All language subtitles for Blue-Lights-S01E05(0000389043)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,212 --> 00:00:02,212 V predchádzajúcich častiach ... 2 00:00:02,840 --> 00:00:04,760 Myslel som, že je v systéme každé vozidlo. 3 00:00:04,760 --> 00:00:06,640 Sú v utajení, synu. Tajní. 4 00:00:06,640 --> 00:00:09,120 Niekto niečo spomína v telefonáte, alebo ... 5 00:00:09,120 --> 00:00:10,640 Spomínajú, že ma chcú zabiť? 6 00:00:12,160 --> 00:00:15,480 Niekto hovorí, že jedna z vášho tímu je policajtka. Ktorá to je? 7 00:00:15,480 --> 00:00:17,560 Možno je načase odísť z domu. 8 00:00:17,560 --> 00:00:18,760 Žiadny pulz. 9 00:00:18,760 --> 00:00:19,960 - DDO. - Čo? 10 00:00:19,960 --> 00:00:22,960 Dýchacie cesty, dýchanie, obeh. Poznáš to. Urob to. 11 00:00:22,960 --> 00:00:24,720 Jeden by to mal prežiť, vďaka vám. 12 00:00:24,720 --> 00:00:27,200 - Ten druhý ... nezvládol to, obávam sa. - Ktorý to bol? 13 00:00:27,200 --> 00:00:31,640 Nemáš ani poňatia, čo prežívam deň čo deň. 14 00:00:31,640 --> 00:00:33,800 Cal! Cal! 15 00:00:33,800 --> 00:00:36,040 Žiadam o voľno z osobných dôvodov. 16 00:00:36,040 --> 00:00:37,640 Ten chlap, ktorého Annie a Jen zatkli. 17 00:00:37,640 --> 00:00:39,120 Annie, nastúp si do auta! 18 00:00:39,120 --> 00:00:41,480 Chce podať oficiálnu sťažnosť. 19 00:00:41,480 --> 00:00:43,160 Využíva ťa, Jonty. 20 00:00:43,160 --> 00:00:44,520 Nie je určená na to, aby bola policajtkou. 21 00:00:44,520 --> 00:00:46,920 Je tu, pretože to robí jej matka. 22 00:00:46,920 --> 00:00:50,080 Ukonči to. A odteraz dostáva všetky príkazy len odo mňa. 23 00:00:53,240 --> 00:00:55,000 Nepovedal, že je to zakázaná zóna? 24 00:00:55,000 --> 00:00:57,960 Čokoľvek robili, je to hotové. Nabudúce. 25 00:00:57,960 --> 00:01:02,080 Urob to so mnou nenápadne ... 26 00:01:02,080 --> 00:01:05,520 Keď sa povie kopa prachov ... ako veľa? 27 00:01:05,520 --> 00:01:08,200 Mo robí vedľajší obchod s organizáciou Ginley. 28 00:01:08,200 --> 00:01:10,640 - Čo? - Budeme sledovať tie zbrane. 29 00:01:10,640 --> 00:01:13,360 Dovedú nás priamo do srdca Ginleyho operácie. 30 00:01:13,360 --> 00:01:16,800 Po skončení tohto obchodu ukončíme operáciu Farset. 31 00:01:16,800 --> 00:01:18,640 Tvoj život bude opäť tvoj. 32 00:01:18,640 --> 00:01:20,520 Nech dôjde k dohode. 33 00:01:20,520 --> 00:01:21,800 Potom budeš slobodný. 34 00:02:19,480 --> 00:02:22,160 - Odkiaľ sú? - Z Líbye. 35 00:03:02,400 --> 00:03:04,640 Do riti! 36 00:03:06,720 --> 00:03:08,720 Gordy! Gordy, videl si to? 37 00:03:08,720 --> 00:03:09,960 Takto to robíme, synak! 38 00:03:11,720 --> 00:03:13,640 Do riti! 39 00:03:13,640 --> 00:03:15,040 Sú ako nové. 40 00:03:15,040 --> 00:03:17,520 Sú nepoužité. Sériové čísla boli vydrhnuté 41 00:03:17,520 --> 00:03:18,880 ešte pred ich odoslaním. 42 00:03:18,880 --> 00:03:21,320 - Si si istý, že to tvojmu otcovi nebude chýbať? - Nie. 43 00:03:21,320 --> 00:03:22,960 James tu už roky nebol. 44 00:03:22,960 --> 00:03:25,360 Vyzerá to tak, že ich predsa len niekto využije. 45 00:03:25,360 --> 00:03:27,760 Predpokladám, že plukovník Kaddáfí by z toho mal radosť. 46 00:03:27,760 --> 00:03:29,480 Kto? 47 00:03:29,480 --> 00:03:30,760 Naozaj? 48 00:03:33,000 --> 00:03:34,520 Dvaja blbci. 49 00:03:36,720 --> 00:03:38,000 Malý plešatý bastard. 50 00:03:39,560 --> 00:03:40,720 Videl si to? 51 00:03:40,720 --> 00:03:42,360 - Poďte, poďme! - Preboha. 52 00:03:47,120 --> 00:03:48,800 Charlie 1 je v pohybe. 53 00:03:48,800 --> 00:03:50,720 Posielam vám zoznam zakázaných zón. 54 00:03:50,720 --> 00:03:52,600 Dnes sú posvätné. 55 00:03:52,600 --> 00:03:54,480 Máme v tom jasno? 56 00:03:54,480 --> 00:03:55,920 Posvätné. 57 00:03:57,000 --> 00:03:58,240 Takže dnes je ten deň? 58 00:03:59,840 --> 00:04:01,200 Dnes je ten deň. 59 00:04:01,245 --> 00:04:03,245 POLICAJNÉ MAJÁKY 60 00:04:03,300 --> 00:04:04,800 Preklad: dusanho 61 00:04:04,800 --> 00:04:07,600 Slovo Q 62 00:04:14,000 --> 00:04:15,960 Ach, to nie je dobré. 63 00:04:15,960 --> 00:04:18,240 Nie, nie, nie, to vôbec nie je dobré. 64 00:04:18,240 --> 00:04:19,720 Čo nie je dobré? 65 00:04:19,720 --> 00:04:22,760 Ten slizký čurák McAllister je práve v márnici. 66 00:04:22,760 --> 00:04:24,000 Ide po niečom. 67 00:04:24,000 --> 00:04:25,720 V tomto prípade pôjdu po nás. 68 00:04:25,720 --> 00:04:27,120 Prečo by to robili? 69 00:04:27,120 --> 00:04:30,040 McAllistera nezaujíma to mŕtve dieťa. 70 00:04:30,040 --> 00:04:33,760 Chce len odviesť pozornosť od toho, odkiaľ drogy pochádzajú. 71 00:04:33,760 --> 00:04:37,120 Drž sa scenára, ako sme o tom hovorili, dobre? 72 00:04:37,120 --> 00:04:38,600 Číslo jeden? 73 00:04:38,600 --> 00:04:40,600 - Som dobre vyškolený. - Číslo dva? 74 00:04:40,600 --> 00:04:43,440 - Postupoval som podľa svojho výcviku. - Číslo tri? 75 00:04:43,440 --> 00:04:45,040 Keby som musel ... 76 00:04:45,040 --> 00:04:47,960 neurobil by som nič inak, keby som to musel zopakovať. 77 00:04:47,960 --> 00:04:49,880 Teraz to povedz tak, ako to myslíš, chlapče, 78 00:04:49,880 --> 00:04:51,840 inak ti bastardi stiahnu kožu zaživa. 79 00:05:24,863 --> 00:05:30,263 Ja, strážnik Jen Robinsonová, týmto ponúkam svoju rezignáciu na službu u polícii Severného Írska s okamžitou účinnosťou. 80 00:05:42,800 --> 00:05:44,160 Mama? 81 00:05:44,160 --> 00:05:45,960 Zbláznila si sa? 82 00:05:45,960 --> 00:05:48,200 Prosím, len ma vypočuj. 83 00:05:48,200 --> 00:05:50,640 Jen, nemám čo počúvať. 84 00:05:50,640 --> 00:05:53,000 Neodídeš z tohto policajného zboru. 85 00:05:53,000 --> 00:05:55,560 Nie po dvoch rokoch služby. V žiadnom prípade. 86 00:05:55,560 --> 00:05:57,360 Prečo nie? 87 00:05:57,360 --> 00:05:59,880 Pretože, Jen, to nevyzerá dobre. 88 00:05:59,880 --> 00:06:01,680 Pre koho? 89 00:06:01,680 --> 00:06:04,240 Pre mňa? Alebo pre teba? 90 00:06:04,240 --> 00:06:05,720 Pre kohokoľvek z nás. 91 00:06:06,960 --> 00:06:09,200 Odo dňa, keď si sa uchádzala o túto prácu, si odo mňa 92 00:06:09,200 --> 00:06:11,280 očakávala špeciálne zaobchádzanie. 93 00:06:11,280 --> 00:06:13,400 A keď ho nedostávaš, toto je tvoja reakcia. 94 00:06:13,400 --> 00:06:14,720 Vyhrážaš sa, že skončíš. 95 00:06:14,720 --> 00:06:17,840 Nie, mami, ty tomu nerozumieš. 96 00:06:17,840 --> 00:06:20,560 Už tam nemôžem pracovať. 97 00:06:20,560 --> 00:06:23,440 Žiadnu ďalšiu zmenu. Už ani minútu. 98 00:06:23,440 --> 00:06:26,040 Prečo? Čo sa stalo? 99 00:06:26,040 --> 00:06:27,280 Nič. 100 00:06:28,320 --> 00:06:29,960 Nič sa nestalo. 101 00:06:29,960 --> 00:06:32,160 Choď dnes do práce a odpracuj si zmenu ako zvyčajne. 102 00:06:32,160 --> 00:06:35,480 Za žiadnych okolností ten list neodovzdávaj. 103 00:06:35,480 --> 00:06:37,080 Dnes večer sa o tom porozprávame. 104 00:06:38,200 --> 00:06:40,200 Príď domov, dobre? 105 00:06:41,200 --> 00:06:42,880 Áno. 106 00:06:42,880 --> 00:06:44,200 Dobre. 107 00:06:45,480 --> 00:06:46,920 Zbohom. 108 00:07:26,240 --> 00:07:28,200 Ach, chýbala si mi! 109 00:07:28,200 --> 00:07:29,800 Tiež si mi chýbala. 110 00:07:29,800 --> 00:07:31,560 Ach. Ako sa máš? 111 00:07:31,560 --> 00:07:33,640 Skvele. 112 00:07:33,640 --> 00:07:34,960 Ako sa máš ty? 113 00:07:34,960 --> 00:07:37,280 Nuž, bez teba je tam strašné ticho. 114 00:07:37,280 --> 00:07:40,240 - Neuvažovala si proste ... - Mami. 115 00:07:40,240 --> 00:07:41,680 Musí to byť takto. 116 00:07:41,680 --> 00:07:43,080 Aj keď si bola malé dievča, 117 00:07:43,080 --> 00:07:45,640 bola si tvrdohlavá ako horská koza. 118 00:07:45,640 --> 00:07:47,360 Dobre. 119 00:07:47,360 --> 00:07:50,360 - Poďme to prekonať, áno? - Áno. 120 00:08:34,120 --> 00:08:36,920 Kilo 1. Kontrola spojenia. Prepínam. 121 00:08:36,920 --> 00:08:38,680 Počuť vás nahlas a zreteľne, Kilo 1. 122 00:08:38,680 --> 00:08:40,200 Odhadovaný čas živého vysielania. 123 00:08:40,200 --> 00:08:41,520 Prijaté. Prepínam. 124 00:09:02,000 --> 00:09:05,000 - Ahoj. - Ahoj. 125 00:09:05,000 --> 00:09:06,720 Držíš sa dobre? 126 00:09:06,720 --> 00:09:08,160 Áno, dobre. 127 00:09:09,560 --> 00:09:11,600 Počuj, kamarát, prepáč mi tú minulú noc. 128 00:09:11,600 --> 00:09:15,480 - Čo sa stalo, sa nikdy nemalo stať... - Je v kuchyni. 129 00:09:15,480 --> 00:09:17,840 Dobre. Žiaden problém. 130 00:09:17,840 --> 00:09:19,400 Rád ťa vidím. 131 00:09:30,560 --> 00:09:32,440 Kde si preboha bola? 132 00:09:37,160 --> 00:09:39,440 Dievčatá ... 133 00:09:39,440 --> 00:09:42,200 musím vám niečo povedať. 134 00:09:44,080 --> 00:09:48,280 Ja vlastne nepracujem pre poisťovňu v Belfaste. 135 00:09:48,280 --> 00:09:49,760 Som policajtka. 136 00:09:52,040 --> 00:09:53,880 Jasné, to vieme. 137 00:09:53,880 --> 00:09:56,520 Čo? 138 00:09:56,520 --> 00:09:58,720 Myslíš, že tu dokážeš udržať takéto tajomstvo? 139 00:09:58,720 --> 00:10:00,840 Samozrejme, veď tvoja mama ti vešia uniformu, aby vyschla! 140 00:10:02,760 --> 00:10:05,200 - Ale nič ste mi nepovedali? - Čo máme povedať, zlatko? 141 00:10:05,200 --> 00:10:07,360 To, čím sa živíš, nie je naša vec. 142 00:10:07,360 --> 00:10:09,240 Pokiaľ sa v deň zápasu ukážeš triezva, 143 00:10:09,240 --> 00:10:12,440 - to je jediné, o čo mi ide.. - Správne. 144 00:10:12,440 --> 00:10:14,080 Už nemôžem hrať. 145 00:10:14,080 --> 00:10:15,400 Prečo nie? 146 00:10:15,400 --> 00:10:18,080 Je tu proti mne hrozba. 147 00:10:18,080 --> 00:10:21,560 Niekto ma chce zabiť. 148 00:10:23,400 --> 00:10:26,400 Už tu nemôžem zostať. Nie je to bezpečné. 149 00:10:26,400 --> 00:10:27,880 Blbosť. 150 00:10:27,880 --> 00:10:30,960 Nie je pre teba bezpečnejšie miesto, ako tu. 151 00:10:30,960 --> 00:10:33,320 Nedovolíme, aby sa ti niečo stalo, však, dievčatá? 152 00:10:33,320 --> 00:10:35,280 Nie! 153 00:10:35,280 --> 00:10:37,720 Musím ísť. Akože, nič iné nemôžem robiť. 154 00:10:44,680 --> 00:10:46,320 Postaráme sa o Bridie za teba. 155 00:10:46,320 --> 00:10:47,640 Vďaka. 156 00:10:51,280 --> 00:10:52,600 Ďakujem, dievčatá. 157 00:10:55,720 --> 00:10:57,600 (Po írsky)Dajme sa do kruhu. 158 00:11:06,160 --> 00:11:08,280 Veľa šťastia na tvojej ceste. 159 00:11:08,280 --> 00:11:11,240 Nech ti fúka silný vietor do chrbta. 160 00:11:12,760 --> 00:11:15,600 A čo ste našli, keď ste vošli do miestnosti? 161 00:11:20,640 --> 00:11:21,960 Strážnik? 162 00:11:25,480 --> 00:11:27,200 Obeť nehody. 163 00:11:27,200 --> 00:11:28,760 Nereagoval. 164 00:11:31,160 --> 00:11:33,520 Skontroloval som mu dýchacie cesty a boli čisté. 165 00:11:34,800 --> 00:11:37,240 Potom som skontroloval jeho dýchanie a ... 166 00:11:38,560 --> 00:11:39,960 Nedýchal. 167 00:11:41,400 --> 00:11:43,000 Nedýchal. 168 00:11:45,560 --> 00:11:47,040 A čo ste urobili? 169 00:11:51,760 --> 00:11:54,640 Ustrnul som. 170 00:11:54,640 --> 00:11:58,360 Ustrnuli ste? Na ako dlho? 171 00:11:58,360 --> 00:12:00,880 Možno na pár sekúnd. 172 00:12:00,880 --> 00:12:02,480 Možno trochu dlhšie. 173 00:12:06,400 --> 00:12:10,440 A potom, môj partner, Gerry, na mňa zakričal, 174 00:12:10,440 --> 00:12:13,560 viete, vytriasol ma z toho a potom som začal s kardiopulmonálnou resuscitáciou. 175 00:12:14,960 --> 00:12:19,040 A váš partner, strážnik Gerard Cliff, 176 00:12:19,040 --> 00:12:21,320 vôbec vám fyzicky nepomohol? 177 00:12:21,320 --> 00:12:23,560 - On ... nemohol. - Prečo nie? 178 00:12:23,560 --> 00:12:25,800 Pretože bol zaneprázdnený prácou s vlastnou obeťou nehody. 179 00:12:25,800 --> 00:12:29,720 Strážnik, tento konkrétny incident bolo prvýkrát, 180 00:12:29,720 --> 00:12:34,040 keď ste vykonávali kardiopulmonálnu resuscitáciu mimo školiacej miestnosti? 181 00:12:35,440 --> 00:12:37,520 Áno. 182 00:12:37,520 --> 00:12:40,920 A veríte, že ste to urobili najlepšie, ako ste vedeli? 183 00:12:44,600 --> 00:12:45,920 Neviem. 184 00:12:47,640 --> 00:12:50,480 - Neviete? - Nuž, nezachránil som ho, však? 185 00:12:52,000 --> 00:12:53,960 Myslím tým, Gerryho obeť nehody ... 186 00:12:55,080 --> 00:12:58,560 Gerryho obeť nehody je stále nažive a moja ... 187 00:12:58,560 --> 00:13:00,080 Moja nie je. 188 00:13:03,800 --> 00:13:05,600 Veľa o tom premýšľam. 189 00:13:12,240 --> 00:13:14,440 Neustále na to myslím. 190 00:13:17,920 --> 00:13:19,320 Preboha, synu. 191 00:13:19,320 --> 00:13:22,000 Je to koronerov súd, nie spovednica. 192 00:13:22,000 --> 00:13:23,480 Len som hovoril pravdu, Gerry. 193 00:13:23,480 --> 00:13:25,360 Pravdu?! 194 00:13:25,360 --> 00:13:29,280 Tommy, existuje pravda, potom je pravda. 195 00:13:30,560 --> 00:13:32,320 Ach, je to tu. 196 00:13:32,320 --> 00:13:33,960 Strážnik Foster. 197 00:13:35,880 --> 00:13:38,320 Ďakujem. 198 00:13:38,320 --> 00:13:40,600 - Čo? - Ďakujem. 199 00:13:54,040 --> 00:13:56,360 Ježišikriste. 200 00:13:56,360 --> 00:13:58,240 Potrebujem stuffed soda. (tradičný írsky koláčik) 201 00:13:58,240 --> 00:13:59,440 Poďme. 202 00:14:07,680 --> 00:14:10,040 Ako to, že som nevidela, čo prežíval? 203 00:14:11,960 --> 00:14:15,400 Myslím tým, vedela som ... Vedela som, že to tu bude ťažšie 204 00:14:15,400 --> 00:14:17,760 pre dieťa zmiešanej rasy, ale nenapadlo mi, že by som ... 205 00:14:18,960 --> 00:14:21,640 Nuž, nenapadlo mi to, že? Posrala som to. 206 00:14:24,240 --> 00:14:27,480 Nič si neposrala, Grace. To je kopa nezmyslov. 207 00:14:29,320 --> 00:14:32,400 Nie, Stevie, je to oveľa zložitejšie. 208 00:14:35,720 --> 00:14:38,080 Vieš, bolo to moje rozhodnutie zostať v Belfaste. 209 00:14:39,960 --> 00:14:42,880 A bolo to moje rozhodnutie zmeniť prácu, pretože som chcela ... 210 00:14:47,640 --> 00:14:49,160 Mala som byť len jeho matkou. 211 00:14:56,480 --> 00:14:58,640 Tak prečo si sa nevrátila do ... 212 00:14:58,640 --> 00:15:00,720 ... ako tomu hovoríš? 213 00:15:00,720 --> 00:15:02,960 - Stredozemie. - Ach, Stredozemie! 214 00:15:02,960 --> 00:15:04,480 Stredozemie. 215 00:15:07,080 --> 00:15:12,040 Nuž, myslím, že som sa do tohto miesta zamilovala. 216 00:15:13,760 --> 00:15:15,800 - Do Belfastu? - Áno. 217 00:15:17,120 --> 00:15:19,840 Si čudáčka. 218 00:15:19,840 --> 00:15:22,120 - Som čudáčka? - Áno. 219 00:15:22,120 --> 00:15:23,720 Ja som čudáčka? 220 00:15:23,720 --> 00:15:25,840 - A čo ty? - Čo ja? 221 00:15:25,840 --> 00:15:28,160 Vieš, že tvoja prezývka je "záhadný muž". 222 00:15:28,160 --> 00:15:31,120 Nikdy nechodíš piť s tímom. Žiadne sociálne siete. 223 00:15:31,120 --> 00:15:34,080 A nikdy, nikdy, nikdy nehovoríš o domove. 224 00:15:38,760 --> 00:15:41,440 Áno. Viem, že to musí pôsobiť trochu zvláštne. 225 00:15:43,360 --> 00:15:45,360 Ach, prepáč, nemala by som sliediť ... 226 00:15:45,360 --> 00:15:47,560 Nie! Nie, Grace, nie. To je v poriadku. 227 00:15:49,000 --> 00:15:50,400 Ja ... 228 00:15:53,280 --> 00:15:56,000 Pred desiatimi rokmi som sa oženil. 229 00:15:56,000 --> 00:15:57,240 So Sarah. 230 00:15:59,200 --> 00:16:01,400 Boli sme manželmi asi rok. 231 00:16:01,400 --> 00:16:03,280 Raz ráno vyšla zo sprchy, 232 00:16:03,280 --> 00:16:04,680 povedala, že našla hrčku. 233 00:16:05,680 --> 00:16:09,120 O niekoľko dní neskôr jej diagnostikovali rakovinu a ... 234 00:16:09,120 --> 00:16:11,360 už sa to rozšírilo. Nemohli urobiť ... 235 00:16:11,360 --> 00:16:13,680 Nemohli pre ňu nič urobiť. Takže ... 236 00:16:16,280 --> 00:16:17,760 Bože, prepáč. 237 00:16:17,760 --> 00:16:20,160 - Nie, nie, to je v poriadku. - Nie, prepáč. ja ... 238 00:16:20,160 --> 00:16:22,680 Nie, vážne, to je v poriadku. Som v pohode. 239 00:16:22,680 --> 00:16:24,000 Bolo to tak dávno. 240 00:16:25,400 --> 00:16:28,640 Ale, vieš, teda, chodím do práce, chodím so psami, 241 00:16:28,640 --> 00:16:30,480 chodím za svojimi bratmi a sestrami. 242 00:16:30,480 --> 00:16:32,960 Navštevujem svoju matku a otca. Teda, nie som ako pustovník. 243 00:16:37,440 --> 00:16:39,720 Grace, o Cala sa nemusíš obávať. 244 00:16:39,720 --> 00:16:41,920 Vo svojom živote bude mať rôzne problémy ... 245 00:16:41,920 --> 00:16:44,160 ohľadom farby pleti, ohľadom všeličoho. 246 00:16:44,160 --> 00:16:46,480 Nedokážeš ho pred tým všetkým ochrániť. 247 00:16:46,480 --> 00:16:48,600 Ale nikdy, nikdy nebude pochybovať, 248 00:16:48,600 --> 00:16:50,600 ako veľmi ho miluješ. 249 00:16:50,600 --> 00:16:52,160 A to je jediné, na čom záleží. 250 00:16:54,160 --> 00:16:55,560 Áno. 251 00:17:00,840 --> 00:17:02,280 Ďakujem. 252 00:17:04,800 --> 00:17:07,000 Vráť sa do práce. 253 00:17:07,000 --> 00:17:09,240 Vráť sa do práce. 254 00:17:09,240 --> 00:17:10,600 Prestaň. 255 00:17:12,320 --> 00:17:14,040 To si ešte neokúsila. Okús to. 256 00:17:14,040 --> 00:17:15,480 Áno, okúsim to. 257 00:17:18,120 --> 00:17:20,680 Strážnik Robinsonová? Na slovíčko. 258 00:17:41,360 --> 00:17:43,000 Mrzí ma to. 259 00:17:43,000 --> 00:17:44,320 Mrzí ťa to? 260 00:17:45,800 --> 00:17:48,240 Máš predstavu, čo sa so mnou teraz stane? 261 00:17:48,240 --> 00:17:51,680 Helen mi zničí skurvený život. 262 00:17:51,680 --> 00:17:55,560 Najhoršie hliadky, najhoršie typy zmien, každý mizerný hovor. 263 00:17:55,560 --> 00:17:57,760 Pozri, Jen, počúvaj ma. 264 00:17:59,040 --> 00:18:00,440 Prosím. 265 00:18:02,720 --> 00:18:04,440 Milujem ťa. 266 00:18:04,440 --> 00:18:05,920 Chcem byť s tebou. 267 00:18:07,600 --> 00:18:10,560 Chcem si s tebou vybudovať život a myslím, že to cítiš rovnako. 268 00:18:11,800 --> 00:18:14,720 Poviem to Abigail a potom to môžeme zariadiť. 269 00:18:19,120 --> 00:18:21,000 Povie o nás Helen niekomu? 270 00:18:21,000 --> 00:18:23,240 Nie. Povedala, že nie a ja jej verím. 271 00:18:25,600 --> 00:18:29,960 Pokiaľ to teraz skončí. Ale ...Jen ... 272 00:18:29,960 --> 00:18:32,800 ... nechcem, aby to skončilo. 273 00:18:32,800 --> 00:18:36,040 Dobre. Nuž, musíme sa nad tým len zamyslieť. 274 00:18:36,040 --> 00:18:39,200 Vieš ... spomaliť. 275 00:18:40,560 --> 00:18:42,600 Vieš, v prvom rade nemôžeme byť spolu, 276 00:18:42,600 --> 00:18:44,960 ak pracujeme na rovnakom mieste. 277 00:18:44,960 --> 00:18:48,120 Ak si môj priamy nadriadený, nemôžeme byť vo vzťahu. 278 00:18:48,120 --> 00:18:50,480 Také sú pravidlá, však? 279 00:18:50,480 --> 00:18:53,520 Takže budem musieť ísť pracovať niekam inam. 280 00:18:53,520 --> 00:18:57,400 - To nie je ... - Pozri, chceme to urobiť správne, však? 281 00:18:57,400 --> 00:18:59,600 Takže ak sa toto má stať, 282 00:18:59,600 --> 00:19:01,880 musíš ma odtiaľto premiestniť. 283 00:19:01,880 --> 00:19:04,920 Učím sa rýchlo. Mám za sebou dva roky. 284 00:19:04,920 --> 00:19:07,280 Chcem byť mimo zásahových hliadok Bez uniformy. 285 00:19:10,120 --> 00:19:13,280 Nemôžem ... ťa len tak povýšiť ... 286 00:19:13,280 --> 00:19:14,640 Nájdi spôsob! 287 00:19:16,480 --> 00:19:17,960 Toto je pre mňa dôležité. 288 00:19:20,160 --> 00:19:21,560 Pre nás. 289 00:19:25,520 --> 00:19:28,040 Hádam by som mohol ... 290 00:19:28,040 --> 00:19:30,160 Mohol by som ti napísať odporúčací list a potom ... 291 00:19:31,720 --> 00:19:33,400 A potom by sme sa mohli baviť o ... 292 00:19:33,400 --> 00:19:34,720 Áno. 293 00:19:38,120 --> 00:19:40,120 Potom sa môžeme baviť o všetkom ostatnom. 294 00:19:56,680 --> 00:19:59,720 - Strážnik Conlonová. - Chceli ste ma vidieť, seržantka? 295 00:19:59,720 --> 00:20:01,640 Táto sťažnosť. 296 00:20:01,640 --> 00:20:04,600 Zlomenie nosa zatknutému. 297 00:20:04,600 --> 00:20:05,960 Áno. 298 00:20:07,200 --> 00:20:08,920 Takže čo sa toho týka ... 299 00:20:08,920 --> 00:20:10,360 Nikam to nepovedie. 300 00:20:10,360 --> 00:20:12,560 Jen Robinsonová hovorí, že sa to nikdy nestalo. 301 00:20:12,560 --> 00:20:14,760 Zranenia utrpel pri bitke v bare. 302 00:20:16,320 --> 00:20:18,200 Vyšetrovanie je zastavené. 303 00:20:19,200 --> 00:20:20,680 Myslela som, že by ste to mali vedieť. 304 00:20:27,120 --> 00:20:29,560 Pozrime sa na to. 305 00:20:29,560 --> 00:20:31,920 Absolútne to milujem. 306 00:20:34,680 --> 00:20:38,080 Vieš, že toto jesť každý deň ťa v skutočnosti zabije. 307 00:20:39,680 --> 00:20:42,760 Som tu len preto, aby som si život užíval, nie nadlho. 308 00:20:46,920 --> 00:20:48,640 Práve volali z Oddelenia plánovania operácií. 309 00:20:48,640 --> 00:20:50,920 Presunuli vašu streleckú skúšku na dnešné popoludnie. 310 00:20:50,920 --> 00:20:53,240 Môžete sa hlásiť na strelnici o 13:00? 311 00:20:53,240 --> 00:20:55,320 Čo? Ale to ... 312 00:20:55,320 --> 00:20:58,040 - Malo to byť o štrnásť dní. - Chcú to urobiť dnes. 313 00:21:00,600 --> 00:21:02,600 Čo, je to nejaký problém? 314 00:21:02,600 --> 00:21:04,960 Samozrejme, že je to problém. 315 00:21:04,960 --> 00:21:07,160 Práve sa vrátil z koronerovho súdu. 316 00:21:07,160 --> 00:21:10,440 - Vypovedal pod prísahou, preboha. Nie je v stave ... - To je v poriadku. 317 00:21:10,440 --> 00:21:12,720 Čo? 318 00:21:12,720 --> 00:21:14,520 Radšej nech to mám za sebou. 319 00:21:14,520 --> 00:21:17,200 Nie, nie, nie, nie. Nie. Počkaj chvíľu. 320 00:21:17,200 --> 00:21:20,160 Potrebuješ ešte aspoň ďalšie dve stretnutia na strelnici. 321 00:21:20,160 --> 00:21:21,480 Gerry. 322 00:21:22,840 --> 00:21:24,600 Chcem to urobiť teraz. 323 00:21:27,880 --> 00:21:29,680 Dobre. 324 00:21:29,680 --> 00:21:32,000 Do konca zmeny ti nájdem iného chlapa. 325 00:22:01,120 --> 00:22:02,480 Páči sa ti to? 326 00:22:03,600 --> 00:22:05,680 Toto všetko? 327 00:22:05,680 --> 00:22:07,880 Naozaj sa ti to páči? 328 00:22:07,880 --> 00:22:09,840 Myslím, že áno. 329 00:22:09,840 --> 00:22:12,720 Teda, myslím si, že je to dôležité. 330 00:22:24,840 --> 00:22:26,800 Si v poriadku? 331 00:22:26,800 --> 00:22:28,840 Áno. Úplne skvele. 332 00:22:30,240 --> 00:22:35,000 Áno, ja ... Myslím, že sa budem uchádzať o novú pozíciu. 333 00:22:35,000 --> 00:22:36,880 Posunúť sa po rebríčku ... vieš? 334 00:22:36,880 --> 00:22:39,720 Myslím, že v prvej línii som svoj čas už strávila. 335 00:22:39,720 --> 00:22:42,680 Áno, správne. 336 00:22:42,680 --> 00:22:44,120 Samozrejme, že áno. 337 00:22:45,280 --> 00:22:49,040 Áno, nuž, uvidíme, ako sa budeš cítiť, keď budeš mať za sebou dva roky. 338 00:22:51,160 --> 00:22:53,040 Potrebujem niekoho, kto pokryje hliadku 76 s Gerrym. 339 00:23:01,200 --> 00:23:03,560 Nie. Myslí tým mňa. 340 00:23:12,160 --> 00:23:13,680 Priamy prenos aktivovaný. 341 00:23:13,680 --> 00:23:16,920 Mali by ste vidieť na cestu. Prepínam. 342 00:23:16,920 --> 00:23:19,440 Potvrdené, Kilo 1. Vidíme. 343 00:23:23,400 --> 00:23:25,000 Všade tu na mieste ticho. 344 00:23:25,000 --> 00:23:29,440 Žiadny pohyb, nie je čo hlásiť na Red 17. Prepínam. 345 00:23:29,440 --> 00:23:31,240 Rozumiem, Kilo 1. Prepínam. 346 00:23:40,480 --> 00:23:41,760 Ahoj. 347 00:23:43,360 --> 00:23:45,440 Kam ideš? 348 00:23:45,440 --> 00:23:47,440 Mám dohodnuté stretnutie. 349 00:23:47,440 --> 00:23:48,720 S kým? 350 00:23:50,040 --> 00:23:52,760 - S doktorom. - Prečo? Čo ti je? 351 00:23:54,920 --> 00:23:56,760 Mám bolesti hlavy. 352 00:23:56,760 --> 00:23:58,480 Možno umieraš. 353 00:24:00,120 --> 00:24:01,480 Nevyliečiteľná choroba. 354 00:24:07,280 --> 00:24:08,640 Tak radšej bež. 355 00:24:18,920 --> 00:24:21,480 Kurva, uškrtím ho! 356 00:24:21,480 --> 00:24:23,240 Čo je?! 357 00:24:23,240 --> 00:24:25,360 - Čo sa ti stalo? - Čo sa to so mnou stalo? 358 00:24:25,360 --> 00:24:29,600 Chodíš okolo celý deň, každý deň, so zamračenou tvárou. 359 00:24:29,600 --> 00:24:31,600 Už roky som ťa nevidela usmievať sa. 360 00:24:31,600 --> 00:24:34,280 Ach, kurva prestaň. Jeb na to, kurva! 361 00:24:47,160 --> 00:24:48,960 Máš chuť si zajazdiť? 362 00:24:52,560 --> 00:24:54,040 Čo či mám? 363 00:24:55,240 --> 00:24:58,480 Máš chuť ... 364 00:24:58,480 --> 00:24:59,720 ... si zajazdiť? 365 00:25:01,240 --> 00:25:02,760 Ako za starých čias. 366 00:25:04,560 --> 00:25:06,000 Pripraviť sa. 367 00:25:21,120 --> 00:25:22,360 Pripraviť sa. 368 00:25:29,840 --> 00:25:31,360 Potrebujem ísť na záchod. 369 00:25:32,680 --> 00:25:34,120 Čo? 370 00:25:34,120 --> 00:25:36,040 Potrebujem ísť na záchod. 371 00:25:36,040 --> 00:25:37,520 Dokončite skúšku. 372 00:25:37,520 --> 00:25:40,320 Musím ísť, dobre? Nedokážem sa kvôli tomu sústrediť. 373 00:25:40,320 --> 00:25:41,760 Preboha. 374 00:25:41,760 --> 00:25:43,760 Odložte zbraň, bezpečnostné protokoly. 375 00:25:43,760 --> 00:25:45,160 Máte tri minúty. 376 00:25:54,880 --> 00:25:56,640 Kurva, Tommy, poď! 377 00:26:00,760 --> 00:26:01,960 No tak, poď. 378 00:26:14,960 --> 00:26:18,080 Bože. Znervózňuješ ma, len keď ťa sledujem. 379 00:26:18,080 --> 00:26:20,280 Ach, bude skvelý. 380 00:26:20,280 --> 00:26:21,880 Bude v pohode, nie? 381 00:26:21,880 --> 00:26:23,800 Samozrejme, že bude. 382 00:26:23,800 --> 00:26:25,400 Bude skvelý. 383 00:26:26,400 --> 00:26:28,360 Vieš, čo potrebuješ? 384 00:26:28,360 --> 00:26:30,040 Viem, áno. 385 00:26:30,040 --> 00:26:32,400 Nie, to nie. Dovolenku. 386 00:26:32,400 --> 00:26:33,920 - Dovolenku? - Áno. 387 00:26:35,200 --> 00:26:37,760 - Pokračuj. - Neviem. 388 00:26:37,760 --> 00:26:41,600 Dlhé, teplé, slnečné popoludnie ležiac v chatke. 389 00:26:41,600 --> 00:26:43,760 Chata! 390 00:26:43,760 --> 00:26:47,280 - Pitie jedného studeného piva za druhým. - Áno. 391 00:26:47,280 --> 00:26:49,800 Počúvanie tvojej country hudby. 392 00:26:51,240 --> 00:26:54,040 Večera pri mori pri západe slnka. 393 00:26:54,040 --> 00:26:55,920 Príliš veľa pitia. 394 00:26:55,920 --> 00:26:59,760 A potom späť do hotela na ... na čokoľvek. 395 00:26:59,760 --> 00:27:02,360 - Kadečo. - Kadečo. 396 00:27:07,840 --> 00:27:09,320 Už by mal byť hotový. 397 00:27:09,320 --> 00:27:11,240 Ach, pokračuj. 398 00:27:11,240 --> 00:27:13,520 Pokračuj, choď a začni svoju zmenu. 399 00:27:32,120 --> 00:27:34,120 - Pripravený. - Pripraviť sa. 400 00:27:38,800 --> 00:27:41,080 Zastavenie paľby. 401 00:27:41,080 --> 00:27:42,520 Hej, hej, hej. 402 00:28:05,760 --> 00:28:07,360 Si v poriadku? 403 00:28:07,360 --> 00:28:09,080 Vyzeráš trochu znepokojujúco. 404 00:28:13,240 --> 00:28:15,920 Nie sú také príjemné, ako sedadlá v kancelárii. 405 00:28:15,920 --> 00:28:18,160 Veľmi vtipné. 406 00:28:19,840 --> 00:28:21,160 Len si z teba robím srandu. 407 00:28:22,520 --> 00:28:25,480 Pozri, ak máme zvyšok zmeny vydržať spolu až do konca, 408 00:28:25,480 --> 00:28:28,160 mohli by sme sa aj trochu baviť, nie? 409 00:28:28,160 --> 00:28:30,080 Dobre. Dobre. 410 00:28:30,080 --> 00:28:32,840 Ty si vyberieš pesničku a potom si vyberiem pesničku ja, dobre? 411 00:28:32,840 --> 00:28:35,800 - Nie. - Poď, no tak, vyber si pesničku! 412 00:28:38,720 --> 00:28:40,760 Máš niečo od Ronana Keatinga? 413 00:28:40,760 --> 00:28:42,760 Ach, preboha. 414 00:28:47,040 --> 00:28:48,240 Dobre. 415 00:28:48,240 --> 00:28:50,520 Požiadala si o Ronana Keatinga. 416 00:28:50,520 --> 00:28:52,720 - Máš "Život je ako horská dráha"? - Horská dráha ... 417 00:28:52,720 --> 00:28:55,120 Teraz ... vlastne ti to musím uznať, 418 00:28:55,120 --> 00:28:56,720 "Život je ako horská dráha" nie je zlá pesnička. 419 00:28:56,720 --> 00:28:59,160 - Je to dobrá pesnička. - Nie je to zlé. 420 00:28:59,160 --> 00:29:01,920 Nie je to dobré. Nie je to ani zlé. 421 00:29:20,400 --> 00:29:23,000 Strážnik v skúšobnej dobe Ellisová. 422 00:29:23,000 --> 00:29:24,400 Strážnik Neil. 423 00:29:26,800 --> 00:29:30,080 Pripravená na ďalší deň chytania sračiek do vedra, ako vidím. 424 00:29:30,080 --> 00:29:32,240 Moje vedro je pripravené. 425 00:29:32,240 --> 00:29:33,440 Poďme. 426 00:29:40,400 --> 00:29:42,040 Chýbala som ti? 427 00:29:42,040 --> 00:29:43,840 Nuž, dalo by sa tak povedať. 428 00:29:43,840 --> 00:29:45,800 To je teda áno. Dobre. 429 00:29:45,800 --> 00:29:47,840 Dobre. Ak ste stále tu, 430 00:29:47,840 --> 00:29:49,960 zložili ste skúšku zo statickej streľby. 431 00:29:49,960 --> 00:29:51,440 Gratulujem. 432 00:29:52,520 --> 00:29:54,520 Teraz si zopakujme náš test POB. 433 00:29:54,520 --> 00:29:56,600 - Čo? - POB? 434 00:29:56,600 --> 00:29:59,120 Skúška z Protokolov osobnej bezpečnosti a zo streľby na terč sú 435 00:29:59,120 --> 00:30:00,720 realizované spolu v ten istý deň. 436 00:30:00,720 --> 00:30:05,400 Musíte prejsť oboma, aby ste boli považovaní za bezpečných a kompetentných. 437 00:30:05,400 --> 00:30:07,080 Pripravte sa. 438 00:30:08,800 --> 00:30:10,720 Akoby chceli, aby sme neuspeli. 439 00:30:13,080 --> 00:30:14,480 Možno áno. 440 00:30:39,200 --> 00:30:41,840 - Sandra? - Áno? 441 00:30:41,840 --> 00:30:43,280 Môžeme sa porozprávať? 442 00:30:44,720 --> 00:30:46,360 Samozrejme. Čo sa deje? 443 00:30:49,480 --> 00:30:52,200 Myslíš si, že bol rasovo diskriminovaný? 444 00:30:52,200 --> 00:30:54,880 Ak si to myslíš, môžeš podať sťažnosť. 445 00:30:54,880 --> 00:30:56,200 Nie. 446 00:30:57,320 --> 00:31:00,040 Chce na to len zabudnúť. 447 00:31:00,040 --> 00:31:01,520 No dobre 448 00:31:01,520 --> 00:31:04,640 Pozri, prepáč, že tu sedím a kladiem ti všetky tieto otázky. 449 00:31:04,640 --> 00:31:06,040 Ide len o to ... 450 00:31:06,040 --> 00:31:07,320 proste neviem. 451 00:31:08,960 --> 00:31:12,280 A myslela som, že možno ... ty ... 452 00:31:13,720 --> 00:31:14,760 Ty si ... 453 00:31:14,760 --> 00:31:17,960 Som jediný černoch žijúci v Severnom Írsku, ktorého poznáš? 454 00:31:17,960 --> 00:31:19,680 Nie! 455 00:31:19,680 --> 00:31:21,480 Nie. 456 00:31:21,480 --> 00:31:23,040 Nuž, áno, možno. Áno. 457 00:31:24,920 --> 00:31:27,760 Áno. Je to pre mňa iné ako pre Cala. 458 00:31:27,760 --> 00:31:29,880 - Čo tým myslíš? - Napokon ... 459 00:31:29,880 --> 00:31:32,000 som Londýnčanka, nech som kdekoľvek. 460 00:31:32,000 --> 00:31:34,400 Ale toto je Calov domov. 461 00:31:34,400 --> 00:31:38,120 A ak je to váš domov, ak je súčasťou toho, kým ste, 462 00:31:38,120 --> 00:31:40,040 ak ste to nikdy nepoznali inak, 463 00:31:40,040 --> 00:31:42,720 potom ak ľudia okolo vás celý život 464 00:31:42,720 --> 00:31:45,120 vidia, že sem nepatríte ... 465 00:31:46,600 --> 00:31:48,240 bolí to. 466 00:32:27,920 --> 00:32:31,960 Vozidlo 172-Delta-1482, práve prichádza. 467 00:32:31,960 --> 00:32:33,680 Hneď za nimi prichádza ďalšie vozidlo. 468 00:32:33,680 --> 00:32:36,880 Kilo 1. Máme vizuálny kontakt s Charliem 1. 469 00:32:36,880 --> 00:32:39,120 Kontrola videozáznamu. Prepínam. 470 00:32:39,120 --> 00:32:41,760 Máme vizuálny kontakt s Lima Charlie, Kilo 1. Prepínam. 471 00:32:41,760 --> 00:32:44,840 Kilo 1. Máme vizuálny kontakt s Charliem 2. Prepínam. 472 00:32:49,280 --> 00:32:50,760 Nuž ... 473 00:32:53,920 --> 00:32:55,160 Čo hovoríte? 474 00:33:05,680 --> 00:33:08,600 Kilo 1. Vchádzajú do garáže. Prepínam. 475 00:33:10,080 --> 00:33:11,600 Rozumiem. Prepínam. 476 00:33:22,680 --> 00:33:25,320 Kilo 1. Strata vizuálneho kontaktu. 477 00:33:25,320 --> 00:33:27,520 Sú v garáži. Prepínam. 478 00:33:36,760 --> 00:33:39,320 - Ešte niečo? - Nie, to je všetko. 479 00:33:41,880 --> 00:33:44,480 A boli všetky hliadky informované o zakázaných zónach? 480 00:33:44,480 --> 00:33:47,640 Už po desiaty raz áno, všetky hliadky boli informované o zakázaných zónach. 481 00:33:47,640 --> 00:33:50,600 Dnes nemôže dôjsť k žiadnemu porušeniu, dobre? K žiadnemu. 482 00:33:50,600 --> 00:33:52,120 A žiadne ojebávanie. 483 00:33:59,200 --> 00:34:01,440 Za celú zmenu sme nemali ani jedno volanie policajnej hliadky. 484 00:34:03,000 --> 00:34:05,000 - Prečo je taký quit (pokoj) ...? - Ba-ba-ba-ba! 485 00:34:05,000 --> 00:34:06,280 Nehovor to. 486 00:34:08,040 --> 00:34:10,240 - Nehovor to slovo. - Aké slovo? 487 00:34:11,320 --> 00:34:13,760 Ako dlho robíš túto prácu? Dva roky? 488 00:34:13,760 --> 00:34:16,240 Nikto ti nikdy nepovedal o slove Q? 489 00:34:16,240 --> 00:34:18,560 Čo? Quit (pokoj) ...? 490 00:34:19,760 --> 00:34:22,760 Nehovor to. Nikdy nepoužívaj na zmene toto slovo. 491 00:34:22,760 --> 00:34:25,200 - Robíš si srandu. - Prináša to smolu. 492 00:34:25,200 --> 00:34:26,880 - No tak! - Myslím to vážne. 493 00:34:26,880 --> 00:34:29,600 - Toto je smiešne. - Myslím to vážne. 494 00:34:35,000 --> 00:34:36,480 Ako sa má tvoja matka? 495 00:34:38,080 --> 00:34:40,680 Kedysi sme spolu pracovali. 496 00:34:40,680 --> 00:34:42,840 Áno. V špeciálnej sekcii. 497 00:34:42,840 --> 00:34:44,800 Povedala ti to? 498 00:34:44,800 --> 00:34:47,240 Čo o mne povedala? 499 00:34:47,240 --> 00:34:48,800 Naozaj to chceš vedieť? 500 00:34:50,560 --> 00:34:52,920 Radšej nie. Zlý nápad. 501 00:35:01,520 --> 00:35:04,480 Prepáč. Nevadilo by ti, keby sme ...? 502 00:35:04,480 --> 00:35:06,320 Môžem si sem na chvíľu odskočiť? 503 00:35:08,520 --> 00:35:10,400 Ahoj, Jen. 504 00:35:10,400 --> 00:35:11,600 Ahoj, Happy. 505 00:35:14,560 --> 00:35:16,200 Čo tu robíš? 506 00:35:17,840 --> 00:35:19,280 Zle som odbočil. 507 00:35:19,280 --> 00:35:21,200 Bol som na ceste domov, takže ... 508 00:35:21,200 --> 00:35:23,160 Je to trochu prechádzka, čo? 509 00:35:24,800 --> 00:35:26,200 Počkaj chvíľku. 510 00:35:31,040 --> 00:35:32,880 Nevadilo by ti, keby sme ho hodili domov? 511 00:35:32,880 --> 00:35:34,680 Nemá peniaze na autobus. 512 00:35:34,680 --> 00:35:36,120 Keďže je pokoj. 513 00:35:38,520 --> 00:35:40,400 Ahoj, Gerry! 514 00:35:40,400 --> 00:35:42,440 Ako sa máš? 515 00:35:42,440 --> 00:35:44,440 Vy dvaja sa poznáte? 516 00:35:44,440 --> 00:35:45,960 Áno, poznáme sa. 517 00:35:45,960 --> 00:35:47,200 Poznáme sa. 518 00:35:55,200 --> 00:35:57,400 - V pohode, chlapče? - Si v poriadku? 519 00:35:57,400 --> 00:35:59,040 - Áno. - Bezpečnostný pás? 520 00:35:59,040 --> 00:36:00,640 Áno, jasné, jasné. 521 00:36:04,160 --> 00:36:06,440 Takže ... odkiaľ sa vy dvaja poznáte? 522 00:36:08,000 --> 00:36:09,800 Je to milé dievča, táto tu. 523 00:36:09,800 --> 00:36:11,280 Je plná prekvapení. 524 00:36:16,800 --> 00:36:18,440 Takže odkiaľ si? 525 00:36:19,480 --> 00:36:21,160 Z Derry. 526 00:36:21,160 --> 00:36:23,520 Aké je to tam hore? 527 00:36:23,520 --> 00:36:25,040 Trochu šialené. 528 00:36:25,040 --> 00:36:27,040 - A ty? - Z Belfastu. 529 00:36:28,520 --> 00:36:30,520 Trochu šialené? 530 00:36:30,520 --> 00:36:32,000 Trochu šialené. 531 00:36:33,040 --> 00:36:34,880 Dobre. Pripravení ísť, áno? 532 00:36:34,880 --> 00:36:38,240 Dobre, počúvajte. 533 00:36:38,240 --> 00:36:43,080 Vitajte, opravná trieda, v sále poslednej šance. 534 00:36:43,080 --> 00:36:45,440 Do vražedných domov vstúpite vo dvojiciach, 535 00:36:45,440 --> 00:36:47,040 vyzbrojení iba vašimi obuškami. 536 00:36:47,040 --> 00:36:48,520 V každom vražednom dome 537 00:36:48,520 --> 00:36:51,080 budete čeliť inej dynamickej situácii. 538 00:36:51,080 --> 00:36:53,080 Tieto situácie sa stanú násilnými. 539 00:36:53,080 --> 00:36:55,400 Budete hodnotení podľa toho, ako dobre ochránite seba, 540 00:36:55,400 --> 00:36:58,640 svojho partnera a do akej miery dokážete obmedziť 541 00:36:58,640 --> 00:37:01,640 násilného jedinca prostredníctvom uvážlivého, ale dominantného 542 00:37:01,640 --> 00:37:03,440 použitia sily. 543 00:37:03,440 --> 00:37:05,160 Budeme to sledovať cez kamery. 544 00:37:06,560 --> 00:37:09,040 Ak v tejto časti hodnotenia neuspejete, 545 00:37:09,040 --> 00:37:11,120 neuspejete v celej skúške. 546 00:37:11,120 --> 00:37:12,640 Rozumiete? 547 00:37:12,640 --> 00:37:14,000 - Áno, pane. - Áno, pane. 548 00:37:16,560 --> 00:37:17,920 Prvá dvojica. 549 00:37:17,920 --> 00:37:18,960 Choďte. 550 00:37:32,080 --> 00:37:34,320 - Vďaka, Jen. - Žiadny problém, Happy. 551 00:37:34,320 --> 00:37:36,240 - Rada som ťa videla. - Ja teba tiež. 552 00:37:37,800 --> 00:37:40,600 Nechceli by ste ísť na šálku čaju? 553 00:37:40,600 --> 00:37:42,360 Ach nie, asi by sme mali ... 554 00:37:42,360 --> 00:37:44,320 Ach, jasné. Prečo nie? 555 00:37:44,320 --> 00:37:45,720 Nič iné nám nezostáva. 556 00:37:46,840 --> 00:37:48,000 Samozrejme. 557 00:37:48,000 --> 00:37:50,360 Vďaka, Happy. Boli by sme radi. 558 00:37:52,320 --> 00:37:56,920 Ach, nehovor nikomu, že som to povedal, 559 00:37:56,920 --> 00:37:59,000 ale možno z teba ešte urobíme policajtku. 560 00:38:23,160 --> 00:38:26,320 Nevadilo by ti, keby som sa tu zastavil? 561 00:38:26,320 --> 00:38:27,680 Len ... 562 00:38:32,080 --> 00:38:33,640 na sekundu. 563 00:38:36,800 --> 00:38:39,720 Čo? 564 00:38:39,720 --> 00:38:40,960 Čo je?! 565 00:38:43,800 --> 00:38:46,760 Áno! Urobil si to! 566 00:38:46,760 --> 00:38:48,840 Steve, dokázal si to! 567 00:38:48,840 --> 00:38:50,400 Bodyguard! 568 00:38:52,800 --> 00:38:55,560 Hej. 569 00:38:55,560 --> 00:38:58,680 - Dobrá práca. - Vďaka. 570 00:39:11,960 --> 00:39:14,080 Dáš si mlieko, Jen? 571 00:39:14,080 --> 00:39:16,160 Áno, trochu mlieka, Happy, vďaka. 572 00:39:17,720 --> 00:39:19,960 - Cukor? - Nie, ďakujem. 573 00:39:22,560 --> 00:39:25,200 - Nech sa páči. - Skvelé. 574 00:39:26,600 --> 00:39:28,880 - Madam. - Ďakujem. 575 00:39:28,880 --> 00:39:30,120 Gerry. 576 00:39:56,160 --> 00:39:57,480 Ďakujem. 577 00:40:01,960 --> 00:40:05,520 Napadlo ti niekedy, že by si mal niečo z toho vyhodiť? 578 00:40:05,520 --> 00:40:07,920 Ach, nie. 579 00:40:07,920 --> 00:40:12,200 Poznáš ma, Gerry. Rád spomínam. 580 00:40:12,200 --> 00:40:15,440 Existuje však niečo ako príliš veľa spomínania. 581 00:40:17,360 --> 00:40:20,440 Nuž ... myslím, že máš pravdu, Gerry. 582 00:40:22,040 --> 00:40:23,600 Nemôžem. 583 00:40:24,680 --> 00:40:26,360 Proste nemôžem. 584 00:40:27,400 --> 00:40:28,720 Viem. 585 00:40:36,320 --> 00:40:37,760 Podľa mňa je to pekné. 586 00:40:39,640 --> 00:40:42,080 Vieš? 587 00:40:42,080 --> 00:40:43,440 História. 588 00:40:50,520 --> 00:40:55,520 Je dobré vidieť ... prichádzajúce autá z juhu, však? 589 00:40:55,520 --> 00:40:56,920 Áno. 590 00:40:56,920 --> 00:41:00,360 Časy sa zmenili, tí chlapi sem prichádzajú. 591 00:41:00,360 --> 00:41:03,200 Nie je im to na obtiaž. 592 00:41:03,200 --> 00:41:06,880 V tom starom Paláci toho aj tak nie je veľa čo vidieť. 593 00:41:06,880 --> 00:41:10,000 Je to sotva turistická atrakcia. 594 00:41:10,000 --> 00:41:12,680 - Kde? - Palác. 595 00:41:12,680 --> 00:41:14,560 Dublinské autá? 596 00:41:14,560 --> 00:41:16,920 - V Paláci? Si si istý? - Áno. 597 00:41:16,920 --> 00:41:19,200 172-D-1482. 598 00:41:19,200 --> 00:41:22,920 191-D-10375. 599 00:41:22,920 --> 00:41:25,000 Zopakuj to? 600 00:41:25,000 --> 00:41:27,880 172-D-1482, 601 00:41:27,880 --> 00:41:30,960 191-D-10375. 602 00:41:34,520 --> 00:41:37,800 Len si vonku zavolám. 603 00:41:37,800 --> 00:41:39,640 Samozrejme si kľudne dopi čaj. 604 00:41:47,520 --> 00:41:49,600 Ani hnúť! Ruky za chrbát! 605 00:41:49,600 --> 00:41:51,360 Pustite ma ...! 606 00:41:51,360 --> 00:41:53,400 Nemali by sme si urobiť nejaký plán? 607 00:41:53,400 --> 00:41:54,600 Plán? 608 00:41:56,440 --> 00:41:59,480 Môj partner, chlap, s ktorým pracujem, 609 00:41:59,480 --> 00:42:00,920 má motto. 610 00:42:03,040 --> 00:42:04,880 "Chvíľku počkaj. 611 00:42:04,880 --> 00:42:06,840 "Vždy sa rozhliadni, než niečo spravíš." 612 00:42:09,160 --> 00:42:10,680 Chvíľku počkaj? 613 00:42:14,080 --> 00:42:16,520 - Ahoj, Barney, to som ja. - Ahoj, Gerry. 614 00:42:16,520 --> 00:42:19,280 Ešte stále sa poznáš s tým chlapíkom zo špeciálneho oddelenia Garda? 615 00:42:19,280 --> 00:42:22,080 - Poznám sa, jasné. Áno. - Dobre. 616 00:42:22,080 --> 00:42:24,360 Mohli by si mi preveriť nejaké ešpézetky z juhu? 617 00:42:24,360 --> 00:42:27,000 - Môžem, Gerry. - Dobrý chlapec. 618 00:42:38,680 --> 00:42:40,600 Naozaj si myslíš, že to tvoj človek myslel vážne? 619 00:42:40,600 --> 00:42:41,800 Kto? 620 00:42:43,720 --> 00:42:46,040 Joseph. 621 00:42:46,040 --> 00:42:48,240 Že je po tomto všetkom koniec? 622 00:42:48,240 --> 00:42:50,360 Znelo to tak. 623 00:42:50,360 --> 00:42:52,360 Nuž a čo teraz? 624 00:42:52,360 --> 00:42:54,960 - Neviem. - Nuž, peňazí máš našetrených dosť. 625 00:42:54,960 --> 00:42:57,040 Mohol by si odtiaľto vypadnúť raz a navždy. 626 00:42:58,080 --> 00:42:59,440 Nejaké miestečko v Španielsku. 627 00:43:00,720 --> 00:43:04,440 Možno by si mohol kúpiť malý bar. 628 00:43:04,440 --> 00:43:07,040 Sedieť v ňom celý deň, spíjať sa. 629 00:43:07,040 --> 00:43:09,040 To by bolo pekné. 630 00:43:10,520 --> 00:43:13,840 Aj tak by si zo mňa čoskoro ochorela. 631 00:43:13,840 --> 00:43:15,480 Okrem toho ... 632 00:43:15,480 --> 00:43:18,280 ak tu nechám chlapca samého, 633 00:43:18,280 --> 00:43:20,000 do šiestich mesiacov zomrie. 634 00:43:21,360 --> 00:43:23,920 Vieš, prečo to urobil, nie? 635 00:43:23,920 --> 00:43:26,000 Pretože je to zákerný sráč. 636 00:43:26,000 --> 00:43:27,840 Pretože chce byť ako ty. 637 00:44:00,920 --> 00:44:03,000 Čo? Vážne? 638 00:44:03,000 --> 00:44:04,640 Budete kontrolovať každú zbraň? 639 00:44:06,000 --> 00:44:08,080 Nikdy nemôžete byť dosť opatrní, chlapci. 640 00:44:08,080 --> 00:44:11,280 Za sto tisíc by ste si vy traja vtipálci kúpili veľa leteniek. 641 00:44:17,720 --> 00:44:19,560 Ďalší skončili. Choďte preč. 642 00:44:21,520 --> 00:44:23,120 To je zlyhanie. 643 00:44:23,120 --> 00:44:26,200 Ďalší dvaja zomierajú. 644 00:44:26,200 --> 00:44:27,240 Ďalší! 645 00:44:46,640 --> 00:44:48,320 Pomôžte mi! 646 00:44:48,320 --> 00:44:50,800 Pomôžte mi. Krvácam. 647 00:44:50,800 --> 00:44:52,280 Chvíľku počkaj. 648 00:44:52,280 --> 00:44:54,360 Je tam. 649 00:44:54,360 --> 00:44:55,800 Je v spálni. 650 00:44:55,800 --> 00:44:59,440 Má nôž! Musíte ho zastaviť. 651 00:44:59,440 --> 00:45:01,360 Postavte sa. 652 00:45:01,360 --> 00:45:03,120 Postavte sa! 653 00:45:03,120 --> 00:45:06,400 Prečo tak sedíte? Postavte sa, okamžite! 654 00:45:06,400 --> 00:45:08,560 O čom to kurva hovoríte? 655 00:45:08,560 --> 00:45:10,400 Krvácam! 656 00:45:10,400 --> 00:45:13,040 Postavte sa. Ruky nad hlavou. Otočte sa. 657 00:45:14,880 --> 00:45:16,280 Ruky hore! 658 00:45:18,000 --> 00:45:19,720 Odzbrojenie podozrivého. 659 00:45:29,360 --> 00:45:31,280 Kontrola susednej miestnosti. 660 00:45:33,240 --> 00:45:34,800 Susedná miestnosť zabezpečená. 661 00:45:37,320 --> 00:45:39,040 Čo to do čerta robíme? 662 00:45:39,040 --> 00:45:40,440 Prenasledujeme predtuchu. 663 00:45:40,440 --> 00:45:43,200 - Palác. - To je zakázaná zóna! 664 00:45:43,200 --> 00:45:46,480 Nemôžeme ísť do zakázanej zóny! Dostaneš nás oboch pred disciplinárku. 665 00:45:46,480 --> 00:45:48,520 Ach, neboj sa. 666 00:45:48,520 --> 00:45:50,240 Môžeš zostať v aute, podľa pokynov. 667 00:45:50,240 --> 00:45:52,400 Vieš, čo o tebe povedala moja mama? 668 00:45:52,400 --> 00:45:55,200 Povedala, že nie si tímový hráč a nikdy ním nebudeš. 669 00:45:55,200 --> 00:45:56,720 Povedala, že si na príťaž. 670 00:46:09,240 --> 00:46:10,680 Počúvaj. 671 00:46:31,480 --> 00:46:33,080 Muž. 672 00:46:33,080 --> 00:46:34,760 Tvárou nadol, napoly v bezvedomí. 673 00:46:49,120 --> 00:46:50,720 Dobre, poskytnime mu prvú pomoc. 674 00:46:54,960 --> 00:46:56,760 Na zem! 675 00:46:56,760 --> 00:46:58,200 Daj mi ruku! 676 00:46:58,200 --> 00:47:00,400 Drž ho. Drž ho! 677 00:47:00,400 --> 00:47:01,920 Áno, dobre! 678 00:47:01,920 --> 00:47:04,560 Dobre, dobre! Veľmi dobre! Veľmi dobre. 679 00:47:04,560 --> 00:47:06,080 To je všetko. Dobre. 680 00:47:08,040 --> 00:47:10,200 Výborne obaja. Ďalší! 681 00:48:11,920 --> 00:48:13,760 Nikdy nemôžete byť dosť opatrní. 682 00:48:31,600 --> 00:48:33,000 Dobre. 683 00:48:33,000 --> 00:48:35,520 Pôjdem odtiaľto pešo. 684 00:48:35,520 --> 00:48:38,600 Môžeš sa ... postarať o auto. 685 00:48:38,600 --> 00:48:40,720 Môžeš mi aspoň povedať, čo robíš? 686 00:48:42,520 --> 00:48:44,440 Dobre. Ide o toto. 687 00:48:44,440 --> 00:48:46,880 Tie dublinské čísla áut? 688 00:48:46,880 --> 00:48:50,320 Všetky sú vo vlastníctve autodielne v severnom centre Dublinu. 689 00:48:50,320 --> 00:48:52,920 - A? - Tá autodielňa je krytie pre 690 00:48:52,920 --> 00:48:54,960 zločinecký gang zvaný Ginleyovci. 691 00:48:54,960 --> 00:48:56,800 Obchody s drogami v celej Európe 692 00:48:56,800 --> 00:49:00,160 a tu na severe ich nikto nevidel - až doteraz. 693 00:49:01,560 --> 00:49:03,400 Čo to má spoločné s nami? 694 00:49:03,400 --> 00:49:06,040 Nechajte to na iných, nech sa s tým vysporiadajú. 695 00:49:06,040 --> 00:49:09,040 Ľudia mi toto hovorili posledných 30 rokov 696 00:49:09,040 --> 00:49:10,600 a aby som bol k tebe úprimný, 697 00:49:10,600 --> 00:49:12,360 už som z toho trochu unavený. 698 00:49:16,120 --> 00:49:18,200 Seď si tu, ak chceš. 699 00:49:18,200 --> 00:49:20,640 Buď však pripravená konať v ťažkej situácii. 700 00:49:20,640 --> 00:49:22,280 Postreh zachraňuje životy. 701 00:49:34,840 --> 00:49:36,600 Do riti. 702 00:49:36,600 --> 00:49:39,640 Kilo 1. Bez pohybu. Stále sú vo vnútri. 703 00:49:39,640 --> 00:49:42,360 Dvaja strážia vonku. Prepínam. 704 00:49:44,600 --> 00:49:46,120 Prijaté, Kilo 1. 705 00:50:16,040 --> 00:50:17,360 Do riti! 706 00:50:24,840 --> 00:50:26,240 Kurva. 707 00:51:38,240 --> 00:51:40,520 Zostaň tu. Dobre? 708 00:51:42,520 --> 00:51:44,440 Zostaň. 709 00:52:24,640 --> 00:52:26,200 Kilo 1. Vidíme 710 00:52:26,200 --> 00:52:28,440 jedno vozidlo vychádzajúce z autodielne. 711 00:52:28,440 --> 00:52:30,880 - Prepínam. - Rozumiem, Kilo 1. 712 00:52:41,280 --> 00:52:43,120 Kilo 1. Vizuálny kontakt obnovený. 713 00:52:43,120 --> 00:52:45,560 - Prepínam. - Prijaté, Kilo 1. 714 00:52:45,560 --> 00:52:47,040 Buďte v pohotovosti. 715 00:52:47,040 --> 00:52:49,640 Kedykoľvek to budeš chcieť zintenzívniť, Mo... 716 00:52:52,000 --> 00:52:53,840 Jasné. 717 00:52:53,840 --> 00:52:55,800 Nuž, o tom si môžeme povedať nabudúce. 718 00:52:57,600 --> 00:52:59,560 Áno. 719 00:52:59,560 --> 00:53:02,640 Môžeme. Dobre. 720 00:53:02,640 --> 00:53:04,720 Vráťme sa kurva do civilizácie. 721 00:53:11,520 --> 00:53:15,520 Kilo 1. Charlie 1 sa o 30 sekúnd pohne. Prepínam. 722 00:53:15,520 --> 00:53:17,320 Prijaté Kilo 1. Buďte v pohotovosti. 723 00:53:35,240 --> 00:53:36,600 Všetko v pohode, chlapci? 724 00:53:38,520 --> 00:53:39,760 Môžem na slovíčko? 725 00:53:39,760 --> 00:53:42,040 Do riti! 726 00:53:42,040 --> 00:53:44,200 Kilo 1. Máme na scéne policajta. 727 00:53:44,200 --> 00:53:46,360 Opakujem. Máme na scéne policajta. 728 00:53:46,360 --> 00:53:47,920 - Odpovedzte. Prepínam. - Čo? 729 00:53:54,560 --> 00:53:56,280 Dobre, chlapi. 730 00:53:56,280 --> 00:53:57,800 Chvíľku počkajte. 731 00:53:59,800 --> 00:54:02,080 Všetci len ... 732 00:54:02,080 --> 00:54:03,320 ... chvíľku počkajte. 733 00:54:07,080 --> 00:54:08,320 Nie, nie, nie, nie ... 734 00:54:13,200 --> 00:54:16,000 Ach, kurva! Bež, bež, bež! 735 00:54:19,320 --> 00:54:21,600 Streľba. Streľba. 736 00:54:21,600 --> 00:54:22,880 Bol zostrelený policajt. 737 00:54:29,200 --> 00:54:31,320 Streľba. Charlie 1 bol zostrelený. 738 00:54:31,320 --> 00:54:33,200 - Do riti! Do riti! - Charlie 1 bol zostrelený. 739 00:54:38,160 --> 00:54:40,560 Kilo 1. Všetky sledované osoby unikajú. 740 00:54:40,560 --> 00:54:43,320 Opakujem. Všetky sledované osoby unikajú. Prepínam. 741 00:54:45,160 --> 00:54:47,440 Gerry? Gerry! 742 00:54:48,840 --> 00:54:51,120 Gerry, mám ťa. Som s tebou. Som s tebou. 743 00:54:51,120 --> 00:54:52,600 Si v poriadku. 744 00:54:52,600 --> 00:54:54,440 Si v poriadku. Si v poriadku. 745 00:54:57,560 --> 00:55:00,480 Centrála, centrála. Tu je hliadka Bravo Lima 76. 746 00:55:00,480 --> 00:55:04,000 Kontakt v autodielni, v Paláci. 747 00:55:04,000 --> 00:55:06,320 Streľba. Bol zostrelený policajt. 748 00:55:07,680 --> 00:55:10,040 Opakujem. Autodielňa v Paláci. 749 00:55:10,040 --> 00:55:12,160 Streľba. Bol zostrelený policajt. 750 00:55:12,160 --> 00:55:14,720 Okamžite žiadam sanitku a posily. 751 00:55:19,320 --> 00:55:21,440 Si v poriadku. Už prichádzajú. 752 00:55:21,440 --> 00:55:23,720 Som s tebou, dobre? 753 00:55:23,720 --> 00:55:25,280 Dobre, dobre. 754 00:55:25,280 --> 00:55:27,240 Dobre. 755 00:55:32,160 --> 00:55:34,120 Si v poriadku. Si v poriadku. Už sú na ceste. 756 00:55:34,120 --> 00:55:36,400 Zostaň so mnou, Gerry. Som s tebou, dobre? 757 00:55:43,320 --> 00:55:45,440 Stiahnutie sa povolené, Kilo 1. Prepínam. 758 00:55:51,720 --> 00:55:53,480 Operácia zrušená. 759 00:55:53,480 --> 00:55:56,120 Opakujem. Operácia zrušená. 760 00:55:56,120 --> 00:55:58,480 Okamžite zastavte všetku komunikáciu. 761 00:55:58,480 --> 00:56:01,280 Opakujem. Zastavte všetku komunikáciu. Končím. 762 00:56:09,160 --> 00:56:10,600 Všetky hliadky. Núdzové ... 763 00:56:13,920 --> 00:56:15,560 Kto to je? 764 00:56:15,560 --> 00:56:17,280 - Kto to je? - Hliadka 76. 765 00:56:17,280 --> 00:56:19,000 Hliadka 76. 766 00:56:25,880 --> 00:56:27,840 Si v poriadku. Už sú na ceste. 767 00:56:27,840 --> 00:56:29,920 Si v poriadku. 768 00:56:29,920 --> 00:56:31,360 Gerry ... 769 00:56:32,520 --> 00:56:34,680 Gerry, zostaň so mnou. 770 00:56:34,680 --> 00:56:36,280 Gerry, Gerry, Gerry, Gerry! 771 00:56:36,280 --> 00:56:37,680 Pozri na mňa. Som s tebou, dobre? 772 00:56:39,080 --> 00:56:41,880 Som s tebou, dobre? Som s tebou. 773 00:56:41,880 --> 00:56:42,960 Gerry! 774 00:56:42,960 --> 00:56:44,840 Gerry, drž sa. Zostaň so mnou. 775 00:56:44,840 --> 00:56:47,400 Som s tebou. Gerry. 776 00:56:47,400 --> 00:56:49,760 Barney, kde sú? 777 00:56:49,760 --> 00:56:52,480 Kde sú všetci?! 778 00:56:52,480 --> 00:56:54,800 Sama to nezvládnem. 779 00:56:54,800 --> 00:56:57,480 Barney! 780 00:56:57,480 --> 00:57:00,280 Gerry, drž sa. Zostaň so mnou. Zostaň so mnou. 781 00:57:03,000 --> 00:57:04,840 Rýchlo! 782 00:57:32,740 --> 00:57:35,040 Preklad: dusanho 783 00:57:35,040 --> 00:57:39,000 www.titulky.com 55050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.