All language subtitles for Borgen S04E04.dk
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,021 --> 00:00:10,101
TV1 ved, at Gamov er medejer.
De begĂŠrer aktindsigt.
2
00:00:10,221 --> 00:00:16,301
Hendes ministersekretĂŠr sendte den,
fĂžr hun nĂŠgtede kendskab til Gamov.
3
00:00:16,421 --> 00:00:18,981
Vi kan vĂŠlte Birgitte Nyborg.
4
00:00:19,101 --> 00:00:22,821
- Lastbilen blev kĂžrt af din sĂžn.
- Hvad tÊnkte du pÄ?
5
00:00:22,941 --> 00:00:27,141
- Jeg kan ikke beskytte dig.
- Det vil jeg ikke have.
6
00:00:27,261 --> 00:00:30,461
Fossile brĂŠndstoffer er uforsvarlige.
7
00:00:30,581 --> 00:00:35,061
Sidst jeg tjekkede,
bestemte vi selv over rÄstofferne.
8
00:00:36,181 --> 00:00:39,621
Prioriterer landsstyreformanden
klimaet -
9
00:00:39,741 --> 00:00:43,181
- eller udmanĂžvrerer Hans hende?
Du ved noget.
10
00:00:43,301 --> 00:00:46,501
Ja. Derfor kan vi to ikke fortsĂŠtte.
11
00:00:46,621 --> 00:00:51,021
- Jeg skal have talt med min mand.
- Ja.
12
00:00:51,141 --> 00:00:56,901
Vi lever i en verden, som er afhĂŠngig
af olie i 30-40 Är endnu.
13
00:00:57,021 --> 00:00:58,981
Hun skifter politik!
14
00:00:59,101 --> 00:01:03,221
- Det skal hun holdes op pÄ!
- Jeg er redaktĂžr!
15
00:01:03,341 --> 00:01:04,581
Ikke godt nok!
16
00:01:04,701 --> 00:01:08,581
Du er nu fortaler
for fossile brĂŠndstoffer.
17
00:01:08,701 --> 00:01:12,781
Nok meget godt, vi to ikke
tilbringer meget tid sammen.
18
00:01:29,421 --> 00:01:31,861
Pia, Torben, skal vi?
19
00:01:33,541 --> 00:01:36,621
Luk lige dĂžren efter jer.
20
00:01:36,741 --> 00:01:42,981
Vi skal holde planen. Vi breaker
historien pÄ alle platforme kl. 13.
21
00:01:43,101 --> 00:01:47,101
- LĂžb dagen igennem.
- Benjamin liner partilederne op.
22
00:01:47,221 --> 00:01:52,461
Vi viser dem sms'en. Hun har jo lĂžjet
for Udenrigspolitisk NĂŠvn.
23
00:01:52,581 --> 00:01:58,181
Vi lĂŠgger reaktionerne online,
og i 18'eren inviterer vi Nyborg ind.
24
00:01:59,461 --> 00:02:02,221
Giv os fem minutter.
25
00:02:02,341 --> 00:02:08,581
- Nyborg kan ikke redde sig ud.
- Hvordan vil hun slippe ud af den?
26
00:02:10,701 --> 00:02:14,821
- Skal jeg ringe?
- Det kongeopkald tager jeg.
27
00:02:14,941 --> 00:02:20,301
Med min relation til Birgitte giver
det mest mening, at jeg gĂžr det.
28
00:03:31,381 --> 00:03:36,981
Vi har sagt farvel til Victoria,
sÄ Nina er ny ministersekretÊr.
29
00:03:37,101 --> 00:03:41,421
Jeg har glĂŠdet mig meget.
Regitze fra jura ...
30
00:03:41,541 --> 00:03:45,661
Den har jeg.
Vi skal tale om Jon Berthelsen fĂžrst.
31
00:03:47,181 --> 00:03:50,021
- Tak.
- Tak.
32
00:03:51,941 --> 00:03:57,061
- Du er ikke sÄ vild med den nye?
- Jon har bedt om et krisemĂžde.
33
00:03:57,181 --> 00:04:03,301
- Hvorfor?
- Om dit holdningsskifte til olien.
34
00:04:03,421 --> 00:04:07,421
- Jeg har ikke skiftet holdning.
- Det er deres ord.
35
00:04:07,541 --> 00:04:12,581
Deres version er ikke en sandhed.
Skriv, jeg gerne vil diskutere -
36
00:04:12,701 --> 00:04:17,781
- at grÞnlÊnderne nu insisterer pÄ
at udnytte olien.
37
00:04:20,181 --> 00:04:24,421
SĂ„ har vi Katrine FĂžnsmark.
Nyhederne vil ogsÄ bringe det.
38
00:04:24,541 --> 00:04:30,941
Lad hende vente. NÄr hun ringer,
siger du, jeg sidder i mĂžde.
39
00:04:31,061 --> 00:04:34,021
- Der er hun allerede.
- Ja.
40
00:04:35,941 --> 00:04:39,661
- Oliver Hjort.
- Jeg vil tale med Birgitte Nyborg.
41
00:04:39,781 --> 00:04:45,501
- Ministeren sidder i mĂžde.
- Jeg tog engang hendes telefon.
42
00:04:45,621 --> 00:04:50,101
- Det her opkald vil hun tage.
- DesvĂŠrre. Kan jeg klare det?
43
00:04:53,701 --> 00:04:58,821
Hils og sig, at jeg har en sms
afsendt fra din telefon -
44
00:04:58,941 --> 00:05:04,381
- der beviser, at hun vidste, at
Gamov var en af ejerne, inden mĂždet.
45
00:05:07,901 --> 00:05:13,421
ForstÄr du? TV1 kan bevise, at Nyborg
har brudt ministeransvarlighedsloven.
46
00:05:13,541 --> 00:05:18,021
Det kan koste hende posten,
og det kom fra din telefon.
47
00:05:18,141 --> 00:05:21,541
- Ja, jeg giver ministeren besked.
- GĂžr det.
48
00:05:21,661 --> 00:05:26,621
FortÊl, at det gÄr ud kl. 13.
De andre partiledere kommenterer.
49
00:05:26,741 --> 00:05:32,141
MÄske har hun lyst til at komme ind
i 18-nyhederne og forklare sig. Ikke?
50
00:05:33,661 --> 00:05:35,861
Det skal jeg gĂžre.
51
00:05:45,221 --> 00:05:49,501
- Hvad sagde Nyborg?
- Hun havde skam ikke tid.
52
00:05:49,621 --> 00:05:54,061
- Jeg overbragte det til sekretĂŠren.
- Kommer hun?
53
00:05:54,181 --> 00:05:59,421
- Ja, nÄr hun forstÄr alvoren.
- SĂ„ giver jeg Narciza besked.
54
00:05:59,541 --> 00:06:02,661
- Har Narciza 18'eren?
- Ăh ja.
55
00:06:04,061 --> 00:06:10,421
- Hun var ikke god med Nyborg sidst.
- Hendes dagsorden kendte ingen til.
56
00:06:10,541 --> 00:06:16,741
- En studievĂŠrt skal bevare fokus.
- Narciza er altsÄ vÊrt i 18'eren.
57
00:06:16,861 --> 00:06:21,141
- SÊt Mikkel pÄ.
- Vi har et vagtskema, og ...
58
00:06:21,261 --> 00:06:26,861
De er dejlige, men hvis de begrĂŠnser
kvaliteten, er det lige meget.
59
00:06:28,661 --> 00:06:31,581
Jeg tager den selv med Narciza.
60
00:06:31,701 --> 00:06:35,381
- Ikke?
- Jo. Hun bliver ikke glad.
61
00:06:36,341 --> 00:06:39,701
Nej, men det mÄ vi sÄ lÞse.
62
00:06:44,741 --> 00:06:49,941
- Malik havde ikke noget imod det.
- Du skal ikke tatoveres i ansigtet.
63
00:06:50,061 --> 00:06:55,461
- Hvorfor mĂždes vi altid hos Hans?
- Det er hans kontor i Ilulissat.
64
00:06:55,581 --> 00:07:00,501
Jeg vil tatoveres til ĂŠre for oldemor.
Hun ville vĂŠre stolt af mig.
65
00:07:00,621 --> 00:07:06,981
Du kan ikke huske oldemor.
Du er 16 Är og skal ikke tatoveres!
66
00:07:08,301 --> 00:07:12,621
Du bestemmer ikke!
Det rager ikke dig!
67
00:07:13,341 --> 00:07:15,821
Fucking lort!
68
00:07:15,941 --> 00:07:20,461
- Det mÄ I undskylde.
- Det er helt fint.
69
00:07:20,581 --> 00:07:22,621
- Skal vi starte?
- Ja.
70
00:07:22,741 --> 00:07:26,981
Nyborg har fÄet hug.
Kan hun holde humĂžret oppe?
71
00:07:27,101 --> 00:07:31,501
Ja, ja. Nu hvor
hun har skiftet holdning til olien -
72
00:07:31,621 --> 00:07:35,061
- har du vel sĂžrget for,
at ingen vĂŠlter hende.
73
00:07:35,181 --> 00:07:42,101
Godt, vi kan gÄ i gang. Vi har brugt
rigelig tid pÄ at tale for og imod.
74
00:07:42,221 --> 00:07:47,461
Nu kan vi tale realiteter,
tidsplaner, kroner og Ăžre.
75
00:07:47,581 --> 00:07:50,741
Jeg har lavet et oplĂŠg.
76
00:07:50,861 --> 00:07:54,461
Danmarks Ärlige bloktilskud
er pÄ 3,9 milliarder.
77
00:07:54,581 --> 00:07:58,661
NÄr olieindtÊgterne begynder,
udfaser vi bloktilskuddet.
78
00:07:58,781 --> 00:08:03,981
NÄr det er udfaset,
er vi Ăžkonomisk uafhĂŠngige -
79
00:08:04,101 --> 00:08:08,221
- og derefter tilfalder
samtlige olieindtĂŠgter GrĂžnland.
80
00:08:11,781 --> 00:08:17,021
Og derefter tilfalder
samtlige olieindtĂŠgter GrĂžnland?
81
00:08:17,141 --> 00:08:21,381
Er det den grĂžnlandske regerings
officielle holdning?
82
00:08:22,541 --> 00:08:26,421
En ting er,
at I er blevet enige om olien -
83
00:08:26,541 --> 00:08:30,101
- men du er en del af en koalition.
84
00:08:30,221 --> 00:08:35,901
Dit parti Ăžnsker uafhĂŠngighed, men
landsstyreformandens Ăžnsker det ikke.
85
00:08:36,021 --> 00:08:38,941
Er vi enige om det?
86
00:08:39,061 --> 00:08:44,421
Landsstyreformanden og hele
Naalakkersuisut bakker op om det her.
87
00:08:54,221 --> 00:08:56,501
- Hej, Asger.
- Forstyrrer jeg?
88
00:08:56,621 --> 00:09:02,621
- Nej, jeg er pÄ vej til gruppemÞde.
- Jeg stÄr i Eliassens bryggers igen.
89
00:09:02,741 --> 00:09:06,661
Vi mÄ skifte strategi.
De vil have det hele.
90
00:09:06,781 --> 00:09:11,101
- Landsstyreformanden er med dem.
- Det er jo vanvid.
91
00:09:11,221 --> 00:09:14,621
Vi mÄ skifte gear
en lille smule hurtigt her.
92
00:09:14,741 --> 00:09:18,261
- Kan du komme herop?
- Det kan jeg ikke.
93
00:09:18,381 --> 00:09:23,941
SĂ„ inviterer du dem til KĂžbenhavn
som ligevĂŠrdige partnere.
94
00:09:24,061 --> 00:09:26,581
Du mÄ pÄ banen i forhandlingerne -
95
00:09:26,701 --> 00:09:31,461
- og sÄ skal du og jeg kÞre
"good cop, bad cop".
96
00:09:31,581 --> 00:09:37,221
- Er jeg bad cop?
- Nej, en smule mere "important cop".
97
00:09:38,661 --> 00:09:44,221
- Hej, alle sammen. Undskyld.
- Fint. Vi har fĂžrst lige sat os ned.
98
00:09:44,341 --> 00:09:47,381
- Vi sad og talte om ...
- Mig.
99
00:09:47,501 --> 00:09:51,101
Det har vĂŠret en turbulent tid
for vores linje.
100
00:09:51,221 --> 00:09:57,781
Jeg er klimaminister, og du har
foretaget en 180-gradersvending.
101
00:09:57,901 --> 00:10:02,861
- Det er regeringens politik.
- Fordi du lod dig presse til det.
102
00:10:02,981 --> 00:10:08,741
- Vi havde fÄet et mistillidsvotum.
- Nej, du havde fÄet et.
103
00:10:08,861 --> 00:10:15,461
Hvor havde det efterladt os? Jeg gÄr
af, og sÄ overtager du ministeriet?
104
00:10:15,581 --> 00:10:21,661
Eller jeg skulle have trukket os
ud af regeringen og risikere et valg?
105
00:10:21,781 --> 00:10:26,781
- De undrer sig ude i kredsene.
- Jeg talte med formanden i timevis.
106
00:10:26,901 --> 00:10:32,021
Man ringer til kredsformanden og
fÄr den lukket. Den er ikke lÊngere.
107
00:10:32,141 --> 00:10:35,381
Vi sidder her,
fordi vi tror pÄ noget.
108
00:10:35,501 --> 00:10:39,101
Klimaet er et kerneomrÄde,
og vores vĂŠlgere ...
109
00:10:39,221 --> 00:10:42,981
Nadja, som klima- og energiminister
ved du godt -
110
00:10:43,101 --> 00:10:45,581
- at verdens olieforbrug stiger -
111
00:10:45,701 --> 00:10:50,141
- fordi mange lande gerne
vil leve det liv, vi lever.
112
00:10:50,261 --> 00:10:55,021
Vent! GrĂžnland bestemmer selv
over deres rÄstoffer.
113
00:10:55,141 --> 00:10:59,701
Jon, vi kan ikke forhindre dem i
at udnytte olien -
114
00:10:59,821 --> 00:11:02,821
- om jeg stÄr fast eller ej -
115
00:11:02,941 --> 00:11:06,821
- sÄ jeg er skyldig i
at acceptere tingenes tilstand.
116
00:11:06,941 --> 00:11:08,541
Enig.
117
00:11:08,661 --> 00:11:10,821
Vi gĂžr mere for klimaet -
118
00:11:10,941 --> 00:11:16,701
- ved at fÄ GrÞnland og andre til at
have klimaet med i forhandlingerne.
119
00:11:16,821 --> 00:11:20,661
NĂ„, det bliver lidt kort i dag.
Tak for i dag.
120
00:11:23,621 --> 00:11:28,101
Ja ... det fik vi da
pĂŠnt meget ud af.
121
00:11:33,181 --> 00:11:38,061
- Narciza? MÄ jeg lÄne dig?
- Ja.
122
00:11:39,701 --> 00:11:46,501
- Jeg vil rykke dig til 21.30'eren.
- Hvorfor det?
123
00:11:46,621 --> 00:11:51,701
Nyborg kommer i 18'eren og skal
ikke interviewes af den samme vĂŠrt.
124
00:11:51,821 --> 00:11:55,381
Jeg interviewede den samme
to gange i sidste uge.
125
00:11:55,501 --> 00:12:02,061
Men Nyborg er i krise, og vi har
et sĂŠrligt redaktionelt ansvar.
126
00:12:02,181 --> 00:12:07,061
Vi har faste vagtskemaer.
Dem ĂŠndrer vi ikke uanset gĂŠsten.
127
00:12:09,421 --> 00:12:13,781
Det gik ikke fantastisk,
sidste gang du interviewede hende.
128
00:12:13,901 --> 00:12:20,421
Okay. Det var det, du ville sige.
Hvad var problemet?
129
00:12:20,541 --> 00:12:25,541
Hun skiftede politik for Äben skÊrm,
og du spurgte ikke ind til det.
130
00:12:25,661 --> 00:12:30,701
- Hun skiftede emne hele tiden.
- Du sikrer, at linjen bliver holdt.
131
00:12:30,821 --> 00:12:36,781
Du talte om GrĂžnlands selvstĂŠndighed.
Du forĂŠrede hende det interview!
132
00:12:38,461 --> 00:12:43,581
I aften er en helt sĂŠrlig aften.
Nyborg mÄ mÄske forlade posten.
133
00:12:43,701 --> 00:12:48,821
Det er bedre, hun fÄr en vÊrt, hun
ikke lige har kĂžrt rundt i manegen.
134
00:12:48,941 --> 00:12:54,821
Hvis det her var en fodboldkamp:
Du scorede ikke. Vi prĂžver en anden.
135
00:12:54,941 --> 00:12:59,581
Jeg scorede ikke?
Hvad hvis jeg ikke vil acceptere det?
136
00:13:01,341 --> 00:13:06,101
- Jeg beder dig som din chef ...
- Nej, du rykker mig.
137
00:13:06,221 --> 00:13:11,541
- PÄ grund af pÄstÄet inkompetence.
- BehĂžver vi tage det ...? Fint.
138
00:13:11,661 --> 00:13:16,701
Det er min beslutning.
Nu kan vi ikke diskutere det mere.
139
00:13:17,661 --> 00:13:24,021
Vi sender aldrig den slags over sms!
SÄdan noget tager du kun pÄ telefon.
140
00:13:25,101 --> 00:13:28,941
Det her er ikke en optimal situation.
141
00:13:29,061 --> 00:13:31,981
Det er diplomatsprog for katastrofe.
142
00:13:32,101 --> 00:13:37,581
Jeg kan blive fyret. Den slags fejl
laver man ikke i Udenrigsministeriet.
143
00:13:37,701 --> 00:13:42,781
Med gymnasietiden har jeg brugt
halvdelen af livet pÄ at nÄ hertil.
144
00:13:42,901 --> 00:13:47,381
Jeg har vÊret pÄ sommerskole
pÄ universitetet.
145
00:13:47,501 --> 00:13:50,261
Jeg var nr. 1,
som du vel ogsÄ var.
146
00:13:50,381 --> 00:13:53,141
Jeg var nr. 2.
147
00:13:53,261 --> 00:13:57,341
- Og sÄ er det en sms ...
- Jeg henter ministeren.
148
00:13:57,461 --> 00:13:59,461
Tag dig lige sammen.
149
00:14:16,941 --> 00:14:19,541
Birgitte, jeg er ulykkelig ...
150
00:14:19,661 --> 00:14:23,821
Du er stadig ministersekretĂŠr,
og jeg er stadig minister.
151
00:14:23,941 --> 00:14:29,261
Send et mailsvar til TV1: "Ministeren
Ăžnsker ikke at udtale sig."
152
00:14:29,381 --> 00:14:35,101
"Hun har allerede redegjort for
sagen, hvilket et flertal er enig i."
153
00:14:35,221 --> 00:14:40,661
Du og jeg skal se pÄ fordelingen
af de potentielle olieindtĂŠgter.
154
00:14:40,781 --> 00:14:45,701
SĂ„, Oliver, det er politik.
Det gÄr hurtigt. Videre, ikke?
155
00:14:53,541 --> 00:14:57,701
Jens Jakob,
jeg giver dig en minister, der lyver.
156
00:14:57,821 --> 00:15:03,181
Der er beviser, og du hoster op med,
at hun har fÄet en nÊse?
157
00:15:03,301 --> 00:15:07,661
- Ja, fint ... Snakkes.
- Hvad nu?
158
00:15:07,781 --> 00:15:11,261
Er der overhovedet en opposition?
159
00:15:11,381 --> 00:15:16,381
De Liberale vil ikke tage sagen op,
for nu er der flertal for olien.
160
00:15:16,501 --> 00:15:19,861
Nyborg vil ikke udtale sig.
Hun kommer ikke.
161
00:15:19,981 --> 00:15:22,341
- Du har ikke set mailen?
- Nej.
162
00:15:24,461 --> 00:15:27,221
"Ministeren Ăžnsker ikke
at udtale sig."
163
00:15:27,341 --> 00:15:32,341
"Hun har redegjort for sagen,
hvilket et flertal er enig i."
164
00:15:32,461 --> 00:15:36,261
- Det er et problem.
- Det er det, jeg siger.
165
00:15:36,381 --> 00:15:42,221
Det er en ekstremt farlig tendens.
Det politiske spil er, hvad det er -
166
00:15:42,341 --> 00:15:48,021
- men at en minister svarer pÄ mail,
at hun ikke vil udtale sig ...!
167
00:15:48,141 --> 00:15:51,181
- Det gÄr sgu ikke!
- Nej, det gÄr ikke.
168
00:15:52,981 --> 00:15:56,621
Vi undersĂžger,
hvor ofte ministre svarer pÄ mail -
169
00:15:56,741 --> 00:16:00,701
- kontra for 10-15 Är siden.
Mit gĂŠt er: meget mere.
170
00:16:00,821 --> 00:16:05,741
Det var ikke udbredt under Nyborg.
I Kraghs regering er det reglen.
171
00:16:05,861 --> 00:16:10,021
- Et kĂŠmpe demokratisk problem!
- Det er pissegodt.
172
00:16:10,141 --> 00:16:14,461
Hvis oppositionen ikke vil
udtale sig, vil regeringen mÄske.
173
00:16:14,581 --> 00:16:19,821
Jeg ringer til Nyborgs chef ...
og siger prĂŠcis det. Det er Friis.
174
00:16:19,941 --> 00:16:23,981
Dav, Niels Erik.
Har du to minutter?
175
00:16:24,101 --> 00:16:28,701
Her er 13-nyhederne. TV1 har
en sms-korrespondance, der viser -
176
00:16:28,821 --> 00:16:35,021
- at Nyborg vidste, at ejeren
af olieselskabet var Mikhail Gamov -
177
00:16:35,141 --> 00:16:40,061
- selvom hun kort efter afviste det
over for Udenrigspolitisk NĂŠvn.
178
00:16:40,181 --> 00:16:46,381
- Det sÄ da anderledes ud fÞr.
- Kineserne vil have et mĂžde.
179
00:16:46,501 --> 00:16:49,461
- Hvad drejer det sig om?
- Jeg ringer.
180
00:16:49,581 --> 00:16:54,901
- TV1 har breaket nyheden om dig.
- Ja, fuldstĂŠndig som jeg sagde.
181
00:16:55,021 --> 00:16:59,221
De har fÄet én forarget kommentar
fra Solidarisk Samling.
182
00:16:59,341 --> 00:17:02,981
FÄ dig en presserÄdgiver,
fĂžr det er for sent.
183
00:17:03,101 --> 00:17:10,261
Jeg har mailet statsministeren: "Du
har sikkert set historien om mig."
184
00:17:10,381 --> 00:17:16,301
"Jeg har talt med oppositionen.
De vil ikke genÄbne 'sagen'."
185
00:17:16,421 --> 00:17:18,461
"Alt er godt. Kh Birgitte."
186
00:17:37,181 --> 00:17:40,341
- Bare gÄ ind.
- Tak.
187
00:17:43,461 --> 00:17:48,461
Jeg har altid set meget op til dig.
Du var mit stĂžrste idol.
188
00:17:48,581 --> 00:17:52,581
Da du prĂŠsenterede
din fĂžrste regering, tĂŠnkte jeg:
189
00:17:52,701 --> 00:17:58,421
"Hun gĂžr det rigtigt.
SÄdan der vil jeg ogsÄ vÊre."
190
00:17:58,541 --> 00:18:04,741
Men nÄr TV1 fortÊller, at du har
mailet, at du ikke vil udtale dig -
191
00:18:04,861 --> 00:18:09,701
- bliver jeg bekymret for,
hvad for et signal regeringen sender.
192
00:18:09,821 --> 00:18:14,101
Den sender det signal,
dens chef synes, den skal sende.
193
00:18:14,221 --> 00:18:20,421
Du ser gerne flere skriftlige svar
for at kontrollere kommunikationen.
194
00:18:20,541 --> 00:18:24,421
Ikke i et omfang,
sÄ vi fremstÄr udemokratiske.
195
00:18:24,541 --> 00:18:29,461
Udemokratiske?
Hvad kalder du sÄ dit forsÞg pÄ -
196
00:18:29,581 --> 00:18:34,981
- at give Laugesen en nĂžgleposition
uden om regeringen? Din nĂŠre ven.
197
00:18:35,101 --> 00:18:40,821
Det blev jo ikke til noget,
og mit venskab med Laugesen er slut.
198
00:18:40,941 --> 00:18:44,181
SĂžrgede pressen for det? NĂŠ.
199
00:18:44,301 --> 00:18:50,061
- Det gjorde min udenrigsminister.
- SĂ„ det her er tak for sidst?
200
00:18:50,181 --> 00:18:57,061
Der er ingen grund til at udtale sig
mere. Salen har tillid til mig.
201
00:18:57,181 --> 00:19:02,861
En minister bÞr ogsÄ bekymre sig om
andres tillid. Befolkningens og min.
202
00:19:02,981 --> 00:19:08,501
Jeg vil bede dig om, at du tager
i nyhederne i aften og forklarer dig.
203
00:19:14,981 --> 00:19:17,501
Uden Nyborg bliver indslaget kort.
204
00:19:17,621 --> 00:19:22,101
En morder borer efter olie!
Er det ikke en god historie?
205
00:19:22,221 --> 00:19:27,421
- NĂ„, Nyborg kommer alligevel.
- Fedt.
206
00:19:27,541 --> 00:19:30,061
Fuld pakke.
SĂ„ lykkedes det sgu.
207
00:19:30,181 --> 00:19:34,941
Jeg mÄ sige, at det er mÊrkeligt
at overtage Narcizas udsendelse.
208
00:19:35,061 --> 00:19:38,621
Okay, men det er min beslutning.
209
00:19:38,741 --> 00:19:44,941
Det klĂŠder os, at den samme vĂŠrt ikke
interviewer ministeren om samme sag.
210
00:19:45,061 --> 00:19:49,821
- Det forstÄr jeg ...
- Undskyld. Lone Jakobsen fra HR.
211
00:19:49,941 --> 00:19:55,061
Vi er ved at forberede hovedhistorien
til 18-nyhederne. Kan det vente?
212
00:19:55,181 --> 00:20:00,941
Det er det, jeg gerne vil snakke
med dig om. Og mÄske ikke lige her.
213
00:20:01,061 --> 00:20:04,341
Vi gÄr ind i kÞkkenet.
Ses om lidt.
214
00:20:08,701 --> 00:20:15,461
Jeg har talt med Narciza, som ifĂžlge
vagtplanen er vÊrt pÄ 18'eren -
215
00:20:15,581 --> 00:20:21,021
- men du finder hende ikke kompetent
til at tage et bestemt interview.
216
00:20:21,141 --> 00:20:25,941
- Er det korrekt?
- Ja, men det er Narcizas udlĂŠgning.
217
00:20:26,061 --> 00:20:32,021
Hun er gÄet til Journalistforbundet,
sÄ vi skal oprette en sag.
218
00:20:32,141 --> 00:20:38,901
Det er en fuldkommen overreaktion.
Jeg har byttet rundt pÄ to vÊrter.
219
00:20:39,861 --> 00:20:45,141
Men jeg har hĂžrt, hvad du har sagt.
Nu mÄ jeg videre med min udsendelse.
220
00:20:45,261 --> 00:20:48,701
Signe Kragh,
har du fortsat tillid til Nyborg -
221
00:20:48,821 --> 00:20:52,581
- efter de oplysninger,
TV1 har breaket i dag?
222
00:20:52,701 --> 00:20:58,781
Jeg har tillid til alle ministrene.
Hun udtaler sig til pressen senere.
223
00:20:58,901 --> 00:21:04,421
Hun skal nok fÄ lukket sagen,
sÄ vi endelig kan fÄ arbejdsro.
224
00:21:04,541 --> 00:21:08,061
Vi har ikke fÄet en kommentar
fra Nyborg -
225
00:21:08,181 --> 00:21:12,861
- men vi har fanget
nĂŠstformand Jon Berthelsen.
226
00:21:12,981 --> 00:21:17,101
Hvad siger du til,
at der er hÄndgribelige beviser for -
227
00:21:17,221 --> 00:21:21,301
- at Nyborg har fortiet
vigtige oplysninger?
228
00:21:21,421 --> 00:21:25,981
- Det kan jeg ikke kommentere pÄ.
- Ingen kommentarer, Jon.
229
00:21:26,101 --> 00:21:31,221
Du er justitsminister. Det bĂžr vel
have konsekvenser for Nyborg?
230
00:21:31,341 --> 00:21:35,181
Vi har et afgĂžrende retsprincip om -
231
00:21:35,301 --> 00:21:40,141
- at man er uskyldig,
indtil det modsatte er bevist.
232
00:21:40,261 --> 00:21:41,821
Ingen kommentarer.
233
00:21:41,941 --> 00:21:45,661
Hvis hun mÄ gÄ af,
overtager du sÄ formandsposten?
234
00:21:45,781 --> 00:21:50,901
Et partis nĂŠstformand er parat til
at overtage, hvis formanden gÄr af.
235
00:21:51,021 --> 00:21:53,981
NÄ, sÄ det er du?
236
00:21:57,301 --> 00:22:03,341
Jeg er chokeret over at erfare,
at en person som Gamov ...
237
00:22:03,461 --> 00:22:07,261
Ikke chokeret.
For en person som ... Ja?
238
00:22:07,381 --> 00:22:14,021
Jeg har ringet til departementschefen
i Landsstyret for at fÄ dem hertil.
239
00:22:14,141 --> 00:22:19,061
- Har vi hĂžrt fra USA's ambassadĂžr?
- Han kan ikke komme.
240
00:22:19,181 --> 00:22:23,021
Det var sgu da utroligt!
OgsÄ nÄr du ringer?
241
00:22:23,141 --> 00:22:27,661
De ved, at du vil have USA
til at hjĂŠlpe dig med at forklare -
242
00:22:27,781 --> 00:22:32,021
- at de bad dig om at tilbageholde
oplysningerne om Gamov.
243
00:22:32,141 --> 00:22:36,861
De afslĂžrer ikke deres politik
for at hjĂŠlpe en dansk minister.
244
00:22:36,981 --> 00:22:42,101
TV1 beder dig komme en halv time fĂžr.
Kineserne beder igen om et mĂžde.
245
00:22:42,221 --> 00:22:47,221
Jeg vil ikke mĂžde den kinesiske
ambassadĂžr, men den amerikanske.
246
00:22:47,341 --> 00:22:53,501
- Tak. Skal vi skaffe dig noget mad?
- Jeg er ikke sulten.
247
00:22:53,621 --> 00:22:56,061
Hvad siger du i nyhederne?
248
00:22:56,181 --> 00:23:01,341
Det er latterligt at sende mig i tv,
nÄr jeg ikke har et flertal imod mig.
249
00:23:01,461 --> 00:23:06,381
Det fÄr jeg, hvis jeg forsvarer
en aftale med en kriminel russer.
250
00:23:06,501 --> 00:23:12,141
- Hvad synes du, jeg skal sige, hva'?
- Jeg styrer det her ministerium.
251
00:23:12,261 --> 00:23:16,741
FÄ dig en rÄdgiver eller en,
du kan tale til i dét tonefald.
252
00:23:22,741 --> 00:23:26,501
- Vil du have en kop kaffe?
- Nej, ellers tak.
253
00:23:26,621 --> 00:23:30,981
- Men tak, fordi du tager dig tid.
- SelvfĂžlgelig.
254
00:23:31,101 --> 00:23:36,781
Bare for at fÄ sagen lukket. Du var
en af de sidste, der sÄ Malik i live.
255
00:23:36,901 --> 00:23:41,981
Ja. Han kĂžrte mig til borestedet
en enkelt gang -
256
00:23:42,101 --> 00:23:46,181
- og sÄ hang vi lidt ud sammen
bagefter.
257
00:23:46,301 --> 00:23:52,261
- Lagde du mĂŠrke til noget sĂŠrligt?
- Nej. Han virkede som en sĂžd fyr.
258
00:23:55,261 --> 00:23:59,861
Han savnede sĂžvĂŠrnet. Han mĂždtes
med en af sine gamle kolleger.
259
00:23:59,981 --> 00:24:03,541
- Virkede han ked af det? Depressiv?
- Nej.
260
00:24:04,741 --> 00:24:09,941
MÄske lidt ... ramt af livet.
261
00:24:10,061 --> 00:24:16,621
Han sagde, at han havde mere held
med damerne i gamle dage.
262
00:24:16,741 --> 00:24:21,181
Og sÄ tror jeg, han rÞg lidt joints
en gang imellem.
263
00:24:21,301 --> 00:24:25,501
Det giver mening.
SĂ„ kan vi godt lukke den her.
264
00:24:26,501 --> 00:24:30,901
- Hvad giver mening?
- Han blev smidt ud af sĂžvĂŠrnet.
265
00:24:31,021 --> 00:24:35,301
Ăgteskabet var gĂ„et i stykker.
Han brugte for mange penge.
266
00:24:35,421 --> 00:24:38,581
SĂ„ kunne han ikke overskue det
til sidst.
267
00:24:38,701 --> 00:24:43,141
Selvmord. Alt for mange
unge mĂŠnd vĂŠlger den udvej.
268
00:24:43,261 --> 00:24:47,461
GrĂžnland har den hĂžjeste
selvmordsrate i verden.
269
00:24:47,581 --> 00:24:49,941
Det er tragisk.
270
00:25:23,461 --> 00:25:25,501
Hej, Tanja.
271
00:25:40,981 --> 00:25:47,221
Min mor og far er idioter. Det er
100 Är siden, Malik var i sÞvÊrnet.
272
00:25:47,341 --> 00:25:53,341
- Han sÄ slet ikke sÄdan ud.
- Det er sÄdan, forÊldre er.
273
00:25:56,021 --> 00:25:59,061
Det var sÄdan her, Malik var.
274
00:26:00,021 --> 00:26:01,941
Fint billede.
275
00:26:14,061 --> 00:26:19,821
Det er ubÊrligt, at sÄdan en sÞd
ung mand tager livet af sig selv.
276
00:26:20,861 --> 00:26:24,981
Det er typisk jer danskere
at sige sÄdan noget.
277
00:26:25,101 --> 00:26:28,741
"GrÞnlÊndere begÄr selvmord
og drikker."
278
00:26:29,981 --> 00:26:33,861
- Hvad hvis det ikke var selvmord?
- Undskyld.
279
00:26:33,981 --> 00:26:37,781
- Det ville Malik aldrig gĂžre.
- Undskyld.
280
00:26:37,901 --> 00:26:40,341
Du skal ikke rĂžre mig.
281
00:26:40,461 --> 00:26:42,341
Bare gÄ.
282
00:26:42,461 --> 00:26:44,741
- Du bliver kold.
- GĂ„!
283
00:26:54,941 --> 00:26:57,621
Kan du ikke bare gÄ nu?
284
00:26:57,741 --> 00:27:01,421
Du har ikke noget at gĂžre her.
GĂ„ med dig!
285
00:27:01,541 --> 00:27:04,461
Jeg mente det ikke sÄdan.
286
00:27:04,581 --> 00:27:06,381
GĂ„ med dig!
287
00:27:28,261 --> 00:27:33,661
Vi har ringet til Maria Lottrup,
politisk redaktÞr pÄ Jyllands-Posten.
288
00:27:33,781 --> 00:27:37,461
Skal Nyborg se sig om
efter et andet job?
289
00:27:37,581 --> 00:27:42,381
Medmindre hun kan trĂŠkke
en stor kanin op af hatten -
290
00:27:42,501 --> 00:27:46,501
- kan en toppolitiker ikke overleve
sÄdan en sag -
291
00:27:46,621 --> 00:27:52,061
- nÄr der er beviser for, at hun har
lĂžjet over for et vigtigt udvalg -
292
00:27:52,181 --> 00:27:57,301
- og dermed Folketinget
og ultimativt Danmarks befolkning.
293
00:28:01,141 --> 00:28:05,421
Vent lige et Ăžjeblik!
Undskyld. Giv mig to sekunder.
294
00:28:07,741 --> 00:28:12,821
Jeg har talt med kineserne.
Tag et hurtigt mĂžde med ambassadĂžren.
295
00:28:12,941 --> 00:28:18,221
- Hvad drejer det sig om?
- Den nuvĂŠrende politiske situation.
296
00:28:18,341 --> 00:28:24,421
Det hĂžrer vi aldrig fra kineserne.
AmbassadĂžren er her om fem minutter.
297
00:28:31,541 --> 00:28:33,141
Sikke en overraskelse.
298
00:28:33,261 --> 00:28:38,301
- Jeg undskylder hastvĂŠrket.
- Det gĂžr ikke spor.
299
00:28:38,421 --> 00:28:42,781
Jeg har oplysninger,
som De bĂžr kende til -
300
00:28:42,901 --> 00:28:46,421
- fĂžr De stiller op i nyhederne.
301
00:28:46,541 --> 00:28:51,541
- Det drejer sig om GrĂžnland.
- Om GrĂžnland?
302
00:28:58,661 --> 00:29:01,261
Hasteindkald
Udenrigspolitisk NĂŠvn.
303
00:29:01,381 --> 00:29:04,981
- Lad os sige kl. 16.45.
- Jeg har den.
304
00:29:05,101 --> 00:29:09,581
Oliver, bed TV1 om at lĂŠgge
indslaget med mig sidst.
305
00:29:09,701 --> 00:29:13,701
Jeg kan nÄ det til 18.20. Tak.
306
00:29:13,821 --> 00:29:19,381
Du skal orientere Statsministeriet.
Der er afgĂžrende nyt i oliesagen.
307
00:29:19,501 --> 00:29:24,261
Det ligner ikke dig sÄdan
at troppe op med sÄ kort varsel.
308
00:29:24,381 --> 00:29:27,421
Der er kold luft
mellem vores ministre.
309
00:29:27,541 --> 00:29:32,541
Fordi din minister kommunikerer
fortrolige oplysninger til pressen.
310
00:29:32,661 --> 00:29:35,501
Det er vi sÄ ved at rÄde bod pÄ.
311
00:29:35,621 --> 00:29:41,341
Det er ved at blive rigtig koldt
i GrĂžnland. Du bliver ikke glad.
312
00:29:41,461 --> 00:29:43,701
KĂŠft, et hastvĂŠrk.
313
00:29:43,821 --> 00:29:47,821
- Tak for, at I kunne mĂždes.
- Havde vi noget valg?
314
00:29:49,501 --> 00:29:52,101
- MĂ„ jeg tale til dig?
- Ja.
315
00:29:52,221 --> 00:29:56,861
Dit mantra: Hold fast. Hun er
verdensmester i at flytte fokus.
316
00:29:56,981 --> 00:30:01,461
Det handler ikke om udenrigspolitik.
Hun har brudt loven.
317
00:30:01,581 --> 00:30:05,621
- Hun har et flertal bag sig.
- Hun er Birgitte Nyborg.
318
00:30:05,741 --> 00:30:11,261
Det er uforeneligt med hendes image
at vĂŠre en politiker, der lyver.
319
00:30:15,141 --> 00:30:18,141
Hej, Narciza.
Havde vi to ikke en aftale?
320
00:30:18,261 --> 00:30:21,541
Det ved jeg ikke.
Det er min udsendelse.
321
00:30:21,661 --> 00:30:25,581
Mikkel skal bare vide,
at der er "no hard feelings".
322
00:30:25,701 --> 00:30:28,781
Tak.
323
00:30:28,901 --> 00:30:32,501
Det er sĂždt af dig
at stĂžtte din kollega.
324
00:30:32,621 --> 00:30:36,621
Det ligner en demonstration,
som gĂžr Mikkel nervĂžs.
325
00:30:36,741 --> 00:30:41,341
- Det er ukollegialt.
- Du fjerner mig. Er jeg ukollegial?
326
00:30:41,461 --> 00:30:47,661
- Vi kĂžrer om halvandet minut.
- Lad ham koncentrere sig. Skal vi?
327
00:30:48,941 --> 00:30:51,821
Hold fast, hold fast, hold fast!
328
00:30:51,941 --> 00:30:58,101
TV1 har dokumenteret, at Gamov er
ejer af olieselskabet i GrĂžnland.
329
00:30:58,221 --> 00:31:02,341
Gamov har bÄnd til prÊsidenten
og er sat i forbindelse -
330
00:31:02,461 --> 00:31:06,661
- med et attentat
pÄ oppositionslederen Oleg Kutozov.
331
00:31:06,781 --> 00:31:10,221
Gamov er pÄ vej ind
pÄ EU's sanktionsliste -
332
00:31:10,341 --> 00:31:14,501
- mistĂŠnkt for hvidvask
for den russiske mafia.
333
00:31:14,621 --> 00:31:21,461
I nĂŠvnet blev du spurgt, om
Gamov var involveret i olieselskabet.
334
00:31:21,581 --> 00:31:28,341
Du svarede nej, men TV1 kan afslĂžre,
at du vidste, at Gamov er medejer -
335
00:31:28,461 --> 00:31:32,061
- og sĂžgte oplysninger om ham.
Er det korrekt?
336
00:31:32,181 --> 00:31:38,421
Kun delvist. NÄr vi er oppe i den
klasse af internationale koncerner -
337
00:31:38,541 --> 00:31:43,701
- er det kompliceret at klarlĂŠgge
noget sÄ simpelt som ejerforhold.
338
00:31:43,821 --> 00:31:46,861
- Navnet stÄr vel i kontrakten.
- Nej.
339
00:31:46,981 --> 00:31:51,621
Man skal igennem mange selskaber,
fĂžr det kan linkes til Gamov.
340
00:31:51,741 --> 00:31:57,301
Til mĂždet havde jeg ikke overblik
over ejerkredsen, og derfor ...
341
00:31:57,421 --> 00:32:01,781
NĂŠgter du, at Gamov er medejer?
342
00:32:01,901 --> 00:32:04,101
Ja, det gĂžr jeg.
343
00:32:04,221 --> 00:32:10,021
Han og de andre russere er blevet
kĂžbt ud af en kinesisk kapitalfond.
344
00:32:10,141 --> 00:32:15,061
- Kina? Hold nu kĂŠft.
- Men nu holder du fast, Mikkel.
345
00:32:15,181 --> 00:32:19,141
Hvorfor sagde du sÄ ikke,
at han havde vĂŠret medejer?
346
00:32:19,261 --> 00:32:23,581
Jeg ville ikke bidrage
til mistĂŠnkeliggĂžrelse og frygt.
347
00:32:23,701 --> 00:32:29,061
Se bare pÄ jeres eget indslag. Som
nyhedsmedie fokuserer I pÄ dramaet.
348
00:32:29,181 --> 00:32:33,661
En uhyggelig russer,
der muligvis likviderer kritikere.
349
00:32:33,781 --> 00:32:36,501
God historie. Det er dit job.
350
00:32:36,621 --> 00:32:40,621
Mit job er at bidrage
til en sand historie.
351
00:32:40,741 --> 00:32:47,301
Vi var ved at skabe klarhed over
ejerforholdene, sÄ jeg tav stille.
352
00:32:47,421 --> 00:32:52,581
Men du sidder over for dine kolleger
i Udenrigspolitisk NĂŠvn.
353
00:32:52,701 --> 00:32:58,021
Kunne de ikke have hÄndteret
oplysningen? MĂžderne er hemmelige.
354
00:32:58,141 --> 00:33:05,021
Ikke mere, end at I her vil diskutere
detaljer fra et fortroligt mĂžde.
355
00:33:05,141 --> 00:33:10,661
Jeg kunne ikke tro andet, end at det
ville slippe ud. Eller hvad siger du?
356
00:33:10,781 --> 00:33:16,261
Det er nok mere et spÞrgsmÄl
til Udenrigspolitisk NĂŠvn. Tak.
357
00:33:16,381 --> 00:33:18,581
Ă
h, hvor er hun irriterende!
358
00:33:18,701 --> 00:33:23,821
I havde et par i russere. Hun havde
et par i kinesere. Det er bedre.
359
00:33:46,221 --> 00:33:48,341
Lang dag.
360
00:33:49,821 --> 00:33:52,221
Ja.
361
00:33:55,821 --> 00:33:58,301
SkÄl!
362
00:34:02,501 --> 00:34:06,661
- Hvad fejrer vi?
- At du stadig er ansat.
363
00:34:06,781 --> 00:34:09,541
- Ville du have fyret mig?
- Nej.
364
00:34:09,661 --> 00:34:15,781
Du kan blive en god ministersekretĂŠr.
Det vil du vise verden efter i dag.
365
00:34:15,901 --> 00:34:20,821
Du lĂžber stĂŠrkt, men du kan lĂžbe
stĂŠrkere. Det kunne Victoria ikke.
366
00:34:20,941 --> 00:34:25,181
- Jeg kan lĂŠre meget af dig.
- Og jeg af dig.
367
00:34:25,301 --> 00:34:28,101
Det tror jeg sgu ikke.
368
00:34:28,221 --> 00:34:32,261
Det skulle lige vĂŠre
at binde en ordentlig slipseknude.
369
00:34:32,381 --> 00:34:37,101
- Hvad er der galt med mit slips?
- Det er for bredt.
370
00:34:37,221 --> 00:34:41,701
Det er for lĂžst og for bredt,
og sÄ er det lidt morfaragtigt.
371
00:34:41,821 --> 00:34:46,581
- Hvad er det der sÄ?
- En windsorknude. Helt stram.
372
00:34:46,701 --> 00:34:49,461
Nogle gange ogsÄ en four-in-hand.
373
00:34:49,581 --> 00:34:55,301
Jeg aner ikke, hvad du snakker om.
Ingen interesserer sig for mit slips.
374
00:34:55,421 --> 00:34:59,981
Jeg kunne have en tankpasserknude,
og ingen ville bemĂŠrke det.
375
00:35:00,101 --> 00:35:05,301
Skal vi vĂŠdde? 500 kr. PĂ„ mandag
har jeg et rigtig grimt slips.
376
00:35:05,421 --> 00:35:09,261
- Ingen lĂŠgger mĂŠrke til det.
- Jo, de gĂžr. 500 kr.
377
00:35:21,181 --> 00:35:23,301
Magnus?
378
00:35:52,261 --> 00:35:56,821
- Myslibar?
- Nej tak. De smager af savsmuld.
379
00:35:56,941 --> 00:36:02,581
- Tag Hans Eliassen og Landsstyret.
- Hvad?
380
00:36:02,701 --> 00:36:05,501
Skal jeg? Jeg viser dig det.
381
00:36:05,621 --> 00:36:09,061
Der er han. SÄdan.
382
00:36:12,061 --> 00:36:16,701
- USA's ambassadĂžr vil mĂždes.
- Nu vil han gerne tale med mig?
383
00:36:21,381 --> 00:36:25,141
Du fortalte hele verden,
at Kina borer i GrĂžnland.
384
00:36:25,261 --> 00:36:30,341
CNN, Washington Post og
The Guardian har taget historien op.
385
00:36:30,461 --> 00:36:35,821
2'eren har fundet ud af, at din sĂžn
var med til at kapre dyretransporten.
386
00:36:37,181 --> 00:36:40,221
Jeg sender dig et link.
387
00:36:41,861 --> 00:36:46,381
Det er ikke en kĂŠmpe historie.
Skal vi skubbe forhandlingerne?
388
00:36:46,501 --> 00:36:49,181
Nej! Det mÄ han sgu selv ordne.
389
00:36:49,301 --> 00:36:53,901
- Nu er jeg pÄ arbejde.
- Birgitte, pas pÄ din tone.
390
00:36:54,021 --> 00:36:56,781
Jeg ved det godt.
391
00:36:56,901 --> 00:37:02,461
Kan vi tre aftale, at hvis I mĂŠrker,
at jeg ... sÄ giver I mig et praj?
392
00:37:02,581 --> 00:37:04,421
- Aftale.
- Tak.
393
00:37:04,541 --> 00:37:09,021
- KĂŠft, hvor er det et grimt slips.
- Det er vildt grimt.
394
00:37:09,141 --> 00:37:13,661
Ingen lĂŠgger mĂŠrke til det.
Du skylder mig 500. Mobilepay mig.
395
00:37:13,781 --> 00:37:17,261
Rasmus, i Ăžvrigt ...
Det der slips gÄr ikke.
396
00:37:41,141 --> 00:37:46,221
Hej.
Asger. Godt at mĂžde dig.
397
00:37:46,341 --> 00:37:50,261
- Var det en god flyvetur?
- Ja, det var det.
398
00:37:52,421 --> 00:37:55,901
- Alt vel?
- Ja.
399
00:38:02,061 --> 00:38:06,021
Den internationale presse
interesserer sig for Kina.
400
00:38:06,141 --> 00:38:10,541
Det gÞr den grÞnlandske ogsÄ.
Min departementschef.
401
00:38:10,661 --> 00:38:15,581
- Emmy Rasmussen.
- Hyggeligt. Ej, hvor er den fin.
402
00:38:15,701 --> 00:38:18,741
- Tak.
- Skal vi sidde?
403
00:38:22,861 --> 00:38:25,901
- En sandwich?
- Nej tak.
404
00:38:26,021 --> 00:38:29,541
- I behĂžver ikke.
- Fint.
405
00:38:32,221 --> 00:38:37,941
Jeg er glad for, I kunne komme.
Paragraf 10 i Selvstyreloven siger -
406
00:38:38,061 --> 00:38:41,541
- der skal forhandles
mellem GrĂžnland og Danmark -
407
00:38:41,661 --> 00:38:46,021
- om fordeling af indtĂŠgter
fra rÄstoffer i GrÞnland. Vent.
408
00:38:46,141 --> 00:38:51,421
Jeres udgangspunkt er, at nÄr
vi har udfaset bloktilskuddet -
409
00:38:51,541 --> 00:38:54,501
- sÄ tilfalder oliepengene GrÞnland.
410
00:38:54,621 --> 00:39:00,021
Nu vil jeg ikke forsimple noget,
men vi skal fordele en kage -
411
00:39:00,141 --> 00:39:03,941
- og du siger, Hans,
at I vil have hele kagen.
412
00:39:04,061 --> 00:39:07,141
Det er jo, fordi det er vores kage.
413
00:39:07,261 --> 00:39:11,701
MÄske skal vi se,
hvor stor den kage er.
414
00:39:11,821 --> 00:39:17,341
Et positivt skĂžn baseret
pÄ nuvÊrende oliepriser lyder -
415
00:39:17,461 --> 00:39:20,781
- pÄ lige omkring 2000 milliarder.
416
00:39:20,901 --> 00:39:23,821
- En stor kage.
- Det er ikke provenuet.
417
00:39:23,941 --> 00:39:28,341
Det er vĂŠrdien af hele feltet.
80% gÄr til olieselskabet.
418
00:39:28,461 --> 00:39:30,061
Ikke helt rigtigt.
419
00:39:30,181 --> 00:39:35,461
Selskabets andel falder, nÄr deres
fĂžrste investering bliver betalt ud.
420
00:39:35,581 --> 00:39:39,141
Han taler om paragraf 17
i udvindingstilladelsen.
421
00:39:39,261 --> 00:39:43,701
Selv et konservativt skĂžn
giver jer 1000 milliarder.
422
00:39:43,821 --> 00:39:47,621
Det samme som det nuvĂŠrende
bloktilskud i 250 Är.
423
00:39:47,741 --> 00:39:52,381
Eller som at give hver
nulevende grĂžnlĂŠnder 17,8 million.
424
00:39:52,501 --> 00:39:56,021
De penge skal finansiere
vores selvstĂŠndighed.
425
00:39:56,141 --> 00:40:00,941
Hvad sÄ, nÄr olien slipper op,
og hele verden kĂžrer i elbiler?
426
00:40:01,061 --> 00:40:08,261
I 2009 valgte man at forhandle, fordi
I ikke var klar til at kappe bÄndet.
427
00:40:08,381 --> 00:40:10,701
- Det er vi nu.
- Ja, dit parti.
428
00:40:10,821 --> 00:40:14,341
SelvstĂŠndighed er ikke
din regerings politik.
429
00:40:14,461 --> 00:40:19,821
RĂžster i GrĂžnland mener, at
Danmark har behandlet jer dÄrligt -
430
00:40:19,941 --> 00:40:26,821
- men nogle folketingsmedlemmer er
uenige. Dem reprÊsenterer jeg ogsÄ.
431
00:40:26,941 --> 00:40:31,621
Vi beder ikke om lov til
at flytte hjemmefra. Vi er flyttet.
432
00:40:31,741 --> 00:40:34,821
Vis, at I tror, vi kan klare os selv.
433
00:40:34,941 --> 00:40:40,541
Men det kan I jo ikke. Hvad ville der
ske, hvis vi trak os ud i morgen?
434
00:40:40,661 --> 00:40:45,621
Det meste af jeres offentlige
forvaltning er leveret af Danmark.
435
00:40:45,741 --> 00:40:50,141
- I fastholder os i afhĂŠngighed.
- Hold op!
436
00:40:50,261 --> 00:40:53,941
BehĂžver jeg at nĂŠvne
jeres politiske skandaler?
437
00:40:54,061 --> 00:40:58,941
Embedsmisbrug.
Nepotisme. Korruption.
438
00:40:59,061 --> 00:41:03,181
Vi fÄr styr pÄ det.
Vi skal ikke bruge danske lĂžsninger.
439
00:41:03,301 --> 00:41:07,541
Fint. Vi tales ved, nÄr I har styr
pÄ selvmordsprocenten -
440
00:41:07,661 --> 00:41:10,501
- alkoholmisbruget
og seksuelt misbrug.
441
00:41:10,621 --> 00:41:15,421
I dag handler det om olie.
Lad os holde fokus.
442
00:41:15,541 --> 00:41:21,421
Ved du, hvem jeg danser med
pÄ jeres vegne? USA, Rusland, Kina.
443
00:41:21,541 --> 00:41:25,581
- Vi har ikke problemer med Kina.
- Fordi du er naiv!
444
00:41:25,701 --> 00:41:31,061
I er pÄ stÞrrelse med Vesteuropa,
og I har fĂŠrre indbyggere end Vejle.
445
00:41:31,181 --> 00:41:36,021
Hvad kunne du tĂŠnke dig? At blive
et selvstĂŠndigt arktisk Bahrain?
446
00:41:36,141 --> 00:41:41,381
I bliver en kastebold mellem USA
og Kina. De ĂŠder jer levende!
447
00:41:41,501 --> 00:41:45,741
- Uanset om I er et oprindeligt folk.
- Vi har selvstyre!
448
00:41:45,861 --> 00:41:50,821
PĂ„ grund af en lov vedtaget
af Folketinget ... som kan laves om.
449
00:41:52,901 --> 00:41:55,621
Det er helt uacceptabelt!
450
00:42:05,741 --> 00:42:11,341
NĂ„! Jeg prĂžver bare at byde GrĂžnland
velkommen til virkelighedens verden.
451
00:42:11,461 --> 00:42:16,221
- Lige der var du mÄske lidt ...
- Tydelig. Det er noget andet.
452
00:42:18,701 --> 00:42:21,261
Det her bliver en lortesag.
453
00:42:21,381 --> 00:42:25,461
Du har altsÄ brug for
en personlig rÄdgiver. Birgitte?
454
00:42:32,101 --> 00:42:37,141
Hvis jeg kan fÄ min minister til
at sige undskyld, hvad siger din sÄ?
455
00:42:37,261 --> 00:42:40,421
Ikke undskyld.
Det der var uden for skiven.
456
00:42:40,541 --> 00:42:42,541
Ja.
457
00:42:42,661 --> 00:42:44,661
Ja.
458
00:42:45,821 --> 00:42:49,621
- Men det, I kommer med ...
- Stop det der.
459
00:42:49,741 --> 00:42:54,381
Du skal ikke kĂžre
noget embedsmand af pÄ mig.
460
00:42:58,621 --> 00:43:02,501
- Skal vi finde noget mad?
- Det skal du heller ikke.
461
00:43:02,621 --> 00:43:05,261
Okay.
462
00:43:05,381 --> 00:43:09,541
Jeg synes bare,
mulighederne snĂŠvrer sig lidt ind.
463
00:43:15,261 --> 00:43:18,941
Jeg kan virkelig godt lide dig.
464
00:43:23,181 --> 00:43:27,501
Ved du, hvad du kunne lĂŠre af os?
At udsĂŠtte sine behov.
465
00:43:29,261 --> 00:43:31,341
Og undvĂŠre.
466
00:43:31,461 --> 00:43:34,941
- Det er vi ret gode til.
- Hey.
467
00:43:42,221 --> 00:43:48,741
SĂ„ ĂŠndrede Nyborg politik, da
regeringen valgte at udnytte olien.
468
00:43:48,861 --> 00:43:54,661
Det har medfĂžrt uenighed i gruppen
og blandt de menige partimedlemmer.
469
00:43:54,781 --> 00:44:00,141
Nu udtrykker garvede kredsformĂŠnd
utilfredshed med Nyborgs linje.
470
00:44:00,261 --> 00:44:06,781
En af dem er dig, Agnete Brix, medlem
af Nye Demokrater fra begyndelsen.
471
00:44:06,901 --> 00:44:09,501
Hvad er der galt med Nyborgs linje?
472
00:44:09,621 --> 00:44:15,181
Det sĂŠrlige ved hende var, hun ikke
mistede forbindelsen til vĂŠlgerne.
473
00:44:15,301 --> 00:44:20,181
Men det stÄr hendes seneste
udtalelser i voldsom kontrast til.
474
00:44:20,301 --> 00:44:23,421
Ingen enkeltpersoner er stĂžrre
end partiet.
475
00:44:23,541 --> 00:44:27,861
Hvis formanden udtrykker holdninger,
som ikke er partiets -
476
00:44:27,981 --> 00:44:31,701
- bĂžr formanden se sig selv
dybt i Ăžjnene.
477
00:44:33,581 --> 00:44:38,221
- Jeg er vist ikke skidepopulĂŠr.
- Nej. Jeg kan godt lide dig.
478
00:44:40,141 --> 00:44:43,021
Hvad skal du nu, Asger?
479
00:44:43,141 --> 00:44:47,741
Hjem og forberede mig til i morgen.
Brande skal slukkes.
480
00:44:47,861 --> 00:44:53,941
Jeg skal tale med dig
om et nyt forhandlingsmandat.
481
00:44:54,061 --> 00:44:58,421
Og jeg har ikke spist noget
bortset fra det her ĂŠblehallĂžj.
482
00:44:58,541 --> 00:45:01,861
Kan du ikke gÄ med mig ud at spise?
483
00:45:04,701 --> 00:45:10,981
- Jo. AltsÄ bare dig og mig?
- Ja, og noget at spise.
484
00:45:11,101 --> 00:45:16,381
Du skal bare love mig, at vi ikke
taler om alt det fnidder i mit parti.
485
00:45:20,501 --> 00:45:24,861
Narciza? Godt kĂžrt.
486
00:45:27,901 --> 00:45:31,221
- Godt kĂžrt?
- Ja, fin udsendelse.
487
00:45:31,341 --> 00:45:36,101
Superfint liveinterview
med kredsformanden. Skarpt.
488
00:45:36,221 --> 00:45:40,581
Du er blevet her for at rose
et gennemsnitligt interview -
489
00:45:40,701 --> 00:45:44,861
- med en kredsformand fra Holstebro?
490
00:45:44,981 --> 00:45:48,501
Jeg vil gerne sige undskyld.
491
00:45:48,621 --> 00:45:52,261
- Okay.
- Og foreslÄ, at vi kommer videre.
492
00:45:53,741 --> 00:45:58,221
- Det var fandeme ikke i orden.
- Det har du ret til at mene.
493
00:45:58,341 --> 00:46:02,901
- Men i sidste ende er jeg chefen.
- Og det er sÄ det?
494
00:46:04,061 --> 00:46:06,701
Det er jo sÄdan, det er.
495
00:46:08,221 --> 00:46:12,501
Ja ... Det er sÄdan, det er.
496
00:46:13,621 --> 00:46:16,661
- SĂ„ vi er videre?
- Fuldkommen.
497
00:46:22,181 --> 00:46:28,101
SelvfÞlgelig fÄr de Agnete Brix til
at tale om min manglende folkelighed.
498
00:46:28,221 --> 00:46:32,421
Ej, men altsÄ ...
NÄ, den fik sgu da ben at gÄ pÄ.
499
00:46:32,541 --> 00:46:37,381
Alle i partiet ved, at hun har haft
et crush pÄ Jon i Ärevis.
500
00:46:37,501 --> 00:46:42,181
- Jon? Er han ikke ...?
- Jo. Hvorfor peger hun lige pÄ Jon?
501
00:46:42,301 --> 00:46:45,061
- Hvor stiller han op?
- Holstebro.
502
00:46:45,181 --> 00:46:49,581
- Tror du, han udfordrer dig?
- Jon? Nej.
503
00:46:49,701 --> 00:46:52,261
Jeg har skabt ham som politiker.
504
00:46:52,381 --> 00:46:58,461
Nej, de ambitioner har han ikke.
Jon er sÄdan en pÊn dreng.
505
00:46:58,581 --> 00:47:04,941
Familiefar med to 12-talspiger.
Bor i et klimavenligt hus med Brian.
506
00:47:05,061 --> 00:47:09,101
Og sÄ kan man ikke vÊre partileder?
507
00:47:09,221 --> 00:47:14,941
Du skal vÊre klar til at trÊffe hÄrde
valg for at blive i det her job.
508
00:47:15,981 --> 00:47:21,701
At jeg blev statsminister, kostede
mig mit ĂŠgteskab og min familie.
509
00:47:22,741 --> 00:47:28,061
Ville du have gjort det hele igen,
hvis du havde kendt konsekvenserne?
510
00:47:28,181 --> 00:47:30,581
Ja.
511
00:47:32,101 --> 00:47:37,461
- Er det nemmere at vĂŠre alene?
- SelvfĂžlgelig er det det.
512
00:47:37,581 --> 00:47:40,461
Det mÄ man ikke sige,
men det er klart.
513
00:47:41,581 --> 00:47:46,821
SÄdan nogle som os fÄr aldrig
et normalt liv, vel?
514
00:47:48,261 --> 00:47:53,541
Vi kommer for sent hjem, stÄr for
tidligt op og svigter dem, vi elsker.
515
00:47:54,821 --> 00:48:00,621
Nogle er bare skabt til at arbejde
og elsker det mere end noget andet.
516
00:48:00,741 --> 00:48:05,941
Vil du ikke hellere stemme pÄ en,
der knokler, end en, der gÄr kl. 16?
517
00:48:06,061 --> 00:48:09,141
Jo, men det er ogsÄ lidt sÞrgeligt.
518
00:48:10,861 --> 00:48:13,581
Det er jo dem, vi er!
519
00:48:13,701 --> 00:48:18,341
Ikke?
Jeg tror ogsÄ, at du er sÄdan.
520
00:48:21,781 --> 00:48:24,661
- MĂ„ jeg tage jeres tallerkner?
- Ja.
521
00:48:24,781 --> 00:48:28,581
- Undskyld. Du er slet ikke startet.
- Bare tag den.
522
00:48:28,701 --> 00:48:31,661
Det var superlĂŠkkert.
523
00:48:32,781 --> 00:48:35,941
- Hvad kom vi fra?
- Hende min chef der.
524
00:48:36,061 --> 00:48:41,861
Hun bombede relationen til GrĂžnland
tilbage til kolonitiden i dag.
525
00:48:41,981 --> 00:48:47,421
SĂ„ jeg har en diplomatisk opgave,
nÄr jeg kl. 8 skal mÞdes med Hans -
526
00:48:47,541 --> 00:48:51,261
- for at gennemgÄ
koncessionsaftalen pÄ 74 sider -
527
00:48:51,381 --> 00:48:55,941
- som jeg skal forbi ministeriet
og hente inden, sÄ ...
528
00:49:03,061 --> 00:49:05,941
Hjem og pÄ arbejde!
529
00:49:06,061 --> 00:49:08,621
Jeg venter lige pÄ regningen.
530
00:49:09,621 --> 00:49:13,541
- Det var rigtig hyggeligt.
- Vi ses i morgen.
531
00:49:40,581 --> 00:49:43,061
Hej.
532
00:49:51,021 --> 00:49:54,621
- VĂŠrsgo.
- FĂŠrdig? Jeg skal lige se.
533
00:50:17,541 --> 00:50:22,141
Vidste du godt,
at folk pÄ internettet er sindssyge?
534
00:50:22,261 --> 00:50:25,141
Og de kan heller ikke stave.
535
00:50:30,341 --> 00:50:32,301
Hey!
536
00:51:30,501 --> 00:51:34,181
Vi kan ikke undlade
at nĂŠvne Birgitte Nyborg.
537
00:51:34,301 --> 00:51:37,701
Det har vĂŠret en rutsjetur
for regeringen.
538
00:51:37,821 --> 00:51:43,661
- Hvordan gÄr det i Nye Demokrater?
- Stemningen er voldsomt belastet.
539
00:51:43,781 --> 00:51:49,021
Inden for fÄ dage bliver der nÊsten
sat et mistillidsvotum imod Nyborg.
540
00:51:49,141 --> 00:51:54,501
SÄ vender hun 180 grader pÄ klimaet
uden at have sit bagland med.
541
00:51:54,621 --> 00:52:00,661
- Kan hun nÄ at rette op pÄ det?
- Hun burde have trukket sig.
542
00:52:00,781 --> 00:52:06,181
SĂ„ havde hun tid til sin aktivistsĂžn,
som er ude i noget snavs.
543
00:52:06,301 --> 00:52:10,261
Hun blev reddet af sin
bortforklaring om kineserne -
544
00:52:10,381 --> 00:52:14,341
- men har lidt
et alvorligt prestigetab.
545
00:52:14,461 --> 00:52:18,181
I lyder, som om
det eneste Êrefulde er at gÄ af.
546
00:52:18,301 --> 00:52:22,541
For mange gÄr af fÞr tid,
fordi de har sagt noget forkert.
547
00:52:22,661 --> 00:52:26,021
Det er latterligt.
Man skal da blive og kĂŠmpe.
548
00:52:26,901 --> 00:52:31,221
Jeg betaler ikke skat,
for at ministeren kan gÄ af fÞr tid.
549
00:52:31,341 --> 00:52:36,661
Det er sgu fĂžrste gang, at du
forsvarer Nyborg, Michael Laugesen.
550
00:52:36,781 --> 00:52:42,261
- Vi Ăžnsker da trovĂŠrdige politikere.
- Det er bare noget, man siger.
551
00:52:42,381 --> 00:52:46,861
Vi vil have politikere med
en stor kamp- og overlevelsesevne.
552
00:52:46,981 --> 00:52:52,301
Man skal vĂŠre et rovdyr for
at kunne blive i toppen af politik.
553
00:52:52,421 --> 00:52:54,421
Hvem har vi respekt for?
554
00:52:55,661 --> 00:52:58,781
Dem, der ligger ned i ringen
og har blĂždt -
555
00:52:58,901 --> 00:53:02,421
- men rejser sig og kĂŠmper videre
i nĂŠste runde.
556
00:53:02,541 --> 00:53:07,581
For de virkelige politiske ledere
er det en kamp fra fĂžrst til sidst.
557
00:53:07,701 --> 00:53:10,181
Og det er kampen om magten.
558
00:53:10,301 --> 00:53:14,381
Vi er bange og krĂŠnkelsesparate,
nÄr vi snakker om magt.
559
00:53:14,501 --> 00:53:19,541
En politiker skal da gÄ efter magten,
for hun har noget, hun tror pÄ.
560
00:53:22,341 --> 00:53:27,261
Og sÄ vil jeg sige uden at have
den mindste dÄrlige smag i munden -
561
00:53:27,381 --> 00:53:32,541
- at for nogle af os
er magten vigtigere end sagen.
562
00:53:54,581 --> 00:53:57,061
Det er Laugesen.
563
00:53:57,181 --> 00:54:03,061
Det er Birgitte Nyborg.
Har du lyst til at mĂždes med mig?
564
00:55:34,341 --> 00:55:37,541
Tekster: Helle Schou Kristiansen
Dansk Video Tekst
53143