All language subtitles for Borgen S04E05.dk
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,021 --> 00:00:09,701
- Nægter du, at Gamov er medejer?
- Ja.
2
00:00:09,821 --> 00:00:14,221
Han og russerne er købt ud
af en kinesisk kapitalfond.
3
00:00:14,341 --> 00:00:17,141
Vi starter i fertilitetsbehandling.
4
00:00:17,261 --> 00:00:23,501
Nej, Mie, det gør du ikke imod mig.
Undskyld. Det er jeg rigtig glad for.
5
00:00:23,621 --> 00:00:27,661
Det er ubærligt,
at en ung mand tager livet af sig.
6
00:00:27,781 --> 00:00:31,741
Typisk danskere!
Hvad hvis det ikke var selvmord?
7
00:00:31,861 --> 00:00:38,421
I ender som en kastebold mellem
USA og Kina! De æder jer levende!
8
00:00:38,541 --> 00:00:40,661
Det er helt uacceptabelt!
9
00:00:40,781 --> 00:00:42,581
Hvem har vi respekt for?
10
00:00:42,701 --> 00:00:47,621
Dem, der ligger ned og bløder,
men som rejser sig og kæmper videre.
11
00:00:47,741 --> 00:00:49,461
Laugesen.
12
00:00:49,581 --> 00:00:53,821
Det er Birgitte Nyborg.
Har du lyst til at mødes med mig?
13
00:01:28,741 --> 00:01:31,741
Skat, du har ikke set
mine nøgler, vel?
14
00:01:34,221 --> 00:01:38,141
Skal du til undervisning i dag?
15
00:01:40,101 --> 00:01:45,061
Kan vi aftale, at du lægger
dit beskidte tøj i vasketøjskurven?
16
00:01:45,181 --> 00:01:50,621
Jeg er hjemme sĂĄdan klokken syv.
Skulle vi spise sammen?
17
00:01:51,981 --> 00:01:55,981
- Mm.
- God dag.
18
00:01:56,101 --> 00:02:02,261
Den grønlandske delegation kommer
kl. 11. Dit citat til Børsen:
19
00:02:02,381 --> 00:02:07,781
"Vi plejer interesserne med Kina og
bevarer en markant kritisk dialog."
20
00:02:07,901 --> 00:02:15,381
- Jeg kan ikke lide "markant".
- "En positiv, kritisk dialog"?
21
00:02:15,501 --> 00:02:20,341
Rigtig fint, og sĂĄ "blandt andet
om menneskerettigheder".
22
00:02:20,461 --> 00:02:23,421
- Har du set det her?
- Ja.
23
00:02:34,621 --> 00:02:37,141
Godmorgen. Hold da op.
24
00:02:37,261 --> 00:02:39,741
- Du har haft travlt.
- Ja.
25
00:02:42,861 --> 00:02:45,941
- Okay, juice?
- Ja tak.
26
00:02:47,101 --> 00:02:52,021
- Du læser "Den store slæderejse"?
- Den kan sagtens læses igen.
27
00:02:54,861 --> 00:02:57,581
- Værsgo.
- Tak.
28
00:03:00,341 --> 00:03:03,421
- Tak for i gĂĄr.
- Tak for i gĂĄr.
29
00:03:09,061 --> 00:03:11,901
- Det er Birgitte.
- Tag den.
30
00:03:13,621 --> 00:03:17,381
- Godmorgen.
- Godmorgen. Tak for sidst.
31
00:03:17,501 --> 00:03:21,101
Tonen blev lidt hĂĄrd
over for Grønland i går.
32
00:03:21,221 --> 00:03:27,061
I dag giver vi en god frokost, og sĂĄ
skal vi nok fĂĄ landet en aftale.
33
00:03:27,181 --> 00:03:30,581
- Hallo?
- Undskyld. Jeg er her.
34
00:03:30,701 --> 00:03:36,621
Jeg fik bare lige en sms
fra Emmy Rasmussen.
35
00:03:36,741 --> 00:03:41,181
- Hans er taget hjem til Grønland.
- Hvad?
36
00:03:41,301 --> 00:03:45,621
Ja, sĂĄ nu er forhandlingerne
officielt brudt sammen.
37
00:03:47,421 --> 00:03:52,581
Du skal tilbage til Grønland med
første fly. Få Hans gjort god igen.
38
00:03:52,701 --> 00:03:56,181
Sørg for, han ikke taler
med Kina alene.
39
00:03:56,301 --> 00:04:00,221
Hans er taget til Grønland.
Det bliver et helvede!
40
00:04:00,341 --> 00:04:07,461
- HvornĂĄr er han taget af sted?
- I går aftes. Jeg så det først nu.
41
00:04:07,581 --> 00:04:10,741
- Jeg skal derop med det samme.
- OgsĂĄ jeg.
42
00:04:10,861 --> 00:04:16,581
Vi nĂĄr nok ikke den fine morgenmad,
men tak.
43
00:04:17,581 --> 00:04:19,581
Måske næste gang.
44
00:04:19,701 --> 00:04:22,261
Ja, mĂĄske.
45
00:04:24,061 --> 00:04:28,941
Vil du selv informere Rasmus
omkring forhandlingerne?
46
00:04:32,741 --> 00:04:36,941
- Jeg har lige en aftale først.
- Hvad for en aftale?
47
00:04:37,061 --> 00:04:42,061
Majken? Sæt mig af her.
Jeg finder selv hen til ministeriet.
48
00:05:55,301 --> 00:05:59,021
Eliassen er rejst hjem.
HvornĂĄr fik du det at vide?
49
00:05:59,141 --> 00:06:03,181
Asger ringede i bilen.
Ministeren har en privat aftale.
50
00:06:03,301 --> 00:06:07,861
- Det stĂĄr ikke i kalenderen.
- I skal have styr pĂĄ ministeren!
51
00:06:07,981 --> 00:06:13,341
Det er et problem, at Hans er rejst.
Jeg vil tale med jura med det samme.
52
00:06:13,461 --> 00:06:20,421
- FĂĄ fat i Asger. SĂĄ hans souschef.
- Kan du og Claus komme herop?
53
00:06:20,541 --> 00:06:24,301
- Orientér også Finansministeriet.
- Den tager jeg.
54
00:06:24,421 --> 00:06:30,021
Jeg orienterer Niels Erik
i Statsministeriet. Han dræber mig.
55
00:06:30,141 --> 00:06:33,501
- Det er Oliver ...
- Det er Nina ...
56
00:06:33,621 --> 00:06:38,301
Hej, Niels Erik. Du, vi har sgu
fĂĄet en lille udfordring.
57
00:06:38,421 --> 00:06:43,981
- Se det her fra Grønland.
- Det skal pĂĄ online i eftermiddag.
58
00:06:44,101 --> 00:06:50,661
RĂĄstofminister Hans Eliassen forlod
i gĂĄr forhandlingerne med Danmark.
59
00:06:50,781 --> 00:06:54,021
Her til morgen
modtog han repræsentanter -
60
00:06:54,141 --> 00:06:59,061
- for Qingxing Enterprises,
som har købt sig ind i olieselskabet.
61
00:06:59,181 --> 00:07:04,981
Kina kalder sig "a near-Arctic state"
for at understrege sine interesser.
62
00:07:05,101 --> 00:07:11,221
- Hvorfor forlod du Birgitte Nyborg?
- Hun skal læse op på selvstyreloven.
63
00:07:11,341 --> 00:07:17,101
Grønland har hjemtaget råstofområdet,
men København vil sætte dagsordenen.
64
00:07:17,221 --> 00:07:22,021
- Oplever I ofte det i dialogen?
- Ja. Ikke kun pĂĄ rĂĄstofomrĂĄdet.
65
00:07:22,141 --> 00:07:27,221
Nyborg skal stĂĄ skoleret over
for USA, nĂĄr de ser kinesere pĂĄ isen.
66
00:07:27,341 --> 00:07:31,181
- Og for statsministeren.
- Mere benzin pĂĄ bĂĄlet.
67
00:07:31,301 --> 00:07:36,781
- Der er uro i hendes eget parti.
- Nyborgs popularitet er dalet vildt.
68
00:07:36,901 --> 00:07:42,501
Hun var den næstmest troværdige
minister. Nu skraber hun bunden.
69
00:07:42,621 --> 00:07:46,141
Hun bliver smadret
hen over hele linjen.
70
00:07:52,741 --> 00:07:58,621
Jeg læste, det er ved at blive
sommer. Det var en overraskelse.
71
00:07:58,741 --> 00:08:06,141
- Jeg er aldrig gĂĄet op i ĂĄrstiderne.
- Ja, det tror jeg gerne.
72
00:08:06,261 --> 00:08:10,421
Men nu er vi jo ikke mødtes
for at tale om vejret, vel?
73
00:08:10,541 --> 00:08:14,861
Du stĂĄr elendigt i meningsmĂĄlingerne.
Dit bagland smuldrer.
74
00:08:14,981 --> 00:08:20,301
Grønland kan ende i en international
krise, og din chef kan fyre dig.
75
00:08:20,421 --> 00:08:25,421
- Ligesom hun fyrede dig?
- Det sørgede du vist for.
76
00:08:25,541 --> 00:08:29,861
Vi skal skabe sympati for dig
pĂĄ de sociale medier.
77
00:08:29,981 --> 00:08:34,941
- Hvem helvede styrer dine profiler?
- Det gør jeg selv.
78
00:08:35,061 --> 00:08:40,901
Din Insta er røvsyg. Billeder af dig,
der giver hĂĄnd til kedelige personer.
79
00:08:41,021 --> 00:08:44,021
- Den tyske kansler?
- Det var officielt.
80
00:08:44,141 --> 00:08:49,901
Selfies er meget bedre. Du skal
interagere med dine følgere.
81
00:08:50,021 --> 00:08:54,181
Signe Kragh har
eddermame styr pĂĄ det.
82
00:08:54,301 --> 00:08:59,821
Her ser du søde Signe hænge
over en kop kaffe pĂĄ en dĂĄrlig dag.
83
00:08:59,941 --> 00:09:04,341
"Håndboldpigen Signe ønsker
damelandsholdet tillykke."
84
00:09:04,461 --> 00:09:07,821
Signes kat pĂĄ et lammeskind.
Signe bager kage.
85
00:09:07,941 --> 00:09:11,941
- Jeg har sgu ikke tid til at bage!
- SĂĄ find tid.
86
00:09:12,061 --> 00:09:16,421
Opbyg et brand. Dit er 12 ĂĄr gammelt.
Der kommer yngre til.
87
00:09:16,541 --> 00:09:22,101
Det er rædselsfuldt at prostituere
privatlivet for at markedsføre sig.
88
00:09:22,221 --> 00:09:28,461
Du cyklede pĂĄ job som statsminister.
Du vidste godt, hvad du lavede.
89
00:09:28,581 --> 00:09:32,941
Der er forskel pĂĄ at cykle
og iscenesætte sit privatliv.
90
00:09:33,061 --> 00:09:35,381
Du glemte et problem.
91
00:09:35,501 --> 00:09:41,221
Min søn har kapret en svinetransport,
hvor flere svin mĂĄtte aflives.
92
00:09:41,341 --> 00:09:46,341
- Jeg er mor til en dyremishandler.
- Det er ikke et problem.
93
00:09:47,701 --> 00:09:51,181
Det kan blive din redning.
94
00:09:51,301 --> 00:09:56,581
Vi laver noget om presset pĂĄ Nyborg
og konflikten med statsministeren.
95
00:09:56,701 --> 00:10:02,141
- Det kræver en, der kender hende.
- Kasper Juul?
96
00:10:02,261 --> 00:10:04,261
Bliver det for personligt?
97
00:10:04,381 --> 00:10:08,781
Nej, men han er i London
og er her kun hver fjerde weekend.
98
00:10:08,901 --> 00:10:13,141
Ikke den kommende, kan jeg sige
fra moren til hans barn.
99
00:10:13,261 --> 00:10:18,421
- Du var Nyborgs særlige rådgiver.
- Jeg skal ikke på skærmen.
100
00:10:18,541 --> 00:10:22,941
Bare du optræder som ekspert,
er der ikke noget problem.
101
00:10:23,061 --> 00:10:27,141
Jeg er enig med Torben.
Det kan du da sagtens.
102
00:10:27,261 --> 00:10:32,861
- Find en anden, ellers gør jeg det.
- Vi liner den op til i morgen aften.
103
00:10:32,981 --> 00:10:37,141
Den kinesiske ambassadør har sagt ja
til 21.30'eren.
104
00:10:37,261 --> 00:10:41,581
- Det er din, Narciza.
- Jeg har meget at tale med Kina om.
105
00:10:41,701 --> 00:10:48,461
Bare vi er enige om, at det handler
om Kinas ambitioner i Grønland, ikke?
106
00:11:03,021 --> 00:11:07,781
- Statsministeriet er rasende.
- Den tager vi to i enrum.
107
00:11:07,901 --> 00:11:12,341
Eliassen har udtalt sig.
TV1 vil have en kommentar fra dig.
108
00:11:12,461 --> 00:11:14,741
- Sæt det op.
- Ikke nu!
109
00:11:19,261 --> 00:11:23,981
- Tal med statsministeren først.
- Hans skal ikke gĂĄ enegang.
110
00:11:24,101 --> 00:11:30,261
Det her ministerium har klokket
i det. Det var meget uprofessionelt.
111
00:11:30,381 --> 00:11:33,101
Statsministeren tager sagen tilbage.
112
00:11:33,221 --> 00:11:37,621
Vi to spiller ikke efter
samme regler. Det har du selv sagt.
113
00:11:37,741 --> 00:11:41,581
Du råbte ad grønlænderne.
Det bliver en lortesag.
114
00:11:41,701 --> 00:11:46,021
For en dygtig politiker
er en lortesag bedre end ingen sag.
115
00:11:51,661 --> 00:11:54,061
- Hej.
- Hej.
116
00:11:54,181 --> 00:11:58,301
Du ligger i forlængelse
af det her interview.
117
00:11:58,421 --> 00:12:03,821
- Oplever I ofte det i dialogen?
- Ja. Ikke kun pĂĄ rĂĄstofomrĂĄdet.
118
00:12:03,941 --> 00:12:09,661
Grønland bør alene forhandle
og underskrive aftaler i Arktisk RĂĄd.
119
00:12:09,781 --> 00:12:12,501
- Okay.
- Super.
120
00:12:15,581 --> 00:12:20,021
- Er forholdet til Grønland frossent?
- Bestemt ikke.
121
00:12:20,141 --> 00:12:23,701
Eliassens parti kæmper
for løsrivelse.
122
00:12:23,821 --> 00:12:29,101
Han plejer sin egen dagsorden
ved at lægge afstand til os.
123
00:12:29,221 --> 00:12:32,101
Har du rådført dig
med statsministeren?
124
00:12:32,221 --> 00:12:37,461
Alt andet ville være uprofessionelt.
Når der er nyt, hører I fra os.
125
00:12:40,021 --> 00:12:43,821
- Hav det godt.
- Birgitte, statsministeren.
126
00:12:43,941 --> 00:12:49,341
Rasmus rykker rundt pĂĄ dine aftaler,
sĂĄ vi tager derover med det samme.
127
00:12:50,141 --> 00:12:54,261
Gud, et flot Instagramopslag.
Godt billede.
128
00:12:54,381 --> 00:12:59,421
"Misser mod solen.
Maj er den fineste mĂĄned." 672 likes.
129
00:12:59,541 --> 00:13:04,261
- Har du købt 1000 nye følgere?
- Købt?
130
00:13:04,381 --> 00:13:06,861
Det vidste jeg ikke, man kunne.
131
00:13:06,981 --> 00:13:09,301
SĂĄ er statsministeren klar.
132
00:13:09,421 --> 00:13:13,781
Jeg er ked af det med din søn
og svinetransporten.
133
00:13:15,261 --> 00:13:18,621
- Har du brug for lidt tid?
- Nej tak.
134
00:13:20,261 --> 00:13:26,261
Det bekymrer mig, at Grønland
udvandrer, fordi du har rĂĄbt ad dem.
135
00:13:26,381 --> 00:13:32,661
- Bølgerne kan gå højt i politik.
- Vi rĂĄber ikke i den her regering.
136
00:13:32,781 --> 00:13:38,301
Du udtaler dig uden at orientere mig,
selvom du pĂĄstĂĄr det modsatte.
137
00:13:38,421 --> 00:13:42,621
Det er ikke længe siden,
at du sagde, at sagen var min -
138
00:13:42,741 --> 00:13:47,421
- og jeg stod alene pĂĄ en isflage.
Hvorfor vil du stĂĄ med nu?
139
00:13:47,541 --> 00:13:53,661
Fordi USA og Kina er i angreb, og
fordi du ikke er nogen holdspiller.
140
00:13:53,781 --> 00:13:58,541
Du ved mere om hĂĄndbold,
men der er kun én, der står på mål.
141
00:13:58,661 --> 00:14:03,981
Du skal orientere din chef!
ForstĂĄr du det?!
142
00:14:16,381 --> 00:14:21,141
Det her gĂĄr ikke. Os to
pĂĄ den her mĂĄde ... Det gĂĄr ikke.
143
00:14:21,261 --> 00:14:26,701
Nej. Og pressen ved det
og prøver at eksponere det -
144
00:14:26,821 --> 00:14:32,381
- men den skal de ikke have pĂĄ os,
for vi er jo ikke uprofessionelle.
145
00:14:37,501 --> 00:14:42,621
- Så hvad tænker du, vi skal gøre?
- Nu er jeg ikke statsminister.
146
00:14:42,741 --> 00:14:46,301
Hvis jeg var, ville jeg foreslĂĄ
min minister -
147
00:14:46,421 --> 00:14:51,541
- at vi holdt et fælles pressemøde
om sagen her i Statsministeriet.
148
00:14:51,661 --> 00:14:55,021
Vi kunne give Grønland
den indrømmelse -
149
00:14:55,141 --> 00:14:59,501
- at de fremover underskriver
alle aftaler i Arktisk RĂĄd -
150
00:14:59,621 --> 00:15:05,061
- og optræder på officielle fotos.
Det forslag skulle komme fra dig.
151
00:15:05,181 --> 00:15:10,141
SĂĄ demonstrerer vi, at du er chefen,
og at jeg er holdspiller.
152
00:15:15,821 --> 00:15:17,461
Det forlød i dag -
153
00:15:17,581 --> 00:15:24,021
- at selskabet bag oliefundet
i Grønland nu er delvist kinesisk ejet.
154
00:15:24,141 --> 00:15:29,421
USA's udenrigsminister, Ted Wayne,
har lige udtalt sig om sagen.
155
00:15:29,541 --> 00:15:34,421
Kinas engagement i kritisk infrastruktur
i Grønland er foruroligende.
156
00:15:35,621 --> 00:15:39,861
Vi agter at drøfte det med vores
nærmeste allierede, Danmark.
157
00:15:59,621 --> 00:16:01,901
Narciza?
158
00:16:03,741 --> 00:16:08,301
Har du udtalt dig til den
Ekspres-historie om mig pĂĄ Facebook?
159
00:16:08,421 --> 00:16:11,101
Nej. Jeg har talt med en veninde.
160
00:16:11,221 --> 00:16:15,061
En journalist, som har talt
med andre journalister -
161
00:16:15,181 --> 00:16:19,021
- og sĂĄ lige pludselig
kører rygterne?
162
00:16:20,581 --> 00:16:25,701
- Jeg kan jo ikke styre Facebook.
- Nej.
163
00:16:25,821 --> 00:16:30,821
Kan vi to aftale, at der ikke kommer
flere historier fra din side?
164
00:16:32,621 --> 00:16:36,941
- Ja, selvfølgelig. Det er fint.
- Tak.
165
00:16:37,061 --> 00:16:39,741
God udsendelse.
166
00:16:50,901 --> 00:16:56,221
- Er du okay?
- Nej, du forstyrrer lidt.
167
00:16:56,341 --> 00:16:59,501
- Forstyrrer jeg?
- Ja.
168
00:17:00,661 --> 00:17:06,901
Det gør du da også. Normalt, når
jeg flyver, doper jeg mig hele vejen.
169
00:17:07,021 --> 00:17:11,301
Men fordi jeg sad sammen med dig,
glemte jeg det.
170
00:17:11,421 --> 00:17:13,061
Store sager.
171
00:17:13,181 --> 00:17:18,101
- Skat ... Emmy.
- Hej.
172
00:17:18,221 --> 00:17:23,021
- Hvad laver du her?
- Jeg ville overraske dig.
173
00:17:23,141 --> 00:17:27,821
- Undskyld. Jeg er Emmys mand.
- Okay. Hej. Asger.
174
00:17:27,941 --> 00:17:30,941
Vi kan køre dig over til hotellet.
175
00:17:31,061 --> 00:17:35,741
Nej, det behøver I ikke.
Der kommer en bil. Jeg kører med den.
176
00:17:35,861 --> 00:17:39,221
- Det er ikke besværligt.
- Jeg venter bare.
177
00:17:39,341 --> 00:17:41,341
Lad os bare køre.
178
00:17:41,461 --> 00:17:44,861
- Vi ses, Asger.
- Hyggeligt at møde dig.
179
00:18:16,421 --> 00:18:20,221
Kan du huske Malik,
jeres gamle chauffør?
180
00:18:20,341 --> 00:18:25,661
Den unge grønlænder,
der døde for nylig.
181
00:18:26,781 --> 00:18:30,261
NĂĄ ja.
Ham kan jeg godt huske.
182
00:18:30,381 --> 00:18:32,541
Det er tragisk.
183
00:18:32,661 --> 00:18:36,821
Selvmord er vist ret udbredt heroppe.
184
00:18:37,741 --> 00:18:40,061
Ja ...
185
00:18:48,341 --> 00:18:54,301
Okay. "Normalt ville jeg ikke deltage
i en ophedet debat om min person."
186
00:18:54,421 --> 00:18:57,461
"Slet ikke nĂĄr retorikken
er højtråbende."
187
00:18:57,581 --> 00:19:01,461
- Jeg kan ikke sove. Gustav larmer.
- Gustav!
188
00:19:01,581 --> 00:19:05,221
Ikke mere skærm nu.
Den er snart ti.
189
00:19:05,341 --> 00:19:08,501
GĂĄ i seng,
sĂĄ kommer jeg om lidt.
190
00:19:08,621 --> 00:19:14,101
Hun kan høre alt gennem den lortevæg.
Hun har brug for et rigtigt værelse.
191
00:19:14,221 --> 00:19:18,741
- Entreprenøren kommer i morgen.
- Kinas ambassadør er med os.
192
00:19:18,861 --> 00:19:22,101
Hr. Tao, velkommen.
193
00:19:22,221 --> 00:19:26,381
Skat, læs mine kommentarer
og sig, hvad du synes.
194
00:19:26,501 --> 00:19:29,341
... at Danmark samarbejder med Kina.
195
00:19:29,461 --> 00:19:33,581
Kina og Danmark har indgĂĄet
en partnerskabsaftale.
196
00:19:33,701 --> 00:19:39,141
Olien i Grønland skal ses som
en fortsættelse af vort fine samarbejde.
197
00:19:39,261 --> 00:19:42,941
Mange kan ikke forestille sig
et samarbejde med Kina -
198
00:19:43,061 --> 00:19:46,141
- uden et kritisk blik
pĂĄ menneskerettigheder.
199
00:19:46,261 --> 00:19:49,741
Jeg troede, vi skulle tale
om olien i Grønland.
200
00:19:49,941 --> 00:19:52,701
Det troede jeg ogsĂĄ.
201
00:19:52,821 --> 00:19:57,621
... Danmark samarbejder med et land,
som forfølger anderledestænkende.
202
00:19:57,741 --> 00:20:01,901
For eksempel har Amnesty
for nylig afsløret -
203
00:20:02,021 --> 00:20:07,501
- at muslimer bliver sat
i særlige lejre, hvor de skal omskoles.
204
00:20:07,621 --> 00:20:10,341
Hold nu kæft, Narciza!
205
00:20:10,461 --> 00:20:13,261
Der bliver anvendt tortur.
206
00:20:13,381 --> 00:20:18,581
Jeg blev inviteret herind for
at drøfte Kinas visioner om olien.
207
00:20:18,701 --> 00:20:20,701
Men nĂĄr vi taler om ...
208
00:20:20,821 --> 00:20:23,061
Hold nu kæft!
209
00:20:25,181 --> 00:20:29,541
Det var præcis det, jeg sagde,
hun ikke skulle gøre!
210
00:20:29,661 --> 00:20:34,901
- Læste du mine kommentarer?
- Ja, du skal ikke bringe dem.
211
00:20:35,021 --> 00:20:39,341
Du skal ikke blande dig i larmen.
Det er privat.
212
00:20:39,461 --> 00:20:45,741
Det der var ikke i orden. Vel
overtræder de menneskerettighederne -
213
00:20:45,861 --> 00:20:51,261
- men det handlede interviewet
ikke om. Dét ville jeg reagere på.
214
00:20:51,381 --> 00:20:56,901
Det ville jeg godt, men nĂĄr jeg siger
noget, gør Narciza det modsatte.
215
00:20:57,021 --> 00:20:58,741
Skat.
216
00:21:01,941 --> 00:21:06,341
Hvad ville du, da du startede?
217
00:21:07,541 --> 00:21:10,981
Jeg vil have, vi skal være de bedste.
218
00:21:13,861 --> 00:21:17,261
- Det der var ikke det bedste.
- Nej.
219
00:21:19,501 --> 00:21:23,061
- Det mĂĄ jeg sige til hende.
- Ja.
220
00:21:24,821 --> 00:21:27,101
Vi bruger det med Magnus.
221
00:21:27,221 --> 00:21:32,741
Dagens Danmark vil have jer ind i
morgen. Det er det vigtigste lige nu.
222
00:21:32,861 --> 00:21:35,861
Relationen til USA og Kina
vejer tungere.
223
00:21:35,981 --> 00:21:38,861
Men der er følelser i din søn.
224
00:21:38,981 --> 00:21:44,261
SĂĄ du mit opslag til dig i dag?
Bang, følelser! Næsten 1400 likes.
225
00:21:44,381 --> 00:21:48,621
Vent og se. Om lidt er du
Danmarks yndlings-Birgitte igen.
226
00:21:48,741 --> 00:21:54,021
Hvorfor sĂĄ bekymret for USA? Vi fĂĄr
mere ud af en tæt relation til Kina.
227
00:21:54,141 --> 00:21:56,861
Kina er ikke et demokrati.
228
00:21:56,981 --> 00:22:01,181
De har ingen fri presse.
De forfølger anderledestænkende.
229
00:22:01,301 --> 00:22:05,221
- Det, hunde lukker ud, er ulækkert.
- Har du hund?
230
00:22:05,341 --> 00:22:08,941
Jeg ser en, der har en chihuahua.
Halvt rotte.
231
00:22:09,061 --> 00:22:14,701
Er det ikke dobbeltmoralsk, at Europa
handler med Kina som aldrig før -
232
00:22:14,821 --> 00:22:19,741
- men Kina må ikke sætte foden
på Grønland, før USA flipper ud?
233
00:22:19,861 --> 00:22:25,021
- Hvorfor ikke byde Kina velkommen?
- Fordi det er en vanvittig tanke.
234
00:22:25,141 --> 00:22:28,421
Du har hyret mig til
at sige vanvittige ting.
235
00:22:28,541 --> 00:22:32,861
Som at blive venner med et diktatur,
invitere din søn i tv.
236
00:22:32,981 --> 00:22:39,061
Det er en gylden mulighed. Folk vil
elske at se dig være mor til Magnus.
237
00:22:39,181 --> 00:22:44,621
- Vi skal ikke tale om mine børn.
- Det virker. Tænk lige over det.
238
00:23:04,061 --> 00:23:08,381
- Undskyld, det blev lidt sent.
- Hej, mor.
239
00:23:12,221 --> 00:23:16,301
- Talte du i telefon lige før?
- Det var bare arbejde.
240
00:23:17,461 --> 00:23:19,861
Tænker du ...
241
00:23:22,461 --> 00:23:27,901
Følger du med i, hvor meget din rolle
i svinetransporten fylder i pressen?
242
00:23:28,021 --> 00:23:34,381
- Man skal ikke tage sig af pressen.
- Nogle tidspunkter skal man ikke.
243
00:23:34,501 --> 00:23:37,261
Det her er ikke et af dem.
244
00:23:38,741 --> 00:23:42,541
Mor, hvad er din dagsorden?
245
00:23:44,981 --> 00:23:51,221
At du bruger din bevĂĄgenhed
til at beklage det, der er sket.
246
00:23:52,381 --> 00:23:56,621
At du gĂĄr med mig pĂĄ tv ...
Vent lige lidt.
247
00:23:56,741 --> 00:23:59,621
Vi to tager i Dagens Danmark.
248
00:23:59,741 --> 00:24:03,941
Så beklager du, at du brød loven,
og at 17 grise døde.
249
00:24:04,061 --> 00:24:07,821
Nej, for de var døde alligevel.
Mor, nej.
250
00:24:08,821 --> 00:24:14,461
- SĂĄ mĂĄ jeg beklage pĂĄ dine vegne.
- Du skal ikke beklage pĂĄ mine vegne.
251
00:24:14,581 --> 00:24:19,421
Hej, Alba.
Nej, jeg skændes bare med min mor.
252
00:24:23,541 --> 00:24:27,461
Det var nyhederne,
som blev læst af Anja Kornmod.
253
00:24:27,581 --> 00:24:30,781
SĂĄ er vi tilbage i CPH Morgen.
254
00:24:30,901 --> 00:24:35,381
Der er kommet gris pĂĄ gaflen
hjemme hos familien Nyborg.
255
00:24:35,501 --> 00:24:39,061
Vi taler om udenrigsministerens
21-årige søn -
256
00:24:39,181 --> 00:24:44,461
- som har fĂĄet aflivet 17 grisebasser
med en sviner i pressen til følge.
257
00:24:44,581 --> 00:24:51,461
Senere får vi besøg af forkvinden for
Dyrenes Beskyttelse, som tager ...
258
00:24:51,581 --> 00:24:55,141
Klar til pressemødet
i Statsministeriet?
259
00:24:55,261 --> 00:24:57,781
Ingen frakke.
Det er en af de dage.
260
00:24:57,901 --> 00:25:01,381
- Talepapir.
- Det bruger hun ikke.
261
00:25:01,501 --> 00:25:05,581
Washington vil se dig
til en kammeratlig samtale.
262
00:25:05,701 --> 00:25:08,661
Okay. HvornĂĄr flyver jeg?
263
00:25:08,781 --> 00:25:13,421
Du skal kun til Tyskland.
Wayne er til G7-møde.
264
00:25:13,541 --> 00:25:16,541
Der er afgang kl. 13,
og mødet er kl. 15.
265
00:25:16,661 --> 00:25:21,581
- Sæt jeg først kan være der kl. 16?
- Det er USA, vi taler om.
266
00:25:21,701 --> 00:25:24,981
Hvis vi parerer ordre,
har vi lagt os ned.
267
00:25:25,101 --> 00:25:30,501
USA er verdens mest magtfulde land
og vores nærmeste allierede i 70 år.
268
00:25:30,621 --> 00:25:35,461
Det stiller vi ikke spørgsmålstegn
ved, fordi det lige stikker os.
269
00:25:35,581 --> 00:25:40,781
Tak, Rasmus. Det skal jeg
lade gĂĄ videre til verdenspressen.
270
00:26:04,301 --> 00:26:06,981
- Godmorgen.
- Godmorgen.
271
00:26:08,661 --> 00:26:13,181
- Kæft, Narciza gav den gas i går.
- Det mĂĄ man sige.
272
00:26:13,301 --> 00:26:16,621
- Jeg giver hende et par noter.
- Ja.
273
00:26:18,461 --> 00:26:23,421
Har du hørt noget rygte
om noget med barsel?
274
00:26:23,541 --> 00:26:26,061
Det var, fordi jeg sĂĄ pĂĄ Twitter -
275
00:26:26,181 --> 00:26:30,941
- sĂĄdan en, der hedder ...
"Fønsmark blæser på barselsreglerne."
276
00:26:31,061 --> 00:26:35,781
"Langt ude, at medarbejdernes
rettigheder bliver ignoreret."
277
00:26:35,901 --> 00:26:40,381
- Er det ikke bare folk, der snakker?
- Snakker om hvad?
278
00:26:40,501 --> 00:26:43,101
AltsĂĄ ...
279
00:26:43,221 --> 00:26:48,101
Nogle hørte dig sige til Mie,
det ikke var godt at blive gravid.
280
00:26:48,221 --> 00:26:51,181
Det har jeg sgu da aldrig sagt.
281
00:26:51,301 --> 00:26:57,861
Okay, dengang, hvor vi ... ja, okay.
Men det var ikke det, jeg sagde.
282
00:26:57,981 --> 00:27:03,501
Jeg ville have hende til Grønland,
ikke lave om pĂĄ barselsreglerne!
283
00:27:03,621 --> 00:27:06,901
Du taler med en helt anden vægt nu.
284
00:27:07,021 --> 00:27:10,901
Det her er vanvittigt.
Jeg tager den med hende.
285
00:27:11,021 --> 00:27:15,141
- Vi starter bare.
- Jeg kommer lige om lidt.
286
00:27:30,981 --> 00:27:35,581
Inden vi starter,
har Katrine et par bemærkninger.
287
00:27:35,701 --> 00:27:40,981
Jamen det er mest bare til Narciza,
sĂĄ skal vi tage to minutter?
288
00:27:41,101 --> 00:27:46,101
- Okay. SĂĄ starter vi.
- Mine kolleger må gerne høre det.
289
00:27:47,461 --> 00:27:49,181
Ja ...
290
00:27:51,061 --> 00:27:56,301
Dit interview med ambassadøren
var problematisk. Du forlod linjen -
291
00:27:56,421 --> 00:28:00,901
- for at tale om menneskerettigheder,
som ikke var formĂĄlet.
292
00:28:01,021 --> 00:28:06,261
- Hvad var sĂĄ formĂĄlet?
- Det aftalte vi. Olien i Grønland.
293
00:28:06,381 --> 00:28:10,741
Kinas ambitioner i relation
til amerikanernes bekymringer.
294
00:28:10,861 --> 00:28:15,341
Er det ikke bekymrende,
at muslimer sendes i omskolingslejre?
295
00:28:15,461 --> 00:28:20,341
Amnesty dokumenterer brugen
af tortur. Elektrochok og fiksering.
296
00:28:20,461 --> 00:28:22,901
Er vi kun interesserede i -
297
00:28:23,021 --> 00:28:27,501
- at portrættere muslimer
som terrorister eller kriminelle?
298
00:28:27,621 --> 00:28:33,941
Det inviterede vi ikke ambassadøren
ind for at drøfte. Hvis du bryder ...
299
00:28:34,061 --> 00:28:38,021
Hallo? Hvis du bryder overenskomsten
med din gæst -
300
00:28:38,141 --> 00:28:40,661
- bliver det et dĂĄrligt interview.
301
00:28:40,781 --> 00:28:45,621
Fraskriver vi os sĂĄ ikke retten til
at lave kritisk journalistik?
302
00:28:45,741 --> 00:28:52,781
Hvis spørgsmål og svar er aftalt,
er vi sĂĄ andet end mikrofonholdere?
303
00:28:52,901 --> 00:28:58,661
Du mĂĄ tage imod kritik uden at sige,
at vi begraver kritisk journalistik.
304
00:28:58,781 --> 00:29:04,141
Du lavede et dĂĄrligt interview.
Jeg kan love dig for -
305
00:29:04,261 --> 00:29:09,941
- at USA ikke bekymrer sig en skid
om muslimer, men om Thulebasen -
306
00:29:10,061 --> 00:29:14,741
- amerikansk geopolitik og Kinas
ekspansive forretningsstrategi.
307
00:29:14,861 --> 00:29:20,101
Det var det, du skulle have spurgt
ambassadøren om!
308
00:29:21,501 --> 00:29:26,701
- Godt ...
- Jeg fĂĄr mundkurv pĂĄ? Ligesom Mie?
309
00:29:26,821 --> 00:29:31,261
Alle ved, hvad du har sagt til hende
om barsel. Langt ude!
310
00:29:31,381 --> 00:29:37,381
- I snakker sammen? Den var fra Mie?
- Ja, det mĂĄ vi mĂĄske heller ikke?
311
00:29:37,501 --> 00:29:44,221
Stop. Du er gået langt over grænsen.
Beklager. Du kommer med mig.
312
00:29:45,821 --> 00:29:48,741
Hvad er det her for en tv-station?
313
00:29:50,621 --> 00:29:53,061
... stigende olieforbrug.
314
00:29:53,181 --> 00:29:56,821
Samtidig fremskynder vi
den grønne udvikling.
315
00:29:56,941 --> 00:29:59,981
Tak til udenrigsministeren.
Spørgsmål?
316
00:30:00,101 --> 00:30:02,941
- Politiken.
- Til udenrigsministeren.
317
00:30:03,061 --> 00:30:09,141
USA's udenrigsminister er kritisk
over for at få Kina ind i Grønland.
318
00:30:09,261 --> 00:30:14,541
- Hvordan forsvarer du samarbejdet?
- Danmark og USA samarbejder i NATO.
319
00:30:14,661 --> 00:30:18,301
Men vi tror pĂĄ et godt samarbejde
med Kina om olien.
320
00:30:18,421 --> 00:30:22,581
Kina har overhalet USA
som EU's største handelspartner.
321
00:30:22,701 --> 00:30:27,021
- TV1.
- Nu fremstĂĄr I enige om olien.
322
00:30:27,141 --> 00:30:33,781
Men Nye Demokraters klimapolitik er
mere ambitiøs end Arbejderpartiets.
323
00:30:33,901 --> 00:30:39,141
Blev du banket pĂĄ plads, da du sĂĄ,
hvor mange penge der var pĂĄ spil?
324
00:30:39,261 --> 00:30:42,661
Signe, er jeg blevet banket pĂĄ plads?
325
00:30:42,781 --> 00:30:46,901
Er der nogen, der tror,
man kan banke Birgitte pĂĄ plads?
326
00:30:47,021 --> 00:30:51,181
I regeringen taler vi om,
hvad der er bedst for Danmark.
327
00:30:52,541 --> 00:30:57,221
Det er primært udenrigsministeren,
der taler om sagen.
328
00:30:57,341 --> 00:31:00,701
- Hvem kører forhandlingerne?
- Statsminister?
329
00:31:00,821 --> 00:31:04,341
Det her pressemøde afspejler
vores samarbejde.
330
00:31:04,461 --> 00:31:08,581
Det er holdindsatsen,
der betyder noget. Og Ekspres?
331
00:31:08,701 --> 00:31:14,221
Har det betydning for din karriere,
at din søn risikerer en fængselsdom?
332
00:31:14,341 --> 00:31:19,941
Ekspres har ikke læst indkaldelsen,
så lad os få et andet spørgsmål.
333
00:31:20,061 --> 00:31:22,581
Vi siger tak for i dag.
334
00:31:22,701 --> 00:31:27,901
Vi flyver jer til MĂĽnchen. I kan
forvente afgang om fem minutter.
335
00:31:28,021 --> 00:31:33,781
Oliver Hjort ... ja.
Nu skal jeg se, om hun er ledig.
336
00:31:33,901 --> 00:31:37,861
Har du tid til
den kinesiske ambassadør?
337
00:31:37,981 --> 00:31:39,741
Det er Birgitte Nyborg.
338
00:31:39,861 --> 00:31:44,941
Beijing er meget tilfreds med det
styrkede samarbejde om Grønland.
339
00:31:45,061 --> 00:31:50,421
- Det kommer ogsĂĄ Danmark til gavn.
- Helt sikkert.
340
00:31:50,541 --> 00:31:53,501
Jeg håber, De får et godt møde -
341
00:31:53,621 --> 00:31:57,221
- med den amerikanske udenrigsminister.
342
00:31:59,341 --> 00:32:02,261
Mange tak.
343
00:32:02,381 --> 00:32:08,301
Jeg hĂĄber, at De husker pĂĄ, at
USA har været vores allierede i årevis.
344
00:32:08,421 --> 00:32:11,861
Jeg hĂĄber ogsĂĄ, at De husker pĂĄ -
345
00:32:11,981 --> 00:32:15,541
- at Kina gav Dem oplysninger -
346
00:32:15,661 --> 00:32:22,581
- som vist havde stor betydning
på mødet i Udenrigspolitisk Nævn.
347
00:32:24,941 --> 00:32:29,501
- Jeg skal gøre mit bedste.
- Mange tak.
348
00:32:29,621 --> 00:32:32,541
Selv tak.
349
00:32:35,541 --> 00:32:37,781
Hvad ville han?
350
00:32:37,901 --> 00:32:41,701
Minde Danmark om,
hvem vores sande venner er.
351
00:32:44,661 --> 00:32:48,301
Nu vil Kragh godkende
alt pressemateriale -
352
00:32:48,421 --> 00:32:51,461
- før det bliver sendt ud.
Helt gak.
353
00:32:51,581 --> 00:32:55,821
Jeg ser fidusen i at kontrollere,
hvad medarbejdere siger.
354
00:32:55,941 --> 00:33:00,301
Hvorfor reagerede hun sĂĄdan
pĂĄ min rimelige kritik?
355
00:33:00,421 --> 00:33:03,061
Det var et dĂĄrligt interview.
356
00:33:03,181 --> 00:33:07,061
Jeg gav hende en advarsel
og er ved at advisere HR.
357
00:33:07,181 --> 00:33:12,461
Jeg prøver bare at lave de bedste
nyheder, men det er sgu umuligt!
358
00:33:12,581 --> 00:33:14,701
1/3 16.
359
00:33:16,781 --> 00:33:20,341
- Hvad?
- Der stoppede jeg som nyhedschef.
360
00:33:20,461 --> 00:33:25,381
Jeg stoppede ogsĂĄ med at have en
mening om medarbejdernes opførsel.
361
00:33:25,501 --> 00:33:29,781
Mit blodtryk faldt.
Min søvn blev bedre, mit ægteskab.
362
00:33:29,901 --> 00:33:33,581
Pludselig kunne jeg huske mine børn.
363
00:33:33,701 --> 00:33:39,141
Du og jeg kan tale
om næsten alt muligt andet.
364
00:33:39,261 --> 00:33:42,701
Men det, du har gang i lige nu ...
365
00:33:43,901 --> 00:33:49,621
Alle dine overvejelser om, hvordan
medarbejderne skal opføre sig ...
366
00:33:49,741 --> 00:33:53,621
Katrine, det er dine.
367
00:33:53,741 --> 00:33:57,621
Og det er dine helt alene.
Jeg kan ikke hjælpe dig.
368
00:33:57,741 --> 00:34:03,341
Du har et pænt visitkort.
Der står syv cifre på din lønseddel.
369
00:34:03,461 --> 00:34:06,261
Jeg er flyttet til Brønshøj.
370
00:34:07,461 --> 00:34:09,821
Fik et hurlumhejhus.
371
00:34:12,861 --> 00:34:15,181
Men det vigtigste ...
372
00:34:19,021 --> 00:34:21,821
Jeg er din ven.
373
00:34:21,941 --> 00:34:25,381
Det vil jeg altid være. Ikke?
374
00:34:51,981 --> 00:34:55,741
- Hans!
- Lige et øjeblik.
375
00:34:55,861 --> 00:34:58,901
Vi ses senere.
376
00:35:01,301 --> 00:35:06,021
- Kina er kommet til Grønland.
- For at vise, de er med i projektet.
377
00:35:06,141 --> 00:35:11,901
Vi har prøvet at ringe. Min chef,
som ogsĂĄ er din, vil tale med dig.
378
00:35:12,021 --> 00:35:15,821
Du tager hjem uden at orientere mig -
379
00:35:15,941 --> 00:35:20,301
- og gĂĄr til pressen
uden at koordinere det med regeringen.
380
00:35:20,421 --> 00:35:24,781
Det er bare politik. Jeg er ikke
i parti med landsstyreformanden.
381
00:35:24,901 --> 00:35:29,261
Hun vil være tættere med København,
end jeg vil.
382
00:35:39,181 --> 00:35:43,341
Goddag. Asger Holm Kirkegaard.
Arktisk ambassadør.
383
00:35:43,461 --> 00:35:47,181
Velkommen.
PĂĄ vegne af Qingxing Enterprises -
384
00:35:47,301 --> 00:35:52,461
- vil jeg gerne sige,
at vi glæder os til samarbejdet.
385
00:35:52,581 --> 00:35:58,701
Det gør vi også. Jeg skal hilse
mange gange fra udenrigsministeren.
386
00:35:58,821 --> 00:36:02,101
Jeg beklager udgangen på mødet.
387
00:36:02,221 --> 00:36:06,461
Vi kører på her.
Mrs. Li giver os en update.
388
00:36:07,581 --> 00:36:11,141
Vi har allerede arbejdet
tæt sammen med Hans Eliassen.
389
00:36:11,261 --> 00:36:15,581
Det vil glæde Dem at høre,
at prøveboringerne er så lovende -
390
00:36:15,701 --> 00:36:19,621
- at raffinaderiet bliver en realitet.
391
00:36:19,741 --> 00:36:26,421
Vi fĂĄr brug for at bygge en havn,
der kan udskibe de store tankere.
392
00:36:27,381 --> 00:36:33,741
Bugten her er for lavvandet,
men vi har fundet et godt sted nordpĂĄ -
393
00:36:33,861 --> 00:36:37,981
- hvor vi kan bygge en havn
af en anselig størrelse.
394
00:36:43,181 --> 00:36:49,101
Birgitte, ring til mig. Vi har
nye udfordringer med kineserne.
395
00:36:49,221 --> 00:36:51,341
Asger!
396
00:36:56,541 --> 00:37:02,741
Tjek, hvem der har brugsretten til
det omrĂĄde, hvor de vil bygge havnen.
397
00:37:30,381 --> 00:37:35,981
- Du har bedt om et møde?
- Ja. Det er Lone fra HR.
398
00:37:36,101 --> 00:37:41,181
Jeg syntes, det var en god idé,
at Lone lige var med os.
399
00:37:42,941 --> 00:37:48,261
Ifølge din kontrakt skal du bakke op
om ledelsens redaktionelle linje.
400
00:37:48,381 --> 00:37:51,261
Ja. Hvad handler det her om?
401
00:37:53,501 --> 00:37:58,501
Det nytter ikke, at du ikke
anerkender min autoritet som chef -
402
00:37:58,621 --> 00:38:05,541
- og at du efter en mundtlig advarsel
kritiserer TV1 gennem medierne.
403
00:38:05,661 --> 00:38:10,741
- Jeg mĂĄtte jo ikke udtale mig.
- Det er lig med "ingen kommentarer".
404
00:38:10,861 --> 00:38:16,861
- Det der er endnu et angreb.
- Hvorfor har du indkaldt HR?
405
00:38:16,981 --> 00:38:23,541
Jeg har ansvar for hele afdelingen.
Vores konflikt har stået på længe nu.
406
00:38:23,661 --> 00:38:27,821
Du er en superdygtig vært.
Det skal du vide.
407
00:38:27,941 --> 00:38:32,221
Men du anfægter hele tiden
mine beslutninger.
408
00:38:32,341 --> 00:38:38,541
Jeg er din chef, og nu pĂĄvirker
det her det redaktionelle klima.
409
00:38:38,661 --> 00:38:44,541
Derfor kan du desværre ikke fortsætte
som nyhedsvært i den her afdeling.
410
00:38:48,061 --> 00:38:50,501
Undskyld, hvad foregĂĄr der her?
411
00:38:50,621 --> 00:38:55,021
Ved samarbejdsvanskeligheder
er det nyhedschefens afgørelse.
412
00:38:55,141 --> 00:38:58,781
Jeg har været
den højest profilerede vært i tre år!
413
00:38:58,901 --> 00:39:04,221
Kæft! Enten er man med dig,
ellers sĂĄ er man ude, hvad?
414
00:39:08,181 --> 00:39:13,701
- Det klarede du faktisk rigtig godt.
- Tak.
415
00:39:19,941 --> 00:39:22,941
- Velkommen til Bayern.
- Tak.
416
00:39:23,061 --> 00:39:29,901
Udenrigsministeren kommer straks.
Sig til, hvis De mangler noget.
417
00:39:56,581 --> 00:40:01,621
Goddag, Birgitte.
Godt endelig at møde dig.
418
00:40:01,741 --> 00:40:07,341
Dejligt, at du kunne komme med sĂĄ
kort varsel. Skal vi gĂĄ ud til pressen?
419
00:40:08,621 --> 00:40:12,861
Vi kommer bare
med en fælles udtalelse.
420
00:40:12,981 --> 00:40:17,141
Hvordan kan vi gøre det
uden at tale sammen først?
421
00:40:25,341 --> 00:40:29,661
Dejligt at møde en erfaren kollega
blandt alle novicerne.
422
00:40:29,781 --> 00:40:32,301
Lad os gĂĄ en tur.
423
00:40:35,141 --> 00:40:41,101
Min bedstefar var her i 45
sammen med Patton for at dræbe tyskere.
424
00:40:41,221 --> 00:40:45,061
Nu er det minsandten dem,
der beskytter os.
425
00:40:45,181 --> 00:40:51,421
Danmark skylder de allierede stor tak
for at give os friheden tilbage.
426
00:40:51,541 --> 00:40:57,981
Det endte med at være Grønland
og Thulebasen, der førte os sammen -
427
00:40:58,101 --> 00:41:03,061
- og befæstede vores venskab
efter krigen.
428
00:41:03,181 --> 00:41:08,901
Jeg er sikker pĂĄ, vi alle sammen
gerne vil bevare det nære venskab.
429
00:41:09,021 --> 00:41:13,341
Det vil Danmark ikke lave om pĂĄ.
430
00:41:13,461 --> 00:41:21,181
Undskyld, men dine udtalelser om Kina
i morges lød som en fremstrakt hånd.
431
00:41:22,061 --> 00:41:28,421
Kina har på lovlig vis købt
hovedparten af boreselskabet.
432
00:41:29,701 --> 00:41:35,141
USA mener, at olieindustrien er
kritisk infrastruktur.
433
00:41:35,261 --> 00:41:38,821
Vi ønsker ikke Kinas tilstedeværelse
i et omrĂĄde -
434
00:41:38,941 --> 00:41:42,421
- af afgørende geopolitisk interesse
for USA.
435
00:41:42,541 --> 00:41:45,741
Jeg ved, I ligger i handelskrig
med Kina -
436
00:41:45,861 --> 00:41:49,581
- men vi kan ikke forhindre dem i
at gøre forretninger -
437
00:41:49,701 --> 00:41:53,061
- blot fordi de er kinesere.
438
00:41:57,101 --> 00:41:59,581
Bare løs problemet, Birgitte.
439
00:42:04,301 --> 00:42:07,301
Undskyld, Ted?
440
00:42:07,421 --> 00:42:11,821
Har du noget imod,
at vi tager en selfie sammen?
441
00:42:19,941 --> 00:42:22,821
- Tak.
- Selv tak.
442
00:42:36,101 --> 00:42:39,261
- Gik det godt?
- Det kan man ikke sige.
443
00:42:39,381 --> 00:42:43,061
Jeg har lige mødt
den kinesiske koncernledelse.
444
00:42:43,181 --> 00:42:47,101
- De har fart pĂĄ.
- Det har USA store problemer med.
445
00:42:47,221 --> 00:42:50,701
De ser et problem i,
at Kina ejer selskabet.
446
00:42:50,821 --> 00:42:56,421
Hans vil have selvstændighed, uanset
hvor tæt han skal danse med Kina.
447
00:42:56,541 --> 00:43:01,741
Det bedste ville være at trykke
på bremsen, så USA føler sig hørt.
448
00:43:01,861 --> 00:43:07,941
Kineserne planlægger at bygge
en havn oppe nordpĂĄ.
449
00:43:08,061 --> 00:43:14,421
Man kan ikke eje jord i Grønland, men
fĂĄ tildelt brugsretten til et areal.
450
00:43:14,541 --> 00:43:18,381
- Hvem har sĂĄ brugsretten?
- Josva Johansen.
451
00:43:18,501 --> 00:43:22,141
En lokal fisker,
der har sin fangsthytte der.
452
00:43:22,261 --> 00:43:28,261
Vi kan købe tid ved at forhindre
at fĂĄ den havn bygget.
453
00:43:28,381 --> 00:43:31,861
- God idé. Få fat i ham Josva.
- Jeg er i gang.
454
00:43:31,981 --> 00:43:37,341
Emmy Rasmussen hjælper mig
uden om Hans.
455
00:43:37,461 --> 00:43:41,661
- Jeg kan tale med ham i dag.
- Det lyder godt. Hej.
456
00:43:43,021 --> 00:43:46,821
Du tager direkte i Dagens Danmark
uden Magnus, ikke?
457
00:43:46,941 --> 00:43:49,941
Jo. Den tager jeg selv.
458
00:43:52,141 --> 00:43:56,261
- Der er et nyt sæt tøj i bilen.
- Tak.
459
00:44:15,181 --> 00:44:20,501
- Vi har ventet i en halv time.
- Jeg har haft en latterlig dag.
460
00:44:20,621 --> 00:44:23,301
Jeg har fyret Narciza.
461
00:44:23,421 --> 00:44:27,061
Vi havde et sammenstød,
sĂĄ kom HR indover ...
462
00:44:27,181 --> 00:44:32,261
- PĂĄ grund af interviewet?
- Det er tusind ting.
463
00:44:32,381 --> 00:44:35,501
Men nu fortryder du?
464
00:44:35,621 --> 00:44:39,141
Jeg ved det ikke.
Hun blev fandeme ked af det.
465
00:44:42,821 --> 00:44:46,901
- Nej, kan vi ikke lige ...
- Jeg skal bare se det her.
466
00:44:47,901 --> 00:44:54,061
Hej, venner. Jeg er lidt ude af den.
Jeg er sgu lige blevet fyret.
467
00:44:55,061 --> 00:45:01,741
Jeg kommer ikke til at lave nyheder
mere her pĂĄ TV1. Jeg vil savne jer.
468
00:45:01,861 --> 00:45:06,021
Og mine fantastiske kolleger.
Jeg elskede at gĂĄ pĂĄ arbejde.
469
00:45:06,141 --> 00:45:10,101
Jeg hĂĄber, vi ses igen.
Pas pĂĄ jer selv derude.
470
00:45:11,901 --> 00:45:15,621
Det bliver svært at holde den
under to millioner.
471
00:45:15,741 --> 00:45:17,781
To millioner?
472
00:45:17,901 --> 00:45:22,981
Nyt tag, tre nye vådrum, nye døre
og vinduer og et værelse.
473
00:45:23,101 --> 00:45:27,621
- Det er sgu lidt mere ...
- Det her koster ikke to millioner.
474
00:45:27,741 --> 00:45:32,541
Ikke hele taget skal skiftes.
Badeværelserne er renoveret. 1,7.
475
00:45:32,661 --> 00:45:35,861
Og det er inklusive moms.
Jeg mĂĄ lige ...
476
00:45:37,621 --> 00:45:40,061
Det er Katrine ...
477
00:45:47,421 --> 00:45:49,621
Kom ind.
478
00:45:56,661 --> 00:45:59,861
Wow! Du har fĂĄet ...
479
00:46:01,021 --> 00:46:04,781
- Kan du lide dem?
- Ja, det kan jeg godt.
480
00:46:04,901 --> 00:46:09,221
- Hold da op. Wow.
- Malik skulle ogsĂĄ have haft en.
481
00:46:11,581 --> 00:46:13,701
- Det klæder dig.
- Tak.
482
00:46:13,821 --> 00:46:18,981
Jeg skal hente dig.
Du vil møde Josva. Emmy ringede.
483
00:46:19,101 --> 00:46:23,861
Josva er min morfars bror.
484
00:46:23,981 --> 00:46:27,581
Tak, fordi du vil introducere mig
for ham.
485
00:46:27,701 --> 00:46:30,221
Selvfølgelig ... nå ...
486
00:46:33,181 --> 00:46:38,741
Tanja, jeg vil ikke spørge dig,
hvorfor du ikke er i skole lige nu.
487
00:46:38,861 --> 00:46:44,861
Og hvorfor du lugter en lille smule,
som om du har røget en joint.
488
00:46:44,981 --> 00:46:47,381
- Kom nu.
- Ja.
489
00:46:47,501 --> 00:46:50,661
Ja ...
490
00:46:58,261 --> 00:47:00,421
- Tanja, er det okay?
- Ja.
491
00:47:00,541 --> 00:47:04,621
- Bare hold farten.
- Ja.
492
00:47:06,981 --> 00:47:11,381
- Har du det godt?
- Jeg skal lige kunne se horisonten.
493
00:47:11,501 --> 00:47:14,141
SĂĄ skal det nok gĂĄ.
494
00:47:17,421 --> 00:47:20,301
Tak. Josva ...
495
00:47:21,701 --> 00:47:24,501
Jeg ved godt, at ...
496
00:47:26,101 --> 00:47:30,341
Mange her i Grønland
er glade for olien -
497
00:47:30,461 --> 00:47:34,701
- fordi det mĂĄske kan betyde,
at I kan løsrive jer -
498
00:47:34,821 --> 00:47:38,461
- og det forstår jeg fuldstændig.
499
00:47:38,581 --> 00:47:42,101
Jeg mĂĄ ogsĂĄ bare sige -
500
00:47:42,221 --> 00:47:48,541
- at lige nu er det ikke
Danmark og København -
501
00:47:48,661 --> 00:47:51,581
- som I skal frygte,
for som du ved -
502
00:47:51,701 --> 00:47:55,301
- sĂĄ er der altid
en større fisk derude.
503
00:47:55,421 --> 00:47:59,701
Kineserne vil bygge en havn -
504
00:47:59,821 --> 00:48:03,861
- hvor du jager og fanger hvaler.
505
00:48:03,981 --> 00:48:09,661
Vi i Danmark må købe os noget tid,
for ellers bliver amerikanerne sure.
506
00:48:11,621 --> 00:48:17,141
Jeg tænker heller ikke, at det
ligefrem vil gavne din hvalfangst -
507
00:48:17,261 --> 00:48:22,701
- hvis der blev bygget en kæmpe havn
midt i det hele, vel?
508
00:48:22,821 --> 00:48:28,301
Det er derfor, jeg er her.
For at spørge dig -
509
00:48:28,421 --> 00:48:31,661
- om du kan sige nej -
510
00:48:31,781 --> 00:48:36,301
- hvis eller når kineserne spørger,
om de mĂĄ bygge den havn.
511
00:48:47,341 --> 00:48:51,381
Du er en god mand,
men du kommer for sent.
512
00:48:51,501 --> 00:48:56,341
Hans Eliassen og kineserne kom først.
513
00:48:56,461 --> 00:48:59,661
Og de har betalt -
514
00:48:59,781 --> 00:49:04,021
- for at fĂĄ lov til
at bygge den havn.
515
00:49:06,701 --> 00:49:12,221
Denne bĂĄd ... 300 heste.
Den har jeg fĂĄet.
516
00:49:15,221 --> 00:49:18,901
De begynder at bygge havnen
om 14 dage.
517
00:49:20,261 --> 00:49:25,701
Det er svært ikke at bemærke
den interne uro i Nye Demokrater.
518
00:49:25,821 --> 00:49:31,461
Birgitte Nyborg oplever en stigende
mistillid fra sit bagland ...
519
00:49:31,581 --> 00:49:35,061
Det er svigermor!
Skru lige op.
520
00:49:35,181 --> 00:49:43,021
Du har fulgt hende som journalist
og særlig rådgiver, Katrine Fønsmark.
521
00:49:43,141 --> 00:49:47,101
Du har arbejdet tæt
sammen med Nyborg.
522
00:49:47,221 --> 00:49:53,021
- Hvad for en Nyborg oplever vi nu?
- En ekstremt presset toppolitiker.
523
00:49:53,141 --> 00:49:57,741
Hun bærer selv en del af ansvaret
for sin vanskelige situation.
524
00:49:57,861 --> 00:50:04,541
Forleden begik hun et holdningsskifte
i forhold til sin klimapolitik.
525
00:50:07,621 --> 00:50:11,421
Asgers bud pĂĄ at vinde tid
gik i vasken.
526
00:50:11,541 --> 00:50:14,821
- Jeg sagde det jo.
- Ingen "hvad sagde jeg".
527
00:50:14,941 --> 00:50:21,021
Grønland bestemmer over råstofferne
og har en lovlig aftale med Kina.
528
00:50:21,141 --> 00:50:24,741
Der er sagen med hendes søn
og svinetransporten.
529
00:50:24,861 --> 00:50:27,901
- PĂĄvirker den hende?
- Mere, end du tror.
530
00:50:28,021 --> 00:50:33,261
Der er vilde pĂĄstande om,
at han er et omsorgssvigtet barn ...
531
00:50:33,381 --> 00:50:38,381
- Var det lige en til dig?
- Det mĂĄ Nyborg fĂĄ lukket ned.
532
00:50:38,501 --> 00:50:45,301
Kan vi tvinge Grønland ud af aftalen
ved at kalde det sikkerhedspolitik?
533
00:50:45,421 --> 00:50:50,501
- Så ryger de op i det røde felt.
- Men kan det lade sig gøre?
534
00:50:50,621 --> 00:50:55,221
Jeg sætter jura i gang. Måske
kan justitsministeren hjælpe dig.
535
00:50:55,341 --> 00:50:59,581
- Der er ikke meget goodwill tilbage.
- Fornærmer jeg dig?
536
00:50:59,701 --> 00:51:04,181
Du nærmer dig igen noget,
der stiller os i et dĂĄrligt lys.
537
00:51:04,301 --> 00:51:07,941
Nyborg kigger ind i Dagens Danmark
i aften.
538
00:51:08,061 --> 00:51:13,581
Det er ikke tit, at vi oplever Nyborg
i en mindre professionel sammenhæng.
539
00:51:13,701 --> 00:51:17,461
Det understreger de ridser i lakken,
hun har fĂĄet.
540
00:51:17,581 --> 00:51:22,581
Hun ved, hun mĂĄ vise folk, at hun
stadig er den, de kendte engang.
541
00:51:22,701 --> 00:51:26,901
- Er hun sĂĄ det?
- Det fĂĄr vi nok at se i aften.
542
00:51:27,021 --> 00:51:32,821
Tak, Katrine Fønsmark. Og nu
videre til et kort nyhedsoverblik.
543
00:51:42,141 --> 00:51:44,261
Det er lige herovre.
544
00:51:46,421 --> 00:51:51,821
Jeg er blevet for gammel til,
at min mor skal tale pĂĄ mine vegne.
545
00:51:51,941 --> 00:51:55,701
- I mĂĄ gerne komme ind.
- Mor, forresten ...
546
00:51:55,821 --> 00:52:01,381
Jeg er stoppet pĂĄ statskundskab.
Jeg gider ikke tale om det nu.
547
00:52:01,501 --> 00:52:05,861
Nu skal vi ind pĂĄ tv og smile sammen.
548
00:52:05,981 --> 00:52:09,581
Hold da kæft.
Og det siger du lige nu?
549
00:52:11,141 --> 00:52:15,261
- Din lille politiker.
- Jeg har lært det af den bedste.
550
00:52:15,381 --> 00:52:20,661
Magnus, nĂĄr du ser tilbage pĂĄ den
dag, er der sĂĄ noget, du fortryder?
551
00:52:22,301 --> 00:52:28,581
Jeg fortryder, at en masse grise
kom til at lide og mĂĄtte aflives.
552
00:52:28,701 --> 00:52:32,461
Det fritager ikke svineindustrien
for deres ansvar.
553
00:52:32,581 --> 00:52:36,821
Birgitte Nyborg,
har sagen skadet dig politisk?
554
00:52:36,941 --> 00:52:43,621
Mon ikke det er sket, fordi Magnus er
vokset op i et meget politisk hjem?
555
00:52:43,741 --> 00:52:46,861
Jeg har opdraget mine børn til -
556
00:52:46,981 --> 00:52:52,261
- at mene noget om verden og tro pĂĄ,
man kan forandre den til det bedre.
557
00:52:52,381 --> 00:52:57,661
Det ønsker Magnus at gøre,
så vi har i højere grad talt om -
558
00:52:57,781 --> 00:53:01,461
- hvilke midler man bruger
i sin kamp. Ikke ogsĂĄ?
559
00:53:01,581 --> 00:53:04,181
Ja, og her var midlet forkert.
560
00:53:04,301 --> 00:53:07,621
- Var det sĂĄ sĂĄ slemt?
- Næ.
561
00:53:07,741 --> 00:53:12,541
Jeg synes faktisk,
det var ret fedt.
562
00:53:12,661 --> 00:53:16,821
Det var første gang, jeg var i tv -
563
00:53:16,941 --> 00:53:22,381
- og de gerne ville høre,
hvad jeg havde at sige. Det var fedt.
564
00:53:22,501 --> 00:53:27,461
Det var sĂĄ fint. Du lukkede den
pĂĄ en rigtig god mĂĄde. Du er god.
565
00:53:27,581 --> 00:53:29,461
Tak, mor.
566
00:53:41,821 --> 00:53:45,381
Hvorfor skriver Michael Laugesen
til dig?
567
00:53:45,501 --> 00:53:50,941
- Han har en holdning til det her?
- Jeg taler lidt med ham.
568
00:53:51,061 --> 00:53:53,541
Han er en skarp analytiker.
569
00:53:53,661 --> 00:53:56,301
- Du arbejder sammen med ham?
- Nej.
570
00:53:56,421 --> 00:53:59,501
- Har du hyret ham?
- Du forstĂĄr ikke ...
571
00:53:59,621 --> 00:54:04,061
Han smadrede vores familie. Skrev
om skilsmissen pĂĄ en klam mĂĄde.
572
00:54:04,181 --> 00:54:10,581
Han skrev om Lauras sygdom. Hans folk
rodede vores skraldespand igennem!
573
00:54:10,701 --> 00:54:14,861
Jeg vil gerne forklare,
men det kræver, du hører efter.
574
00:54:14,981 --> 00:54:19,541
Var det også hans idé,
at vi skulle i Dagens Danmark?
575
00:54:20,701 --> 00:54:25,061
Hvad bilder du dig ind?
Hvem er det, du er?
576
00:54:25,181 --> 00:54:31,061
- Jeg stĂĄr i en vanskelig situation!
- Gider du godt stoppe bilen?!
577
00:54:31,181 --> 00:54:34,381
Gider du godt stoppe bilen nu, tak!
578
00:54:39,581 --> 00:54:43,101
- Majken, børnesikringen.
- Gider du ...?
579
00:54:47,781 --> 00:54:51,781
Han bliver god igen.
Han skal lige køle af.
580
00:54:51,901 --> 00:54:54,381
- Skal vi ...?
- Ja, kør videre.
581
00:55:20,461 --> 00:55:27,781
- Jeg kan ikke fĂĄ fat pĂĄ hende.
- Heller ikke jeg. Derfor er jeg her.
582
00:55:27,901 --> 00:55:31,901
Vil du vente her,
mens jeg finder ud af, hvor hun er?
583
00:55:32,021 --> 00:55:36,861
- Hun skal i TV1 om en halv time.
- Okay.
584
00:55:38,861 --> 00:55:42,021
Ja, jeg tror mĂĄske, hun ...
585
00:55:44,421 --> 00:55:48,781
Okay. Jeg tager den herfra.
586
00:56:08,261 --> 00:56:14,061
- Har du sovet her i nat?
- Jeg sover ikke sĂĄ meget for tiden.
587
00:56:14,181 --> 00:56:18,021
Nej.
Magnus kom hjem til mig i aftes.
588
00:56:18,141 --> 00:56:20,261
Ja.
589
00:56:21,621 --> 00:56:25,861
Vi ragede jo lidt uklar i gĂĄr,
Magnus og jeg.
590
00:56:26,941 --> 00:56:32,941
Jeg har ringet til ham et utal
af gange. Jeg vil gerne tale med ham.
591
00:56:33,061 --> 00:56:39,181
- Jeg skal nok sige det til ham.
- Vidste du, han er droppet ud?
592
00:56:39,301 --> 00:56:45,221
- Han var da virkelig glad for det.
- Jo, jo, men ...
593
00:56:45,341 --> 00:56:47,741
- Hvad?
- Ikke noget.
594
00:56:47,861 --> 00:56:51,821
- Hvad har han sagt?
- Han har ikke sagt noget ...
595
00:56:51,941 --> 00:56:54,981
Hvad er det, han har sagt?
596
00:56:57,901 --> 00:57:02,621
Han har sagt, at han er bange for
at ende ligesom dig.
597
00:57:14,381 --> 00:57:19,021
Jamen pøj pøj med det.
Han er allerede ligesom mig.
598
00:57:19,141 --> 00:57:21,021
Ja?
599
00:57:21,141 --> 00:57:27,221
- TV1 spørger, om du er klar?
- Ja. Giv mig fem minutter.
600
00:57:27,341 --> 00:57:32,061
- NĂĄ, nu skal jeg arbejde.
- Jo ...
601
00:57:40,181 --> 00:57:45,381
Jeg forstĂĄr USA's forbehold over for
Kinas tilstedeværelse i Grønland -
602
00:57:45,501 --> 00:57:48,901
- men vi får enderne til at mødes.
603
00:57:49,021 --> 00:57:53,981
Kina forsikrer, de har fredelige,
forretningsmæssige intentioner.
604
00:57:54,101 --> 00:57:59,861
Thulebase, vi har et uidentificeret
flyvende objekt over Nordøstgrønland.
605
00:58:01,381 --> 00:58:05,541
- Er det et af jeres?
- Nej, det er det ikke.
606
00:58:05,661 --> 00:58:10,621
- Har I forsøgt at kontakte det?
- Ja, men de svarer ikke.
607
00:58:52,821 --> 00:58:56,061
Tekster: Helle Schou Kristiansen
Dansk Video Tekst
56682