All language subtitles for Borgen S04E08.dk

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,021 --> 00:00:11,101 Selvmord. Mange unge mænd vælger det. Grønland har verdens højeste rate. 2 00:00:11,221 --> 00:00:14,381 Det underminerer mig at genansætte hende. 3 00:00:14,501 --> 00:00:20,101 Jeg slår en streg over vores skæve start. Jeg håber, du vil tilbage. 4 00:00:20,221 --> 00:00:25,421 Rusland har krænket vores NATO-allierede Danmarks suverænitet. 5 00:00:25,541 --> 00:00:30,741 Olien er en international krise. Vi etablerer et helt nyt selskab - 6 00:00:30,861 --> 00:00:35,141 - med dansk, grønlandsk og kinesisk deltagelse. 7 00:00:35,261 --> 00:00:40,261 Jeg har lovet min chef ikke at se dig. Det er ikke bare mit arbejde. 8 00:00:40,381 --> 00:00:46,861 Jeg kan sagtens producere fakta om ingen klimakonsekvenser ved olien. 9 00:00:46,981 --> 00:00:50,661 Stormen om Nyborg vil ikke lægge sig. 10 00:00:50,781 --> 00:00:53,701 Hun lægger sig tæt op ad Signe Kragh. 11 00:00:53,821 --> 00:00:58,341 Jeg udfordrer dig til kamp om formandsposten i Nye Demokrater. 12 00:01:38,581 --> 00:01:40,781 Noget galt? 13 00:01:40,901 --> 00:01:44,421 Nej, der lå bare en død muldvarp på havegangen. 14 00:01:44,541 --> 00:01:48,581 - Det plejer der ikke. - Det er vel bare naturen. 15 00:01:54,381 --> 00:02:00,461 "En miljøbevidst udvinding vil næppe ses i det globale CO2-regnskab." 16 00:02:01,501 --> 00:02:08,301 - Man skulle tro, det var fake news. - Det er en anerkendt klimaforsker. 17 00:02:10,901 --> 00:02:15,701 Du skal i tv med din søn og tale om at være en politisk familie. 18 00:02:15,821 --> 00:02:19,941 Vi udsætter det på grund af alt det med dit parti. 19 00:02:20,061 --> 00:02:24,741 Vi beholder det. Det signalerer overskud, at jeg tager mig tid. 20 00:02:24,861 --> 00:02:30,981 Der er ekstraordinær partikongres på søndag. Der skal vælges ny formand. 21 00:02:31,101 --> 00:02:33,821 Nej, det skal der ikke. 22 00:02:33,941 --> 00:02:39,621 Kampvalg om formandsposten er ikke det samme som at vælge ny formand. 23 00:03:56,541 --> 00:04:03,221 Vi har snart en aftale om Grønland og fordelingen af olieindtægterne. 24 00:04:03,341 --> 00:04:05,181 Jeg vil lige sige - 25 00:04:05,301 --> 00:04:10,461 - at jeg ikke forventer nogen regeringskrise eller ministerrokade. 26 00:04:10,581 --> 00:04:14,541 Når Jon ikke har partiets opbakning - 27 00:04:14,661 --> 00:04:18,901 - fortsætter han som minister, men jeg får ny næstformand. 28 00:04:19,021 --> 00:04:24,461 Det tager vi så til efterretning. Niels Erik, vil du ikke lægge ud? 29 00:04:24,581 --> 00:04:30,061 Vi har etableret et selskab, som skal administrere det kinesiske selskab. 30 00:04:30,181 --> 00:04:33,261 Kineserne hader det. USA kan leve med det. 31 00:04:33,381 --> 00:04:40,301 Det hedder Green Oil & Energy for at signalere Grønland og grønne idealer. 32 00:04:40,421 --> 00:04:47,341 Landsstyreformanden er rasende, men kan ikke andet end at acceptere det. 33 00:04:47,461 --> 00:04:53,741 Stiftelsesdokumenterne underskrives i morgen af min arktiske ambassadør. 34 00:04:53,861 --> 00:04:57,301 Vi ser ud til at forhindre deres selvstændighed. 35 00:04:57,421 --> 00:05:04,501 - Derfor må vi komme hurtigt videre. - Skal vi komme Grønland lidt i møde? 36 00:05:04,621 --> 00:05:09,061 Jeg synes, at du, Birgitte, skal underskrive aftalen. 37 00:05:09,181 --> 00:05:12,261 - Så skal jeg til Grønland i morgen? - Ja. 38 00:05:12,381 --> 00:05:15,501 Vi får travlt med at arrangere et besøg. 39 00:05:15,621 --> 00:05:18,301 Jeg har jo partikongres på søndag. 40 00:05:19,541 --> 00:05:23,901 Jeg synes, det ville være en meget fin gestus, Birgitte. 41 00:05:30,021 --> 00:05:33,901 Der har været skriverier på de sociale medier om dig. 42 00:05:34,021 --> 00:05:37,261 Fortæl læserne, hvordan du har det med det. 43 00:05:37,381 --> 00:05:41,541 Det irriterer mig, når det fjerner fokus fra det faglige. 44 00:05:41,661 --> 00:05:45,661 Heldigvis er jeg optaget af andre ting i det daglige. 45 00:05:45,781 --> 00:05:49,141 Er det ikke stressende altid at skulle levere? 46 00:05:49,261 --> 00:05:54,381 - Hvad sagde du? - Er det stressende altid at levere? 47 00:05:55,461 --> 00:06:00,541 Det hører til jobbet. Vi skal altid udkomme og være de bedste. 48 00:06:00,661 --> 00:06:05,741 Jeg ser journalistikken som en livsopgave og elsker mit arbejde. 49 00:06:23,221 --> 00:06:27,581 Torben, du kører analyse i begge udsendelser. 50 00:06:27,701 --> 00:06:30,901 Er alle med? Godt. Så sætter vi i gang. 51 00:06:31,021 --> 00:06:35,101 Er vi videre med planerne for formandsopgøret på søndag? 52 00:06:35,221 --> 00:06:40,661 Vi kører fuld plade. Ny studiepult, indkald eksperter og mig selv. 53 00:06:40,781 --> 00:06:47,101 - Det lyder dyrt. - Du skal med som Nyborg-ekspert. 54 00:06:47,221 --> 00:06:53,821 Det må ikke se ud, som om jeg vil på. Jeg vil gerne undgå flere skriverier. 55 00:06:53,941 --> 00:06:57,861 Ikke nogen af jer. Men selvfølgelig vil jeg det. 56 00:07:01,541 --> 00:07:06,901 Jeg vil snakke om Dagens Danmark, som Magnus siger, I skal i. 57 00:07:07,021 --> 00:07:10,981 Er det en god idé? Han er oppe at køre over sig selv. 58 00:07:11,101 --> 00:07:16,341 Han bad mig om det. Han vil sætte fokus på den der New Earth. 59 00:07:16,461 --> 00:07:22,901 - Ja, men vi skal passe på ham. - Han skal lære at passe på sig selv. 60 00:07:23,021 --> 00:07:27,581 Nu kom Ida. Hej, skat. Overvej, om det er en god idé. 61 00:07:27,701 --> 00:07:30,621 Ja, ja. Hej, hej. 62 00:07:39,621 --> 00:07:41,981 Hej, skat. 63 00:07:43,181 --> 00:07:45,421 Hej, mor. 64 00:07:45,541 --> 00:07:50,781 - Skal vi spise sammen senere? - Ja, det vil jeg gerne. 65 00:07:50,901 --> 00:07:54,861 Jeg hedder Louis. Vi talte i telefon sammen. 66 00:07:54,981 --> 00:07:58,621 Vi er klar til jer om to minutter. Kom med mig. 67 00:08:01,061 --> 00:08:04,741 Danmark har haft flere politiske dynastier - 68 00:08:04,861 --> 00:08:09,341 - hvor generation har fulgt generation på Christiansborg. 69 00:08:09,461 --> 00:08:13,541 Et nyt dynasti er på vej. Magnus og Birgitte Nyborg. 70 00:08:13,661 --> 00:08:17,301 - Velkommen. - Tak. Dejligt at være her. 71 00:08:17,421 --> 00:08:22,661 Du er stadig studerende, men har gjort dit navn gældende - 72 00:08:22,781 --> 00:08:27,941 - som repræsentant for New Earth, som kritiserer olieprojektet - 73 00:08:28,061 --> 00:08:34,381 - som du står bag. Hvordan er det at blive kritiseret af sit eget barn? 74 00:08:34,501 --> 00:08:38,221 Vi har altid værdsat en god diskussion. 75 00:08:38,341 --> 00:08:41,741 Hvem er enig med sine forældre i den alder? 76 00:08:41,861 --> 00:08:45,821 Især når forældrenes beslutninger så er forkerte. 77 00:08:45,941 --> 00:08:51,381 Alligevel kan I godt hygge jer over en god middag? 78 00:08:51,501 --> 00:08:57,861 Vi hygger, efter at han har kaldt mig klimaforræder, når jeg laver oksekød. 79 00:08:57,981 --> 00:09:02,301 - Du er rigtig efter mor? - Jeg tilgiver hende oksekødet. 80 00:09:02,421 --> 00:09:08,021 Men hvorfor ødelægger hun verden ved at brænde olie af sammen med Kina - 81 00:09:08,141 --> 00:09:12,981 - som på tre år har brugt mere cement end USA i hele det 20. årh.? 82 00:09:13,101 --> 00:09:17,981 I en fin artikel på 2.dk understreger en førende klimaforsker - 83 00:09:18,101 --> 00:09:23,501 - at i den store sammenhæng vil der ingen konsekvenser være ved olien. 84 00:09:23,621 --> 00:09:26,821 Så det er okay at bygge en lille kz-lejr - 85 00:09:26,941 --> 00:09:30,701 - fordi nogle engang byggede nogle meget større. 86 00:09:30,821 --> 00:09:33,221 Hold da op for et eksempel. 87 00:09:33,341 --> 00:09:39,861 Nej, skat. Det er ikke det samme. Det er en usmagelig sammenligning - 88 00:09:39,981 --> 00:09:44,301 - som din generation ofte tyr til. Det er historieløshed. 89 00:09:44,421 --> 00:09:48,981 Jeg er historieløs, fordi din generation har smadret verden - 90 00:09:49,101 --> 00:09:51,701 - så min må kæmpe for fremtiden. 91 00:09:51,821 --> 00:09:57,541 Mange unge kaster med mudder og kritiserer den verden, vi har skabt - 92 00:09:57,661 --> 00:10:01,821 - i stedet for at komme med konstruktive forslag. 93 00:10:01,941 --> 00:10:07,301 Mange unge studerer og kæmper for en bedre verden ... 94 00:10:07,421 --> 00:10:11,221 Det gør jeg for New Earth og har forklaret - 95 00:10:11,341 --> 00:10:15,221 - at klimaforskeren fra artiklen er blevet hængt ud - 96 00:10:15,341 --> 00:10:20,021 - for at fifle med statistikker og viderebringe pseudovidenskab. 97 00:10:20,141 --> 00:10:25,181 Magnus, inden du lægger dig ud med videnskabsfolk - 98 00:10:25,301 --> 00:10:30,101 - skulle du tage at få dig en uddannelse og et arbejde. 99 00:10:30,221 --> 00:10:33,101 Jeg betaler for dine veganske pizzaer. 100 00:10:33,221 --> 00:10:37,341 Du låner min bil, når du skal afhøres for dyremishandling. 101 00:10:37,461 --> 00:10:41,341 Hænger det sammen med at være grøn og nul brændstof? 102 00:10:41,461 --> 00:10:44,541 Det bliver hurtigt lidt dobbeltmoralsk. 103 00:10:44,661 --> 00:10:49,301 Den lader vi blive hængende i luften. Nu skal det handle om is. 104 00:10:50,301 --> 00:10:53,221 Hold kæft, du er langt ude! 105 00:10:54,861 --> 00:10:58,741 Slap nu af. Du skal ikke tage det personligt. 106 00:10:58,861 --> 00:11:03,101 - Må jeg bede om din mikrofon, tak? - Jo. 107 00:11:06,981 --> 00:11:12,621 - Skal du køres? - Nej, jeg cykler derhen. 108 00:11:12,741 --> 00:11:18,661 - Gustav, kniven skal være til højre. - Så. 109 00:11:18,781 --> 00:11:23,661 Hov, kartoflerne. Skat, havde du styr på kartoflerne? 110 00:11:24,661 --> 00:11:27,821 - Tag fra. - Tak. 111 00:11:27,941 --> 00:11:31,461 - Hvad tid spiller I? - Så ... 112 00:11:31,581 --> 00:11:34,661 Klokken seks. 113 00:11:34,781 --> 00:11:38,221 Kartoflerne er helt hårde. 114 00:11:40,661 --> 00:11:43,621 - Mor, de er helt kolde. - Hvad? 115 00:11:43,741 --> 00:11:48,541 - Kartoflerne er helt kolde. - Du har glemt at koge dem. 116 00:11:50,741 --> 00:11:55,221 - Undskyld. Jeg koger dem nu. - Nej, det er fint. 117 00:11:55,341 --> 00:11:59,461 Hvad skal vi med al den stivelse? Vi tager salat. 118 00:11:59,581 --> 00:12:03,061 - Det er min chef. - Nej, kan vi ikke lige ... 119 00:12:03,181 --> 00:12:07,781 - Jeg troede, mor var chef. - Ja. 120 00:12:07,901 --> 00:12:12,701 Men der er altid nogen, der er endnu mere chef. 121 00:12:12,821 --> 00:12:19,221 - Jeg nåede ikke at fange dig. - Det var min tur til at lave mad. 122 00:12:19,341 --> 00:12:25,221 Jeg skal lave en redegørelse forud for forhandlingerne om medieforliget. 123 00:12:25,341 --> 00:12:31,781 Jeg skal bruge 10-15 stærke sider fra nyhedsafdelingen. Kan du hjælpe mig? 124 00:12:33,261 --> 00:12:37,581 - Ja, selvfølgelig. - Super. 125 00:12:37,701 --> 00:12:42,101 Det ville være godt, hvis det kunne være klar på mandag. 126 00:12:42,221 --> 00:12:45,941 - Hold nu op. - Lad være med at kigge på ham. 127 00:12:46,061 --> 00:12:52,101 Hvor mange gange skal du have det at vide? Du driver os til vanvid! Stop! 128 00:13:02,341 --> 00:13:05,541 Spændingsforholdet i Arktis stiger - 129 00:13:05,661 --> 00:13:09,501 - fordi USA patruljerer over Grønland med F-35'ere. 130 00:13:09,621 --> 00:13:14,661 Udenrigsminister Birgitte Nyborg har meldt sin ankomst til Grønland - 131 00:13:14,781 --> 00:13:21,181 - for at underskrive en aftale mellem Danmark, Grønland og Kina om olien. 132 00:13:32,781 --> 00:13:37,621 Du låner min bil, når du skal afhøres om dyremishandling. 133 00:13:38,741 --> 00:13:43,021 Folk går virkelig meget op i det Dagens Danmark fra i går. 134 00:13:43,141 --> 00:13:47,101 Det var da ikke så slemt, synes du? 135 00:13:47,221 --> 00:13:52,221 Jeg kan ikke finde Magnus. Hans profil er blevet væk. 136 00:13:52,341 --> 00:13:55,701 Han har ikke slettet den. Jeg kan godt se ham. 137 00:13:56,901 --> 00:14:01,101 - Måske har han blokeret dig. - Blokeret mig? 138 00:14:02,101 --> 00:14:04,541 Ja. 139 00:14:10,381 --> 00:14:12,981 Nå. 140 00:14:18,621 --> 00:14:23,821 Det forlyder, at der er enighed om fordelingen af olieindtægterne - 141 00:14:23,941 --> 00:14:26,861 - men ikke alle er lige begejstrede. 142 00:14:26,981 --> 00:14:29,941 Hans Eliassen, hvad er problemet? 143 00:14:30,061 --> 00:14:36,941 Danmark har udnyttet sin fortrinsret til at skaffe sig en større andel. 144 00:14:37,061 --> 00:14:40,621 Nu starter en ny kolonitid. 145 00:14:48,341 --> 00:14:50,741 Hej, Tanja. 146 00:14:54,141 --> 00:14:58,261 - Hvad laver du her? - Kan jeg godt sove her? 147 00:14:59,901 --> 00:15:05,061 Min mor og far blander sig i alting, og mine venner fatter ikke noget. 148 00:15:06,501 --> 00:15:10,061 Tanja, det går ikke. 149 00:15:10,181 --> 00:15:13,701 Hey, hey, hvad sker der? Se på mig. 150 00:15:13,821 --> 00:15:16,141 Tanja? 151 00:15:16,261 --> 00:15:18,501 Tanja? 152 00:15:18,621 --> 00:15:23,141 Tanja, kom, kom, kom. Du kan ikke ligge her. 153 00:15:24,141 --> 00:15:26,341 Hvad sker der, hvad? 154 00:15:27,701 --> 00:15:32,021 Du sejler rundt. Hvorfor er du ikke i skole? 155 00:15:33,181 --> 00:15:37,301 - Savner du ikke ...? - Hvem tror du, jeg savner? 156 00:15:39,941 --> 00:15:43,701 Han slog ikke sig selv ihjel. Jeg ved det bare! 157 00:15:47,261 --> 00:15:49,741 Jeg ved det godt. 158 00:15:51,781 --> 00:15:57,421 Nogle gange i livet må man acceptere, at ting ikke giver mening - 159 00:15:57,541 --> 00:16:01,621 - uanset hvor hårde og ulykkelige de er. 160 00:16:07,381 --> 00:16:10,381 Jeg føler mig helt alene. 161 00:16:36,661 --> 00:16:39,181 I dag indleder vi en ny æra. 162 00:16:39,301 --> 00:16:45,261 Green Oil & Energy er begyndelsen på et historisk samarbejde - 163 00:16:45,381 --> 00:16:48,821 - mellem Danmark, Grønland og Kina. 164 00:16:48,941 --> 00:16:51,261 Det er mit håb ... 165 00:16:58,821 --> 00:17:01,341 Det er mit store håb - 166 00:17:01,461 --> 00:17:07,301 - at samarbejdet vil bidrage til at løse de store globale problemer - 167 00:17:07,421 --> 00:17:11,381 - og også skabe velstand i lokalsamfundet - 168 00:17:11,501 --> 00:17:14,861 - og styrke båndene mellem vores lande. 169 00:17:14,981 --> 00:17:17,861 - Tak. - Mange tak. 170 00:17:17,981 --> 00:17:21,261 - Åbner vi for spørgsmål? - Nej! 171 00:17:22,341 --> 00:17:26,341 Hans, var det ikke en lidt barnlig reaktion? 172 00:17:26,461 --> 00:17:31,741 Den aftale, vi lige har smilet over, bekræfter, at intet har ændret sig. 173 00:17:31,861 --> 00:17:35,301 Den sikrer jer flere hundred milliarder kroner. 174 00:17:35,421 --> 00:17:39,581 Vi er tvunget sammen i det her. 175 00:17:39,701 --> 00:17:44,421 Har Danmark begået mange fejl? Ja. Men I kan ikke stå alene. 176 00:17:44,541 --> 00:17:49,181 Det har I sørget for. I har handlet hen over hovedet på os. 177 00:17:49,301 --> 00:17:53,661 Der er ikke nok højtuddannede grønlændere til at overtage. 178 00:17:53,781 --> 00:17:58,581 - I har ikke noget forsvar. - Andre end Danmark kan levere det. 179 00:17:58,701 --> 00:18:05,021 Rusland, Kina og USA overtager gerne, men de giver jer ikke selvstændighed. 180 00:18:05,141 --> 00:18:09,461 Danmark tillader Kina at operere på andre vilkår i Danmark. 181 00:18:09,581 --> 00:18:13,581 Her må de ingenting på grund af Thulebasen. 182 00:18:13,701 --> 00:18:17,941 Jeres placering mellem to kontinenter kan jeg ikke ændre. 183 00:18:18,061 --> 00:18:23,861 I er en vigtig allieret for USA, men ikke når vi bliver selvstændige. 184 00:18:23,981 --> 00:18:29,061 Derfor vil I ikke af med Grønland. I er lige så afhængige af os. 185 00:18:33,181 --> 00:18:35,741 Jeg ved det godt. 186 00:18:39,221 --> 00:18:44,141 Det gør vi alle sammen. Vi taler bare ikke om det. 187 00:18:56,901 --> 00:19:02,301 Hej, mor. Det er Laura. Du går direkte på svareren. 188 00:19:02,421 --> 00:19:09,061 Jeg har set interviewet. Helt ærligt, du sagde de mest langt ude ting. 189 00:19:09,181 --> 00:19:12,261 Magnus er ked af det og enormt såret. 190 00:19:12,381 --> 00:19:16,581 Det håber jeg, du ved. Det var sgu ikke okay, altså. 191 00:19:19,141 --> 00:19:24,421 Oliver? Jeg vil gerne hjem til Danmark lidt hurtigt. 192 00:19:24,541 --> 00:19:30,541 Vi flyver 14.50. Ilulissats borgmester har arrangeret en sejltur. 193 00:19:30,661 --> 00:19:34,301 - Der er mulighed for at se hvaler. - Behøver jeg? 194 00:19:34,421 --> 00:19:38,701 Ja, det ville blive opfattet arrogant at sige nej til det. 195 00:19:38,821 --> 00:19:43,901 - Jamen jeg kan ikke ... - Har du set, hvor smukt her er? 196 00:19:45,981 --> 00:19:48,421 Det er fuldstændig vanvittigt. 197 00:20:05,981 --> 00:20:11,221 Da jeg var dreng, kælvede isfjeldene meget længere ude end i dag. 198 00:20:11,341 --> 00:20:16,941 Isen har trukket sig 15 km tilbage bare på den tid. 199 00:20:18,101 --> 00:20:22,501 For os er det tydeligt, at det er ved at forsvinde. 200 00:21:00,101 --> 00:21:06,221 - Er der noget galt? - Jeg så en sæl, men den dykkede. 201 00:21:06,341 --> 00:21:10,701 Kan du se bygden derinde? 202 00:21:11,661 --> 00:21:15,861 Der er jeg født. I bunden af den røde bugt. 203 00:21:15,981 --> 00:21:22,581 Den fik navnet, fordi havet bliver farvet rødt, når vi flænser hvalerne. 204 00:21:25,101 --> 00:21:29,181 - Hvor mange hvaler fanger I? - Det kan man ikke sige. 205 00:21:29,301 --> 00:21:35,541 I gamle dage sagde vi: Det er op til Sassuma Arnaa, Havets Moder. 206 00:21:37,101 --> 00:21:42,381 Hun giver os fangstdyr, når hun vil være gavmild. 207 00:21:42,501 --> 00:21:46,261 Og tager dem fra os, hvis vi er grådige. 208 00:21:48,461 --> 00:21:50,901 - Er det ...? - Ja, kineserne. 209 00:21:51,021 --> 00:21:57,141 - Hold da op. Lidt af en omgang. - De sprænger hele fjeldet. 210 00:21:58,421 --> 00:22:02,021 Det er faktisk lidt min skyld. 211 00:22:02,141 --> 00:22:07,101 Jeg gav dem lov til at bruge området, hvor min fangsthytte står - 212 00:22:07,221 --> 00:22:11,461 - og de gav mig den her fine båd som tak. 213 00:22:13,821 --> 00:22:18,221 Måske er det alligevel lidt mere min skyld. 214 00:22:18,341 --> 00:22:21,021 Hvad fik du for det? 215 00:22:24,501 --> 00:22:28,501 Lov til at blive ved med at være udenrigsminister. 216 00:22:33,301 --> 00:22:35,701 Magt. 217 00:22:49,981 --> 00:22:54,381 I min gamle båd fik jeg hundredvis af sæler. 218 00:22:54,501 --> 00:22:59,381 Med den her båd har jeg ikke fået en eneste. 219 00:22:59,501 --> 00:23:03,101 Havets moder synes nok, jeg er for grådig. 220 00:23:20,301 --> 00:23:24,181 Vi kan ikke lide tanken om at bryde aftalen - 221 00:23:24,301 --> 00:23:29,901 - fordi det vil skade Danmarks omdømme som troværdig partner. 222 00:23:30,021 --> 00:23:33,341 Ja, og vi har lige skrevet under på aftalen. 223 00:23:33,461 --> 00:23:37,901 Hvad nu, hvis vi ikke uden videre bryder aftalen? 224 00:23:38,021 --> 00:23:45,141 Hvad hvis et eller andet tvang os til det? Noget over aftaleloven. 225 00:23:45,261 --> 00:23:48,301 Anfægter du aftalen? 226 00:23:48,421 --> 00:23:51,781 Nej, nej, vi brainstormer bare. Kom. 227 00:23:54,901 --> 00:23:59,821 - Kunne det være noget med naturen? - Ja, meget gerne. 228 00:23:59,941 --> 00:24:03,261 Det kan være naturen, men der har vi været. 229 00:24:03,381 --> 00:24:08,581 Hverken pukkelhvalen, sildepiskeren eller grønlandshvalen er truet. 230 00:24:08,701 --> 00:24:12,501 Grønlandshvalen er måske ved at blive det ... 231 00:24:12,621 --> 00:24:15,621 Der er måske andre fangstdyr. 232 00:24:19,501 --> 00:24:22,781 - Jeg bliver nødt til lige at løbe. - Okay. 233 00:24:50,341 --> 00:24:52,541 Jeg elsker dig. 234 00:24:58,981 --> 00:25:01,981 Jeg er hos dig. 235 00:25:02,101 --> 00:25:04,621 Jeg er hos dig. 236 00:25:16,621 --> 00:25:19,301 Jeg vidste ikke, du var hjemme. 237 00:25:19,421 --> 00:25:22,941 Jeg har ringet så mange gange til dig. 238 00:25:27,501 --> 00:25:31,341 Jeg troede, først du kom hjem i morgen. 239 00:25:31,461 --> 00:25:35,941 - Skal vi ikke lige ...? - Nej, vi skal ikke lige noget mere. 240 00:25:36,061 --> 00:25:40,741 - Nå, men lad mig køre dig. - Nej tak. 241 00:26:44,701 --> 00:26:49,301 Kan det bare være jer to? Er det okay? Hvis det er ... 242 00:26:50,261 --> 00:26:55,181 - Jeg er på vej i lufthavnen. - Din minister er godt nok heftig. 243 00:26:55,301 --> 00:26:58,181 Hun tager 50% og ønsker os tillykke. 244 00:26:59,661 --> 00:27:04,301 - Hans, har du lige to sekunder? - Sid ned. 245 00:27:12,661 --> 00:27:17,781 Jeg vil gerne fortælle dig noget om Malik. Han ... 246 00:27:28,101 --> 00:27:32,661 Han sagde, at han er glad for, du tager dig så godt af Tanja. 247 00:27:32,781 --> 00:27:35,621 Det skulle du bare vide. 248 00:27:35,741 --> 00:27:39,981 - Hun er jo min datter. - Ja, selvfølgelig. 249 00:27:41,061 --> 00:27:46,461 Jeg smutter. Farvel, Asger, og tak for nu. 250 00:27:50,901 --> 00:27:53,901 - Vi ses. - Ja, vi ses. 251 00:28:03,581 --> 00:28:05,901 Emmy? 252 00:28:08,981 --> 00:28:12,101 Jeg ville bare lige sige farvel. 253 00:28:15,021 --> 00:28:19,461 Den er til dig. Knud Rasmussen, "Den store slæderejse". 254 00:28:19,581 --> 00:28:22,421 Tak. 255 00:28:35,421 --> 00:28:38,941 Hvad fanden er det, vi laver? 256 00:28:39,061 --> 00:28:43,261 Det her er det mindst romantiske, man kan forestille sig. 257 00:28:45,981 --> 00:28:49,861 Det er ikke romantisk ikke at vide - 258 00:28:49,981 --> 00:28:55,221 - om jeg kan få det til at fungere med min mand. Han ved ingenting. 259 00:28:55,341 --> 00:28:57,781 Det var heller ikke romantisk - 260 00:28:57,901 --> 00:29:03,501 - at tage en fortrydelsespille dagen efter vores første gang. 261 00:29:05,781 --> 00:29:11,421 Du tager hjem, og jeg til København, som om det her aldrig var sket. 262 00:29:11,541 --> 00:29:14,941 Så har det ikke haft nogen konsekvenser, vel? 263 00:29:15,061 --> 00:29:18,421 Det handler om at undgå konsekvenser. 264 00:29:18,541 --> 00:29:23,301 Intet må gøre rigtig ondt. Intet må være rigtig nødvendigt. 265 00:29:23,421 --> 00:29:29,221 Men det gør ondt, når du siger, du har taget en fortrydelsespille. 266 00:29:29,341 --> 00:29:33,661 Det er det perfekte billede på, at man kan lave alting om. 267 00:29:33,781 --> 00:29:40,021 - Det er jo bare sådan, det er. - Hvad hvis det er rigtigt, det her? 268 00:29:40,141 --> 00:29:46,541 Hvad hvis vi to er ... Hvad hvis vi to er hinandens nødvendighed? 269 00:29:53,701 --> 00:29:57,301 Det ville kræve, at vi var modige. 270 00:30:02,221 --> 00:30:04,261 Knud ... 271 00:30:05,261 --> 00:30:08,461 Han var modig. 272 00:30:08,581 --> 00:30:12,301 Så han vidste, at han havde levet, da han døde. 273 00:30:12,421 --> 00:30:16,741 Spørgsmålet er, om vi andre ved det også. 274 00:30:19,701 --> 00:30:21,821 Ja. 275 00:30:30,341 --> 00:30:33,861 Bliver justitsministeren fyret og Nyborg væltet? 276 00:30:33,981 --> 00:30:37,221 Må Nye Demokrater forlade regeringen? 277 00:30:37,341 --> 00:30:42,261 "Meget kan lykkes i politik, hvis man vil give andre æren for det." 278 00:30:42,381 --> 00:30:49,101 I dag er det unægtelig riget, magten og æren, der kæmpes om. 279 00:31:23,221 --> 00:31:26,221 - Hvor hyggeligt. - Hvorfor er du så fin? 280 00:31:26,341 --> 00:31:29,661 Fordi jeg skal i tv, skat. 281 00:31:30,981 --> 00:31:34,221 Jeg ville hellere være her hos jer. 282 00:31:38,501 --> 00:31:42,901 "At elske sin skæbne og sit arbejde." Flot overskrift. 283 00:31:43,021 --> 00:31:46,301 Er det den energi, du sender mig af sted med? 284 00:31:46,421 --> 00:31:51,101 Skat, det er fint. Pas dit arbejde, så holder jeg fortet. Ikke? 285 00:31:52,381 --> 00:31:56,021 - Okay. Fint. - Fint. 286 00:32:00,821 --> 00:32:05,541 ... og så det næste udvalgsmøde. Den her. 287 00:32:05,661 --> 00:32:09,181 - Ja? - Undskyld, jeg forstyrrer. 288 00:32:09,301 --> 00:32:13,341 Den amerikanske præsident vil gerne tale med dig. 289 00:32:14,701 --> 00:32:18,821 - Præsidenten? - På den sikre linje. Om Grønland. 290 00:32:22,141 --> 00:32:29,581 Der er lagt op til persondrama, når Nye Demokrater går til kampvalg. 291 00:32:29,701 --> 00:32:35,461 Ikke bare mellem to kandidater, men to siddende ministre - 292 00:32:35,581 --> 00:32:38,021 - nemlig Berthelsen og Nyborg. 293 00:32:38,141 --> 00:32:43,621 Med os i dag har vi TV1's politiske redaktør, Torben Friis. Velkommen. 294 00:32:43,741 --> 00:32:48,221 Partiformand Birgitte Nyborg er ankommet. 295 00:32:48,341 --> 00:32:51,381 Tror du, du har flertal i partiet? 296 00:32:51,501 --> 00:32:56,261 Folketingsgruppen plejer at repræsentere medlemmernes holdning. 297 00:32:56,381 --> 00:33:00,701 Jeg håber, at hvis vi ankom splittet, går vi herfra samlet. 298 00:33:00,821 --> 00:33:06,021 Om lidt får vi fint besøg af vores nyhedschef, Katrine Fønsmark. 299 00:33:06,141 --> 00:33:08,741 Som var Nyborgs pressechef. 300 00:33:08,861 --> 00:33:14,341 - Hun er ikke klar. Hop til Benjamin. - Hvad forventer du af kongressen? 301 00:33:14,461 --> 00:33:19,181 - Min loyalitet ligger hos Nyborg. - Benjamin, ud til Sejrø. 302 00:33:19,301 --> 00:33:21,981 Hvad er din forventning til opgøret? 303 00:33:22,101 --> 00:33:27,701 Det er en sorgens dag, når et parti plages af fløjkrige - 304 00:33:27,821 --> 00:33:30,301 - men opgøret er nødvendigt. 305 00:33:32,821 --> 00:33:35,141 Lige et øjeblik. 306 00:33:37,301 --> 00:33:40,621 Det er sgu da ti år for tidligt med hedeture. 307 00:33:40,741 --> 00:33:45,861 Hej, Birgitte. Jeg skal på om lidt, så jeg skulle lige dampe af. 308 00:33:45,981 --> 00:33:51,141 - Er du okay? Du virker lidt hektisk. - Jeg har det fint. 309 00:33:52,461 --> 00:33:55,581 Jeg går ud fra, du er jeres Nyborg-ekspert. 310 00:33:55,701 --> 00:34:00,461 Jeg håber, I holder jer for gode til at blive alt for private. 311 00:34:00,581 --> 00:34:04,781 Hvordan jeg er som mor og sådan noget. 312 00:34:04,901 --> 00:34:09,581 - Selvfølgelig. Det er ikke planen. - Fint. 313 00:34:09,701 --> 00:34:12,341 - Vi ses. - Det gør vi. 314 00:34:15,221 --> 00:34:16,941 Tak, tak. 315 00:34:17,061 --> 00:34:20,821 Derfor, kære venner, er der noget, I skal vide. 316 00:34:20,941 --> 00:34:24,461 Hvis jeg står i aften som jeres nye formand - 317 00:34:24,581 --> 00:34:31,181 - så vil jeg have én og kun én opfordring til Birgitte Nyborg. 318 00:34:31,301 --> 00:34:34,261 Og den lyder: Kære Birgitte - 319 00:34:34,381 --> 00:34:38,581 - vil du ikke nok blive en del af Nye Demokrater igen? 320 00:34:38,701 --> 00:34:40,821 Tak. 321 00:34:43,901 --> 00:34:48,581 - To minutter. - Jeg starter med at præsentere dig. 322 00:34:57,141 --> 00:35:01,021 - Jeg kommer senere. - Katrine, du må ikke gå nu. 323 00:35:05,541 --> 00:35:09,781 Meget overraskende har Bent Sejrø bedt om at få ordet. 324 00:35:13,181 --> 00:35:16,101 Det er tegn på, at Nyborg er presset - 325 00:35:16,221 --> 00:35:22,421 - når hun beder sin måske sidste ven i dansk politik om at tale for sig. 326 00:35:24,541 --> 00:35:27,661 "Hvad er mine muligheder?" 327 00:35:27,781 --> 00:35:32,581 Det var Birgittes faste spørgsmål, da hun var statsminister. 328 00:35:32,701 --> 00:35:36,021 Den første kvinde på posten. 329 00:35:36,141 --> 00:35:40,741 Måske også en af de bedste statsministre, vi har haft. Hvorfor? 330 00:35:40,861 --> 00:35:44,621 Fordi hun formåede at vise os sit menneske. 331 00:35:44,741 --> 00:35:49,261 Hun var også den første statsminister, der tog barselsorlov. 332 00:35:49,381 --> 00:35:52,741 Det er at være forud for sin tid. 333 00:35:52,861 --> 00:35:56,581 Machiavelli skrev for 500 år siden - 334 00:35:56,701 --> 00:36:02,021 - at det var bedre for fyrsten at være frygtet end at være elsket. 335 00:36:02,141 --> 00:36:08,621 Fordi han ikke støttede demokratiet, men støttede ... tyranniet. 336 00:36:09,621 --> 00:36:14,741 For Birgitte er det omvendt. Vi støtter hende, fordi vi elsker hende. 337 00:36:17,461 --> 00:36:20,381 Men ved du hvad? 338 00:36:20,501 --> 00:36:24,661 I den seneste tid er jeg begyndt at frygte dig, min pige. 339 00:36:24,781 --> 00:36:31,381 Birgitte, jeg kan ikke længere se dit menneske. 340 00:36:32,461 --> 00:36:37,141 Jeg har mistet det. Eller også har du selv mistet det. 341 00:36:38,421 --> 00:36:43,501 Derfor har du frataget mig muligheden for at støtte dig - 342 00:36:43,621 --> 00:36:48,061 - fordi ... Jeg kan ikke længere finde dig. 343 00:36:50,821 --> 00:36:57,581 Derfor, kære venner, stemmer jeg på den kandidat, jeg kan genkende. 344 00:36:57,701 --> 00:37:00,861 Nemlig Jon Berthelsen. 345 00:37:04,661 --> 00:37:10,261 - Torben? - Vi blev taget med bukserne nede. 346 00:37:10,381 --> 00:37:14,101 En fuldstændig lammende udmelding fra Bent Sejrø - 347 00:37:14,221 --> 00:37:18,981 - som i alle Nyborgs år i politik har været hendes tro ven. 348 00:37:19,101 --> 00:37:24,421 Nyborg står stadig stærkt. Slaget er ikke tabt endnu. 349 00:37:28,021 --> 00:37:32,421 Okay, du er nede at ligge, men du kan stadig rejse dig. 350 00:37:32,541 --> 00:37:39,181 Jeg så dig vinde valget ved at sige, at du var for tyk i din lilla kjole. 351 00:37:39,301 --> 00:37:43,701 - Det er hende, Bent ikke kan se. - Derfor må du fælde ham. 352 00:37:43,821 --> 00:37:48,181 Han har dolket dig i ryggen. Nu er handskerne røget af! 353 00:37:48,301 --> 00:37:51,861 Vi har 45 minutter, så skal du være dernede. 354 00:37:54,221 --> 00:37:58,781 "Bent, jeg elsker dig højt, og dine ord betyder altid meget." 355 00:37:58,901 --> 00:38:04,421 "Derfor gjorde det ondt at høre, du er ved at blive udredt for demens." 356 00:38:04,541 --> 00:38:10,021 Hvis du ikke anfægter hans troværdighed, kan du ikke vinde. 357 00:38:18,301 --> 00:38:20,941 Jeg skal lige bruge et øjeblik. 358 00:38:26,461 --> 00:38:28,741 Okay. 359 00:38:31,421 --> 00:38:35,261 Få styr på den tale. 360 00:38:36,941 --> 00:38:43,981 Jeg står her med dagens Politiken. Forsiden rammer det hele ind. 361 00:38:44,101 --> 00:38:49,181 En kold Nyborg på en kinesisk olietønde, bagved en russisk ubåd - 362 00:38:49,301 --> 00:38:54,821 - og amerikanske kampfly og her en isbjørn, som er ved at drukne. 363 00:38:54,941 --> 00:38:58,821 Jeg kan ikke anbefale, hun holder den samme tale. 364 00:38:58,941 --> 00:39:03,021 "Undskyld, Nye Demokrater, hvad er problemet?" 365 00:39:19,741 --> 00:39:24,781 Vi venter statsministerens kommentar. Sæt følelser på med Katrine. 366 00:39:24,901 --> 00:39:27,221 Hvor er hun? 367 00:39:27,341 --> 00:39:30,621 - Jeg finder hende. - Du skal ikke også gå! 368 00:39:30,741 --> 00:39:35,941 Narciza, du må bære den alene, indtil Nyborg går på. 369 00:39:39,181 --> 00:39:44,581 - Holder du ikke din vigtigste tale? - Har du læst min mail? 370 00:39:44,701 --> 00:39:48,141 Jeg har ikke fået nogen mail. Jeg tjekker lige. 371 00:39:48,261 --> 00:39:52,141 Jo, der kom den. Hvad så? 372 00:39:52,261 --> 00:39:57,501 Husker du, at naturbeskyttelse måske ville veje tungere end aftalen? 373 00:39:58,581 --> 00:40:04,141 Der, hvor der er fundet olie, lever der nogle hvaler, som ikke er truede. 374 00:40:04,261 --> 00:40:08,941 Hvad hvis der lever noget i vandet, som hvaler er afhængige af - 375 00:40:09,061 --> 00:40:11,261 - som ville blive truet? 376 00:40:11,381 --> 00:40:15,421 - Vandloppen, for eksempel. - Birgitte, for fanden. 377 00:40:15,541 --> 00:40:18,741 Arktis er så skrøbeligt et økosystem - 378 00:40:18,861 --> 00:40:25,181 - at vi ikke ved, hvad der sker, når vi sejler rundt med olietankere. 379 00:40:25,301 --> 00:40:29,221 Kan vi finde eksperter, der vil skrive under på det? 380 00:40:29,341 --> 00:40:32,861 Nadia Barazani kan sikkert hjælpe dig. 381 00:40:32,981 --> 00:40:34,941 Ja, sjovt. 382 00:40:35,061 --> 00:40:41,181 - Skynd dig nu at finde de eksperter. - Er vi for eller imod olien i dag? 383 00:40:41,301 --> 00:40:44,341 Det står i mailen. Læs den. Og, Asger? 384 00:40:44,461 --> 00:40:47,901 Der er noget, jeg har tænkt på. 385 00:40:48,021 --> 00:40:52,301 Hende Emmy ... Måske var hun ikke en fejl alligevel. 386 00:41:03,701 --> 00:41:06,581 Hun er her. 387 00:41:06,701 --> 00:41:10,021 Fint. Jeg tager den herfra. 388 00:41:16,101 --> 00:41:19,381 Lige to minutter. Jeg skal bare lige ... 389 00:41:21,661 --> 00:41:26,621 Jeg synes bare, du skal blive her. Du skal ikke noget. 390 00:41:27,781 --> 00:41:31,461 Ved du hvad? Du skal ikke nogen steder. 391 00:41:32,821 --> 00:41:35,421 Jeg får fat på Søren. 392 00:41:41,741 --> 00:41:45,981 Hej, Birgitte. Jeg skulle lige til at ringe til dig. 393 00:41:46,101 --> 00:41:51,901 Kan du huske vores samtale om vigtigheden af at blive i jobbet? 394 00:41:52,021 --> 00:41:55,661 Du er filosofisk inden din store tale. 395 00:41:55,781 --> 00:42:00,901 Jeg landede i aftes, efter at vi underskrev en aftale, ingen kan lide. 396 00:42:01,021 --> 00:42:04,181 Grønlænderne føler, vi har taget for meget. 397 00:42:04,301 --> 00:42:08,381 Vi har dårlig samvittighed over for Grønland og klimaet. 398 00:42:08,501 --> 00:42:13,301 Kineserne føler sig umyndiggjort af USA, der flyver i lav højde - 399 00:42:13,421 --> 00:42:19,861 - for at sætte russerne på plads. Hvordan er vi egentlig endt her? 400 00:42:19,981 --> 00:42:25,381 Motivet fra min side har mest af alt været at blive i jobbet. 401 00:42:25,501 --> 00:42:28,981 Så det, jeg lidt filosofisk vil spørge dig om - 402 00:42:29,101 --> 00:42:33,141 - er, hvornår nok egentlig er nok. 403 00:42:33,261 --> 00:42:35,821 - Det har du sikkert svar på. - Ja. 404 00:42:35,941 --> 00:42:39,221 Men du vil ikke bryde dig om det. 405 00:42:42,181 --> 00:42:47,581 Birgitte Nyborg er stadig ikke mødt op, og der sidder en fuld sal. 406 00:42:47,701 --> 00:42:51,421 Det er uden fortilfælde, at en formand udebliver. 407 00:42:51,541 --> 00:42:55,221 Hvis ikke Nyborg deltager i valghandlingen - 408 00:42:55,341 --> 00:42:58,621 - så overtager Jon Berthelsen formandsposten. 409 00:42:58,741 --> 00:43:04,181 Skal vi forlade et standpunkt, som vi har insisteret på i mange uger - 410 00:43:04,301 --> 00:43:07,221 - og som der ligger meget prestige i? 411 00:43:09,461 --> 00:43:11,741 Normalt ville jeg svare nej - 412 00:43:11,861 --> 00:43:15,821 - men gæt, hvem der ringede til mig for en time siden. 413 00:43:15,941 --> 00:43:19,221 Amerikanerne har mistet tålmodigheden. 414 00:43:53,661 --> 00:43:56,501 Undskyld, jeg kommer for sent. 415 00:44:03,181 --> 00:44:06,701 Da jeg mistede min far for fem år siden - 416 00:44:06,821 --> 00:44:10,301 - sad jeg ved siden af Bent Sejrø i kirken. 417 00:44:10,421 --> 00:44:14,581 Jeg var utrolig ked af, at jeg havde mistet min far - 418 00:44:14,701 --> 00:44:20,701 - men samtidig havde jeg følelsen af, at jeg stadigvæk havde min anden far. 419 00:44:22,221 --> 00:44:25,061 Og det er jo dig, Bent. 420 00:44:25,181 --> 00:44:31,541 Så da du stod her lige før og sagde, du ikke længere kunne genkende mig - 421 00:44:31,661 --> 00:44:36,541 - så tænkte jeg, at jeg må alligevel have ændret mig ret meget - 422 00:44:36,661 --> 00:44:41,341 - hvis ikke engang min Bent kan se, hvem jeg er 423 00:44:42,381 --> 00:44:45,861 Så det vil jeg gerne vise dig i dag. 424 00:44:45,981 --> 00:44:49,901 Jeg vil gerne sige noget vigtigt til jer om magt. 425 00:44:50,021 --> 00:44:55,061 Det er den, vi i dag kæmper om. Retten til at bestemme. 426 00:44:55,181 --> 00:44:57,461 Magten. 427 00:44:58,541 --> 00:45:01,781 Det er et ord, vi har det lidt svært med. 428 00:45:01,901 --> 00:45:05,061 "Ved jorden at blive tjener os bedst" - 429 00:45:05,181 --> 00:45:08,381 - fordi Danmark blev født ud af et nederlag. 430 00:45:08,501 --> 00:45:12,701 Men man kan ikke være politiker uden at ville magten. 431 00:45:12,821 --> 00:45:16,341 For uden magten kunne vi ikke realisere - 432 00:45:16,461 --> 00:45:20,221 - al vores politik. Men magten har sit eget liv. 433 00:45:20,341 --> 00:45:24,741 Lige pludselig har man forladt alt det, man troede på. 434 00:45:29,781 --> 00:45:33,741 Jon, jeg prøvede på at tryne dig. 435 00:45:33,861 --> 00:45:36,461 Banke dig på plads. 436 00:45:37,941 --> 00:45:44,861 True med at tage magten fra dig. Men Jon lod sig ikke tryne. 437 00:45:44,981 --> 00:45:47,821 Og ved I hvorfor? 438 00:45:47,941 --> 00:45:54,181 Fordi det, Jon tror på, altid vil veje tungere end selve magten. 439 00:45:56,701 --> 00:46:02,941 Jeg kom helt derud, hvor jeg sagde frygtelige ting til mit eget barn - 440 00:46:03,061 --> 00:46:07,101 - på tv for at bevare magten. 441 00:46:08,141 --> 00:46:11,581 Måske har jeg forandret mig - 442 00:46:11,701 --> 00:46:16,661 - men jeg håber aldrig, jeg mister evnen til at indrømme mine fejl. 443 00:46:18,421 --> 00:46:21,581 Jeg har langt om længe indset - 444 00:46:21,701 --> 00:46:28,661 - at omkostningerne ved Grønlands olie er langt større end fordelene. 445 00:46:28,781 --> 00:46:34,861 Det ligner vejen til selvstændighed, og den skal vi hjælpe dem med at få. 446 00:46:34,981 --> 00:46:41,061 Men ikke på bekostning af den natur, som er selve Grønlands sjæl. 447 00:46:42,741 --> 00:46:48,661 Derfor kan jeg sige, at regeringen ikke længere bakker op om olien - 448 00:46:48,781 --> 00:46:53,221 - idet naturbeskyttelseshensyn vejer tungere. 449 00:46:55,301 --> 00:47:00,741 Sagen har skabt international splid, sat skår i relationen til Grønland - 450 00:47:00,861 --> 00:47:04,581 - og er den primære årsag til det her kampvalg. 451 00:47:04,701 --> 00:47:11,461 Kære venner, vi skal ikke kæmpe imod hinanden, men for det, vi tror på. 452 00:47:11,581 --> 00:47:15,021 Jeg tror på det her parti. 453 00:47:23,941 --> 00:47:27,661 Nogle gange viser livet, at et nyt kapitel starter. 454 00:47:27,781 --> 00:47:34,261 Det gør der for mig i dag som politiker og som menneske. 455 00:47:37,821 --> 00:47:42,661 Jeg trækker mig som formand og anbefaler på det varmeste - 456 00:47:42,781 --> 00:47:48,381 - at vi vælger Jon Berthelsen som ny formand for Nye Demokrater. 457 00:48:02,461 --> 00:48:06,421 - Skete det lige? - Den havde jeg ikke set komme. 458 00:48:25,141 --> 00:48:31,101 Inden jeg overlader mikrofonen til Jon, vil jeg sige til dig, Bent: 459 00:48:32,021 --> 00:48:36,101 Jeg er jo lige her. Ender jeg med at blive arbejdsløs - 460 00:48:36,221 --> 00:48:40,901 - håber jeg, jeg igen må spørge: Hvad er mine muligheder? 461 00:49:24,461 --> 00:49:30,301 Regeringen træder ikke tilbage, efter at Nyborg er gået som formand. 462 00:49:30,421 --> 00:49:35,021 I stedet bliver der tale om en mindre ministerrokade. 463 00:49:35,141 --> 00:49:41,901 Kina nedlægger olieprojektet uden yderligere kommentarer. 464 00:49:42,021 --> 00:49:44,501 Kina har dog mangel på pandaer - 465 00:49:44,621 --> 00:49:49,021 - og har opsagt lejemålet på de to pandaer i Københavns Zoo. 466 00:49:49,141 --> 00:49:54,221 Olieprojektet lukkes ned i tråd med beslutningen fra sidste år - 467 00:49:54,341 --> 00:49:57,061 - om ikke at indgå i olieudvinding. 468 00:49:57,181 --> 00:50:02,181 De færreste er utilfredse med, at vinderen i sidste ende er klimaet. 469 00:50:02,301 --> 00:50:06,981 Desuden har Rusland og USA besluttet - 470 00:50:07,101 --> 00:50:12,101 - at trække de jagerfly, de havde udstationeret i Arktis, tilbage. 471 00:50:12,221 --> 00:50:15,301 Ikke helt dårligt for verdensfreden. 472 00:50:15,421 --> 00:50:19,381 Jeg anerkender Grønlands ønske om selvstændighed. 473 00:50:19,501 --> 00:50:23,861 Det udtrykte jeg klart og fint ved at tilbyde Naja - 474 00:50:23,981 --> 00:50:29,341 - at forøge bloktilskuddet, hvilket hun afviste med ordene: 475 00:50:29,461 --> 00:50:34,701 Vi skal ikke kompenseres ved at blive yderligere afhængige af Danmark. 476 00:50:40,381 --> 00:50:44,861 - Hej. Var vi ikke færdige? - Jeg har fået en idé. 477 00:50:44,981 --> 00:50:50,621 Men plejer du ikke at gå direkte i pressen og fortælle mig det bagefter? 478 00:50:50,741 --> 00:50:55,341 Jo, men den her kræver statsministerens accept. 479 00:50:59,581 --> 00:51:02,541 Jeg foreslår, at du indstiller mig. 480 00:51:07,661 --> 00:51:10,501 Interessant. 481 00:51:13,581 --> 00:51:18,461 Tænk at lukke et milliardprojekt ned for at beskytte en vandloppe. 482 00:51:18,581 --> 00:51:22,341 Den loppe bor i Det Hvide Hus. 483 00:51:22,461 --> 00:51:27,381 - Har du hørt om Hans Eliassen? - Møder om sjældne jordarter. Uran? 484 00:51:27,501 --> 00:51:32,581 Han ryger nok som udenrigsminister, fordi han altid går enegang. 485 00:51:32,701 --> 00:51:35,301 Minder det om en, vi kender? 486 00:51:35,421 --> 00:51:41,181 - Skal I ikke ned og have en øl? - Nej, vi har en badmintonbane. 487 00:51:41,301 --> 00:51:44,381 Okay, ser I hinanden privat? 488 00:51:44,501 --> 00:51:49,141 - Det kan I godt. I er jo på niveau. - Ikke i badminton. 489 00:51:49,261 --> 00:51:53,421 - Måske skal vi lige spille. - Du tror, du kan vinde. 490 00:51:54,461 --> 00:51:58,941 Jeg var Herlev-mester i niende. Vi ses. 491 00:52:02,701 --> 00:52:06,301 - Er han ikke fra Hellerup? - Så havde jeg ikke ansat ham. 492 00:52:07,261 --> 00:52:10,101 Skat? Du? 493 00:52:10,221 --> 00:52:14,381 Jeg har en idé om at lave et kontor til dig i stalden. 494 00:52:14,501 --> 00:52:18,261 Der går et par uger, før de kan få strøm ind. 495 00:52:18,381 --> 00:52:21,621 Det er vel okay med nogle uger. 496 00:52:22,661 --> 00:52:26,141 Lægen sagde tre måneder. 497 00:52:26,261 --> 00:52:29,581 Må jeg vise dig det? 498 00:52:29,701 --> 00:52:32,301 Kom, skal du se. 499 00:52:32,421 --> 00:52:37,381 Du får din egen afdeling herinde. Vi får alt det lort ud. 500 00:52:38,421 --> 00:52:43,621 - Dit skrivebord stiller vi her. - Hvorfor får jeg min egen afdeling? 501 00:52:43,741 --> 00:52:47,541 Fordi Gustav og Molly ... Du har selv sagt ... 502 00:52:47,661 --> 00:52:51,301 - Hvad har de sagt? - Ja ... 503 00:52:51,421 --> 00:52:55,621 At nogle gange, når du bliver presset på dit arbejde - 504 00:52:55,741 --> 00:52:58,061 - så kan det være svært. 505 00:53:00,021 --> 00:53:03,541 Du er verdens sødeste mand. 506 00:53:03,661 --> 00:53:07,941 Du er bange for, at jeg starter for tidligt. 507 00:53:08,061 --> 00:53:11,821 - Der må ikke ske dig noget. - Det ved jeg godt. 508 00:53:13,021 --> 00:53:16,461 Derfor vil du give mig min egen afdeling. 509 00:53:16,581 --> 00:53:21,821 Så børnene ikke forstyrrer mig, og jeg ikke snerrer ad dem. 510 00:53:25,581 --> 00:53:28,741 Jeg har tænkt over noget - 511 00:53:28,861 --> 00:53:34,461 - som du sikkert også har tænkt, men ikke har villet sige til mig. 512 00:53:37,341 --> 00:53:42,941 Jeg tror, jeg skal sige op. Jeg skal skrive til Frederik - 513 00:53:43,061 --> 00:53:47,381 - at jeg ønsker at fratræde stillingen som nyhedschef. 514 00:54:01,501 --> 00:54:04,381 Nej, hvor herligt. Tak. 515 00:54:04,501 --> 00:54:08,221 Vi skal fejre, du ikke længere er konstitueret. 516 00:54:09,341 --> 00:54:12,781 Du er hermed vores arktiske ambassadør. 517 00:54:12,901 --> 00:54:18,381 - Sådan der. - Et Brøndby-halstørklæde? 518 00:54:18,501 --> 00:54:21,821 Der er kun ét hold i Udenrigsministeriet. 519 00:54:21,941 --> 00:54:26,901 - Har Birgitte fået mig udnævnt? - Hun kan godt lide dig. 520 00:54:27,021 --> 00:54:31,661 Det bliver en af hendes sidste handlinger som udenrigsminister. 521 00:54:32,741 --> 00:54:38,021 - Ved vi, hvad hun skal? - Hende og Kragh har en lille plan. 522 00:54:39,661 --> 00:54:43,781 Så er Nyborg på vej til dronningen. Hej, Niels Erik. 523 00:55:15,901 --> 00:55:20,661 - Hvad satan? Min tidligere chef? - Har Narciza søgt jobbet? 524 00:55:20,781 --> 00:55:27,341 Yes. Det bliver ikke sjovt at være en hvid midaldrende mand. Hvad laver du? 525 00:55:27,461 --> 00:55:32,341 Jeg tror, jeg skal skrive en bog. Vil du være med? 526 00:55:32,461 --> 00:55:36,261 Ja, hvorfor ikke? Hvad skal den hedde? 527 00:55:37,381 --> 00:55:43,541 - "Magtens Danmark". - Den kunne jeg selv have fundet på. 528 00:55:45,181 --> 00:55:51,221 Vi står her på slotspladsen, hvor vi skal præsenteres for de nye ministre. 529 00:55:51,341 --> 00:55:55,421 Normalt tiltrækker en mindre rokade ikke mange - 530 00:55:55,541 --> 00:56:01,701 - men det er mere et farvel til en af de store skikkelser, Birgitte Nyborg. 531 00:56:04,261 --> 00:56:07,781 Trækker du dig helt ud af politik? 532 00:56:07,901 --> 00:56:13,261 - Det er sundt med et nyt kapitel. - Vil du sige noget til alle her? 533 00:56:13,381 --> 00:56:19,541 De fleste politikere bør huske: Man er mest populær, når man går. 534 00:56:20,821 --> 00:56:24,821 Tak. Nej, der er hele min familie! 535 00:56:24,941 --> 00:56:27,381 Hej, skatter. 536 00:56:29,421 --> 00:56:34,421 Magnus Nyborg, er du overrasket over din mors beslutning? 537 00:56:36,021 --> 00:56:38,301 Jeg synes, det er megasejt - 538 00:56:38,421 --> 00:56:43,941 - at hun vælger at finde sig selv, og at alt ikke skal handle om magt. 539 00:56:44,061 --> 00:56:48,661 Birgitte Nyborg? EU-Kommissionen skal jo finde en ny kommissær. 540 00:56:48,781 --> 00:56:51,701 Kunne du være kandidat? 541 00:56:51,821 --> 00:56:55,941 Af princip svarer jeg ikke på hypotetiske spørgsmål. 542 00:56:56,781 --> 00:56:59,341 Tak. 543 00:57:05,421 --> 00:57:11,501 - Du har fået nyt job? - Jeg er ikke slut med at mene noget. 544 00:57:11,621 --> 00:57:15,541 - Vi er klar nu. - Vi tager den senere. Jeg arbejder. 545 00:57:17,781 --> 00:57:22,541 Du er ligesom hende. Du skal tilbage på statskundskab. 546 00:57:23,621 --> 00:57:26,541 Jeg er sgu da allerede begyndt. 547 00:57:26,661 --> 00:57:32,381 - Har du styr på afskedsreceptionen? - Korrekt, og det blev jordbærkager. 548 00:57:33,701 --> 00:57:38,461 - Glæder du dig til din nye minister? - Mit arbejde er det samme. 549 00:57:39,701 --> 00:57:42,781 - Godt svar. - Men ... 550 00:57:42,901 --> 00:57:45,181 De er heldige i Bruxelles. 551 00:57:46,461 --> 00:57:50,901 Det er jeg ikke sikker på, de kommer til at synes. 552 00:58:51,141 --> 00:58:54,301 Tekster: Helle Schou Kristiansen Dansk Video Tekst 50766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.