All language subtitles for Boku.no.Itoshii.Youkai.Girlfriend.EP08.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MagicStar.Jpn

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,375 --> 00:00:15,458 (争う声) 2 00:00:24,166 --> 00:00:25,375 (戸をたたく音) 3 00:00:25,458 --> 00:00:26,791 (妃叉那ひさな)下がっていなさい 4 00:00:43,916 --> 00:00:46,250 (天廻てんかい) 五本槍やりは おぬしら妖怪の力を― 5 00:00:46,333 --> 00:00:48,250 奪うことを決めた 6 00:00:48,958 --> 00:00:52,291 もはや降伏するほか すべはない 7 00:00:52,875 --> 00:00:54,500 この子たちは渡さない! 8 00:00:57,500 --> 00:00:59,250 分かってくれ 妃叉那 9 00:01:00,375 --> 00:01:03,583 人と妖怪は 共には生きていけぬ 10 00:01:04,000 --> 00:01:05,458 (伊祟那忌鬼姫いずないみきひめ)ああ~っ! 11 00:01:07,500 --> 00:01:08,375 伊崇那! 12 00:01:11,833 --> 00:01:12,708 わあああっ! 13 00:01:14,291 --> 00:01:15,166 (刺さる音) (妃叉那)うっ… 14 00:01:21,416 --> 00:01:22,291 (イジー)母上! 15 00:01:22,375 --> 00:01:23,375 (天廻)妃叉那… 16 00:01:29,916 --> 00:01:33,041 ハア ハア… 17 00:01:33,125 --> 00:01:34,333 伊崇那… 18 00:01:40,083 --> 00:01:42,291 いや~! 19 00:02:04,916 --> 00:02:06,916 ♪~ 20 00:02:37,666 --> 00:02:39,666 ~♪ 21 00:02:40,750 --> 00:02:43,166 (ざわめき) 22 00:02:47,250 --> 00:02:51,000 (歓声と拍手) 23 00:02:54,916 --> 00:02:58,000 (司会) 皆様 大変 お待たせいたしました 24 00:02:58,083 --> 00:02:59,750 それでは いよいよ― 25 00:02:59,833 --> 00:03:03,083 eスポーツプレイヤーズの 頂上決戦― 26 00:03:03,166 --> 00:03:05,291 「eレジェンズ」の開幕です! 27 00:03:05,375 --> 00:03:06,916 アーユーレディ? 28 00:03:07,000 --> 00:03:09,583 (一同)イエーイ! 29 00:03:09,666 --> 00:03:12,458 (拍手) 30 00:03:12,541 --> 00:03:15,666 (一同)スリー ツー ワン 31 00:03:16,166 --> 00:03:19,041 eレジェンズ! 32 00:03:21,208 --> 00:03:22,750 (三国紅太郎べにたろう) もう~ 何やってんだよ 33 00:03:22,833 --> 00:03:24,250 クッソ あいつら 34 00:03:24,333 --> 00:03:27,791 今日 この舞台は 俺の人生の集大成なんだぞ 35 00:03:27,875 --> 00:03:30,166 (寺内てらうち和典)就職浪人したのに 人生 詰んだ感じっすね 36 00:03:30,250 --> 00:03:32,583 まだ終わってねえから! つか 始まってもねえし 37 00:03:32,666 --> 00:03:33,791 ええ 僕はいますよ 38 00:03:33,875 --> 00:03:36,666 紅べにさん 来年も再来年も 僕は ついていきますよ 39 00:03:48,833 --> 00:03:49,750 (鹿園弘毅しかぞのこうき)おい 40 00:03:51,083 --> 00:03:54,791 やはり伊崇那様は すてきか? 41 00:03:59,083 --> 00:03:59,958 (犬飼忠士いぬかいただし)そうだね 42 00:04:01,041 --> 00:04:05,833 高潔で気高くて 絶世の美女だ~ 43 00:04:06,666 --> 00:04:08,083 (田貫たぬき・レイエス・世凪) それは否定できない 44 00:04:08,166 --> 00:04:09,833 めちゃくちゃイケてるよな 45 00:04:10,541 --> 00:04:14,041 (小宮山 光ひかり)ハア… ちょっと男子 46 00:04:14,583 --> 00:04:17,833 イジーに狙われてる ありささんの気持ちも考えて 47 00:04:18,375 --> 00:04:19,375 はい 集中! 48 00:04:19,875 --> 00:04:22,291 (屍人しびとたち)ガアーッ! 49 00:04:22,375 --> 00:04:24,666 屍人までヒカリストかよ 50 00:04:24,750 --> 00:04:26,333 皆 よく聞け 51 00:04:26,916 --> 00:04:29,458 あの妖怪は最後の標的― 52 00:04:29,541 --> 00:04:32,208 必ず ありさを狙ってくるだろう 53 00:04:33,000 --> 00:04:35,041 絶対に逃すなよ 54 00:04:42,916 --> 00:04:44,875 (犬飼忠義ただよし) 忠士から連絡あったか? 55 00:04:44,958 --> 00:04:45,833 (犬飼 静しずか)ない 56 00:04:46,583 --> 00:04:49,166 ねえ あの子 ホントに この事件に関係してんの? 57 00:04:49,666 --> 00:04:50,541 (犬飼)大丈夫だ 58 00:04:50,958 --> 00:04:53,791 俺たちの息子は 間違っても人を傷つけたりしない 59 00:04:54,583 --> 00:04:57,625 ただ状況的に忠士の関与は 否定できない 60 00:04:57,708 --> 00:04:59,583 きっと 何か事情がある 61 00:05:00,166 --> 00:05:03,041 あの子… 無事よね? 62 00:05:03,958 --> 00:05:08,166 必ず連れて帰るから 心配すんな 63 00:05:08,958 --> 00:05:10,500 また連絡する 64 00:05:14,708 --> 00:05:15,708 (ため息) 65 00:05:27,750 --> 00:05:29,541 (アナウンス) ただ今 電話に出ることが… 66 00:05:29,625 --> 00:05:30,500 (連城左近れんじょうさこん)ハア… 67 00:05:41,875 --> 00:05:43,791 ありさの居場所を示せ 68 00:05:57,041 --> 00:05:58,333 ちょっと なんですか? 69 00:05:58,833 --> 00:06:00,333 うちの息子は どこだ? 70 00:06:01,833 --> 00:06:03,041 なんのお話か… 71 00:06:03,833 --> 00:06:05,541 (犬飼)質問に答えろ! (左近)あっ… 72 00:06:07,541 --> 00:06:11,125 あんたが頻繁に出入りしてる 二浄寺にじょうでらの住職も― 73 00:06:11,208 --> 00:06:13,750 一本木いっぽんぎ建設の息子と同じ 首なしの遺体で見つかった 74 00:06:14,833 --> 00:06:16,166 それに消えたインターン生… 75 00:06:17,333 --> 00:06:18,625 全て あんたにつながってる 76 00:06:20,125 --> 00:06:21,625 言いがかりは やめてください 77 00:06:22,666 --> 00:06:24,250 (左近)うっ! (鈴木丹子すずきにこ)ダメです 警部 78 00:06:24,333 --> 00:06:27,083 これ以上は規則違反どころじゃ 済まないですって 79 00:06:27,166 --> 00:06:28,041 警部! 80 00:06:30,583 --> 00:06:32,375 逃げきれると思うなよ 81 00:06:35,916 --> 00:06:36,791 (舌打ち) 82 00:06:38,333 --> 00:06:39,291 (ドアが閉まる音) 83 00:06:42,041 --> 00:06:43,208 うまくいったか? 84 00:06:43,291 --> 00:06:44,583 ばっちりっす 85 00:06:49,500 --> 00:06:51,916 これで左近を追跡できますよ 86 00:06:52,000 --> 00:06:54,250 きっと 忠士君も見つかります 87 00:06:56,541 --> 00:06:58,791 だといいんだが… 88 00:07:02,416 --> 00:07:05,083 ♪~ 89 00:07:15,708 --> 00:07:17,750 かっけえ! 90 00:07:17,833 --> 00:07:20,750 設定 完璧かよ ヤバッ! 91 00:07:36,416 --> 00:07:38,416 ~♪ 92 00:07:38,750 --> 00:07:42,208 それではネクストステージ アーユーレディ? 93 00:07:42,708 --> 00:07:43,708 (一同)イエーイ! 94 00:07:43,791 --> 00:07:48,041 スリー ツー ワン e… 95 00:07:48,625 --> 00:07:52,583 (ざわめき) 96 00:08:01,375 --> 00:08:02,541 お前ら… 97 00:08:03,375 --> 00:08:06,833 死にたくなければ 全員 ここから出ていけ 98 00:08:08,041 --> 00:08:09,083 さもなくば… 99 00:08:10,958 --> 00:08:12,250 皆殺しだ! 100 00:08:12,958 --> 00:08:16,333 (悲鳴) 101 00:08:27,166 --> 00:08:28,041 ハチ! 102 00:08:30,416 --> 00:08:31,458 何やってんだ? あいつら 103 00:08:33,000 --> 00:08:34,375 (紅太郎)うわあ! (寺内)紅さん! 104 00:08:35,000 --> 00:08:36,000 (紅太郎)寺内~! 105 00:08:36,041 --> 00:08:37,375 (寺内)臭い 106 00:08:40,916 --> 00:08:42,291 (連城ありさ)みんなに配って 107 00:08:43,250 --> 00:08:45,208 私が おとりになって イジーをおびき出す 108 00:08:45,791 --> 00:08:48,583 まずは 呪文で ハチ君とイジーの絆を切る 109 00:08:48,666 --> 00:08:49,875 それから 封印の呪文 110 00:08:49,958 --> 00:08:51,750 この世界から消えてもらう 111 00:09:02,666 --> 00:09:06,375 (観客たちの悲鳴) 112 00:09:23,625 --> 00:09:24,500 来たな 113 00:09:28,041 --> 00:09:29,166 イジー… 114 00:09:30,958 --> 00:09:33,166 伊祟那様~ 115 00:09:41,375 --> 00:09:42,416 (イジー)やはり お前だったか 116 00:09:44,083 --> 00:09:47,083 ハチ どけ! そいつの首で終わるのだ 117 00:09:51,375 --> 00:09:54,458 全てを終わらせてやる 118 00:09:56,375 --> 00:09:58,083 消えるのは お前だ 119 00:10:00,125 --> 00:10:02,791 (屍人たち)やあ~! 120 00:10:22,541 --> 00:10:23,458 (天廻)ふん! 121 00:10:23,541 --> 00:10:24,416 (イジー)うっ! 122 00:10:26,208 --> 00:10:27,750 あっ イジー… 123 00:10:33,541 --> 00:10:34,416 (妃叉那)伊祟那! 124 00:10:34,500 --> 00:10:35,416 (刺さる音) 125 00:10:42,166 --> 00:10:46,375 (天廻)お前は 災いそのものだ 126 00:10:48,125 --> 00:10:49,791 うわああつ! 127 00:10:57,958 --> 00:10:58,875 ううっ! 128 00:11:00,625 --> 00:11:01,500 (イジー)はっ! (天廻)ぐあっ! 129 00:11:04,208 --> 00:11:05,208 今よ! 130 00:11:07,500 --> 00:11:08,666 (イジー)ああああっ! (ありさ)五の陣 131 00:11:10,083 --> 00:11:15,208 (呪文を唱える声) 132 00:11:20,416 --> 00:11:22,000 (荒い息) 133 00:11:24,708 --> 00:11:26,166 (イジー)魔法陣… 134 00:11:35,041 --> 00:11:39,083 魔法陣の中では お前の力は無だ 135 00:11:43,875 --> 00:11:45,833 (田貫)ありささん 封印の呪文! 136 00:11:49,750 --> 00:11:51,625 クルト エーカーター コルタ… 137 00:11:51,708 --> 00:11:52,583 させるか! 138 00:11:54,250 --> 00:11:55,916 何すんの? 呪文 唱えなきゃ! 139 00:11:56,083 --> 00:11:56,958 うっ… 140 00:11:59,500 --> 00:12:00,750 (光・田貫)ありささん! 141 00:12:12,333 --> 00:12:16,541 お前を完全に葬り去るときが来た 142 00:12:24,541 --> 00:12:25,416 やめて! 143 00:12:28,958 --> 00:12:30,416 うっ うっ… 144 00:12:31,708 --> 00:12:32,583 (天廻)ふん! 145 00:12:35,000 --> 00:12:35,875 ハチ! 146 00:12:35,958 --> 00:12:37,041 (刺す音) 147 00:12:38,958 --> 00:12:40,583 伊祟那様… 148 00:12:57,000 --> 00:12:59,583 (イジー)ハア ハア… 149 00:13:00,291 --> 00:13:02,916 どいつもこいつも惨めなヤツらよ 150 00:13:03,000 --> 00:13:06,750 自らの命も守れぬ負け犬どもが 151 00:13:10,208 --> 00:13:11,166 かかれ! 152 00:13:11,666 --> 00:13:15,166 五本槍の護人もりびと以外は皆殺しだ 153 00:13:15,250 --> 00:13:17,916 (屍人たち)ウウ… 154 00:13:18,791 --> 00:13:20,041 (田貫)ちょっ マジかよ 155 00:13:20,125 --> 00:13:22,250 話が違う 仲間じゃないの? 156 00:13:22,333 --> 00:13:25,708 仲間? ハハッ 笑わせるな 157 00:13:25,791 --> 00:13:27,791 (田貫・光)うっ うっ… 158 00:13:34,041 --> 00:13:35,333 とどめだ 159 00:13:40,333 --> 00:13:42,250 うわあああっ! 160 00:13:42,333 --> 00:13:44,500 伊祟那様! 161 00:13:57,208 --> 00:13:58,166 (刺さる音) 162 00:14:09,916 --> 00:14:11,250 愚か者め… 163 00:14:32,250 --> 00:14:33,458 お前で最後だ 164 00:14:46,791 --> 00:14:47,666 イジー! 165 00:14:55,750 --> 00:14:56,666 なぜ… 166 00:14:59,083 --> 00:15:01,041 勾玉まがたまがお前に反応している? 167 00:15:06,791 --> 00:15:09,708 ハチ お前… 168 00:15:10,916 --> 00:15:13,666 五本槍の儀式の話を 聞いたときから… 169 00:15:15,791 --> 00:15:17,375 ずっと気になってたんだ 170 00:15:18,416 --> 00:15:19,583 (天廻)15年前… 171 00:15:19,666 --> 00:15:22,625 五本槍の長 五郎丸沙織ごろうまるさおりは― 172 00:15:22,708 --> 00:15:26,500 秘密裏に幼き子供に護符を飲ませ… 173 00:15:27,250 --> 00:15:30,541 その力を与える儀式を行ったという 174 00:15:31,041 --> 00:15:32,041 覚えてる? 175 00:15:34,041 --> 00:15:35,541 君を連れていった泉 176 00:15:47,541 --> 00:15:49,333 なんで あの場所だったのか… 177 00:15:52,041 --> 00:15:55,291 これを見て 全部思い出した 178 00:16:15,791 --> 00:16:19,791 (五郎丸沙織) さあ これを飲めば― 179 00:16:19,875 --> 00:16:24,166 あなたが運命を受け入れる 全てが整う 180 00:16:35,500 --> 00:16:40,583 忠士… 私の大切な孫 181 00:16:48,291 --> 00:16:49,791 あなたは… 182 00:16:53,500 --> 00:16:54,458 僕が… 183 00:16:57,250 --> 00:16:58,125 護人だ 184 00:17:05,500 --> 00:17:07,375 君の最後の標的は… 185 00:17:10,541 --> 00:17:11,416 僕だよ 186 00:17:21,291 --> 00:17:22,250 来るな! 187 00:17:27,916 --> 00:17:28,958 イジー 188 00:17:32,541 --> 00:17:35,625 君が家族と仲間を 解放することを選ぶなら… 189 00:17:38,041 --> 00:17:39,708 僕は喜んで この命をささげる 190 00:17:43,458 --> 00:17:48,250 その代わり 一つだけ約束してくれない? 191 00:17:53,375 --> 00:17:55,125 誰かを傷つけるのは… 192 00:17:58,250 --> 00:17:59,666 僕で終わりにして 193 00:18:05,000 --> 00:18:05,916 もう… 194 00:18:08,833 --> 00:18:10,500 誰も殺してほしくないんだ 195 00:18:37,166 --> 00:18:38,125 (忠士)イジー! 196 00:18:41,666 --> 00:18:45,375 クルト エーカーター コルタ コルタ エルト ファーラー 197 00:18:45,458 --> 00:18:47,375 元の世界に戻れ! 198 00:18:57,625 --> 00:18:58,625 イジー! 199 00:19:12,416 --> 00:19:13,500 ハチ… 200 00:19:18,791 --> 00:19:20,250 すまなかった 201 00:20:09,916 --> 00:20:10,791 あ… 202 00:20:16,375 --> 00:20:19,333 ガアーッ! 203 00:20:21,416 --> 00:20:23,000 (田貫)うわ うわ うわっ! 204 00:20:38,416 --> 00:20:39,875 (左近の笑い声) 205 00:20:43,291 --> 00:20:44,166 叔父さん? 206 00:20:44,708 --> 00:20:47,916 (左近)そうか そういうことか 207 00:20:50,041 --> 00:20:52,791 はあ~ 傑作だよ 208 00:20:54,541 --> 00:20:57,458 まさか護人が 妖怪を召喚してたとはな 209 00:20:59,333 --> 00:21:02,875 ありさ 許せ 210 00:21:09,083 --> 00:21:11,083 お前が消えれば… 211 00:21:13,333 --> 00:21:15,875 五本槍の力は 全て俺のものだ! 212 00:21:16,708 --> 00:21:17,708 (銃声) 213 00:21:18,291 --> 00:21:19,166 (左近)うっ… 214 00:21:23,000 --> 00:21:24,125 突入! 215 00:21:29,083 --> 00:21:29,958 被疑者 逮捕! 216 00:21:30,041 --> 00:21:31,750 うっ うう! 217 00:21:34,083 --> 00:21:35,083 父さん… 218 00:21:35,875 --> 00:21:36,750 (犬飼)忠士 219 00:21:39,791 --> 00:21:40,708 無事か? 220 00:21:51,583 --> 00:21:54,250 もう… 大丈夫だ 221 00:21:55,833 --> 00:21:57,791 (すすり泣き) 222 00:22:25,583 --> 00:22:27,958 (キャスター)全国に 計り知れない衝撃を与えた― 223 00:22:28,041 --> 00:22:30,833 奇怪な連続殺人事件の 詳細について― 224 00:22:30,916 --> 00:22:33,625 捜査を担当した 犬飼警部に伺いました 225 00:22:34,625 --> 00:22:37,125 連城左近には共犯がいました 226 00:22:37,208 --> 00:22:40,041 しかし その関係性や 一連の事件の動機について― 227 00:22:40,125 --> 00:22:41,791 まだ 調査中です 228 00:22:43,708 --> 00:22:48,208 共犯と思われる身元不明の集団が 事件現場では目撃されており― 229 00:22:48,875 --> 00:22:51,291 併せて 現在 行方を追ってます 230 00:22:51,375 --> 00:22:54,750 (犬飼美沙みさ) おお~ パパ 有名人じゃん! 231 00:22:54,833 --> 00:22:56,375 消しなさい 232 00:22:56,958 --> 00:22:58,166 は~い 233 00:22:59,041 --> 00:23:02,250 そうだ 友達がさ サイン欲しいって パパの 234 00:23:02,333 --> 00:23:03,541 いってきます 235 00:23:03,625 --> 00:23:05,875 忠士 座んなさい 一緒に食べよう 236 00:23:05,958 --> 00:23:07,250 あ~ でも時間が… 237 00:23:07,333 --> 00:23:10,041 (静)はい オムレツ 238 00:23:11,333 --> 00:23:13,750 (忠士)ハア… はい (静)はい 239 00:23:18,291 --> 00:23:19,791 (忠士)いただきます (静)はい 240 00:23:20,500 --> 00:23:21,375 ねえ 忠士 241 00:23:21,458 --> 00:23:24,541 今日 セラピーの予約入ってるから 忘れないでね 242 00:23:24,625 --> 00:23:26,083 分かってるよ 243 00:23:29,625 --> 00:23:30,500 おいしい 244 00:23:30,583 --> 00:23:31,458 (静)うん 245 00:23:39,416 --> 00:23:41,125 じゃあ 授業あるから 246 00:23:41,666 --> 00:23:42,958 あっ 私も行く 247 00:23:43,791 --> 00:23:45,458 (犬飼・静)いってらっしゃい 248 00:23:45,541 --> 00:23:47,166 (ハチ・美沙)いってきます 249 00:23:47,250 --> 00:23:48,208 (静)はい いってらっしゃい 250 00:23:49,750 --> 00:23:52,333 はあ~ いい子たちよね 251 00:23:54,041 --> 00:23:54,916 ああ 252 00:23:57,458 --> 00:23:59,250 どんなことがあっても… 253 00:24:01,083 --> 00:24:02,916 あの子を失いたくない 254 00:24:04,500 --> 00:24:08,166 うん もう大丈夫だ 255 00:24:09,541 --> 00:24:11,125 事件は解決した 256 00:24:13,541 --> 00:24:14,708 違うの 257 00:24:19,291 --> 00:24:23,541 あなたには… まだ話してないことがある 258 00:24:37,083 --> 00:24:38,000 (監視官)入れ 259 00:24:54,916 --> 00:24:57,375 申し訳ありませんでした 260 00:24:59,291 --> 00:25:00,625 左近… 261 00:25:03,291 --> 00:25:06,000 そもそも あの妖怪は― 262 00:25:06,083 --> 00:25:09,583 どうやって この世に出てきたのでしょうね 263 00:25:11,500 --> 00:25:13,500 禁断の書だと思います 264 00:25:14,208 --> 00:25:16,500 愚かなインターンが 盗んだようです 265 00:25:17,958 --> 00:25:20,250 混乱の始まりは それです 266 00:25:20,333 --> 00:25:22,750 あなたが 私たちから― 267 00:25:22,833 --> 00:25:26,666 禁断の呪文を 盗もうとしていたことを― 268 00:25:26,750 --> 00:25:30,166 私が気付かないとでも 思っているの? 269 00:25:30,250 --> 00:25:33,333 き… 禁断の呪文が外に出たのは― 270 00:25:33,416 --> 00:25:37,291 あの… 誓って 私の意図ではありません 271 00:25:38,500 --> 00:25:42,458 あいつがネットに と… 投稿などしなければ 272 00:25:42,541 --> 00:25:45,916 私は あなたに感謝してるんです 273 00:25:48,041 --> 00:25:52,166 あなたの失敗のおかげで― 274 00:25:52,250 --> 00:25:54,875 いろいろと はかどりました 275 00:25:57,458 --> 00:26:01,125 五本槍から弱者を排除し― 276 00:26:01,208 --> 00:26:04,625 進化を促すことができた 277 00:26:06,583 --> 00:26:07,541 (物音) 278 00:26:10,375 --> 00:26:11,458 ハッ… 279 00:26:13,125 --> 00:26:16,416 私が ここを出たら― 280 00:26:16,500 --> 00:26:19,291 あなたは何も覚えていない 281 00:26:20,500 --> 00:26:21,625 いや… は… 282 00:26:31,500 --> 00:26:33,416 ああ… 283 00:26:46,000 --> 00:26:48,833 (田貫)古代民俗学の専攻 なくなったんだって 284 00:26:49,333 --> 00:26:52,625 公式には澤田さわだ先生の後任がいない ってのが理由なんだけど 285 00:26:52,708 --> 00:26:55,625 あの授業なら いい成績 取れる気してたのに 286 00:26:55,708 --> 00:26:59,666 でも 魔法を知った俺たちに 今更 座学なんてな 287 00:26:59,916 --> 00:27:00,791 ハハッ 288 00:27:02,125 --> 00:27:04,916 もう行かなきゃ カウンセラーと面談なんだ 289 00:27:05,000 --> 00:27:07,041 いろいろと うまく話合わせないと 290 00:27:09,333 --> 00:27:10,208 なあ 291 00:27:14,875 --> 00:27:18,458 ハチのおばあちゃんが 関係してるかもしれないって話― 292 00:27:18,541 --> 00:27:19,916 親父おやじさんと話した? 293 00:27:23,291 --> 00:27:24,166 まだ 294 00:27:24,875 --> 00:27:27,208 きっと 何か理由が あるはずだから― 295 00:27:27,291 --> 00:27:28,875 まずは それを見つけないと 296 00:27:30,041 --> 00:27:31,041 そっか 297 00:27:32,416 --> 00:27:35,666 で 連絡は? ないの? 298 00:27:38,375 --> 00:27:41,333 最後の儀式 うまくいったってことかな? 299 00:27:43,458 --> 00:27:46,291 なんか変な感じなんだよね 300 00:27:47,375 --> 00:27:51,458 なんていうか イジーは感じないから― 301 00:27:51,541 --> 00:27:54,125 絆は 確実に 断ち切られたんだろうけど 302 00:27:55,583 --> 00:27:59,291 ずっと 違和感があるっていうか… 303 00:28:01,083 --> 00:28:03,500 あいつ 結構 面白いヤツだったよな 304 00:28:07,041 --> 00:28:11,416 なんか うまく言えないけど 俺たち 前に進むしかないよ 305 00:28:13,416 --> 00:28:14,291 だな 306 00:28:19,791 --> 00:28:21,875 (忠士)じゃあ 行ってくる (田貫)ういっす 307 00:28:46,166 --> 00:28:47,041 (左近)ありさ 308 00:28:48,250 --> 00:28:50,875 お前が この映像を 見ているということは― 309 00:28:50,958 --> 00:28:53,666 私は もうこの世に いないのかもしれない 310 00:28:55,458 --> 00:28:57,625 連城家の宿命について― 311 00:28:57,708 --> 00:29:00,791 ひとつ 話しておかなければ いけないことがある 312 00:29:02,583 --> 00:29:04,041 お前の両親についてだ 313 00:29:06,791 --> 00:29:10,958 お前の両親は 妖怪に殺されたのではない 314 00:29:17,750 --> 00:29:19,333 お前の両親を殺したのは… 315 00:29:29,000 --> 00:29:32,833 (男) この世に まだ妖怪の気を感じます 316 00:29:34,708 --> 00:29:38,291 呪文でも完全に切れない絆 317 00:29:41,333 --> 00:29:42,833 興味深い 318 00:29:44,000 --> 00:29:48,166 そして 悩ましい 319 00:29:52,708 --> 00:29:55,916 あの妖怪は 確実に消さなければいけない 320 00:29:57,875 --> 00:30:00,375 私の孫にふさわしくないの 321 00:30:02,166 --> 00:30:05,875 忠士は普通の護人ではない 322 00:30:09,958 --> 00:30:11,375 あの子には… 323 00:30:12,541 --> 00:30:15,875 特別な力が備わっている 324 00:30:35,875 --> 00:30:38,000 (イジー)お前は 人知の及ばぬ所から来た― 325 00:30:38,083 --> 00:30:40,041 妖怪に電話をかけている 326 00:30:40,791 --> 00:30:42,416 伝言を残すがいい 327 00:30:49,333 --> 00:30:51,500 イジー 僕だよ 328 00:30:53,083 --> 00:30:55,666 このメッセージ 聞けるか分からないけど… 329 00:30:56,500 --> 00:31:00,833 それに君が まだ こっちの世界にいるかどうかも 330 00:31:02,750 --> 00:31:04,708 ひとつ 言いたいことがあってさ 331 00:31:06,458 --> 00:31:11,625 僕は… 今まで たくさんの間違いをしたと思う 332 00:31:13,166 --> 00:31:15,625 後先 考えずに いろいろなことをした 333 00:31:16,416 --> 00:31:19,208 いつも 緊張してばかりで― 334 00:31:19,291 --> 00:31:22,416 何をするにも自信がなくて すぐ逃げ出してた 335 00:31:25,375 --> 00:31:29,916 でもね もう諦めたくないんだ 336 00:31:32,333 --> 00:31:33,916 君に出会って― 337 00:31:34,000 --> 00:31:38,541 僕は 自分で道を選んで 切り開いていきたいって思えたんだ 338 00:31:43,333 --> 00:31:47,041 宿命なんて 誰かに背負わされるものじゃない 339 00:31:51,416 --> 00:31:54,500 道は自分で選ぶものだ 340 00:33:10,500 --> 00:33:11,666 (忠士)ねえ イジー 341 00:33:13,375 --> 00:33:15,083 君が どこにいようとも… 342 00:33:17,166 --> 00:33:19,000 必ず捜し出してみせる 343 00:33:47,375 --> 00:33:49,375 ♪~ 344 00:34:27,750 --> 00:34:29,750 ~♪ 345 00:34:42,375 --> 00:34:46,416 (2人)アマノ エ ノマア ガラー エ バンバクラ 346 00:34:47,041 --> 00:34:51,875 アマノ エ ノマア ガラー エ バンバクラ 347 00:34:51,958 --> 00:34:57,458 アマノ エ ノマア ガラー エ バンバクラ! 25693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.