53:03,541
Du er verdens sødeste mand.
506
00:53:03,661 --> 00:53:07,941
Du er bange for,
at jeg starter for tidligt.
507
00:53:08,061 --> 00:53:11,821
- Der må ikke ske dig noget.
- Det ved jeg godt.
508
00:53:13,021 --> 00:53:16,461
Derfor vil du give mig
min egen afdeling.
509
00:53:16,581 --> 00:53:21,821
Så børnene ikke forstyrrer mig,
og jeg ikke snerrer ad dem.
510
00:53:25,581 --> 00:53:28,741
Jeg har tænkt over noget -
511
00:53:28,861 --> 00:53:34,461
- som du sikkert også har tænkt,
men ikke har villet sige til mig.
512
00:53:37,341 --> 00:53:42,941
Jeg tror, jeg skal sige op.
Jeg skal skrive til Frederik -
513
00:53:43,061 --> 00:53:47,381
- at jeg ønsker at fratræde
stillingen som nyhedschef.
514
00:54:01,501 --> 00:54:04,381
Nej, hvor herligt. Tak.
515
00:54:04,501 --> 00:54:08,221
Vi skal fejre,
du ikke længere er konstitueret.
516
00:54:09,341 --> 00:54:12,781
Du er hermed
vores arktiske ambassadør.
517
00:54:12,901 --> 00:54:18,381
- Sådan der.
- Et Brøndby-halstørklæde?
518
00:54:18,501 --> 00:54:21,821
Der er kun ét hold
i Udenrigsministeriet.
519
00:54:21,941 --> 00:54:26,901
- Har Birgitte fået mig udnævnt?
- Hun kan godt lide dig.
520
00:54:27,021 --> 00:54:31,661
Det bliver en af hendes sidste
handlinger som udenrigsminister.
521
00:54:32,741 --> 00:54:38,021
- Ved vi, hvad hun skal?
- Hende og Kragh har en lille plan.
522
00:54:39,661 --> 00:54:43,781
Så er Nyborg på vej til dronningen.
Hej, Niels Erik.
523
00:55:15,901 --> 00:55:20,661
- Hvad satan? Min tidligere chef?
- Har Narciza søgt jobbet?
524
00:55:20,781 --> 00:55:27,341
Yes. Det bliver ikke sjovt at være en
hvid midaldrende mand. Hvad laver du?
525
00:55:27,461 --> 00:55:32,341
Jeg tror, jeg skal skrive en bog.
Vil du være med?
526
00:55:32,461 --> 00:55:36,261
Ja, hvorfor ikke?
Hvad skal den hedde?
527
00:55:37,381 --> 00:55:43,541
- "Magtens Danmark".
- Den kunne jeg selv have fundet på.
528
00:55:45,181 --> 00:55:51,221
Vi står her på slotspladsen, hvor vi
skal præsenteres for de nye ministre.
529
00:55:51,341 --> 00:55:55,421
Normalt tiltrækker en mindre rokade
ikke mange -
530
00:55:55,541 --> 00:56:01,701
- men det er mere et farvel til en af
de store skikkelser, Birgitte Nyborg.
531
00:56:04,261 --> 00:56:07,781
Trækker du dig helt ud af politik?
532
00:56:07,901 --> 00:56:13,261
- Det er sundt med et nyt kapitel.
- Vil du sige noget til alle her?
533
00:56:13,381 --> 00:56:19,541
De fleste politikere bør huske:
Man er mest populær, når man går.
534
00:56:20,821 --> 00:56:24,821
Tak.
Nej, der er hele min familie!
535
00:56:24,941 --> 00:56:27,381
Hej, skatter.
536
00:56:29,421 --> 00:56:34,421
Magnus Nyborg, er du overrasket
over din mors beslutning?
537
00:56:36,021 --> 00:56:38,301
Jeg synes, det er megasejt -
538
00:56:38,421 --> 00:56:43,941
- at hun vælger at finde sig selv,
og at alt ikke skal handle om magt.
539
00:56:44,061 --> 00:56:48,661
Birgitte Nyborg? EU-Kommissionen
skal jo finde en ny kommissær.
540
00:56:48,781 --> 00:56:51,701
Kunne du være kandidat?
541
00:56:51,821 --> 00:56:55,941
Af princip svarer jeg ikke
på hypotetiske spørgsmål.
542
00:56:56,781 --> 00:56:59,341
Tak.
543
00:57:05,421 --> 00:57:11,501
- Du har fået nyt job?
- Jeg er ikke slut med at mene noget.
544
00:57:11,621 --> 00:57:15,541
- Vi er klar nu.
- Vi tager den senere. Jeg arbejder.
545
00:57:17,781 --> 00:57:22,541
Du er ligesom hende.
Du skal tilbage på statskundskab.
546
00:57:23,621 --> 00:57:26,541
Jeg er sgu da allerede begyndt.
547
00:57:26,661 --> 00:57:32,381
- Har du styr på afskedsreceptionen?
- Korrekt, og det blev jordbærkager.
548
00:57:33,701 --> 00:57:38,461
- Glæder du dig til din nye minister?
- Mit arbejde er det samme.
549
00:57:39,701 --> 00:57:42,781
- Godt svar.
- Men ...
550
00:57:42,901 --> 00:57:45,181
De er heldige i Bruxelles.
551
00:57:46,461 --> 00:57:50,901
Det er jeg ikke sikker på,
de kommer til at synes.
552
00:58:51,141 --> 00:58:54,301
Tekster: Helle Schou Kristiansen
Dansk Video Tekst
50766
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.