Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,212 --> 00:00:02,212
V predchádzajúcich častiach ...
2
00:00:02,840 --> 00:00:04,760
Myslel som, že je v systéme
každé vozidlo.
3
00:00:04,760 --> 00:00:06,640
Sú v utajení, synu. Tajní.
4
00:00:06,640 --> 00:00:09,120
Niekto niečo spomína v telefonáte,
alebo ...
5
00:00:09,120 --> 00:00:10,640
Spomínajú, že ma chcú zabiť?
6
00:00:12,160 --> 00:00:15,480
Niekto hovorí, že jedna z vášho
tímu je policajtka. Ktorá to je?
7
00:00:15,480 --> 00:00:17,560
Možno je načase odísť z domu.
8
00:00:17,560 --> 00:00:18,760
Žiadny pulz.
9
00:00:18,760 --> 00:00:19,960
- DDO.
- Čo?
10
00:00:19,960 --> 00:00:22,960
Dýchacie cesty, dýchanie, obeh.
Poznáš to. Urob to.
11
00:00:22,960 --> 00:00:24,720
Jeden by to mal prežiť, vďaka vám.
12
00:00:24,720 --> 00:00:27,200
- Ten druhý ... nezvládol to, obávam sa.
- Ktorý to bol?
13
00:00:27,200 --> 00:00:31,640
Nemáš ani poňatia, čo
prežívam deň čo deň.
14
00:00:31,640 --> 00:00:33,800
Cal! Cal!
15
00:00:33,800 --> 00:00:36,040
Žiadam o voľno z osobných dôvodov.
16
00:00:36,040 --> 00:00:37,640
Ten chlap, ktorého Annie a Jen zatkli.
17
00:00:37,640 --> 00:00:39,120
Annie, nastúp si do auta!
18
00:00:39,120 --> 00:00:41,480
Chce podať oficiálnu sťažnosť.
19
00:00:41,480 --> 00:00:43,160
Využíva ťa, Jonty.
20
00:00:43,160 --> 00:00:44,520
Nie je určená na to, aby bola policajtkou.
21
00:00:44,520 --> 00:00:46,920
Je tu, pretože to robí jej matka.
22
00:00:46,920 --> 00:00:50,080
Ukonči to. A odteraz dostáva všetky
príkazy len odo mňa.
23
00:00:53,240 --> 00:00:55,000
Nepovedal, že je to zakázaná zóna?
24
00:00:55,000 --> 00:00:57,960
Čokoľvek robili, je to hotové.
Nabudúce.
25
00:00:57,960 --> 00:01:02,080
Urob to so mnou nenápadne ...
26
00:01:02,080 --> 00:01:05,520
Keď sa povie kopa prachov ...
ako veľa?
27
00:01:05,520 --> 00:01:08,200
Mo robí vedľajší obchod
s organizáciou Ginley.
28
00:01:08,200 --> 00:01:10,640
- Čo?
- Budeme sledovať tie zbrane.
29
00:01:10,640 --> 00:01:13,360
Dovedú nás priamo do srdca Ginleyho operácie.
30
00:01:13,360 --> 00:01:16,800
Po skončení tohto obchodu ukončíme
operáciu Farset.
31
00:01:16,800 --> 00:01:18,640
Tvoj život bude opäť tvoj.
32
00:01:18,640 --> 00:01:20,520
Nech dôjde k dohode.
33
00:01:20,520 --> 00:01:21,800
Potom budeš slobodný.
34
00:02:19,480 --> 00:02:22,160
- Odkiaľ sú?
- Z Líbye.
35
00:03:02,400 --> 00:03:04,640
Do riti!
36
00:03:06,720 --> 00:03:08,720
Gordy! Gordy, videl si to?
37
00:03:08,720 --> 00:03:09,960
Takto to robíme, synak!
38
00:03:11,720 --> 00:03:13,640
Do riti!
39
00:03:13,640 --> 00:03:15,040
Sú ako nové.
40
00:03:15,040 --> 00:03:17,520
Sú nepoužité. Sériové čísla boli vydrhnuté
41
00:03:17,520 --> 00:03:18,880
ešte pred ich odoslaním.
42
00:03:18,880 --> 00:03:21,320
- Si si istý, že to tvojmu otcovi nebude chýbať?
- Nie.
43
00:03:21,320 --> 00:03:22,960
James tu už roky nebol.
44
00:03:22,960 --> 00:03:25,360
Vyzerá to tak, že ich predsa len niekto využije.
45
00:03:25,360 --> 00:03:27,760
Predpokladám, že plukovník Kaddáfí
by z toho mal radosť.
46
00:03:27,760 --> 00:03:29,480
Kto?
47
00:03:29,480 --> 00:03:30,760
Naozaj?
48
00:03:33,000 --> 00:03:34,520
Dvaja blbci.
49
00:03:36,720 --> 00:03:38,000
Malý plešatý bastard.
50
00:03:39,560 --> 00:03:40,720
Videl si to?
51
00:03:40,720 --> 00:03:42,360
- Poďte, poďme!
- Preboha.
52
00:03:47,120 --> 00:03:48,800
Charlie 1 je v pohybe.
53
00:03:48,800 --> 00:03:50,720
Posielam vám zoznam
zakázaných zón.
54
00:03:50,720 --> 00:03:52,600
Dnes sú posvätné.
55
00:03:52,600 --> 00:03:54,480
Máme v tom jasno?
56
00:03:54,480 --> 00:03:55,920
Posvätné.
57
00:03:57,000 --> 00:03:58,240
Takže dnes je ten deň?
58
00:03:59,840 --> 00:04:01,200
Dnes je ten deň.
59
00:04:01,245 --> 00:04:03,245
POLICAJNÉ MAJÁKY
60
00:04:03,300 --> 00:04:04,800
Preklad: dusanho
61
00:04:04,800 --> 00:04:07,600
Slovo Q
62
00:04:14,000 --> 00:04:15,960
Ach, to nie je dobré.
63
00:04:15,960 --> 00:04:18,240
Nie, nie, nie, to vôbec nie je dobré.
64
00:04:18,240 --> 00:04:19,720
Čo nie je dobré?
65
00:04:19,720 --> 00:04:22,760
Ten slizký čurák McAllister je práve
v márnici.
66
00:04:22,760 --> 00:04:24,000
Ide po niečom.
67
00:04:24,000 --> 00:04:25,720
V tomto prípade pôjdu po nás.
68
00:04:25,720 --> 00:04:27,120
Prečo by to robili?
69
00:04:27,120 --> 00:04:30,040
McAllistera nezaujíma to mŕtve dieťa.
70
00:04:30,040 --> 00:04:33,760
Chce len odviesť pozornosť od toho,
odkiaľ drogy pochádzajú.
71
00:04:33,760 --> 00:04:37,120
Drž sa scenára, ako sme o tom hovorili, dobre?
72
00:04:37,120 --> 00:04:38,600
Číslo jeden?
73
00:04:38,600 --> 00:04:40,600
- Som dobre vyškolený.
- Číslo dva?
74
00:04:40,600 --> 00:04:43,440
- Postupoval som podľa svojho výcviku.
- Číslo tri?
75
00:04:43,440 --> 00:04:45,040
Keby som musel ...
76
00:04:45,040 --> 00:04:47,960
neurobil by som nič inak,
keby som to musel zopakovať.
77
00:04:47,960 --> 00:04:49,880
Teraz to povedz tak, ako to myslíš, chlapče,
78
00:04:49,880 --> 00:04:51,840
inak ti bastardi stiahnu kožu zaživa.
79
00:05:24,863 --> 00:05:30,263
Ja, strážnik Jen Robinsonová, týmto
ponúkam svoju rezignáciu na službu u polícii
Severného Írska s okamžitou účinnosťou.
80
00:05:42,800 --> 00:05:44,160
Mama?
81
00:05:44,160 --> 00:05:45,960
Zbláznila si sa?
82
00:05:45,960 --> 00:05:48,200
Prosím, len ma vypočuj.
83
00:05:48,200 --> 00:05:50,640
Jen, nemám čo počúvať.
84
00:05:50,640 --> 00:05:53,000
Neodídeš z tohto policajného zboru.
85
00:05:53,000 --> 00:05:55,560
Nie po dvoch rokoch služby. V žiadnom prípade.
86
00:05:55,560 --> 00:05:57,360
Prečo nie?
87
00:05:57,360 --> 00:05:59,880
Pretože, Jen, to nevyzerá dobre.
88
00:05:59,880 --> 00:06:01,680
Pre koho?
89
00:06:01,680 --> 00:06:04,240
Pre mňa? Alebo pre teba?
90
00:06:04,240 --> 00:06:05,720
Pre kohokoľvek z nás.
91
00:06:06,960 --> 00:06:09,200
Odo dňa, keď si sa uchádzala
o túto prácu, si odo mňa
92
00:06:09,200 --> 00:06:11,280
očakávala špeciálne zaobchádzanie.
93
00:06:11,280 --> 00:06:13,400
A keď ho nedostávaš, toto je tvoja reakcia.
94
00:06:13,400 --> 00:06:14,720
Vyhrážaš sa, že skončíš.
95
00:06:14,720 --> 00:06:17,840
Nie, mami, ty tomu nerozumieš.
96
00:06:17,840 --> 00:06:20,560
Už tam nemôžem pracovať.
97
00:06:20,560 --> 00:06:23,440
Žiadnu ďalšiu zmenu. Už ani minútu.
98
00:06:23,440 --> 00:06:26,040
Prečo? Čo sa stalo?
99
00:06:26,040 --> 00:06:27,280
Nič.
100
00:06:28,320 --> 00:06:29,960
Nič sa nestalo.
101
00:06:29,960 --> 00:06:32,160
Choď dnes do práce a odpracuj
si zmenu ako zvyčajne.
102
00:06:32,160 --> 00:06:35,480
Za žiadnych okolností ten
list neodovzdávaj.
103
00:06:35,480 --> 00:06:37,080
Dnes večer sa o tom porozprávame.
104
00:06:38,200 --> 00:06:40,200
Príď domov, dobre?
105
00:06:41,200 --> 00:06:42,880
Áno.
106
00:06:42,880 --> 00:06:44,200
Dobre.
107
00:06:45,480 --> 00:06:46,920
Zbohom.
108
00:07:26,240 --> 00:07:28,200
Ach, chýbala si mi!
109
00:07:28,200 --> 00:07:29,800
Tiež si mi chýbala.
110
00:07:29,800 --> 00:07:31,560
Ach. Ako sa máš?
111
00:07:31,560 --> 00:07:33,640
Skvele.
112
00:07:33,640 --> 00:07:34,960
Ako sa máš ty?
113
00:07:34,960 --> 00:07:37,280
Nuž, bez teba je tam strašné ticho.
114
00:07:37,280 --> 00:07:40,240
- Neuvažovala si proste ...
- Mami.
115
00:07:40,240 --> 00:07:41,680
Musí to byť takto.
116
00:07:41,680 --> 00:07:43,080
Aj keď si bola malé dievča,
117
00:07:43,080 --> 00:07:45,640
bola si tvrdohlavá ako horská koza.
118
00:07:45,640 --> 00:07:47,360
Dobre.
119
00:07:47,360 --> 00:07:50,360
- Poďme to prekonať, áno?
- Áno.
120
00:08:34,120 --> 00:08:36,920
Kilo 1. Kontrola spojenia. Prepínam.
121
00:08:36,920 --> 00:08:38,680
Počuť vás nahlas a zreteľne, Kilo 1.
122
00:08:38,680 --> 00:08:40,200
Odhadovaný čas živého vysielania.
123
00:08:40,200 --> 00:08:41,520
Prijaté. Prepínam.
124
00:09:02,000 --> 00:09:05,000
- Ahoj.
- Ahoj.
125
00:09:05,000 --> 00:09:06,720
Držíš sa dobre?
126
00:09:06,720 --> 00:09:08,160
Áno, dobre.
127
00:09:09,560 --> 00:09:11,600
Počuj, kamarát, prepáč mi tú minulú noc.
128
00:09:11,600 --> 00:09:15,480
- Čo sa stalo, sa nikdy nemalo stať...
- Je v kuchyni.
129
00:09:15,480 --> 00:09:17,840
Dobre. Žiaden problém.
130
00:09:17,840 --> 00:09:19,400
Rád ťa vidím.
131
00:09:30,560 --> 00:09:32,440
Kde si preboha bola?
132
00:09:37,160 --> 00:09:39,440
Dievčatá ...
133
00:09:39,440 --> 00:09:42,200
musím vám niečo povedať.
134
00:09:44,080 --> 00:09:48,280
Ja vlastne nepracujem pre poisťovňu v Belfaste.
135
00:09:48,280 --> 00:09:49,760
Som policajtka.
136
00:09:52,040 --> 00:09:53,880
Jasné, to vieme.
137
00:09:53,880 --> 00:09:56,520
Čo?
138
00:09:56,520 --> 00:09:58,720
Myslíš, že tu dokážeš udržať takéto tajomstvo?
139
00:09:58,720 --> 00:10:00,840
Samozrejme, veď tvoja mama ti vešia
uniformu, aby vyschla!
140
00:10:02,760 --> 00:10:05,200
- Ale nič ste mi nepovedali?
- Čo máme povedať, zlatko?
141
00:10:05,200 --> 00:10:07,360
To, čím sa živíš, nie je naša vec.
142
00:10:07,360 --> 00:10:09,240
Pokiaľ sa v deň zápasu ukážeš triezva,
143
00:10:09,240 --> 00:10:12,440
- to je jediné, o čo mi ide..
- Správne.
144
00:10:12,440 --> 00:10:14,080
Už nemôžem hrať.
145
00:10:14,080 --> 00:10:15,400
Prečo nie?
146
00:10:15,400 --> 00:10:18,080
Je tu proti mne hrozba.
147
00:10:18,080 --> 00:10:21,560
Niekto ma chce zabiť.
148
00:10:23,400 --> 00:10:26,400
Už tu nemôžem zostať. Nie je to bezpečné.
149
00:10:26,400 --> 00:10:27,880
Blbosť.
150
00:10:27,880 --> 00:10:30,960
Nie je pre teba bezpečnejšie miesto,
ako tu.
151
00:10:30,960 --> 00:10:33,320
Nedovolíme, aby sa ti niečo stalo,
však, dievčatá?
152
00:10:33,320 --> 00:10:35,280
Nie!
153
00:10:35,280 --> 00:10:37,720
Musím ísť. Akože, nič iné nemôžem robiť.
154
00:10:44,680 --> 00:10:46,320
Postaráme sa o Bridie za teba.
155
00:10:46,320 --> 00:10:47,640
Vďaka.
156
00:10:51,280 --> 00:10:52,600
Ďakujem, dievčatá.
157
00:10:55,720 --> 00:10:57,600
(Po írsky)Dajme sa do kruhu.
158
00:11:06,160 --> 00:11:08,280
Veľa šťastia na tvojej ceste.
159
00:11:08,280 --> 00:11:11,240
Nech ti fúka silný vietor do chrbta.
160
00:11:12,760 --> 00:11:15,600
A čo ste našli, keď ste vošli do miestnosti?
161
00:11:20,640 --> 00:11:21,960
Strážnik?
162
00:11:25,480 --> 00:11:27,200
Obeť nehody.
163
00:11:27,200 --> 00:11:28,760
Nereagoval.
164
00:11:31,160 --> 00:11:33,520
Skontroloval som mu dýchacie
cesty a boli čisté.
165
00:11:34,800 --> 00:11:37,240
Potom som skontroloval jeho dýchanie a ...
166
00:11:38,560 --> 00:11:39,960
Nedýchal.
167
00:11:41,400 --> 00:11:43,000
Nedýchal.
168
00:11:45,560 --> 00:11:47,040
A čo ste urobili?
169
00:11:51,760 --> 00:11:54,640
Ustrnul som.
170
00:11:54,640 --> 00:11:58,360
Ustrnuli ste? Na ako dlho?
171
00:11:58,360 --> 00:12:00,880
Možno na pár sekúnd.
172
00:12:00,880 --> 00:12:02,480
Možno trochu dlhšie.
173
00:12:06,400 --> 00:12:10,440
A potom, môj partner, Gerry,
na mňa zakričal,
174
00:12:10,440 --> 00:12:13,560
viete, vytriasol ma z toho a potom som
začal s kardiopulmonálnou resuscitáciou.
175
00:12:14,960 --> 00:12:19,040
A váš partner, strážnik Gerard Cliff,
176
00:12:19,040 --> 00:12:21,320
vôbec vám fyzicky nepomohol?
177
00:12:21,320 --> 00:12:23,560
- On ... nemohol.
- Prečo nie?
178
00:12:23,560 --> 00:12:25,800
Pretože bol zaneprázdnený prácou
s vlastnou obeťou nehody.
179
00:12:25,800 --> 00:12:29,720
Strážnik, tento konkrétny incident
bolo prvýkrát,
180
00:12:29,720 --> 00:12:34,040
keď ste vykonávali kardiopulmonálnu resuscitáciu
mimo školiacej miestnosti?
181
00:12:35,440 --> 00:12:37,520
Áno.
182
00:12:37,520 --> 00:12:40,920
A veríte, že ste to urobili najlepšie,
ako ste vedeli?
183
00:12:44,600 --> 00:12:45,920
Neviem.
184
00:12:47,640 --> 00:12:50,480
- Neviete?
- Nuž, nezachránil som ho, však?
185
00:12:52,000 --> 00:12:53,960
Myslím tým, Gerryho obeť nehody ...
186
00:12:55,080 --> 00:12:58,560
Gerryho obeť nehody je stále
nažive a moja ...
187
00:12:58,560 --> 00:13:00,080
Moja nie je.
188
00:13:03,800 --> 00:13:05,600
Veľa o tom premýšľam.
189
00:13:12,240 --> 00:13:14,440
Neustále na to myslím.
190
00:13:17,920 --> 00:13:19,320
Preboha, synu.
191
00:13:19,320 --> 00:13:22,000
Je to koronerov súd, nie spovednica.
192
00:13:22,000 --> 00:13:23,480
Len som hovoril pravdu, Gerry.
193
00:13:23,480 --> 00:13:25,360
Pravdu?!
194
00:13:25,360 --> 00:13:29,280
Tommy, existuje pravda, potom je pravda.
195
00:13:30,560 --> 00:13:32,320
Ach, je to tu.
196
00:13:32,320 --> 00:13:33,960
Strážnik Foster.
197
00:13:35,880 --> 00:13:38,320
Ďakujem.
198
00:13:38,320 --> 00:13:40,600
- Čo?
- Ďakujem.
199
00:13:54,040 --> 00:13:56,360
Ježišikriste.
200
00:13:56,360 --> 00:13:58,240
Potrebujem stuffed soda. (tradičný írsky koláčik)
201
00:13:58,240 --> 00:13:59,440
Poďme.
202
00:14:07,680 --> 00:14:10,040
Ako to, že som nevidela, čo prežíval?
203
00:14:11,960 --> 00:14:15,400
Myslím tým, vedela som ... Vedela som,
že to tu bude ťažšie
204
00:14:15,400 --> 00:14:17,760
pre dieťa zmiešanej rasy, ale nenapadlo mi,
že by som ...
205
00:14:18,960 --> 00:14:21,640
Nuž, nenapadlo mi to, že?
Posrala som to.
206
00:14:24,240 --> 00:14:27,480
Nič si neposrala, Grace.
To je kopa nezmyslov.
207
00:14:29,320 --> 00:14:32,400
Nie, Stevie, je to oveľa zložitejšie.
208
00:14:35,720 --> 00:14:38,080
Vieš, bolo to moje rozhodnutie zostať v Belfaste.
209
00:14:39,960 --> 00:14:42,880
A bolo to moje rozhodnutie zmeniť prácu,
pretože som chcela ...
210
00:14:47,640 --> 00:14:49,160
Mala som byť len jeho matkou.
211
00:14:56,480 --> 00:14:58,640
Tak prečo si sa nevrátila do ...
212
00:14:58,640 --> 00:15:00,720
... ako tomu hovoríš?
213
00:15:00,720 --> 00:15:02,960
- Stredozemie.
- Ach, Stredozemie!
214
00:15:02,960 --> 00:15:04,480
Stredozemie.
215
00:15:07,080 --> 00:15:12,040
Nuž, myslím, že som sa do
tohto miesta zamilovala.
216
00:15:13,760 --> 00:15:15,800
- Do Belfastu?
- Áno.
217
00:15:17,120 --> 00:15:19,840
Si čudáčka.
218
00:15:19,840 --> 00:15:22,120
- Som čudáčka?
- Áno.
219
00:15:22,120 --> 00:15:23,720
Ja som čudáčka?
220
00:15:23,720 --> 00:15:25,840
- A čo ty?
- Čo ja?
221
00:15:25,840 --> 00:15:28,160
Vieš, že tvoja prezývka je "záhadný muž".
222
00:15:28,160 --> 00:15:31,120
Nikdy nechodíš piť s tímom.
Žiadne sociálne siete.
223
00:15:31,120 --> 00:15:34,080
A nikdy, nikdy, nikdy nehovoríš o domove.
224
00:15:38,760 --> 00:15:41,440
Áno. Viem, že to musí pôsobiť trochu zvláštne.
225
00:15:43,360 --> 00:15:45,360
Ach, prepáč, nemala by som sliediť ...
226
00:15:45,360 --> 00:15:47,560
Nie! Nie, Grace, nie.
To je v poriadku.
227
00:15:49,000 --> 00:15:50,400
Ja ...
228
00:15:53,280 --> 00:15:56,000
Pred desiatimi rokmi som sa oženil.
229
00:15:56,000 --> 00:15:57,240
So Sarah.
230
00:15:59,200 --> 00:16:01,400
Boli sme manželmi asi rok.
231
00:16:01,400 --> 00:16:03,280
Raz ráno vyšla zo sprchy,
232
00:16:03,280 --> 00:16:04,680
povedala, že našla hrčku.
233
00:16:05,680 --> 00:16:09,120
O niekoľko dní neskôr jej diagnostikovali
rakovinu a ...
234
00:16:09,120 --> 00:16:11,360
už sa to rozšírilo. Nemohli urobiť ...
235
00:16:11,360 --> 00:16:13,680
Nemohli pre ňu nič urobiť. Takže ...
236
00:16:16,280 --> 00:16:17,760
Bože, prepáč.
237
00:16:17,760 --> 00:16:20,160
- Nie, nie, to je v poriadku.
- Nie, prepáč. ja ...
238
00:16:20,160 --> 00:16:22,680
Nie, vážne, to je v poriadku.
Som v pohode.
239
00:16:22,680 --> 00:16:24,000
Bolo to tak dávno.
240
00:16:25,400 --> 00:16:28,640
Ale, vieš, teda, chodím do práce,
chodím so psami,
241
00:16:28,640 --> 00:16:30,480
chodím za svojimi bratmi a sestrami.
242
00:16:30,480 --> 00:16:32,960
Navštevujem svoju matku a otca.
Teda, nie som ako pustovník.
243
00:16:37,440 --> 00:16:39,720
Grace, o Cala sa nemusíš obávať.
244
00:16:39,720 --> 00:16:41,920
Vo svojom živote bude mať rôzne problémy ...
245
00:16:41,920 --> 00:16:44,160
ohľadom farby pleti, ohľadom všeličoho.
246
00:16:44,160 --> 00:16:46,480
Nedokážeš ho pred tým všetkým ochrániť.
247
00:16:46,480 --> 00:16:48,600
Ale nikdy, nikdy nebude pochybovať,
248
00:16:48,600 --> 00:16:50,600
ako veľmi ho miluješ.
249
00:16:50,600 --> 00:16:52,160
A to je jediné, na čom záleží.
250
00:16:54,160 --> 00:16:55,560
Áno.
251
00:17:00,840 --> 00:17:02,280
Ďakujem.
252
00:17:04,800 --> 00:17:07,000
Vráť sa do práce.
253
00:17:07,000 --> 00:17:09,240
Vráť sa do práce.
254
00:17:09,240 --> 00:17:10,600
Prestaň.
255
00:17:12,320 --> 00:17:14,040
To si ešte neokúsila. Okús to.
256
00:17:14,040 --> 00:17:15,480
Áno, okúsim to.
257
00:17:18,120 --> 00:17:20,680
Strážnik Robinsonová? Na slovíčko.
258
00:17:41,360 --> 00:17:43,000
Mrzí ma to.
259
00:17:43,000 --> 00:17:44,320
Mrzí ťa to?
260
00:17:45,800 --> 00:17:48,240
Máš predstavu, čo sa so mnou teraz stane?
261
00:17:48,240 --> 00:17:51,680
Helen mi zničí skurvený život.
262
00:17:51,680 --> 00:17:55,560
Najhoršie hliadky, najhoršie typy zmien,
každý mizerný hovor.
263
00:17:55,560 --> 00:17:57,760
Pozri, Jen, počúvaj ma.
264
00:17:59,040 --> 00:18:00,440
Prosím.
265
00:18:02,720 --> 00:18:04,440
Milujem ťa.
266
00:18:04,440 --> 00:18:05,920
Chcem byť s tebou.
267
00:18:07,600 --> 00:18:10,560
Chcem si s tebou vybudovať život
a myslím, že to cítiš rovnako.
268
00:18:11,800 --> 00:18:14,720
Poviem to Abigail a potom to môžeme zariadiť.
269
00:18:19,120 --> 00:18:21,000
Povie o nás Helen niekomu?
270
00:18:21,000 --> 00:18:23,240
Nie. Povedala, že nie a ja jej verím.
271
00:18:25,600 --> 00:18:29,960
Pokiaľ to teraz skončí. Ale ...Jen ...
272
00:18:29,960 --> 00:18:32,800
... nechcem, aby to skončilo.
273
00:18:32,800 --> 00:18:36,040
Dobre. Nuž, musíme sa nad
tým len zamyslieť.
274
00:18:36,040 --> 00:18:39,200
Vieš ... spomaliť.
275
00:18:40,560 --> 00:18:42,600
Vieš, v prvom rade nemôžeme byť spolu,
276
00:18:42,600 --> 00:18:44,960
ak pracujeme na rovnakom mieste.
277
00:18:44,960 --> 00:18:48,120
Ak si môj priamy nadriadený,
nemôžeme byť vo vzťahu.
278
00:18:48,120 --> 00:18:50,480
Také sú pravidlá, však?
279
00:18:50,480 --> 00:18:53,520
Takže budem musieť ísť pracovať niekam inam.
280
00:18:53,520 --> 00:18:57,400
- To nie je ...
- Pozri, chceme to urobiť správne, však?
281
00:18:57,400 --> 00:18:59,600
Takže ak sa toto má stať,
282
00:18:59,600 --> 00:19:01,880
musíš ma odtiaľto premiestniť.
283
00:19:01,880 --> 00:19:04,920
Učím sa rýchlo. Mám za sebou dva roky.
284
00:19:04,920 --> 00:19:07,280
Chcem byť mimo zásahových hliadok
Bez uniformy.
285
00:19:10,120 --> 00:19:13,280
Nemôžem ... ťa len tak povýšiť ...
286
00:19:13,280 --> 00:19:14,640
Nájdi spôsob!
287
00:19:16,480 --> 00:19:17,960
Toto je pre mňa dôležité.
288
00:19:20,160 --> 00:19:21,560
Pre nás.
289
00:19:25,520 --> 00:19:28,040
Hádam by som mohol ...
290
00:19:28,040 --> 00:19:30,160
Mohol by som ti napísať odporúčací
list a potom ...
291
00:19:31,720 --> 00:19:33,400
A potom by sme sa mohli baviť o ...
292
00:19:33,400 --> 00:19:34,720
Áno.
293
00:19:38,120 --> 00:19:40,120
Potom sa môžeme baviť o všetkom ostatnom.
294
00:19:56,680 --> 00:19:59,720
- Strážnik Conlonová.
- Chceli ste ma vidieť, seržantka?
295
00:19:59,720 --> 00:20:01,640
Táto sťažnosť.
296
00:20:01,640 --> 00:20:04,600
Zlomenie nosa zatknutému.
297
00:20:04,600 --> 00:20:05,960
Áno.
298
00:20:07,200 --> 00:20:08,920
Takže čo sa toho týka ...
299
00:20:08,920 --> 00:20:10,360
Nikam to nepovedie.
300
00:20:10,360 --> 00:20:12,560
Jen Robinsonová hovorí,
že sa to nikdy nestalo.
301
00:20:12,560 --> 00:20:14,760
Zranenia utrpel pri bitke v bare.
302
00:20:16,320 --> 00:20:18,200
Vyšetrovanie je zastavené.
303
00:20:19,200 --> 00:20:20,680
Myslela som, že by ste to mali vedieť.
304
00:20:27,120 --> 00:20:29,560
Pozrime sa na to.
305
00:20:29,560 --> 00:20:31,920
Absolútne to milujem.
306
00:20:34,680 --> 00:20:38,080
Vieš, že toto jesť každý deň
ťa v skutočnosti zabije.
307
00:20:39,680 --> 00:20:42,760
Som tu len preto, aby som si
život užíval, nie nadlho.
308
00:20:46,920 --> 00:20:48,640
Práve volali z Oddelenia
plánovania operácií.
309
00:20:48,640 --> 00:20:50,920
Presunuli vašu streleckú skúšku
na dnešné popoludnie.
310
00:20:50,920 --> 00:20:53,240
Môžete sa hlásiť na strelnici o 13:00?
311
00:20:53,240 --> 00:20:55,320
Čo? Ale to ...
312
00:20:55,320 --> 00:20:58,040
- Malo to byť o štrnásť dní.
- Chcú to urobiť dnes.
313
00:21:00,600 --> 00:21:02,600
Čo, je to nejaký problém?
314
00:21:02,600 --> 00:21:04,960
Samozrejme, že je to problém.
315
00:21:04,960 --> 00:21:07,160
Práve sa vrátil z koronerovho súdu.
316
00:21:07,160 --> 00:21:10,440
- Vypovedal pod prísahou, preboha. Nie je v stave ...
- To je v poriadku.
317
00:21:10,440 --> 00:21:12,720
Čo?
318
00:21:12,720 --> 00:21:14,520
Radšej nech to mám za sebou.
319
00:21:14,520 --> 00:21:17,200
Nie, nie, nie, nie. Nie.
Počkaj chvíľu.
320
00:21:17,200 --> 00:21:20,160
Potrebuješ ešte aspoň ďalšie dve
stretnutia na strelnici.
321
00:21:20,160 --> 00:21:21,480
Gerry.
322
00:21:22,840 --> 00:21:24,600
Chcem to urobiť teraz.
323
00:21:27,880 --> 00:21:29,680
Dobre.
324
00:21:29,680 --> 00:21:32,000
Do konca zmeny ti nájdem iného chlapa.
325
00:22:01,120 --> 00:22:02,480
Páči sa ti to?
326
00:22:03,600 --> 00:22:05,680
Toto všetko?
327
00:22:05,680 --> 00:22:07,880
Naozaj sa ti to páči?
328
00:22:07,880 --> 00:22:09,840
Myslím, že áno.
329
00:22:09,840 --> 00:22:12,720
Teda, myslím si, že je to dôležité.
330
00:22:24,840 --> 00:22:26,800
Si v poriadku?
331
00:22:26,800 --> 00:22:28,840
Áno. Úplne skvele.
332
00:22:30,240 --> 00:22:35,000
Áno, ja ... Myslím, že sa budem
uchádzať o novú pozíciu.
333
00:22:35,000 --> 00:22:36,880
Posunúť sa po rebríčku ... vieš?
334
00:22:36,880 --> 00:22:39,720
Myslím, že v prvej línii
som svoj čas už strávila.
335
00:22:39,720 --> 00:22:42,680
Áno, správne.
336
00:22:42,680 --> 00:22:44,120
Samozrejme, že áno.
337
00:22:45,280 --> 00:22:49,040
Áno, nuž, uvidíme, ako sa budeš cítiť,
keď budeš mať za sebou dva roky.
338
00:22:51,160 --> 00:22:53,040
Potrebujem niekoho, kto pokryje
hliadku 76 s Gerrym.
339
00:23:01,200 --> 00:23:03,560
Nie. Myslí tým mňa.
340
00:23:12,160 --> 00:23:13,680
Priamy prenos aktivovaný.
341
00:23:13,680 --> 00:23:16,920
Mali by ste vidieť na cestu. Prepínam.
342
00:23:16,920 --> 00:23:19,440
Potvrdené, Kilo 1. Vidíme.
343
00:23:23,400 --> 00:23:25,000
Všade tu na mieste ticho.
344
00:23:25,000 --> 00:23:29,440
Žiadny pohyb, nie je čo hlásiť na
Red 17. Prepínam.
345
00:23:29,440 --> 00:23:31,240
Rozumiem, Kilo 1. Prepínam.
346
00:23:40,480 --> 00:23:41,760
Ahoj.
347
00:23:43,360 --> 00:23:45,440
Kam ideš?
348
00:23:45,440 --> 00:23:47,440
Mám dohodnuté stretnutie.
349
00:23:47,440 --> 00:23:48,720
S kým?
350
00:23:50,040 --> 00:23:52,760
- S doktorom.
- Prečo? Čo ti je?
351
00:23:54,920 --> 00:23:56,760
Mám bolesti hlavy.
352
00:23:56,760 --> 00:23:58,480
Možno umieraš.
353
00:24:00,120 --> 00:24:01,480
Nevyliečiteľná choroba.
354
00:24:07,280 --> 00:24:08,640
Tak radšej bež.
355
00:24:18,920 --> 00:24:21,480
Kurva, uškrtím ho!
356
00:24:21,480 --> 00:24:23,240
Čo je?!
357
00:24:23,240 --> 00:24:25,360
- Čo sa ti stalo?
- Čo sa to so mnou stalo?
358
00:24:25,360 --> 00:24:29,600
Chodíš okolo celý deň, každý deň,
so zamračenou tvárou.
359
00:24:29,600 --> 00:24:31,600
Už roky som ťa nevidela usmievať sa.
360
00:24:31,600 --> 00:24:34,280
Ach, kurva prestaň. Jeb na to, kurva!
361
00:24:47,160 --> 00:24:48,960
Máš chuť si zajazdiť?
362
00:24:52,560 --> 00:24:54,040
Čo či mám?
363
00:24:55,240 --> 00:24:58,480
Máš chuť ...
364
00:24:58,480 --> 00:24:59,720
... si zajazdiť?
365
00:25:01,240 --> 00:25:02,760
Ako za starých čias.
366
00:25:04,560 --> 00:25:06,000
Pripraviť sa.
367
00:25:21,120 --> 00:25:22,360
Pripraviť sa.
368
00:25:29,840 --> 00:25:31,360
Potrebujem ísť na záchod.
369
00:25:32,680 --> 00:25:34,120
Čo?
370
00:25:34,120 --> 00:25:36,040
Potrebujem ísť na záchod.
371
00:25:36,040 --> 00:25:37,520
Dokončite skúšku.
372
00:25:37,520 --> 00:25:40,320
Musím ísť, dobre?
Nedokážem sa kvôli tomu sústrediť.
373
00:25:40,320 --> 00:25:41,760
Preboha.
374
00:25:41,760 --> 00:25:43,760
Odložte zbraň, bezpečnostné protokoly.
375
00:25:43,760 --> 00:25:45,160
Máte tri minúty.
376
00:25:54,880 --> 00:25:56,640
Kurva, Tommy, poď!
377
00:26:00,760 --> 00:26:01,960
No tak, poď.
378
00:26:14,960 --> 00:26:18,080
Bože. Znervózňuješ ma, len keď ťa sledujem.
379
00:26:18,080 --> 00:26:20,280
Ach, bude skvelý.
380
00:26:20,280 --> 00:26:21,880
Bude v pohode, nie?
381
00:26:21,880 --> 00:26:23,800
Samozrejme, že bude.
382
00:26:23,800 --> 00:26:25,400
Bude skvelý.
383
00:26:26,400 --> 00:26:28,360
Vieš, čo potrebuješ?
384
00:26:28,360 --> 00:26:30,040
Viem, áno.
385
00:26:30,040 --> 00:26:32,400
Nie, to nie. Dovolenku.
386
00:26:32,400 --> 00:26:33,920
- Dovolenku?
- Áno.
387
00:26:35,200 --> 00:26:37,760
- Pokračuj.
- Neviem.
388
00:26:37,760 --> 00:26:41,600
Dlhé, teplé, slnečné popoludnie ležiac
v chatke.
389
00:26:41,600 --> 00:26:43,760
Chata!
390
00:26:43,760 --> 00:26:47,280
- Pitie jedného studeného piva za druhým.
- Áno.
391
00:26:47,280 --> 00:26:49,800
Počúvanie tvojej country hudby.
392
00:26:51,240 --> 00:26:54,040
Večera pri mori pri západe slnka.
393
00:26:54,040 --> 00:26:55,920
Príliš veľa pitia.
394
00:26:55,920 --> 00:26:59,760
A potom späť do hotela na ...
na čokoľvek.
395
00:26:59,760 --> 00:27:02,360
- Kadečo.
- Kadečo.
396
00:27:07,840 --> 00:27:09,320
Už by mal byť hotový.
397
00:27:09,320 --> 00:27:11,240
Ach, pokračuj.
398
00:27:11,240 --> 00:27:13,520
Pokračuj, choď a začni svoju zmenu.
399
00:27:32,120 --> 00:27:34,120
- Pripravený.
- Pripraviť sa.
400
00:27:38,800 --> 00:27:41,080
Zastavenie paľby.
401
00:27:41,080 --> 00:27:42,520
Hej, hej, hej.
402
00:28:05,760 --> 00:28:07,360
Si v poriadku?
403
00:28:07,360 --> 00:28:09,080
Vyzeráš trochu znepokojujúco.
404
00:28:13,240 --> 00:28:15,920
Nie sú také príjemné,
ako sedadlá v kancelárii.
405
00:28:15,920 --> 00:28:18,160
Veľmi vtipné.
406
00:28:19,840 --> 00:28:21,160
Len si z teba robím srandu.
407
00:28:22,520 --> 00:28:25,480
Pozri, ak máme zvyšok zmeny
vydržať spolu až do konca,
408
00:28:25,480 --> 00:28:28,160
mohli by sme sa aj trochu baviť, nie?
409
00:28:28,160 --> 00:28:30,080
Dobre. Dobre.
410
00:28:30,080 --> 00:28:32,840
Ty si vyberieš pesničku a potom
si vyberiem pesničku ja, dobre?
411
00:28:32,840 --> 00:28:35,800
- Nie.
- Poď, no tak, vyber si pesničku!
412
00:28:38,720 --> 00:28:40,760
Máš niečo od Ronana Keatinga?
413
00:28:40,760 --> 00:28:42,760
Ach, preboha.
414
00:28:47,040 --> 00:28:48,240
Dobre.
415
00:28:48,240 --> 00:28:50,520
Požiadala si o Ronana Keatinga.
416
00:28:50,520 --> 00:28:52,720
- Máš "Život je ako horská dráha"?
- Horská dráha ...
417
00:28:52,720 --> 00:28:55,120
Teraz ... vlastne ti to musím uznať,
418
00:28:55,120 --> 00:28:56,720
"Život je ako horská dráha" nie je zlá pesnička.
419
00:28:56,720 --> 00:28:59,160
- Je to dobrá pesnička.
- Nie je to zlé.
420
00:28:59,160 --> 00:29:01,920
Nie je to dobré. Nie je to ani zlé.
421
00:29:20,400 --> 00:29:23,000
Strážnik v skúšobnej dobe Ellisová.
422
00:29:23,000 --> 00:29:24,400
Strážnik Neil.
423
00:29:26,800 --> 00:29:30,080
Pripravená na ďalší deň chytania
sračiek do vedra, ako vidím.
424
00:29:30,080 --> 00:29:32,240
Moje vedro je pripravené.
425
00:29:32,240 --> 00:29:33,440
Poďme.
426
00:29:40,400 --> 00:29:42,040
Chýbala som ti?
427
00:29:42,040 --> 00:29:43,840
Nuž, dalo by sa tak povedať.
428
00:29:43,840 --> 00:29:45,800
To je teda áno. Dobre.
429
00:29:45,800 --> 00:29:47,840
Dobre. Ak ste stále tu,
430
00:29:47,840 --> 00:29:49,960
zložili ste skúšku zo statickej streľby.
431
00:29:49,960 --> 00:29:51,440
Gratulujem.
432
00:29:52,520 --> 00:29:54,520
Teraz si zopakujme náš test POB.
433
00:29:54,520 --> 00:29:56,600
- Čo?
- POB?
434
00:29:56,600 --> 00:29:59,120
Skúška z Protokolov osobnej bezpečnosti
a zo streľby na terč sú
435
00:29:59,120 --> 00:30:00,720
realizované spolu v ten istý deň.
436
00:30:00,720 --> 00:30:05,400
Musíte prejsť oboma, aby ste boli považovaní
za bezpečných a kompetentných.
437
00:30:05,400 --> 00:30:07,080
Pripravte sa.
438
00:30:08,800 --> 00:30:10,720
Akoby chceli, aby sme neuspeli.
439
00:30:13,080 --> 00:30:14,480
Možno áno.
440
00:30:39,200 --> 00:30:41,840
- Sandra?
- Áno?
441
00:30:41,840 --> 00:30:43,280
Môžeme sa porozprávať?
442
00:30:44,720 --> 00:30:46,360
Samozrejme. Čo sa deje?
443
00:30:49,480 --> 00:30:52,200
Myslíš si, že bol rasovo diskriminovaný?
444
00:30:52,200 --> 00:30:54,880
Ak si to myslíš, môžeš podať sťažnosť.
445
00:30:54,880 --> 00:30:56,200
Nie.
446
00:30:57,320 --> 00:31:00,040
Chce na to len zabudnúť.
447
00:31:00,040 --> 00:31:01,520
No dobre
448
00:31:01,520 --> 00:31:04,640
Pozri, prepáč, že tu sedím
a kladiem ti všetky tieto otázky.
449
00:31:04,640 --> 00:31:06,040
Ide len o to ...
450
00:31:06,040 --> 00:31:07,320
proste neviem.
451
00:31:08,960 --> 00:31:12,280
A myslela som, že možno ... ty ...
452
00:31:13,720 --> 00:31:14,760
Ty si ...
453
00:31:14,760 --> 00:31:17,960
Som jediný černoch žijúci v Severnom Írsku,
ktorého poznáš?
454
00:31:17,960 --> 00:31:19,680
Nie!
455
00:31:19,680 --> 00:31:21,480
Nie.
456
00:31:21,480 --> 00:31:23,040
Nuž, áno, možno. Áno.
457
00:31:24,920 --> 00:31:27,760
Áno. Je to pre mňa iné ako pre Cala.
458
00:31:27,760 --> 00:31:29,880
- Čo tým myslíš?
- Napokon ...
459
00:31:29,880 --> 00:31:32,000
som Londýnčanka, nech som kdekoľvek.
460
00:31:32,000 --> 00:31:34,400
Ale toto je Calov domov.
461
00:31:34,400 --> 00:31:38,120
A ak je to váš domov,
ak je súčasťou toho, kým ste,
462
00:31:38,120 --> 00:31:40,040
ak ste to nikdy nepoznali inak,
463
00:31:40,040 --> 00:31:42,720
potom ak ľudia okolo vás celý život
464
00:31:42,720 --> 00:31:45,120
vidia, že sem nepatríte ...
465
00:31:46,600 --> 00:31:48,240
bolí to.
466
00:32:27,920 --> 00:32:31,960
Vozidlo 172-Delta-1482, práve prichádza.
467
00:32:31,960 --> 00:32:33,680
Hneď za nimi prichádza ďalšie vozidlo.
468
00:32:33,680 --> 00:32:36,880
Kilo 1. Máme vizuálny kontakt s Charliem 1.
469
00:32:36,880 --> 00:32:39,120
Kontrola videozáznamu. Prepínam.
470
00:32:39,120 --> 00:32:41,760
Máme vizuálny kontakt s Lima Charlie,
Kilo 1. Prepínam.
471
00:32:41,760 --> 00:32:44,840
Kilo 1. Máme vizuálny kontakt
s Charliem 2. Prepínam.
472
00:32:49,280 --> 00:32:50,760
Nuž ...
473
00:32:53,920 --> 00:32:55,160
Čo hovoríte?
474
00:33:05,680 --> 00:33:08,600
Kilo 1. Vchádzajú do garáže. Prepínam.
475
00:33:10,080 --> 00:33:11,600
Rozumiem. Prepínam.
476
00:33:22,680 --> 00:33:25,320
Kilo 1. Strata vizuálneho kontaktu.
477
00:33:25,320 --> 00:33:27,520
Sú v garáži. Prepínam.
478
00:33:36,760 --> 00:33:39,320
- Ešte niečo?
- Nie, to je všetko.
479
00:33:41,880 --> 00:33:44,480
A boli všetky hliadky informované
o zakázaných zónach?
480
00:33:44,480 --> 00:33:47,640
Už po desiaty raz áno, všetky hliadky
boli informované o zakázaných zónach.
481
00:33:47,640 --> 00:33:50,600
Dnes nemôže dôjsť k žiadnemu porušeniu,
dobre? K žiadnemu.
482
00:33:50,600 --> 00:33:52,120
A žiadne ojebávanie.
483
00:33:59,200 --> 00:34:01,440
Za celú zmenu sme nemali ani
jedno volanie policajnej hliadky.
484
00:34:03,000 --> 00:34:05,000
- Prečo je taký quit (pokoj) ...?
- Ba-ba-ba-ba!
485
00:34:05,000 --> 00:34:06,280
Nehovor to.
486
00:34:08,040 --> 00:34:10,240
- Nehovor to slovo.
- Aké slovo?
487
00:34:11,320 --> 00:34:13,760
Ako dlho robíš túto prácu? Dva roky?
488
00:34:13,760 --> 00:34:16,240
Nikto ti nikdy nepovedal o slove Q?
489
00:34:16,240 --> 00:34:18,560
Čo? Quit (pokoj) ...?
490
00:34:19,760 --> 00:34:22,760
Nehovor to. Nikdy nepoužívaj
na zmene toto slovo.
491
00:34:22,760 --> 00:34:25,200
- Robíš si srandu.
- Prináša to smolu.
492
00:34:25,200 --> 00:34:26,880
- No tak!
- Myslím to vážne.
493
00:34:26,880 --> 00:34:29,600
- Toto je smiešne.
- Myslím to vážne.
494
00:34:35,000 --> 00:34:36,480
Ako sa má tvoja matka?
495
00:34:38,080 --> 00:34:40,680
Kedysi sme spolu pracovali.
496
00:34:40,680 --> 00:34:42,840
Áno. V špeciálnej sekcii.
497
00:34:42,840 --> 00:34:44,800
Povedala ti to?
498
00:34:44,800 --> 00:34:47,240
Čo o mne povedala?
499
00:34:47,240 --> 00:34:48,800
Naozaj to chceš vedieť?
500
00:34:50,560 --> 00:34:52,920
Radšej nie. Zlý nápad.
501
00:35:01,520 --> 00:35:04,480
Prepáč. Nevadilo by ti, keby sme ...?
502
00:35:04,480 --> 00:35:06,320
Môžem si sem na chvíľu odskočiť?
503
00:35:08,520 --> 00:35:10,400
Ahoj, Jen.
504
00:35:10,400 --> 00:35:11,600
Ahoj, Happy.
505
00:35:14,560 --> 00:35:16,200
Čo tu robíš?
506
00:35:17,840 --> 00:35:19,280
Zle som odbočil.
507
00:35:19,280 --> 00:35:21,200
Bol som na ceste domov, takže ...
508
00:35:21,200 --> 00:35:23,160
Je to trochu prechádzka, čo?
509
00:35:24,800 --> 00:35:26,200
Počkaj chvíľku.
510
00:35:31,040 --> 00:35:32,880
Nevadilo by ti, keby sme ho
hodili domov?
511
00:35:32,880 --> 00:35:34,680
Nemá peniaze na autobus.
512
00:35:34,680 --> 00:35:36,120
Keďže je pokoj.
513
00:35:38,520 --> 00:35:40,400
Ahoj, Gerry!
514
00:35:40,400 --> 00:35:42,440
Ako sa máš?
515
00:35:42,440 --> 00:35:44,440
Vy dvaja sa poznáte?
516
00:35:44,440 --> 00:35:45,960
Áno, poznáme sa.
517
00:35:45,960 --> 00:35:47,200
Poznáme sa.
518
00:35:55,200 --> 00:35:57,400
- V pohode, chlapče?
- Si v poriadku?
519
00:35:57,400 --> 00:35:59,040
- Áno.
- Bezpečnostný pás?
520
00:35:59,040 --> 00:36:00,640
Áno, jasné, jasné.
521
00:36:04,160 --> 00:36:06,440
Takže ... odkiaľ sa vy dvaja poznáte?
522
00:36:08,000 --> 00:36:09,800
Je to milé dievča, táto tu.
523
00:36:09,800 --> 00:36:11,280
Je plná prekvapení.
524
00:36:16,800 --> 00:36:18,440
Takže odkiaľ si?
525
00:36:19,480 --> 00:36:21,160
Z Derry.
526
00:36:21,160 --> 00:36:23,520
Aké je to tam hore?
527
00:36:23,520 --> 00:36:25,040
Trochu šialené.
528
00:36:25,040 --> 00:36:27,040
- A ty?
- Z Belfastu.
529
00:36:28,520 --> 00:36:30,520
Trochu šialené?
530
00:36:30,520 --> 00:36:32,000
Trochu šialené.
531
00:36:33,040 --> 00:36:34,880
Dobre. Pripravení ísť, áno?
532
00:36:34,880 --> 00:36:38,240
Dobre, počúvajte.
533
00:36:38,240 --> 00:36:43,080
Vitajte, opravná trieda, v sále poslednej šance.
534
00:36:43,080 --> 00:36:45,440
Do vražedných domov vstúpite vo dvojiciach,
535
00:36:45,440 --> 00:36:47,040
vyzbrojení iba vašimi obuškami.
536
00:36:47,040 --> 00:36:48,520
V každom vražednom dome
537
00:36:48,520 --> 00:36:51,080
budete čeliť inej dynamickej situácii.
538
00:36:51,080 --> 00:36:53,080
Tieto situácie sa stanú násilnými.
539
00:36:53,080 --> 00:36:55,400
Budete hodnotení podľa toho,
ako dobre ochránite seba,
540
00:36:55,400 --> 00:36:58,640
svojho partnera a do akej miery dokážete
obmedziť
541
00:36:58,640 --> 00:37:01,640
násilného jedinca prostredníctvom
uvážlivého, ale dominantného
542
00:37:01,640 --> 00:37:03,440
použitia sily.
543
00:37:03,440 --> 00:37:05,160
Budeme to sledovať cez kamery.
544
00:37:06,560 --> 00:37:09,040
Ak v tejto časti hodnotenia neuspejete,
545
00:37:09,040 --> 00:37:11,120
neuspejete v celej skúške.
546
00:37:11,120 --> 00:37:12,640
Rozumiete?
547
00:37:12,640 --> 00:37:14,000
- Áno, pane.
- Áno, pane.
548
00:37:16,560 --> 00:37:17,920
Prvá dvojica.
549
00:37:17,920 --> 00:37:18,960
Choďte.
550
00:37:32,080 --> 00:37:34,320
- Vďaka, Jen.
- Žiadny problém, Happy.
551
00:37:34,320 --> 00:37:36,240
- Rada som ťa videla.
- Ja teba tiež.
552
00:37:37,800 --> 00:37:40,600
Nechceli by ste ísť na šálku čaju?
553
00:37:40,600 --> 00:37:42,360
Ach nie, asi by sme mali ...
554
00:37:42,360 --> 00:37:44,320
Ach, jasné. Prečo nie?
555
00:37:44,320 --> 00:37:45,720
Nič iné nám nezostáva.
556
00:37:46,840 --> 00:37:48,000
Samozrejme.
557
00:37:48,000 --> 00:37:50,360
Vďaka, Happy. Boli by sme radi.
558
00:37:52,320 --> 00:37:56,920
Ach, nehovor nikomu, že som to povedal,
559
00:37:56,920 --> 00:37:59,000
ale možno z teba ešte urobíme policajtku.
560
00:38:23,160 --> 00:38:26,320
Nevadilo by ti, keby som sa tu zastavil?
561
00:38:26,320 --> 00:38:27,680
Len ...
562
00:38:32,080 --> 00:38:33,640
na sekundu.
563
00:38:36,800 --> 00:38:39,720
Čo?
564
00:38:39,720 --> 00:38:40,960
Čo je?!
565
00:38:43,800 --> 00:38:46,760
Áno! Urobil si to!
566
00:38:46,760 --> 00:38:48,840
Steve, dokázal si to!
567
00:38:48,840 --> 00:38:50,400
Bodyguard!
568
00:38:52,800 --> 00:38:55,560
Hej.
569
00:38:55,560 --> 00:38:58,680
- Dobrá práca.
- Vďaka.
570
00:39:11,960 --> 00:39:14,080
Dáš si mlieko, Jen?
571
00:39:14,080 --> 00:39:16,160
Áno, trochu mlieka, Happy, vďaka.
572
00:39:17,720 --> 00:39:19,960
- Cukor?
- Nie, ďakujem.
573
00:39:22,560 --> 00:39:25,200
- Nech sa páči.
- Skvelé.
574
00:39:26,600 --> 00:39:28,880
- Madam.
- Ďakujem.
575
00:39:28,880 --> 00:39:30,120
Gerry.
576
00:39:56,160 --> 00:39:57,480
Ďakujem.
577
00:40:01,960 --> 00:40:05,520
Napadlo ti niekedy, že by si mal
niečo z toho vyhodiť?
578
00:40:05,520 --> 00:40:07,920
Ach, nie.
579
00:40:07,920 --> 00:40:12,200
Poznáš ma, Gerry. Rád spomínam.
580
00:40:12,200 --> 00:40:15,440
Existuje však niečo ako príliš veľa spomínania.
581
00:40:17,360 --> 00:40:20,440
Nuž ... myslím, že máš pravdu, Gerry.
582
00:40:22,040 --> 00:40:23,600
Nemôžem.
583
00:40:24,680 --> 00:40:26,360
Proste nemôžem.
584
00:40:27,400 --> 00:40:28,720
Viem.
585
00:40:36,320 --> 00:40:37,760
Podľa mňa je to pekné.
586
00:40:39,640 --> 00:40:42,080
Vieš?
587
00:40:42,080 --> 00:40:43,440
História.
588
00:40:50,520 --> 00:40:55,520
Je dobré vidieť ... prichádzajúce
autá z juhu, však?
589
00:40:55,520 --> 00:40:56,920
Áno.
590
00:40:56,920 --> 00:41:00,360
Časy sa zmenili, tí chlapi sem prichádzajú.
591
00:41:00,360 --> 00:41:03,200
Nie je im to na obtiaž.
592
00:41:03,200 --> 00:41:06,880
V tom starom Paláci toho
aj tak nie je veľa čo vidieť.
593
00:41:06,880 --> 00:41:10,000
Je to sotva turistická atrakcia.
594
00:41:10,000 --> 00:41:12,680
- Kde?
- Palác.
595
00:41:12,680 --> 00:41:14,560
Dublinské autá?
596
00:41:14,560 --> 00:41:16,920
- V Paláci? Si si istý?
- Áno.
597
00:41:16,920 --> 00:41:19,200
172-D-1482.
598
00:41:19,200 --> 00:41:22,920
191-D-10375.
599
00:41:22,920 --> 00:41:25,000
Zopakuj to?
600
00:41:25,000 --> 00:41:27,880
172-D-1482,
601
00:41:27,880 --> 00:41:30,960
191-D-10375.
602
00:41:34,520 --> 00:41:37,800
Len si vonku zavolám.
603
00:41:37,800 --> 00:41:39,640
Samozrejme si kľudne dopi čaj.
604
00:41:47,520 --> 00:41:49,600
Ani hnúť! Ruky za chrbát!
605
00:41:49,600 --> 00:41:51,360
Pustite ma ...!
606
00:41:51,360 --> 00:41:53,400
Nemali by sme si urobiť nejaký plán?
607
00:41:53,400 --> 00:41:54,600
Plán?
608
00:41:56,440 --> 00:41:59,480
Môj partner, chlap, s ktorým pracujem,
609
00:41:59,480 --> 00:42:00,920
má motto.
610
00:42:03,040 --> 00:42:04,880
"Chvíľku počkaj.
611
00:42:04,880 --> 00:42:06,840
"Vždy sa rozhliadni, než niečo spravíš."
612
00:42:09,160 --> 00:42:10,680
Chvíľku počkaj?
613
00:42:14,080 --> 00:42:16,520
- Ahoj, Barney, to som ja.
- Ahoj, Gerry.
614
00:42:16,520 --> 00:42:19,280
Ešte stále sa poznáš s tým chlapíkom
zo špeciálneho oddelenia Garda?
615
00:42:19,280 --> 00:42:22,080
- Poznám sa, jasné. Áno.
- Dobre.
616
00:42:22,080 --> 00:42:24,360
Mohli by si mi preveriť nejaké
ešpézetky z juhu?
617
00:42:24,360 --> 00:42:27,000
- Môžem, Gerry.
- Dobrý chlapec.
618
00:42:38,680 --> 00:42:40,600
Naozaj si myslíš, že to tvoj
človek myslel vážne?
619
00:42:40,600 --> 00:42:41,800
Kto?
620
00:42:43,720 --> 00:42:46,040
Joseph.
621
00:42:46,040 --> 00:42:48,240
Že je po tomto všetkom koniec?
622
00:42:48,240 --> 00:42:50,360
Znelo to tak.
623
00:42:50,360 --> 00:42:52,360
Nuž a čo teraz?
624
00:42:52,360 --> 00:42:54,960
- Neviem.
- Nuž, peňazí máš našetrených dosť.
625
00:42:54,960 --> 00:42:57,040
Mohol by si odtiaľto vypadnúť raz a navždy.
626
00:42:58,080 --> 00:42:59,440
Nejaké miestečko v Španielsku.
627
00:43:00,720 --> 00:43:04,440
Možno by si mohol kúpiť malý bar.
628
00:43:04,440 --> 00:43:07,040
Sedieť v ňom celý deň, spíjať sa.
629
00:43:07,040 --> 00:43:09,040
To by bolo pekné.
630
00:43:10,520 --> 00:43:13,840
Aj tak by si zo mňa čoskoro ochorela.
631
00:43:13,840 --> 00:43:15,480
Okrem toho ...
632
00:43:15,480 --> 00:43:18,280
ak tu nechám chlapca samého,
633
00:43:18,280 --> 00:43:20,000
do šiestich mesiacov zomrie.
634
00:43:21,360 --> 00:43:23,920
Vieš, prečo to urobil, nie?
635
00:43:23,920 --> 00:43:26,000
Pretože je to zákerný sráč.
636
00:43:26,000 --> 00:43:27,840
Pretože chce byť ako ty.
637
00:44:00,920 --> 00:44:03,000
Čo? Vážne?
638
00:44:03,000 --> 00:44:04,640
Budete kontrolovať každú zbraň?
639
00:44:06,000 --> 00:44:08,080
Nikdy nemôžete byť dosť opatrní, chlapci.
640
00:44:08,080 --> 00:44:11,280
Za sto tisíc by ste si vy traja
vtipálci kúpili veľa leteniek.
641
00:44:17,720 --> 00:44:19,560
Ďalší skončili. Choďte preč.
642
00:44:21,520 --> 00:44:23,120
To je zlyhanie.
643
00:44:23,120 --> 00:44:26,200
Ďalší dvaja zomierajú.
644
00:44:26,200 --> 00:44:27,240
Ďalší!
645
00:44:46,640 --> 00:44:48,320
Pomôžte mi!
646
00:44:48,320 --> 00:44:50,800
Pomôžte mi. Krvácam.
647
00:44:50,800 --> 00:44:52,280
Chvíľku počkaj.
648
00:44:52,280 --> 00:44:54,360
Je tam.
649
00:44:54,360 --> 00:44:55,800
Je v spálni.
650
00:44:55,800 --> 00:44:59,440
Má nôž! Musíte ho zastaviť.
651
00:44:59,440 --> 00:45:01,360
Postavte sa.
652
00:45:01,360 --> 00:45:03,120
Postavte sa!
653
00:45:03,120 --> 00:45:06,400
Prečo tak sedíte? Postavte sa, okamžite!
654
00:45:06,400 --> 00:45:08,560
O čom to kurva hovoríte?
655
00:45:08,560 --> 00:45:10,400
Krvácam!
656
00:45:10,400 --> 00:45:13,040
Postavte sa. Ruky nad hlavou.
Otočte sa.
657
00:45:14,880 --> 00:45:16,280
Ruky hore!
658
00:45:18,000 --> 00:45:19,720
Odzbrojenie podozrivého.
659
00:45:29,360 --> 00:45:31,280
Kontrola susednej miestnosti.
660
00:45:33,240 --> 00:45:34,800
Susedná miestnosť zabezpečená.
661
00:45:37,320 --> 00:45:39,040
Čo to do čerta robíme?
662
00:45:39,040 --> 00:45:40,440
Prenasledujeme predtuchu.
663
00:45:40,440 --> 00:45:43,200
- Palác.
- To je zakázaná zóna!
664
00:45:43,200 --> 00:45:46,480
Nemôžeme ísť do zakázanej zóny!
Dostaneš nás oboch pred disciplinárku.
665
00:45:46,480 --> 00:45:48,520
Ach, neboj sa.
666
00:45:48,520 --> 00:45:50,240
Môžeš zostať v aute, podľa pokynov.
667
00:45:50,240 --> 00:45:52,400
Vieš, čo o tebe povedala moja mama?
668
00:45:52,400 --> 00:45:55,200
Povedala, že nie si tímový hráč
a nikdy ním nebudeš.
669
00:45:55,200 --> 00:45:56,720
Povedala, že si na príťaž.
670
00:46:09,240 --> 00:46:10,680
Počúvaj.
671
00:46:31,480 --> 00:46:33,080
Muž.
672
00:46:33,080 --> 00:46:34,760
Tvárou nadol, napoly v bezvedomí.
673
00:46:49,120 --> 00:46:50,720
Dobre, poskytnime mu prvú pomoc.
674
00:46:54,960 --> 00:46:56,760
Na zem!
675
00:46:56,760 --> 00:46:58,200
Daj mi ruku!
676
00:46:58,200 --> 00:47:00,400
Drž ho. Drž ho!
677
00:47:00,400 --> 00:47:01,920
Áno, dobre!
678
00:47:01,920 --> 00:47:04,560
Dobre, dobre! Veľmi dobre! Veľmi dobre.
679
00:47:04,560 --> 00:47:06,080
To je všetko. Dobre.
680
00:47:08,040 --> 00:47:10,200
Výborne obaja. Ďalší!
681
00:48:11,920 --> 00:48:13,760
Nikdy nemôžete byť dosť opatrní.
682
00:48:31,600 --> 00:48:33,000
Dobre.
683
00:48:33,000 --> 00:48:35,520
Pôjdem odtiaľto pešo.
684
00:48:35,520 --> 00:48:38,600
Môžeš sa ... postarať o auto.
685
00:48:38,600 --> 00:48:40,720
Môžeš mi aspoň povedať, čo robíš?
686
00:48:42,520 --> 00:48:44,440
Dobre. Ide o toto.
687
00:48:44,440 --> 00:48:46,880
Tie dublinské čísla áut?
688
00:48:46,880 --> 00:48:50,320
Všetky sú vo vlastníctve autodielne
v severnom centre Dublinu.
689
00:48:50,320 --> 00:48:52,920
- A?
- Tá autodielňa je krytie pre
690
00:48:52,920 --> 00:48:54,960
zločinecký gang zvaný Ginleyovci.
691
00:48:54,960 --> 00:48:56,800
Obchody s drogami v celej Európe
692
00:48:56,800 --> 00:49:00,160
a tu na severe ich nikto nevidel
- až doteraz.
693
00:49:01,560 --> 00:49:03,400
Čo to má spoločné s nami?
694
00:49:03,400 --> 00:49:06,040
Nechajte to na iných, nech
sa s tým vysporiadajú.
695
00:49:06,040 --> 00:49:09,040
Ľudia mi toto hovorili posledných 30 rokov
696
00:49:09,040 --> 00:49:10,600
a aby som bol k tebe úprimný,
697
00:49:10,600 --> 00:49:12,360
už som z toho trochu unavený.
698
00:49:16,120 --> 00:49:18,200
Seď si tu, ak chceš.
699
00:49:18,200 --> 00:49:20,640
Buď však pripravená konať v ťažkej situácii.
700
00:49:20,640 --> 00:49:22,280
Postreh zachraňuje životy.
701
00:49:34,840 --> 00:49:36,600
Do riti.
702
00:49:36,600 --> 00:49:39,640
Kilo 1. Bez pohybu. Stále sú vo vnútri.
703
00:49:39,640 --> 00:49:42,360
Dvaja strážia vonku. Prepínam.
704
00:49:44,600 --> 00:49:46,120
Prijaté, Kilo 1.
705
00:50:16,040 --> 00:50:17,360
Do riti!
706
00:50:24,840 --> 00:50:26,240
Kurva.
707
00:51:38,240 --> 00:51:40,520
Zostaň tu. Dobre?
708
00:51:42,520 --> 00:51:44,440
Zostaň.
709
00:52:24,640 --> 00:52:26,200
Kilo 1. Vidíme
710
00:52:26,200 --> 00:52:28,440
jedno vozidlo vychádzajúce z autodielne.
711
00:52:28,440 --> 00:52:30,880
- Prepínam.
- Rozumiem, Kilo 1.
712
00:52:41,280 --> 00:52:43,120
Kilo 1. Vizuálny kontakt obnovený.
713
00:52:43,120 --> 00:52:45,560
- Prepínam.
- Prijaté, Kilo 1.
714
00:52:45,560 --> 00:52:47,040
Buďte v pohotovosti.
715
00:52:47,040 --> 00:52:49,640
Kedykoľvek to budeš chcieť zintenzívniť, Mo...
716
00:52:52,000 --> 00:52:53,840
Jasné.
717
00:52:53,840 --> 00:52:55,800
Nuž, o tom si môžeme povedať nabudúce.
718
00:52:57,600 --> 00:52:59,560
Áno.
719
00:52:59,560 --> 00:53:02,640
Môžeme. Dobre.
720
00:53:02,640 --> 00:53:04,720
Vráťme sa kurva do civilizácie.
721
00:53:11,520 --> 00:53:15,520
Kilo 1. Charlie 1 sa o 30 sekúnd
pohne. Prepínam.
722
00:53:15,520 --> 00:53:17,320
Prijaté Kilo 1. Buďte v pohotovosti.
723
00:53:35,240 --> 00:53:36,600
Všetko v pohode, chlapci?
724
00:53:38,520 --> 00:53:39,760
Môžem na slovíčko?
725
00:53:39,760 --> 00:53:42,040
Do riti!
726
00:53:42,040 --> 00:53:44,200
Kilo 1. Máme na scéne policajta.
727
00:53:44,200 --> 00:53:46,360
Opakujem. Máme na scéne policajta.
728
00:53:46,360 --> 00:53:47,920
- Odpovedzte. Prepínam.
- Čo?
729
00:53:54,560 --> 00:53:56,280
Dobre, chlapi.
730
00:53:56,280 --> 00:53:57,800
Chvíľku počkajte.
731
00:53:59,800 --> 00:54:02,080
Všetci len ...
732
00:54:02,080 --> 00:54:03,320
... chvíľku počkajte.
733
00:54:07,080 --> 00:54:08,320
Nie, nie, nie, nie ...
734
00:54:13,200 --> 00:54:16,000
Ach, kurva! Bež, bež, bež!
735
00:54:19,320 --> 00:54:21,600
Streľba. Streľba.
736
00:54:21,600 --> 00:54:22,880
Bol zostrelený policajt.
737
00:54:29,200 --> 00:54:31,320
Streľba. Charlie 1 bol zostrelený.
738
00:54:31,320 --> 00:54:33,200
- Do riti! Do riti!
- Charlie 1 bol zostrelený.
739
00:54:38,160 --> 00:54:40,560
Kilo 1. Všetky sledované osoby unikajú.
740
00:54:40,560 --> 00:54:43,320
Opakujem. Všetky sledované osoby unikajú.
Prepínam.
741
00:54:45,160 --> 00:54:47,440
Gerry? Gerry!
742
00:54:48,840 --> 00:54:51,120
Gerry, mám ťa. Som s tebou.
Som s tebou.
743
00:54:51,120 --> 00:54:52,600
Si v poriadku.
744
00:54:52,600 --> 00:54:54,440
Si v poriadku. Si v poriadku.
745
00:54:57,560 --> 00:55:00,480
Centrála, centrála. Tu je hliadka Bravo Lima 76.
746
00:55:00,480 --> 00:55:04,000
Kontakt v autodielni, v Paláci.
747
00:55:04,000 --> 00:55:06,320
Streľba. Bol zostrelený policajt.
748
00:55:07,680 --> 00:55:10,040
Opakujem. Autodielňa v Paláci.
749
00:55:10,040 --> 00:55:12,160
Streľba. Bol zostrelený policajt.
750
00:55:12,160 --> 00:55:14,720
Okamžite žiadam sanitku a posily.
751
00:55:19,320 --> 00:55:21,440
Si v poriadku. Už prichádzajú.
752
00:55:21,440 --> 00:55:23,720
Som s tebou, dobre?
753
00:55:23,720 --> 00:55:25,280
Dobre, dobre.
754
00:55:25,280 --> 00:55:27,240
Dobre.
755
00:55:32,160 --> 00:55:34,120
Si v poriadku. Si v poriadku.
Už sú na ceste.
756
00:55:34,120 --> 00:55:36,400
Zostaň so mnou, Gerry.
Som s tebou, dobre?
757
00:55:43,320 --> 00:55:45,440
Stiahnutie sa povolené, Kilo 1. Prepínam.
758
00:55:51,720 --> 00:55:53,480
Operácia zrušená.
759
00:55:53,480 --> 00:55:56,120
Opakujem. Operácia zrušená.
760
00:55:56,120 --> 00:55:58,480
Okamžite zastavte všetku komunikáciu.
761
00:55:58,480 --> 00:56:01,280
Opakujem. Zastavte všetku komunikáciu.
Končím.
762
00:56:09,160 --> 00:56:10,600
Všetky hliadky. Núdzové ...
763
00:56:13,920 --> 00:56:15,560
Kto to je?
764
00:56:15,560 --> 00:56:17,280
- Kto to je?
- Hliadka 76.
765
00:56:17,280 --> 00:56:19,000
Hliadka 76.
766
00:56:25,880 --> 00:56:27,840
Si v poriadku. Už sú na ceste.
767
00:56:27,840 --> 00:56:29,920
Si v poriadku.
768
00:56:29,920 --> 00:56:31,360
Gerry ...
769
00:56:32,520 --> 00:56:34,680
Gerry, zostaň so mnou.
770
00:56:34,680 --> 00:56:36,280
Gerry, Gerry, Gerry, Gerry!
771
00:56:36,280 --> 00:56:37,680
Pozri na mňa. Som s tebou, dobre?
772
00:56:39,080 --> 00:56:41,880
Som s tebou, dobre? Som s tebou.
773
00:56:41,880 --> 00:56:42,960
Gerry!
774
00:56:42,960 --> 00:56:44,840
Gerry, drž sa. Zostaň so mnou.
775
00:56:44,840 --> 00:56:47,400
Som s tebou. Gerry.
776
00:56:47,400 --> 00:56:49,760
Barney, kde sú?
777
00:56:49,760 --> 00:56:52,480
Kde sú všetci?!
778
00:56:52,480 --> 00:56:54,800
Sama to nezvládnem.
779
00:56:54,800 --> 00:56:57,480
Barney!
780
00:56:57,480 --> 00:57:00,280
Gerry, drž sa. Zostaň so mnou.
Zostaň so mnou.
781
00:57:03,000 --> 00:57:04,840
Rýchlo!
782
00:57:32,740 --> 00:57:35,040
Preklad: dusanho
783
00:57:35,040 --> 00:57:39,000
www.titulky.com
55050
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.