All language subtitles for Below.Deck.S11E07.WEB-DL.1080p.x264_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,132 --> 00:00:04,438 Chef needs far more respect than any of us are giving him. 2 00:00:04,438 --> 00:00:05,700 What do you think I'’m doing already? 3 00:00:05,700 --> 00:00:07,006 No, congratulations. 4 00:00:07,006 --> 00:00:09,269 Jared seems a little bit aggressive. 5 00:00:09,269 --> 00:00:10,488 It'’s a red flag. 6 00:00:10,488 --> 00:00:13,186 Kyle, ready to go to the hot tub? 7 00:00:13,186 --> 00:00:14,318 Yeah, yeah. 8 00:00:14,318 --> 00:00:15,667 Come on, [bleep]. 9 00:00:15,667 --> 00:00:17,147 I'’m going to lay in bed and watch a movie. 10 00:00:17,147 --> 00:00:18,365 For real? 11 00:00:18,365 --> 00:00:19,584 Yeah, I'’ll watch a movie with you. 12 00:00:19,584 --> 00:00:20,585 Oh, yeah, okay. 13 00:00:20,585 --> 00:00:22,282 Look, this... 14 00:00:22,282 --> 00:00:23,805 That'’s me. 15 00:00:23,805 --> 00:00:24,893 This is a problem, man. 16 00:00:24,893 --> 00:00:26,286 Oh. 17 00:00:26,286 --> 00:00:27,853 What the [bleep]? 18 00:00:27,853 --> 00:00:28,854 Oh, sh--. 19 00:00:28,854 --> 00:00:29,942 Sorry. 20 00:00:29,942 --> 00:00:31,335 Hey, no joke. Walk around. 21 00:00:31,335 --> 00:00:32,684 Make sure you'’re----ing tobacco 22 00:00:32,684 --> 00:00:34,990 ain'’t all over the rest of the boat 23 00:00:34,990 --> 00:00:37,123 before you go to bed. 24 00:00:37,123 --> 00:00:38,777 I'’m not here to clean your sh-- up. 25 00:00:38,777 --> 00:00:42,302 I just cleaned up a lot. And it'’s not even enough. 26 00:00:42,302 --> 00:00:44,217 I have a job to maintain. 27 00:00:44,217 --> 00:00:46,306 - There'’s also... - What'’s going on here? 28 00:00:52,965 --> 00:00:55,054 I can hear you two decks up. 29 00:00:55,054 --> 00:00:56,882 I'’m up and trying to sleep. 30 00:00:56,882 --> 00:00:58,710 I hear you upstairs. 31 00:00:58,710 --> 00:01:00,320 - Really? - Yes. 32 00:01:00,320 --> 00:01:02,540 Pack this up. Hit the sack, please. 33 00:01:02,540 --> 00:01:03,932 Thank you, Cap. 34 00:01:03,932 --> 00:01:05,847 I'’ll do that right now. 35 00:01:05,847 --> 00:01:07,197 Sorry, Captain. 36 00:01:07,197 --> 00:01:09,721 Not only am I getting woken up a second time, 37 00:01:09,721 --> 00:01:11,157 it'’s threatening behavior I'’m hearing, 38 00:01:11,157 --> 00:01:12,376 yelling and screaming. 39 00:01:14,856 --> 00:01:17,207 This is unacceptable on my boat. 40 00:01:22,125 --> 00:01:23,735 Watch a movie now. 41 00:01:28,957 --> 00:01:30,437 I am. 42 00:01:47,976 --> 00:01:49,282 Oh, my God. 43 00:01:50,283 --> 00:01:53,156 Oh, no, where'’s my phone? 44 00:02:11,826 --> 00:02:13,393 Hey. 45 00:02:14,612 --> 00:02:16,309 - Good morning. - What'’s up, bud? 46 00:02:16,309 --> 00:02:17,528 You all right? 47 00:02:17,528 --> 00:02:18,398 Yeah, you? 48 00:02:18,398 --> 00:02:20,313 Yeah, I'’m all right, yeah? 49 00:02:20,313 --> 00:02:22,576 Rock and roll, rock and roll. 50 00:02:22,576 --> 00:02:24,404 Thinking about last night, 51 00:02:24,404 --> 00:02:26,406 I'’m not feeling like I handled it all too well. 52 00:02:28,060 --> 00:02:29,192 A lot of things on my mind, 53 00:02:29,192 --> 00:02:30,671 a lot of things stressing me out. 54 00:02:33,239 --> 00:02:35,633 Oh, sh--. 55 00:02:35,633 --> 00:02:37,417 She had the kid and moved to Alaska. 56 00:02:37,417 --> 00:02:38,592 Oh. 57 00:02:38,592 --> 00:02:40,203 When'’s the last time you saw her? 58 00:02:41,987 --> 00:02:43,293 I'’ve never met her. 59 00:02:43,293 --> 00:02:44,816 I could be sad. I could be mad. 60 00:02:44,816 --> 00:02:46,948 But every time I see you, 61 00:02:46,948 --> 00:02:48,472 I just end up being glad. 62 00:02:50,474 --> 00:02:52,432 Dude, you'’re getting so cheesy with it. 63 00:02:52,432 --> 00:02:53,912 I can'’t have people on deck 64 00:02:53,912 --> 00:02:55,609 who can'’t tell me what the [bleep] is going on. 65 00:02:55,609 --> 00:02:57,655 I wasn'’t set up the way that I wanted to be. 66 00:02:57,655 --> 00:02:59,483 But not enough time is not an excuse. 67 00:02:59,483 --> 00:03:04,314 But, yeah, it doesn'’t excuse how messy things were. 68 00:03:04,314 --> 00:03:06,838 I could have handled it better, for sure. 69 00:03:16,543 --> 00:03:18,197 Okay, I heard that. 70 00:03:18,197 --> 00:03:19,938 Oh, God. 71 00:03:22,593 --> 00:03:23,942 Yeah. 72 00:03:33,256 --> 00:03:34,822 Dude... 73 00:03:34,822 --> 00:03:37,216 - You get a good night sleep? - Yeah, I did, actually, yeah. 74 00:03:37,216 --> 00:03:38,304 I had a----ing beautiful sleep. 75 00:03:38,304 --> 00:03:39,392 How did you go? 76 00:03:39,392 --> 00:03:40,741 - Great sleep. - Good. 77 00:03:40,741 --> 00:03:41,525 Yeah. 78 00:03:41,525 --> 00:03:42,874 - Oh, yeah? - Yeah. 79 00:03:42,874 --> 00:03:44,179 Yeah? 80 00:03:50,969 --> 00:03:52,231 Ha-ha! 81 00:03:52,231 --> 00:03:53,885 What'’d you do last night? 82 00:03:53,885 --> 00:03:55,365 Um... 83 00:03:55,365 --> 00:03:56,714 Okay, I got my answer. 84 00:03:56,714 --> 00:03:57,541 Yeah, exactly. 85 00:03:57,541 --> 00:03:59,064 I heard you come down. 86 00:03:59,064 --> 00:04:00,544 And Jared was yelling at you. 87 00:04:09,857 --> 00:04:10,902 ing great. 88 00:04:10,902 --> 00:04:12,686 Kyle. Kyle, Kerry. 89 00:04:12,686 --> 00:04:14,079 Can you please come up to the bridge? 90 00:04:14,079 --> 00:04:15,950 - Ugh... - Yeah, I'’m on my way. 91 00:04:19,171 --> 00:04:22,087 There'’s a lot going on last night that I didn'’t see. 92 00:04:22,087 --> 00:04:26,265 What I did see was two guys talking loudly in the crew mess. 93 00:04:26,265 --> 00:04:27,571 To me, it seemed like Kyle was trying 94 00:04:27,571 --> 00:04:29,355 to de-escalate the situation. 95 00:04:29,355 --> 00:04:33,620 Jared has had a history of getting drunk and bad manners. 96 00:04:33,620 --> 00:04:35,318 I understand he'’s gone through his sh--. 97 00:04:35,318 --> 00:04:36,797 But I don'’t have time for it. 98 00:04:36,797 --> 00:04:38,538 - Good morning. - Good morning, Captain. 99 00:04:42,325 --> 00:04:44,022 Okay. 100 00:04:46,416 --> 00:04:47,591 - Here you go, mate. - Morning, Captain. 101 00:04:47,591 --> 00:04:49,375 - I need you to be honest to me. - Yep. 102 00:04:49,375 --> 00:04:50,376 Not hold anything back. 103 00:04:50,376 --> 00:04:51,725 - Yep. - All right. 104 00:04:51,725 --> 00:04:52,944 I want to know the facts of the evening. 105 00:04:52,944 --> 00:04:53,945 What happened? 106 00:04:53,945 --> 00:04:55,381 Ah... 107 00:05:01,605 --> 00:05:03,998 My roomie, whatever, left my room. 108 00:05:03,998 --> 00:05:05,565 Mm-hmm. 109 00:05:05,565 --> 00:05:06,871 So, Kyle was like, [bleep] it, I'’ll just bunk with you. 110 00:05:06,871 --> 00:05:08,133 Yeah. 111 00:05:08,133 --> 00:05:09,439 Which, me and Kyle are super good friends, 112 00:05:09,439 --> 00:05:11,441 so I had no problem at all with it. 113 00:05:13,181 --> 00:05:14,444 Which, you know, give a knock. 114 00:05:17,882 --> 00:05:20,798 It wasn'’t directed towards me, so I didn'’t feel threatened. 115 00:05:20,798 --> 00:05:23,104 Was there threatening behavior directed towards you? 116 00:05:23,104 --> 00:05:24,279 Slightly, yeah. 117 00:05:24,279 --> 00:05:26,020 More of an angry demeaning manner. 118 00:05:27,805 --> 00:05:29,328 Was he panning drinks last night? 119 00:05:29,328 --> 00:05:30,982 Alcohol was involved. 120 00:05:33,854 --> 00:05:35,290 I think it was more like a personal thing. 121 00:05:35,290 --> 00:05:37,989 You know what I mean? 122 00:05:37,989 --> 00:05:39,469 I don'’t know. 123 00:05:39,469 --> 00:05:40,774 Thanks, man. 124 00:05:44,822 --> 00:05:46,476 I don'’t want anybody to be in trouble, man. 125 00:05:46,476 --> 00:05:47,477 Yeah, me neither. 126 00:05:47,477 --> 00:05:49,304 I hope Kyle'’s all right. 127 00:05:49,304 --> 00:05:51,742 - Cat. - Huh? 128 00:05:51,742 --> 00:05:53,004 Mm-hmm. 129 00:05:53,004 --> 00:05:54,353 I felt alone, you know? 130 00:05:54,353 --> 00:05:56,790 Like, I know, like, are surrounded by people, 131 00:05:56,790 --> 00:05:58,009 but, like, I'’m not comfortable. 132 00:05:58,009 --> 00:05:59,837 That'’s what I say about yachting, 133 00:05:59,837 --> 00:06:01,186 you'’re like, never alone, but always lonely sometimes. 134 00:06:01,186 --> 00:06:02,492 Yeah. 135 00:06:02,492 --> 00:06:03,971 Good morning, Captain. 136 00:06:03,971 --> 00:06:06,191 - How are you today? - Doing Captain sh--. 137 00:06:06,191 --> 00:06:07,627 Yeah, I know. 138 00:06:07,627 --> 00:06:09,499 I'’m quickly running out of options with Jared. 139 00:06:09,499 --> 00:06:11,152 He'’s made quite a few [bleep] ups. 140 00:06:11,152 --> 00:06:12,676 He'’s released heavy equipment at the dock 141 00:06:12,676 --> 00:06:14,112 without permission. 142 00:06:14,112 --> 00:06:16,027 Now it'’s ready to drop. 143 00:06:16,027 --> 00:06:17,115 Go down. 144 00:06:19,552 --> 00:06:22,163 He'’s made several mistakes in docking. 145 00:06:22,163 --> 00:06:24,514 Someone call these wankers. I need distance astern. 146 00:06:24,514 --> 00:06:26,733 - Closing. - Steady. 147 00:06:27,908 --> 00:06:29,867 25 meters. 148 00:06:29,867 --> 00:06:31,434 30 meters astern. I'’m sorry. 149 00:06:31,434 --> 00:06:32,435 30 meters astern. 150 00:06:32,435 --> 00:06:33,436 Get a fender, get a fender. 151 00:06:33,436 --> 00:06:34,480 Fenders! 152 00:06:34,480 --> 00:06:35,742 What are you doing? 153 00:06:35,742 --> 00:06:37,483 And the alcohol doesn'’t help at all. 154 00:06:37,483 --> 00:06:39,920 This morning, you'’re either still drunk or you'’re hungover, 155 00:06:39,920 --> 00:06:43,489 and I don'’t want a person in a leadership role doing that. 156 00:06:43,489 --> 00:06:46,579 End of the day, my primary responsibility 157 00:06:46,579 --> 00:06:48,233 is safety of the vessel and the crew. 158 00:06:48,233 --> 00:06:52,498 And this guy is really creating a problem for me. 159 00:06:53,934 --> 00:06:56,502 - What happened? - Kyle was in my room, 160 00:06:56,502 --> 00:06:58,548 and out of nowhere Jared busted in my room. 161 00:06:58,548 --> 00:07:00,027 Like just slammed the door open. 162 00:07:00,027 --> 00:07:01,551 Hello. 163 00:07:01,551 --> 00:07:02,769 And he almost hit me with the door when he busted in. 164 00:07:02,769 --> 00:07:04,249 Hello. 165 00:07:04,249 --> 00:07:05,555 Like, this isn'’t your room, you know what I mean? 166 00:07:05,555 --> 00:07:07,557 Jared, Jared, can you get up, please? 167 00:07:07,557 --> 00:07:09,689 God damn it. 168 00:07:09,689 --> 00:07:11,169 Yes, sir, coming now. 169 00:07:11,169 --> 00:07:15,390 Some scary stuff going on. 170 00:07:15,390 --> 00:07:17,480 - Captain. - All right. 171 00:07:17,480 --> 00:07:20,091 So, I had a discussion with you yesterday 172 00:07:20,091 --> 00:07:23,747 and the rest of the crew about having a great night. 173 00:07:23,747 --> 00:07:25,052 Yes. 174 00:07:25,052 --> 00:07:26,401 But not getting absolutely - ing hammered. 175 00:07:26,401 --> 00:07:27,751 Yeah. 176 00:07:27,751 --> 00:07:30,405 This is the second time you'’ve gone on the piss 177 00:07:30,405 --> 00:07:31,885 and you'’ve had bad behavior. 178 00:07:31,885 --> 00:07:33,800 You'’re in a leadership role. 179 00:07:33,800 --> 00:07:35,541 You can'’t be acting like that. 180 00:07:35,541 --> 00:07:37,456 You'’ve got to be above the fray. 181 00:07:37,456 --> 00:07:40,590 Okay, um... 182 00:07:40,590 --> 00:07:44,419 The way that you'’re treating these guys is not acceptable. 183 00:07:44,419 --> 00:07:45,943 And we'’ve had discussions. 184 00:07:45,943 --> 00:07:47,640 I'’ve tried to guide you. I'’ve shown you compassion. 185 00:07:47,640 --> 00:07:49,729 But you'’ve got sh-- going on, mate. 186 00:07:49,729 --> 00:07:52,732 You'’re your own worst enemy right now. 187 00:07:54,473 --> 00:07:55,909 You need to depart the vessel. 188 00:07:57,171 --> 00:07:58,738 I'’m getting the boot? 189 00:08:03,569 --> 00:08:06,790 You'’re your own worst enemy right now. 190 00:08:06,790 --> 00:08:09,662 You need to depart the vessel. 191 00:08:09,662 --> 00:08:11,229 I'’m getting the boot? 192 00:08:11,229 --> 00:08:12,926 Yes. 193 00:08:12,926 --> 00:08:13,971 Really? 194 00:08:13,971 --> 00:08:16,103 You'’ve got a lot going for you. 195 00:08:16,103 --> 00:08:18,366 Okay. 196 00:08:18,366 --> 00:08:20,630 You worked hard, but your head'’s not there, mate. 197 00:08:20,630 --> 00:08:23,502 The emotional side of your approach to the job 198 00:08:23,502 --> 00:08:25,069 is not where it should be right now. 199 00:08:27,637 --> 00:08:30,074 Okay. 200 00:08:30,074 --> 00:08:31,989 Uh... 201 00:08:31,989 --> 00:08:33,599 This ain'’t the right place for me at the right time. 202 00:08:33,599 --> 00:08:34,992 - Exactly. - Okay. 203 00:08:34,992 --> 00:08:37,168 And, dude, I don'’t blame you for that. 204 00:08:39,213 --> 00:08:42,390 Take this time and work on yourself. 205 00:08:42,390 --> 00:08:46,569 Me keeping you here is a disservice to you. 206 00:08:46,569 --> 00:08:48,658 Okay. I respect that. 207 00:08:48,658 --> 00:08:50,181 - Pack up your cabin. - Yeah. 208 00:08:50,181 --> 00:08:51,922 And say goodbye to your crew mates. 209 00:08:51,922 --> 00:08:54,838 - Yeah. - All right. 210 00:08:56,056 --> 00:08:57,580 - All right? - Okay. 211 00:08:57,580 --> 00:08:59,059 - Thanks. - Thanks, mate. 212 00:09:03,934 --> 00:09:05,718 Now, I know sending him home is not going to be easy 213 00:09:05,718 --> 00:09:08,895 for the rest of the crew in the short term, 214 00:09:08,895 --> 00:09:10,723 because we'’re going to be a man down. 215 00:09:10,723 --> 00:09:12,507 But long term, this is the right decision. 216 00:09:12,507 --> 00:09:14,727 When someone'’s distressed or they'’re acting out 217 00:09:14,727 --> 00:09:18,426 in a way that is not fair to their crewmates 218 00:09:18,426 --> 00:09:21,255 and the boat or not safe, they'’ve got to go. 219 00:09:22,517 --> 00:09:23,475 Yeah. 220 00:09:23,475 --> 00:09:24,868 Ben, Ben, Kerry. 221 00:09:24,868 --> 00:09:26,260 Come to the bridge please. 222 00:09:26,260 --> 00:09:28,088 Copy, mate, on the way. 223 00:09:32,745 --> 00:09:34,791 Oh, my God, someone'’s getting some dick. 224 00:09:34,791 --> 00:09:37,315 - Barb. - Yo, are you here? 225 00:09:37,315 --> 00:09:38,446 Yeah, yeah. 226 00:09:38,446 --> 00:09:39,622 How are you going, man? 227 00:09:39,622 --> 00:09:40,623 Want to chat with you, mate. 228 00:09:40,623 --> 00:09:41,624 Yeah, that'’s fine. 229 00:09:41,624 --> 00:09:42,712 Um... 230 00:09:42,712 --> 00:09:44,235 - Really? - Yeah. 231 00:09:44,235 --> 00:09:46,672 Just too much of my mind. Like, my head is not here. 232 00:09:46,672 --> 00:09:48,282 - And that'’s okay. - It'’s not. 233 00:09:48,282 --> 00:09:49,762 - It'’s a lot, man. - It'’s not been since day one. 234 00:09:49,762 --> 00:09:51,938 All right, and go meet your daughter. 235 00:09:51,938 --> 00:09:53,287 You'’re going to be so happy. 236 00:09:53,287 --> 00:09:55,594 What'’s happening? What'’s going on? 237 00:09:55,594 --> 00:09:57,814 Um, a couple of things. 238 00:09:57,814 --> 00:10:00,730 Um, Jared'’s leaving. 239 00:10:00,730 --> 00:10:04,777 And we'’re going to be down a crew member this next trip. 240 00:10:04,777 --> 00:10:06,779 Can you handle being the bosun on the boat? 241 00:10:09,826 --> 00:10:12,655 If I have to leave this dock with a person down, 242 00:10:12,655 --> 00:10:14,613 can you handle it? 243 00:10:14,613 --> 00:10:15,962 Ben is a natural choice. 244 00:10:15,962 --> 00:10:18,095 And also, I don'’t have a whole lot of choices. 245 00:10:18,965 --> 00:10:20,401 I'’m confident. 246 00:10:20,401 --> 00:10:23,143 Ben knows the boat. He knows it needs to happen. 247 00:10:23,143 --> 00:10:25,102 He has a good relationship with the interior. 248 00:10:25,102 --> 00:10:26,799 But now he'’s got to lead. 249 00:10:26,799 --> 00:10:29,497 Now he'’s got to make decisions that he may not agree with, 250 00:10:29,497 --> 00:10:30,760 because I'’ve said so. 251 00:10:30,760 --> 00:10:31,978 It'’s even more pressure for you. 252 00:10:31,978 --> 00:10:33,632 I understand, Cap. 253 00:10:33,632 --> 00:10:35,112 So, you ready to take that? 254 00:10:40,247 --> 00:10:43,120 Finally, I'’m able to show Kerry what I can do. 255 00:10:43,120 --> 00:10:45,644 I know I can do this job. Let'’s go. 256 00:10:45,644 --> 00:10:46,732 - All right. - Thank you, Cap. 257 00:10:46,732 --> 00:10:48,821 - Appreciate you. - Thanks, mate. 258 00:10:48,821 --> 00:10:50,736 Yeah, I'’m golden, yeah. 259 00:10:50,736 --> 00:10:51,781 Yeah, I'’m good. 260 00:10:51,781 --> 00:10:52,999 I'’m actually quite happy. 261 00:10:52,999 --> 00:10:55,349 - You wanted to go? - Yeah, I did. 262 00:10:55,349 --> 00:10:57,612 It just got jump-started a little bit. 263 00:10:57,612 --> 00:10:59,658 There'’s gonna be a little bit of a shake-up soon. 264 00:10:59,658 --> 00:11:00,833 - Oh. - Mm. 265 00:11:00,833 --> 00:11:02,705 a duck. 266 00:11:02,705 --> 00:11:04,358 Bummer, dude. 267 00:11:07,579 --> 00:11:08,972 Oh, [bleep], me. 268 00:11:10,234 --> 00:11:11,322 Okay. 269 00:11:13,193 --> 00:11:15,587 I thought I was in a good headspace coming into this, 270 00:11:15,587 --> 00:11:17,371 I'’m really not. 271 00:11:17,371 --> 00:11:20,157 And, as much as I would like to be, 272 00:11:20,157 --> 00:11:21,767 I'’m just lying to myself. 273 00:11:21,767 --> 00:11:23,290 Oh, I got a going away party. 274 00:11:23,290 --> 00:11:24,814 Sexy! 275 00:11:26,772 --> 00:11:27,817 Thank you so much for everything. 276 00:11:27,817 --> 00:11:30,558 Although the situation sucks, 277 00:11:30,558 --> 00:11:34,258 I actually really do feel a little bit lighter. 278 00:11:34,258 --> 00:11:37,000 - Come on, sunshine. - Bye. 279 00:11:37,000 --> 00:11:39,176 - Barbie. - Take care of yourself, man. 280 00:11:39,176 --> 00:11:42,701 The last words for St. David is, damn I'’ll miss you. 281 00:11:42,701 --> 00:11:43,920 See you down the line. 282 00:11:45,269 --> 00:11:47,010 - Captain. - Take care of yourself, mate. 283 00:11:47,010 --> 00:11:48,533 - I will. - Keep in touch, eh? 284 00:11:48,533 --> 00:11:49,534 Appreciate it. 285 00:11:49,534 --> 00:11:51,536 We love you! 286 00:11:51,536 --> 00:11:53,190 Enjoy your daughter, man. 287 00:11:54,844 --> 00:11:56,846 - See you, mate. - See ya. 288 00:11:56,846 --> 00:11:59,196 All right, kiddos. Back to work. 289 00:12:01,589 --> 00:12:04,897 Let'’s suss this properly. Let'’s get this out. 290 00:12:12,296 --> 00:12:13,950 I know, mate. 291 00:12:16,430 --> 00:12:17,692 All crew, all crew. 292 00:12:17,692 --> 00:12:19,869 Let'’s meet in the sky lounge for a meeting. 293 00:12:19,869 --> 00:12:21,261 Copy on deck. 294 00:12:23,046 --> 00:12:24,874 All righty, just want everyone together. 295 00:12:24,874 --> 00:12:26,876 So everyone'’s on the same page. 296 00:12:26,876 --> 00:12:28,529 The deck team'’s going to be down a person. 297 00:12:28,529 --> 00:12:30,880 I'’m going to help out even more than what I do now. 298 00:12:30,880 --> 00:12:32,316 Oh, by the way, we have a promotion over here. 299 00:12:32,316 --> 00:12:35,101 - Hey, Benny. - Well deserved, man. 300 00:12:35,101 --> 00:12:36,450 You'’re going to be a great bosun. 301 00:12:36,450 --> 00:12:38,061 Thank you, Cap. 302 00:12:38,061 --> 00:12:39,845 We'’re either going to bond real tight in this charter, 303 00:12:39,845 --> 00:12:41,934 or we'’re going to... It'’s going to----ing unfold. 304 00:12:41,934 --> 00:12:44,197 - Let'’s get it done. - All right, guys. 305 00:12:44,197 --> 00:12:45,503 Are you guys okay to continue on where you are? 306 00:12:45,503 --> 00:12:46,939 - Yeah. - With your covers? 307 00:12:46,939 --> 00:12:47,940 - And we need that washed. - Yeah. 308 00:12:47,940 --> 00:12:50,682 Thanks, guys. 309 00:12:50,682 --> 00:12:51,901 - Hey, kiddos. - Hey! 310 00:12:51,901 --> 00:12:53,598 Is that a pancake or a pillow? 311 00:12:53,598 --> 00:12:54,642 Asking for a friend. 312 00:12:54,642 --> 00:12:56,775 It'’s a pancake. 313 00:12:56,775 --> 00:12:58,472 Let'’s get as much weight as we can 314 00:12:58,472 --> 00:13:00,170 in the top of the pillow as possible. 315 00:13:00,170 --> 00:13:03,390 You just want to work on the top part. 316 00:13:03,390 --> 00:13:04,652 Gotcha. 317 00:13:04,652 --> 00:13:05,871 - Not on the bottom. - And then you could... 318 00:13:05,871 --> 00:13:06,872 Just because we don'’t need to. 319 00:13:06,872 --> 00:13:08,221 Yeah. 320 00:13:08,221 --> 00:13:10,006 And then just do it a slight inward fold. 321 00:13:10,006 --> 00:13:11,790 - Like that. - Thank you. 322 00:13:11,790 --> 00:13:16,839 I do a top-heavy plump dump. 323 00:13:16,839 --> 00:13:17,840 Sounds like me. 324 00:13:19,319 --> 00:13:21,495 - Hey, are you okay? - Good, how are you? Mm-hmm. 325 00:13:21,495 --> 00:13:23,976 Are you a bit nervous stepping up into your new position? 326 00:13:23,976 --> 00:13:25,848 No, honestly. 327 00:13:27,675 --> 00:13:28,633 Oh, no! Oh, no! 328 00:13:28,633 --> 00:13:30,287 All crew, all crew. 329 00:13:30,287 --> 00:13:32,811 Can I please have Ben, Fraser, Anthony, down to the crew mess 330 00:13:32,811 --> 00:13:34,030 for a preference sheet meeting? 331 00:13:34,987 --> 00:13:37,511 Oh, feet hurt. Ah. 332 00:13:37,511 --> 00:13:39,687 - Hee-hee! - Hello. 333 00:13:39,687 --> 00:13:40,688 G'’day, g'day. 334 00:13:40,688 --> 00:13:42,168 Thank you, sir. 335 00:13:42,168 --> 00:13:43,126 Wow. 336 00:13:43,126 --> 00:13:45,432 Okay, so we have Leslie Gaudiosi, 337 00:13:45,432 --> 00:13:48,044 a mortgage loan officer from Northern Virginia, 338 00:13:48,044 --> 00:13:50,829 her husband James, and close-knit group of friends. 339 00:13:50,829 --> 00:13:52,962 The itinerary requests night one 340 00:13:52,962 --> 00:13:54,964 they would like to have a surf and turf dinner 341 00:13:54,964 --> 00:13:56,704 with a Mardi Gras decor for the table. 342 00:13:56,704 --> 00:13:57,967 Ew. 343 00:13:57,967 --> 00:13:59,882 Day two, we'’re going to Carriacou. 344 00:13:59,882 --> 00:14:01,144 - You'’re joking. - Sick. 345 00:14:01,144 --> 00:14:03,537 Carriacou is the next island north, 346 00:14:03,537 --> 00:14:05,191 and it'’s one of the most beautiful 347 00:14:05,191 --> 00:14:07,890 and sexy beaches on the planet. 348 00:14:07,890 --> 00:14:09,717 That color change from the deep blue 349 00:14:09,717 --> 00:14:11,676 to the turquoise is incredible. 350 00:14:11,676 --> 00:14:12,895 There'’s reefs everywhere, 351 00:14:12,895 --> 00:14:14,809 full of amazing marine life and coral. 352 00:14:14,809 --> 00:14:17,638 When it comes to diving, people flock to Carriacou. 353 00:14:17,638 --> 00:14:19,989 The place is magnificent. 354 00:14:19,989 --> 00:14:21,251 Carriacou. 355 00:14:22,774 --> 00:14:23,731 Oh. Okay. 356 00:14:31,783 --> 00:14:36,570 Day two, guests wish to have a murder mystery after party. 357 00:14:36,570 --> 00:14:37,920 And then drop off. 358 00:14:37,920 --> 00:14:39,573 For the newly ordained bosun. 359 00:14:39,573 --> 00:14:41,924 - Oh, congratulations. - Congratulations. 360 00:14:41,924 --> 00:14:43,186 Thanks, sir. 361 00:14:43,186 --> 00:14:44,709 This is a big deal. Take on this role. 362 00:14:44,709 --> 00:14:45,971 Yep. 363 00:14:45,971 --> 00:14:47,059 Okay, the way you interact with your crew 364 00:14:47,059 --> 00:14:48,234 needs to change. 365 00:14:48,234 --> 00:14:50,933 The division of friends and leader. 366 00:14:50,933 --> 00:14:52,412 There needs to be a clear line with that. 367 00:14:52,412 --> 00:14:53,370 Copy, Captain. 368 00:14:53,370 --> 00:14:55,241 All right. Any questions? 369 00:14:55,241 --> 00:14:57,069 - No, sir. - All right. 370 00:14:59,332 --> 00:15:01,726 The pressure is on now. 371 00:15:01,726 --> 00:15:03,946 I'’m----ing feeling the pressure now. 372 00:15:06,949 --> 00:15:08,037 Interior, interior. 373 00:15:08,037 --> 00:15:09,908 If we can just do a quick vac. 374 00:15:09,908 --> 00:15:11,388 Then we can clock off. 375 00:15:12,955 --> 00:15:14,565 - Oh. - Oh. 376 00:15:16,741 --> 00:15:19,004 Oh. 377 00:15:19,004 --> 00:15:20,223 We'’re doing great, Cat. 378 00:15:20,223 --> 00:15:21,267 Dude, we did everything. 379 00:15:21,267 --> 00:15:23,139 Dude, I want to lay down. 380 00:15:25,445 --> 00:15:27,012 Did you ever get the bees and the birds talk? 381 00:15:27,012 --> 00:15:28,318 Or was it like... 382 00:15:28,318 --> 00:15:29,623 Oh, I got a whole drawing and everything. 383 00:15:29,623 --> 00:15:30,711 Mm-hmm. 384 00:15:30,711 --> 00:15:32,365 - My mom is a sex therapist. - Really? 385 00:15:32,365 --> 00:15:33,714 Mm-hmm. 386 00:15:33,714 --> 00:15:35,107 My mom kind of explained it, but it was like... 387 00:15:35,107 --> 00:15:36,108 She has a bunch of, like, sex dolls for, 388 00:15:36,108 --> 00:15:37,718 like, her guests and stuff. 389 00:15:37,718 --> 00:15:39,329 Like, her... Not her... 390 00:15:39,329 --> 00:15:41,722 - What'’s it called? Patients? - Clients, patients, yeah. 391 00:15:41,722 --> 00:15:42,810 Yeah. 392 00:15:42,810 --> 00:15:44,073 I go to my mom for everything. 393 00:15:44,073 --> 00:15:45,813 There is no line with my mom. 394 00:15:45,813 --> 00:15:46,945 I can tell her anything. 395 00:15:46,945 --> 00:15:48,164 In fact, I do. 396 00:15:48,164 --> 00:15:49,556 She has good tips. 397 00:15:49,556 --> 00:15:51,558 Like, you know, my mom'’s a sex therapist. 398 00:15:51,558 --> 00:15:53,473 My father'’s very conservative, and I'’m, like, in the middle. 399 00:15:53,473 --> 00:15:55,693 And it'’s just a safe zone with mom. 400 00:15:55,693 --> 00:15:58,478 It does get weird, um... 401 00:15:58,478 --> 00:16:00,872 But, you know, you just embrace it. 402 00:16:00,872 --> 00:16:03,614 It'’s weirder for my brother. 403 00:16:03,614 --> 00:16:07,313 - Are you done with this, babe? - Yeah. Thank you. 404 00:16:07,313 --> 00:16:08,488 Hello? 405 00:16:08,488 --> 00:16:11,100 Yeah, I'’m sorry. I know you'’re busy. 406 00:16:16,192 --> 00:16:17,149 Yeah. Okay, wait. 407 00:16:17,149 --> 00:16:18,585 Hold on one second. 408 00:16:18,585 --> 00:16:19,760 No! 409 00:16:29,335 --> 00:16:30,858 So, I got a call from my friend, Megan. 410 00:16:30,858 --> 00:16:33,339 This is a situation I really can'’t talk about, 411 00:16:33,339 --> 00:16:35,646 but my friends are my family. 412 00:16:35,646 --> 00:16:39,911 So it feels really sh--ty not being able to be there for her. 413 00:16:54,099 --> 00:16:56,014 Desperately need a vape. 414 00:16:56,014 --> 00:16:57,059 All right. 415 00:16:57,059 --> 00:16:59,583 Lots of sh-- to do and no time. 416 00:17:08,418 --> 00:17:11,029 Deck Team, can we please all meet on the sundeck? 417 00:17:11,029 --> 00:17:12,770 Yes, sir. On my way. 418 00:17:12,770 --> 00:17:14,815 No! 419 00:17:16,078 --> 00:17:17,079 Morning. 420 00:17:17,079 --> 00:17:18,471 Okay, so this is a big charter. 421 00:17:18,471 --> 00:17:19,733 We'’re going to move the boat quite a lot, 422 00:17:19,733 --> 00:17:21,692 so we'’re going to be pretty busy. 423 00:17:21,692 --> 00:17:23,172 You'’re going to drive the tender out, 424 00:17:23,172 --> 00:17:24,782 then Kyle'’s going to be on the bow. 425 00:17:24,782 --> 00:17:26,871 We'’ve got a deck member down. The tender'’s out. 426 00:17:26,871 --> 00:17:29,526 That means one deck member'’s got to be in the tender driving it, 427 00:17:29,526 --> 00:17:31,354 which leaves two of us on deck 428 00:17:31,354 --> 00:17:33,399 to run a 60-meter boat to get it off the dock. 429 00:17:33,399 --> 00:17:34,574 Yeah, well, we'’ll smash it. We'’ll smash it. 430 00:17:34,574 --> 00:17:36,272 Yeah, yeah. 431 00:17:36,272 --> 00:17:38,230 It'’s not ideal, but I'm ready to show Kerry what I got. 432 00:17:38,230 --> 00:17:40,014 Nothing we can'’t handle. 433 00:17:40,014 --> 00:17:42,191 All right, kiddies. We'’ve got lots to do. 434 00:17:42,191 --> 00:17:44,584 I want the boat to be----ing beautiful. 435 00:17:44,584 --> 00:17:45,803 Yep. 436 00:17:45,803 --> 00:17:47,152 Fraser, it looks like we might have our 437 00:17:47,152 --> 00:17:48,849 - first round of provisions. - Copy. 438 00:17:48,849 --> 00:17:50,764 All right. What have we got? More eggs. 439 00:17:50,764 --> 00:17:51,809 There'’s always eggs. 440 00:17:55,639 --> 00:17:57,119 Here you go, mate. 441 00:18:00,905 --> 00:18:02,124 , that'’s heavy. 442 00:18:02,124 --> 00:18:03,647 Oh. 443 00:18:05,953 --> 00:18:07,216 Oh, no. 444 00:18:07,216 --> 00:18:09,783 Well, we almost made scrambled eggs. 445 00:18:11,916 --> 00:18:13,091 Yep. 446 00:18:13,091 --> 00:18:14,527 Skis are filled, Williams is the filled. 447 00:18:14,527 --> 00:18:15,311 Awesome. 448 00:18:15,311 --> 00:18:17,574 Both seabobs are 100%. 449 00:18:26,452 --> 00:18:27,671 Good. I like this. 450 00:18:27,671 --> 00:18:29,151 I like it up when the guests arrive. 451 00:18:29,151 --> 00:18:30,326 Me too. 452 00:18:30,326 --> 00:18:31,588 And then we can drain it when we leave. 453 00:18:31,588 --> 00:18:33,155 I'’m going to call my mum. 454 00:19:24,075 --> 00:19:25,337 I miss my mom. 455 00:19:25,337 --> 00:19:27,165 All crew, crew. It'’s game time. 456 00:19:27,165 --> 00:19:28,645 Guest arrival in nine minutes. 457 00:19:33,998 --> 00:19:34,912 Shut up and smile. 458 00:19:36,914 --> 00:19:39,830 - You guys ready to line up? - Yes. 459 00:19:48,273 --> 00:19:49,318 All right. Look at this. 460 00:19:49,318 --> 00:19:50,928 - Fantastic. - Wow. 461 00:19:50,928 --> 00:19:52,451 Hey, hey, hello. 462 00:19:52,451 --> 00:19:53,931 - I'’m Kerry, how are you? - Nice to meet you. 463 00:19:53,931 --> 00:19:56,238 - Please come through. - Hi. So nice to meet you. 464 00:19:56,238 --> 00:19:58,718 - Fraser. - Brian, nice to meet you. 465 00:19:58,718 --> 00:19:59,719 - Xandi. - Sandy? 466 00:19:59,719 --> 00:20:01,112 You'’re so beautiful, Leslie. 467 00:20:01,112 --> 00:20:02,722 So are all of you. 468 00:20:02,722 --> 00:20:03,767 Cheers. 469 00:20:03,767 --> 00:20:05,290 I'’m your captain. I'’m Kerry. 470 00:20:05,290 --> 00:20:06,465 On behalf of the crew of St. David, 471 00:20:06,465 --> 00:20:07,553 - welcome to Grenada. - Thank you. 472 00:20:07,553 --> 00:20:08,554 This is our chief stew, Fraser. 473 00:20:08,554 --> 00:20:09,860 He'’ll show you around. 474 00:20:09,860 --> 00:20:10,774 All right. Wonderful. 475 00:20:10,774 --> 00:20:12,341 Let'’s make our way upstairs. 476 00:20:12,341 --> 00:20:13,385 Go get changed quickly. 477 00:20:13,385 --> 00:20:15,213 All right. Thank you, mate. 478 00:20:15,213 --> 00:20:17,084 So this is our sundeck. 479 00:20:17,084 --> 00:20:18,303 Oh, yeah. 480 00:20:19,870 --> 00:20:21,393 We can do small snacks here, depending on the weather. 481 00:20:21,393 --> 00:20:22,742 She'’s a snacker. 482 00:20:22,742 --> 00:20:23,961 We'’ve got loads of snacks coming your way. 483 00:20:23,961 --> 00:20:25,310 Big time snacker. 484 00:20:25,310 --> 00:20:28,095 We'’re always going to have snacks. 485 00:20:28,095 --> 00:20:31,055 Oh! 486 00:20:31,055 --> 00:20:33,362 Oh, my God! 487 00:20:33,362 --> 00:20:36,365 Only the best! Only the best! 488 00:20:46,853 --> 00:20:48,551 I'’ll be working a lot harder this trip. 489 00:20:48,551 --> 00:20:50,117 I'’m doing it because I'’m a team player. 490 00:20:50,117 --> 00:20:51,380 When I got into yachting, 491 00:20:51,380 --> 00:20:53,556 my second captain in yachting, 492 00:20:53,556 --> 00:20:55,209 he would keep himself in his room all the time. 493 00:20:55,209 --> 00:20:57,168 Every time I come and knock on his door for help, 494 00:20:57,168 --> 00:20:58,517 he'’d pretend to be on the phone. 495 00:20:58,517 --> 00:20:59,953 And one time I caught him, 496 00:20:59,953 --> 00:21:02,391 had the phone next to his head and it called. 497 00:21:02,391 --> 00:21:05,655 Now, I understand everyone works hard to get to that position. 498 00:21:05,655 --> 00:21:07,831 But what kind of asshole are you 499 00:21:07,831 --> 00:21:09,572 if you'’re not going to help the crew out when they need help? 500 00:21:11,530 --> 00:21:12,966 You'’re an efficient machine, mate. 501 00:21:12,966 --> 00:21:15,142 You got the memo that we like to eat! 502 00:21:15,142 --> 00:21:16,666 Oh, wow! Look at this! 503 00:21:16,666 --> 00:21:19,408 Interior, Xan and Fraser changing. 504 00:21:19,408 --> 00:21:21,148 I was a young mom, and now my kids are older, 505 00:21:21,148 --> 00:21:22,454 and now I'’m having a good time. 506 00:21:22,454 --> 00:21:23,977 Yeah, I'’m an old mom. 507 00:21:23,977 --> 00:21:25,327 Okay? 508 00:21:25,327 --> 00:21:27,154 I have a four-year-old and a two-year-old. 509 00:21:27,154 --> 00:21:28,417 Really? Oh, my God. 510 00:21:28,417 --> 00:21:30,288 You'’re in, like, the fun years. 511 00:21:30,288 --> 00:21:32,159 - I am. - Like, those, like, years. 512 00:21:32,159 --> 00:21:34,161 Well, you may call them fun. 513 00:21:34,161 --> 00:21:35,859 Sunny, Sunny, you'’re going to drive the tender. 514 00:21:35,859 --> 00:21:36,990 Copy. 515 00:21:36,990 --> 00:21:38,644 So you'’re going to go bow to stern. 516 00:21:38,644 --> 00:21:39,819 - Call that on the radio. - Yeah. 517 00:21:41,038 --> 00:21:43,083 Yeah, quite a bit. 518 00:21:43,083 --> 00:21:44,781 Look like a----ing nut job. 519 00:21:46,652 --> 00:21:48,001 All lanes in on the bow, Captain. 520 00:21:48,001 --> 00:21:49,481 All lanes on board. 521 00:21:49,481 --> 00:21:50,700 You are clear. 522 00:21:50,700 --> 00:21:52,484 Copy, all lines on. Departing dock. 523 00:21:53,833 --> 00:21:55,661 I got to see this thing pull out, man. 524 00:21:55,661 --> 00:21:57,794 Captain, one meter astern and holding to the dock. 525 00:21:57,794 --> 00:21:59,796 - Here we go, dude. - Oh, we'’re moving! 526 00:21:59,796 --> 00:22:02,015 Captain, two meters and holding astern to the dock. 527 00:22:02,015 --> 00:22:03,365 Opening. 528 00:22:06,716 --> 00:22:07,673 We'’re on the move. 529 00:22:07,673 --> 00:22:08,848 Starboard side midships. 530 00:22:08,848 --> 00:22:10,720 You have seven meters and closing. 531 00:22:10,720 --> 00:22:12,983 It'’s first undocking. It'’s just Kyle and I on deck. 532 00:22:12,983 --> 00:22:15,812 I mean, I'’m nervous, but I just can'’t let that show for Captain. 533 00:22:15,812 --> 00:22:18,162 I mean, I saw the pressure Jared was getting from Captain, 534 00:22:18,162 --> 00:22:20,164 and I could see the mistakes that he was doing 535 00:22:20,164 --> 00:22:21,513 before he actually did it. 536 00:22:21,513 --> 00:22:22,732 I'’ve got no idea what'’s going on. 537 00:22:24,516 --> 00:22:26,692 So I feel like I kind of know what Captain expects. 538 00:22:29,565 --> 00:22:31,828 Starboard midships, you are five meters and holding. 539 00:22:31,828 --> 00:22:35,222 Starting to approach the bow of the boat on our starboard side. 540 00:22:35,222 --> 00:22:38,443 Four meters and holding to the blue boat starboard side. 541 00:22:38,443 --> 00:22:41,228 Kerry, four meters to run ahead until you'’re clear to swing. 542 00:22:41,228 --> 00:22:43,448 Kerry, two meters. 543 00:22:43,448 --> 00:22:45,668 You are clear to swing. Clear to swing. 544 00:22:45,668 --> 00:22:46,843 I'’ve got this here. 545 00:22:49,933 --> 00:22:51,674 Captain, Captain, we'’re all gravy back here. 546 00:22:51,674 --> 00:22:53,719 Sunny'’s taking off now and she'’ll follow us here. 547 00:22:55,286 --> 00:22:56,896 And we are underway, baby. 548 00:22:56,896 --> 00:22:57,897 Thank God. 549 00:22:57,897 --> 00:22:59,682 Beautiful. Yes, yes, yes. 550 00:23:01,205 --> 00:23:02,162 Coming up... 551 00:23:02,162 --> 00:23:03,250 How many drinks have I had? 552 00:23:03,250 --> 00:23:04,643 Four, Fletcher. 553 00:23:04,643 --> 00:23:06,210 - Stop calling him Fletcher. - I know his name. 554 00:23:06,210 --> 00:23:08,517 - They'’re calling him Fletcher. - No. 555 00:23:08,517 --> 00:23:09,692 I'’m calling him Frasier because I know his name. 556 00:23:17,526 --> 00:23:19,005 Wow, look at that. 557 00:23:19,005 --> 00:23:20,267 What is that? 558 00:23:20,267 --> 00:23:22,922 - I don'’t know. - Hey, guys. 559 00:23:22,922 --> 00:23:24,707 - It'’s huge. - Just saying it'’s huge. 560 00:23:24,707 --> 00:23:27,187 It'’s huge. 561 00:23:27,187 --> 00:23:29,102 Oh, this is going to be good. 562 00:23:35,239 --> 00:23:37,023 You all work with each other? 563 00:23:37,023 --> 00:23:38,024 What are the links? 564 00:23:38,024 --> 00:23:39,896 We all do mortgages. 565 00:23:39,896 --> 00:23:41,288 And then she is a realtor. 566 00:23:41,288 --> 00:23:42,768 Ah-hah. 567 00:23:43,943 --> 00:23:45,205 I'’m going to go to the anchor. 568 00:23:45,205 --> 00:23:46,206 Do you want to stay back in there? 569 00:23:46,206 --> 00:23:47,425 Just stand by for the door. 570 00:23:47,425 --> 00:23:48,905 Yeah, yeah. 571 00:23:48,905 --> 00:23:49,906 Listen, it'’s actually a great time to buy a house 572 00:23:49,906 --> 00:23:51,168 if you'’re looking. 573 00:23:51,168 --> 00:23:53,692 Plan of action: find the love of life. 574 00:23:53,692 --> 00:23:55,520 And then buy with their money. 575 00:23:55,520 --> 00:23:57,914 With their money. That'’s a good plan. 576 00:23:57,914 --> 00:23:59,089 Oh, I love you. 577 00:24:02,484 --> 00:24:03,615 Woo-ooo! 578 00:24:03,615 --> 00:24:05,138 On my previous boat, 579 00:24:05,138 --> 00:24:07,271 I was never given the opportunity to prove myself, 580 00:24:07,271 --> 00:24:09,316 which is one of the reasons why I did leave. 581 00:24:09,316 --> 00:24:11,449 For a while, I wanted to drive the tender. 582 00:24:11,449 --> 00:24:12,798 And I did it. 583 00:24:12,798 --> 00:24:15,975 Ooh, ooh, ooh. 584 00:24:18,935 --> 00:24:21,067 Bridge, bridge. At the anchor. Ready to drop. 585 00:24:21,067 --> 00:24:22,591 Stand by for two. 586 00:24:22,591 --> 00:24:23,635 Copy, standing by. 587 00:24:23,635 --> 00:24:25,071 Release, release, release. 588 00:24:27,813 --> 00:24:29,249 - Two at the waterline. - Copy. 589 00:24:29,249 --> 00:24:30,947 Let'’s get that ball up and get this door down. 590 00:24:30,947 --> 00:24:32,165 Yeah, copy that. 591 00:24:32,165 --> 00:24:33,602 Sunny, Sunny. How you doing out there? 592 00:24:33,602 --> 00:24:36,735 Doing so good. The boat'’s looking real nice. 593 00:24:36,735 --> 00:24:38,911 Stern door open, fully open. 594 00:24:38,911 --> 00:24:40,739 G'’day, mates. 595 00:24:40,739 --> 00:24:41,740 Beautiful. 596 00:24:41,740 --> 00:24:42,741 How'’s the trip? 597 00:24:42,741 --> 00:24:44,177 Great. 598 00:24:50,357 --> 00:24:52,925 Everybody has a fork and chopsticks. 599 00:24:52,925 --> 00:24:56,581 Whenever you'’re ready, I can let chef know. 600 00:24:56,581 --> 00:24:57,756 Boys. 601 00:24:57,756 --> 00:24:59,497 All crew, all crew. 602 00:24:59,497 --> 00:25:00,933 We'’re going to move up to the sky lounge 603 00:25:00,933 --> 00:25:02,152 with guests for lunch. 604 00:25:02,152 --> 00:25:05,503 Here'’s my favorite. 605 00:25:05,503 --> 00:25:06,591 How you doing? 606 00:25:06,591 --> 00:25:07,940 I'’m taking five minutes. 607 00:25:07,940 --> 00:25:08,941 - Yeah? - Yeah. 608 00:25:08,941 --> 00:25:10,290 Can I take five, too? 609 00:25:12,815 --> 00:25:14,599 Welcome to Pan-Asian Japan. 610 00:25:14,599 --> 00:25:16,514 Oh, my God. Gorgeous! 611 00:25:16,514 --> 00:25:18,211 Very easy light lunch. 612 00:25:18,211 --> 00:25:20,649 It'’s time to get you into the water as soon as possible. 613 00:25:20,649 --> 00:25:22,128 Just spin the ski round. 614 00:25:22,128 --> 00:25:23,434 - You reckon? - Yeah, so it'’s facing me. 615 00:25:23,434 --> 00:25:25,654 Barbie, the table looks stunning. 616 00:25:25,654 --> 00:25:26,959 - Well done. - Thank you. 617 00:25:30,223 --> 00:25:31,616 It'’s pretty hectic. 618 00:25:31,616 --> 00:25:32,965 Chef, chef, we'’re coming down for the plates. 619 00:25:32,965 --> 00:25:34,140 Copy that. 620 00:25:36,708 --> 00:25:39,189 - All right. - Oh, yes. 621 00:25:39,189 --> 00:25:44,368 So we have the white wahoo, the ahi tuna, and the lobster. 622 00:25:44,368 --> 00:25:45,587 - Thank you. - No worries. 623 00:25:45,587 --> 00:25:46,849 This is delicious. 624 00:25:46,849 --> 00:25:48,241 I feel like every piece is different. 625 00:25:48,241 --> 00:25:49,547 Yeah. 626 00:25:49,547 --> 00:25:50,722 They'’re loving it. They'’re loving it. 627 00:25:50,722 --> 00:25:51,723 Loving it. Loving it. 628 00:25:51,723 --> 00:25:52,811 Loving it. 629 00:25:52,811 --> 00:25:54,073 Would I lie to you? Yes. 630 00:25:54,073 --> 00:25:55,901 Am I lying to you? No. 631 00:26:03,605 --> 00:26:04,867 Tony, Tony, Tony. 632 00:26:04,867 --> 00:26:05,955 - Everything'’s delicious. - Thank you so much. 633 00:26:05,955 --> 00:26:07,347 Very good. 634 00:26:07,347 --> 00:26:08,697 It'’s a pleasure to take care of you. 635 00:26:08,697 --> 00:26:10,002 And I hope you have a wonderful day. 636 00:26:10,002 --> 00:26:11,221 - Oh, another accent. - French. 637 00:26:11,221 --> 00:26:12,439 Oh. 638 00:26:12,439 --> 00:26:13,745 I'’ll see you later. Thank you so much. 639 00:26:13,745 --> 00:26:15,094 - Cheers. - Thank you. 640 00:26:15,094 --> 00:26:16,661 - See you later. - Thank you. 641 00:26:16,661 --> 00:26:17,662 Oh my God, I love him. 642 00:26:17,662 --> 00:26:18,924 Oui, oui. 643 00:26:18,924 --> 00:26:20,709 His eyebrows are very nice. Very nice. 644 00:26:20,709 --> 00:26:23,581 Yeah, and huge lashes. Like a baby camel. 645 00:26:25,539 --> 00:26:26,584 Oops. 646 00:26:26,584 --> 00:26:28,020 I'’m full. 647 00:26:28,020 --> 00:26:29,195 We'’ve got some water sports ready for you. 648 00:26:29,195 --> 00:26:30,283 - If you'’re finished. - Yeah. 649 00:26:30,283 --> 00:26:31,458 I'’m ready to go in the water. 650 00:26:36,420 --> 00:26:38,640 Babe, you nailed it. You were phenomenal. 651 00:26:38,640 --> 00:26:39,945 Thank you. 652 00:26:41,773 --> 00:26:43,427 Awesome. 653 00:26:43,427 --> 00:26:45,037 Oh my God. 654 00:26:47,736 --> 00:26:49,607 Oh, yeah. 655 00:26:49,607 --> 00:26:51,087 Woo! 656 00:26:56,266 --> 00:26:57,746 Pull the trigger. 657 00:26:57,746 --> 00:26:59,095 Woo-hoo! 658 00:26:59,095 --> 00:27:01,140 Have fun, ladies. 659 00:27:12,978 --> 00:27:15,720 Yeah. Oh, no. 660 00:27:15,720 --> 00:27:18,288 How do you guys look so perfect after getting out of the water? 661 00:27:18,288 --> 00:27:19,463 Oh, oh. 662 00:27:30,343 --> 00:27:32,302 Yep. 663 00:27:32,302 --> 00:27:33,782 I'’ve been watching Ben on the foredeck. 664 00:27:33,782 --> 00:27:35,479 It'’s running smooth. 665 00:27:35,479 --> 00:27:38,351 Way more confidence in Ben off the bat than I did with Jared. 666 00:27:41,833 --> 00:27:42,965 Top work. 667 00:27:42,965 --> 00:27:45,141 - See how it goes anyway. - Yeah. Yeah. 668 00:27:45,141 --> 00:27:46,664 Babe, tonight'’s Mardi Gras. 669 00:27:46,664 --> 00:27:48,840 Mardi. 670 00:27:48,840 --> 00:27:50,189 Okay. 671 00:27:50,189 --> 00:27:52,452 Exterior, can we please get into our blacks? 672 00:27:57,719 --> 00:27:59,111 I'’ll just do three here. 673 00:27:59,111 --> 00:28:01,505 Three here. 674 00:28:01,505 --> 00:28:03,855 And then you just [bleep] off. 675 00:28:03,855 --> 00:28:06,379 All right. Boom. Look at you. 676 00:28:20,002 --> 00:28:21,743 I think this looks like sh--. 677 00:28:21,743 --> 00:28:22,961 8:30 dinner. 678 00:28:22,961 --> 00:28:26,356 So, tonight, ladies and gentlemen, 679 00:28:26,356 --> 00:28:28,575 we are going to have a surf and turf. 680 00:28:28,575 --> 00:28:32,754 Lobster tail and on the other side, a medium rare. 681 00:28:32,754 --> 00:28:34,190 Yeah, medium rare. 682 00:28:49,771 --> 00:28:50,684 Okay. 683 00:28:54,384 --> 00:28:57,735 This is the first time I'’ve been seeing someone 684 00:28:57,735 --> 00:28:59,171 in the same department. 685 00:28:59,171 --> 00:29:01,217 - Is it? - Yeah. 686 00:29:01,217 --> 00:29:02,827 It'’s not bad or it'’s not difficult. 687 00:29:02,827 --> 00:29:04,698 We just got to make it work. 688 00:29:04,698 --> 00:29:05,917 I think we'’re making it work. 689 00:29:05,917 --> 00:29:07,223 I think so. 690 00:29:07,223 --> 00:29:09,225 I went to bed with a lead deckhand. 691 00:29:09,225 --> 00:29:12,837 Woke up, Ben being a bosun? 692 00:29:12,837 --> 00:29:14,273 It'’s kind of hot. 693 00:29:14,273 --> 00:29:16,275 One of my boyfriends was my boss, technically. 694 00:29:16,275 --> 00:29:17,711 That'’s how we met. 695 00:29:17,711 --> 00:29:18,930 So I guess I have a little bit of experience 696 00:29:18,930 --> 00:29:20,540 in that department already. 697 00:29:20,540 --> 00:29:22,368 All I can say is that I hope it'’s not gonna create 698 00:29:22,368 --> 00:29:24,370 an imbalance in our relationship. 699 00:29:24,370 --> 00:29:25,894 No, I think you'’ll know if I do have complaints. 700 00:29:27,417 --> 00:29:28,984 I should be done with this. 701 00:29:28,984 --> 00:29:30,855 I'’m not letting myself go too hard, cause I hate it. 702 00:29:30,855 --> 00:29:33,379 No, I think it'’s fine. It'’s very Mardi Gras. 703 00:29:33,379 --> 00:29:35,860 In fact, my sister'’s in Mardi Gras now. 704 00:29:35,860 --> 00:29:38,036 You think your sister flashes her titties her or no? 705 00:29:38,036 --> 00:29:39,821 Yes, she'’s got huge knockers. 706 00:29:42,127 --> 00:29:43,650 Okay, I'’m gonna go shower. 707 00:29:43,650 --> 00:29:45,435 All right. 708 00:29:45,435 --> 00:29:48,090 This pimple is disgusting. 709 00:29:48,090 --> 00:29:51,310 Okay, so garden salad. 710 00:29:51,310 --> 00:29:52,790 And it'’s gonna be a surf and turf. 711 00:29:52,790 --> 00:29:54,923 Local white sweet mashed potatoes. 712 00:29:54,923 --> 00:29:56,228 Crack, crack, crack. 713 00:29:56,228 --> 00:29:57,664 I'’m going to make a mess. 714 00:30:03,627 --> 00:30:05,455 - Let'’s head up. - All right. 715 00:30:05,455 --> 00:30:07,022 - Shall we do this? - Okay. 716 00:30:07,022 --> 00:30:09,633 Chef, chef, I'’m taking the guests up to the table. 717 00:30:09,633 --> 00:30:11,940 - Copy that. - Welcome to Mardi Gras. 718 00:30:11,940 --> 00:30:13,419 Oh, wow. 719 00:30:13,419 --> 00:30:15,334 Yeah, it'’s Fat Tuesday today. 720 00:30:15,334 --> 00:30:16,945 Mardi Gras is here right now, today. 721 00:30:16,945 --> 00:30:19,904 So we'’re gonna do them horizontal, Sunny, like this. 722 00:30:19,904 --> 00:30:21,340 Copy. 723 00:30:22,385 --> 00:30:24,039 Tell us about Mardi Gras. 724 00:30:24,039 --> 00:30:28,260 Like, give us all history since you'’re from New Orleans. 725 00:30:28,260 --> 00:30:29,740 I think everybody should do it at least once. 726 00:30:29,740 --> 00:30:30,915 We don'’t do a lot of things well, 727 00:30:30,915 --> 00:30:32,482 but culture, music and food. 728 00:30:32,482 --> 00:30:34,701 For your first course, you'’ve got the beet salad 729 00:30:34,701 --> 00:30:37,487 with goats cheese, pine nuts with a champagne vinaigrette. 730 00:30:37,487 --> 00:30:38,923 - Enjoy. - Lovely. Thank you. 731 00:30:38,923 --> 00:30:40,838 - Thank you. - It'’s gorgeous. 732 00:30:40,838 --> 00:30:42,144 This is delicious. 733 00:30:42,144 --> 00:30:43,797 Yeah, yeah, cool. 734 00:30:43,797 --> 00:30:45,451 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 735 00:30:45,451 --> 00:30:47,323 This is beautiful timing. This is good. 736 00:30:47,323 --> 00:30:48,846 I'’ll do dishes. 737 00:30:48,846 --> 00:30:50,326 Thanks, Cap. 738 00:30:50,326 --> 00:30:51,762 Do you mind just pulling on my tie for just one second? 739 00:30:51,762 --> 00:30:54,025 - Oh, yes. - Thank you very much. 740 00:30:54,025 --> 00:30:56,114 All right. 741 00:30:56,114 --> 00:30:58,029 - Oh. - Oh, yes. 742 00:30:58,029 --> 00:30:59,335 Wow. 743 00:30:59,335 --> 00:31:00,858 So here, we have the surf and turf, 744 00:31:00,858 --> 00:31:01,859 the lobster, filet mignon. 745 00:31:01,859 --> 00:31:02,947 Holy moley. 746 00:31:02,947 --> 00:31:04,166 We'’ve got some white, sweet mash. 747 00:31:04,166 --> 00:31:05,297 It'’s gorgeous. 748 00:31:05,297 --> 00:31:06,385 Oh, yeah, it'’s nice, dude. 749 00:31:06,385 --> 00:31:07,517 I can tell right now. 750 00:31:07,517 --> 00:31:09,127 - Look at that. - I love it. 751 00:31:09,127 --> 00:31:10,694 Absolutely loving it. 752 00:31:10,694 --> 00:31:12,130 - They love it? - Loving it. 753 00:31:12,130 --> 00:31:13,218 - Happy? - Loving it. 754 00:31:13,218 --> 00:31:14,698 All right. 755 00:31:22,575 --> 00:31:24,012 It cuts like butter. 756 00:31:24,012 --> 00:31:26,753 Holy crap. 757 00:31:26,753 --> 00:31:28,146 Jesus Christ. 758 00:31:28,146 --> 00:31:29,495 Absolutely gorgeous. 759 00:31:32,672 --> 00:31:33,412 Mmm. 760 00:31:33,412 --> 00:31:34,674 ing rock star. 761 00:31:36,415 --> 00:31:37,677 Coming up... 762 00:31:46,208 --> 00:31:47,165 Do you want to talk or no? 763 00:31:47,165 --> 00:31:49,341 - No. - Okay. 764 00:31:59,047 --> 00:32:00,918 Yes. 765 00:32:00,918 --> 00:32:02,615 She'’s shaking her boobs for you to get her a martini. 766 00:32:02,615 --> 00:32:04,269 Did you not see it happening? 767 00:32:04,269 --> 00:32:05,531 He doesn'’t look at that. 768 00:32:05,531 --> 00:32:06,968 I'’m sorry. 769 00:32:06,968 --> 00:32:08,621 He'’s checking out my husband over here. 770 00:32:14,540 --> 00:32:15,585 All right. Yeah. 771 00:32:15,585 --> 00:32:16,629 How many drinks have I had? 772 00:32:16,629 --> 00:32:17,804 Poor Fletcher. 773 00:32:17,804 --> 00:32:18,892 They'’re calling you Fletcher. 774 00:32:18,892 --> 00:32:20,285 Stop calling him Fletcher. 775 00:32:20,285 --> 00:32:21,983 I know his name. They'’re calling him Fletcher. 776 00:32:21,983 --> 00:32:23,332 No. 777 00:32:23,332 --> 00:32:24,333 I'’m calling him Frazier because I know his name. 778 00:32:24,333 --> 00:32:25,943 Frazier earned his name. 779 00:32:33,733 --> 00:32:36,998 Interior, interior. How long we got on those cabins? 780 00:32:36,998 --> 00:32:39,304 Just need to work on the twin next and the queen. 781 00:32:39,304 --> 00:32:40,740 Oh, gosh. 782 00:32:40,740 --> 00:32:42,133 Can we go as quick as we can, please? 783 00:32:42,133 --> 00:32:43,613 Will do. 784 00:32:47,095 --> 00:32:49,445 Okay, Fraser. I'’m jumping into housekeeping now. 785 00:32:49,445 --> 00:32:51,621 Barbie, I'’m in the queen. 786 00:33:00,760 --> 00:33:02,110 She'’s----ing yawning. 787 00:33:02,110 --> 00:33:04,895 All those espresso martinis have really worn me out. 788 00:33:06,070 --> 00:33:06,984 Uh, yeah. 789 00:33:10,074 --> 00:33:11,206 Yay! 790 00:33:11,206 --> 00:33:13,295 Thank you. Thank you. 791 00:33:13,295 --> 00:33:14,818 Thank you so much. 792 00:33:14,818 --> 00:33:16,689 Tonight, for the end, we have a vanilla cheesecake 793 00:33:16,689 --> 00:33:18,952 with some fresh fruit and homemade coulis. 794 00:33:18,952 --> 00:33:20,171 Thank you. Merci beaucoup. 795 00:33:20,171 --> 00:33:21,825 Thank you so much. Have a good night. 796 00:33:21,825 --> 00:33:23,348 Wow. I mean, that accent... 797 00:33:23,348 --> 00:33:25,350 I mean, you can definitely say whatever you want 798 00:33:25,350 --> 00:33:27,439 in that language. And it doesn'’t even matter. 799 00:33:27,439 --> 00:33:28,701 No. 800 00:33:28,701 --> 00:33:30,181 I'’m gonna turn down the sheet. 801 00:33:30,181 --> 00:33:31,095 What do you think? 802 00:33:31,095 --> 00:33:32,705 I mean, I don'’t really care. 803 00:33:32,705 --> 00:33:35,665 Okay. Got it. 804 00:33:35,665 --> 00:33:36,709 Are we going down? Are we done? 805 00:33:36,709 --> 00:33:37,884 What are we doing? 806 00:33:37,884 --> 00:33:38,885 Yeah, let'’s go. I'’m done. 807 00:33:38,885 --> 00:33:40,539 I'’m starting to fade. 808 00:33:40,539 --> 00:33:42,672 - Cat? - We'’re good. 809 00:33:42,672 --> 00:33:44,674 Hey, girls. How are we doing on housekeeping? 810 00:33:44,674 --> 00:33:47,198 We'’re done. 811 00:33:47,198 --> 00:33:48,199 Okay, great. 812 00:33:52,421 --> 00:33:54,858 This could take----ing forever. 813 00:33:54,858 --> 00:33:56,164 Yeah. 814 00:34:00,777 --> 00:34:02,170 ing unicorn. 815 00:34:04,607 --> 00:34:06,783 All right. Day one done. 816 00:34:15,357 --> 00:34:17,054 Oh, God. 817 00:34:20,927 --> 00:34:22,886 Croissant, oh ho ho ho. 818 00:34:22,886 --> 00:34:24,279 The early risers are here. 819 00:34:24,279 --> 00:34:25,715 Morning. 820 00:34:25,715 --> 00:34:27,238 - When are we underway? - Just over an hour. 821 00:34:29,632 --> 00:34:31,068 Good morning. How are we? 822 00:34:31,068 --> 00:34:32,939 How are you so chipper all the time? 823 00:34:32,939 --> 00:34:34,115 You'’ve got to be. 824 00:34:36,508 --> 00:34:37,944 What can I get you this morning? 825 00:34:37,944 --> 00:34:39,207 - You want a cappuccino? - Yeah. 826 00:34:41,644 --> 00:34:43,602 All right. Start hauling the anchor, please. 827 00:34:43,602 --> 00:34:46,257 - I'’m going down now. - Okay. 828 00:34:46,257 --> 00:34:47,650 All right, Captain, we are ready to go. 829 00:34:47,650 --> 00:34:49,086 Let her rip. 830 00:34:50,392 --> 00:34:51,654 Got an oat milk cappuccino? 831 00:34:51,654 --> 00:34:52,655 Yes, please. 832 00:34:54,396 --> 00:34:56,398 Bridge, that'’s anchor at the waterline, ready to maneuver. 833 00:34:56,398 --> 00:34:58,008 Clear waters. Here we come. 834 00:34:58,008 --> 00:34:59,966 Dude, we brought the freaking good snorkel gear, dude. 835 00:34:59,966 --> 00:35:01,751 The full face mask. 836 00:35:01,751 --> 00:35:03,405 - Thanks for that. - I can do that. 837 00:35:09,367 --> 00:35:10,977 Cat, Cat, Xandi. 838 00:35:12,370 --> 00:35:13,328 Cat, Xandi. 839 00:35:17,810 --> 00:35:19,769 - Cat. - Yeah? 840 00:35:21,031 --> 00:35:22,163 Yeah. 841 00:35:28,343 --> 00:35:29,692 I'’m gonna go. 842 00:35:34,653 --> 00:35:36,612 What? 843 00:35:36,612 --> 00:35:38,179 It'’s in the VIP. 844 00:35:40,746 --> 00:35:42,313 - Hey. - Hey. 845 00:35:42,313 --> 00:35:45,229 Are you okay? 846 00:35:45,229 --> 00:35:46,970 Huh? 847 00:35:48,014 --> 00:35:49,494 You want to talk or no? 848 00:35:49,494 --> 00:35:51,235 - No. - Okay. 849 00:35:51,235 --> 00:35:52,367 I'’m here. 850 00:36:03,726 --> 00:36:05,467 Were some of you ready for breakfast? 851 00:36:05,467 --> 00:36:06,468 Let'’s do it. 852 00:36:08,948 --> 00:36:11,560 Chef, chef, we'’re gonna go ahead with breakfast now. 853 00:36:11,560 --> 00:36:13,344 Copy that. 854 00:36:14,998 --> 00:36:17,566 So these are classic lobster eggs Benedict. 855 00:36:17,566 --> 00:36:18,654 Okay. 856 00:36:18,654 --> 00:36:19,916 Oh. 857 00:36:19,916 --> 00:36:21,178 - Mimosa. - Thank you. 858 00:36:21,178 --> 00:36:23,354 Beautiful. Thank you. 859 00:36:23,354 --> 00:36:24,355 Lobster, check. 860 00:36:28,881 --> 00:36:30,056 - Again? - Yeah. 861 00:36:30,056 --> 00:36:31,754 Something'’s really wrong with her. 862 00:36:43,244 --> 00:36:45,028 Is everything okay, my love? 863 00:36:48,901 --> 00:36:50,120 I'’m sorry. 864 00:36:55,343 --> 00:36:57,083 Is everything okay, my love? 865 00:36:57,083 --> 00:36:59,564 No. This is not good. 866 00:37:04,961 --> 00:37:07,659 If you'’re in a very unhappy place, 867 00:37:07,659 --> 00:37:09,400 I'’d rather you put your health 868 00:37:09,400 --> 00:37:12,098 and your mental health before that 869 00:37:12,098 --> 00:37:15,319 and we get you the help you need as soon as we can. 870 00:37:15,319 --> 00:37:16,799 Yeah. 871 00:37:16,799 --> 00:37:19,018 Is that something you'’d like me to arrange for you? 872 00:37:21,369 --> 00:37:25,155 - I'’m really sorry. - Don'’t be sorry, you're fine. 873 00:37:25,155 --> 00:37:27,157 I don'’t know what it is that'’s going on, 874 00:37:27,157 --> 00:37:29,464 but you can look into someone'’s eyes sometimes 875 00:37:29,464 --> 00:37:31,596 and see that there is no more that they can give. 876 00:37:31,596 --> 00:37:33,076 There'’s no more they can do. 877 00:37:33,076 --> 00:37:36,384 They'’re going through enough to be incapable 878 00:37:36,384 --> 00:37:40,039 and I need to do what'’s right for her. 879 00:37:43,521 --> 00:37:45,306 You'’ve been amazing. 880 00:37:49,745 --> 00:37:52,008 Okay. I'’m sorry. 881 00:37:52,008 --> 00:37:53,488 No worries, no worries. 882 00:37:53,488 --> 00:37:55,316 I think... 883 00:37:57,840 --> 00:37:59,450 Wow. 884 00:38:01,409 --> 00:38:02,801 - This is unbelievable. - It'’s incredible. 885 00:38:02,801 --> 00:38:04,368 - It'’s incredible. - Yeah. 886 00:38:04,368 --> 00:38:05,891 Watch. 887 00:38:11,419 --> 00:38:13,159 Poor thing. 888 00:38:20,558 --> 00:38:21,472 Okay. 889 00:38:24,214 --> 00:38:25,389 - What have we got? - Hello. 890 00:38:25,389 --> 00:38:26,912 G'’day, mate. 891 00:38:26,912 --> 00:38:28,740 I don'’t think Cat can make it to the end of this trip. 892 00:38:28,740 --> 00:38:30,394 - Really? - Yeah. 893 00:38:30,394 --> 00:38:31,787 She'’s in tears. 894 00:38:31,787 --> 00:38:33,049 She doesn'’t want to disclose any information, 895 00:38:33,049 --> 00:38:34,529 which is totally fine. 896 00:38:34,529 --> 00:38:36,008 And I said, 897 00:38:36,008 --> 00:38:37,575 it this something you need to deal with immediately? 898 00:38:37,575 --> 00:38:39,447 And the answer was yes. 899 00:38:39,447 --> 00:38:41,231 All right. 900 00:38:41,231 --> 00:38:42,754 Thanks for bringing it to my attention. 901 00:38:42,754 --> 00:38:44,713 - It worries me. - Yeah, same. 902 00:38:44,713 --> 00:38:46,932 I'’m really worried about Cat's mental state right now. 903 00:38:46,932 --> 00:38:51,023 Cat, I think she may be going through things 904 00:38:51,023 --> 00:38:52,198 - outside of work. - Mm-hmm. 905 00:38:52,198 --> 00:38:54,375 - Which I sympathize with. - Gotcha. 906 00:38:54,375 --> 00:38:56,377 She'’s been fragile since the beginning of the season. 907 00:38:56,377 --> 00:38:57,465 Tears most days. 908 00:38:57,465 --> 00:39:00,076 I hire strong heads of department 909 00:39:00,076 --> 00:39:01,382 that understand their crew. 910 00:39:01,382 --> 00:39:03,427 I'’m not there. I don'’t see all things. 911 00:39:03,427 --> 00:39:05,255 So they'’re going to come to me and say, 912 00:39:05,255 --> 00:39:07,300 she'’s ready to go. She'’s got to go. 913 00:39:07,300 --> 00:39:10,086 As I don'’t know what it is, it could be something horrific, 914 00:39:10,086 --> 00:39:11,522 or it could just be something not, 915 00:39:11,522 --> 00:39:14,046 but we need to give her the benefit of the doubt there. 916 00:39:14,046 --> 00:39:16,092 - Well, to her, it'’s horrific. - Clearly. 917 00:39:16,092 --> 00:39:17,528 My focus is what it'’s doing to her. 918 00:39:17,528 --> 00:39:19,965 - Absolutely. - I'’ll go and see her. 919 00:39:19,965 --> 00:39:21,314 - Okay, cool. - Thanks, mate. 920 00:39:21,314 --> 00:39:22,751 - Thanks for letting me know. - No worries. 921 00:39:22,751 --> 00:39:24,927 Carriacou water taxi, this is St David. 922 00:39:24,927 --> 00:39:28,060 I have a crew member that has to go off the vessel now. 923 00:39:28,060 --> 00:39:29,975 Are able to make a detour? 924 00:39:29,975 --> 00:39:31,237 Can I clear this for you? 925 00:39:31,237 --> 00:39:32,717 Yes, thank you, love. 926 00:39:32,717 --> 00:39:34,153 My pleasure. 927 00:39:34,153 --> 00:39:35,633 Ben, we'’re going to go straight for two shots, 928 00:39:35,633 --> 00:39:36,852 and we'’re going to get someone off the boat. 929 00:39:36,852 --> 00:39:37,853 Copy, cap. 930 00:39:37,853 --> 00:39:39,420 Release, release, release. 931 00:39:42,161 --> 00:39:43,641 Cap, that'’s two at the water line. 932 00:39:46,470 --> 00:39:48,907 This is gorgeous. Look out there. 933 00:39:48,907 --> 00:39:50,387 Welcome to Carriacou. 934 00:39:50,387 --> 00:39:52,781 - I think Cat'’s leaving us now. - Right now? 935 00:39:52,781 --> 00:39:53,956 - Like now, now. - Oh, [bleep]. 936 00:39:53,956 --> 00:39:55,436 That quick, really. 937 00:39:55,436 --> 00:39:58,003 - Is she all right? - No, I don'’t think so. 938 00:39:58,003 --> 00:39:59,744 Hello. 939 00:39:59,744 --> 00:40:02,225 Do you need a hand at all? 940 00:40:02,225 --> 00:40:03,618 Yeah, maybe with the suitcase. 941 00:40:03,618 --> 00:40:05,271 I'’m sorry. 942 00:40:05,271 --> 00:40:09,014 Don'’t take anything from here there, you'’re full. 943 00:40:12,365 --> 00:40:14,672 - Just grab my backpack. - All right. 944 00:40:14,672 --> 00:40:16,282 Okay. 945 00:40:18,937 --> 00:40:21,636 Well, we'’re going to be a stew down and a deckie member down. 946 00:40:21,636 --> 00:40:23,420 Full circus mode. 947 00:40:27,206 --> 00:40:28,599 Do you want to put a call out to the crew? 948 00:40:28,599 --> 00:40:29,861 Just let them come say goodbye. 949 00:40:29,861 --> 00:40:31,428 Yep. 950 00:40:31,428 --> 00:40:32,647 All crew, can I please get everybody to the aft deck? 951 00:40:32,647 --> 00:40:33,604 Copy that. 952 00:40:35,998 --> 00:40:37,173 No, do you? 953 00:40:37,173 --> 00:40:38,522 I don'’t know what's happening. 954 00:40:38,522 --> 00:40:41,307 The chef'’s out there. What'’s going on? 955 00:40:41,307 --> 00:40:43,484 All I know is we'’re----ed. 956 00:40:44,485 --> 00:40:46,138 - Be good. - Thank you. 957 00:40:46,138 --> 00:40:49,141 I wish I could have stayed, but the thing is, it'’s like, 958 00:40:49,141 --> 00:40:50,665 there'’s no way I could have. 959 00:40:50,665 --> 00:40:52,231 Like, this is too much. 960 00:40:52,231 --> 00:40:55,496 I need to be with the people that need me 961 00:40:55,496 --> 00:40:58,499 and also on this boat, like, I'’m at a breaking point 962 00:40:58,499 --> 00:41:00,370 and I need to protect my own mental health. 963 00:41:00,370 --> 00:41:05,244 It'’s like, my support system'’s at home, not here. 964 00:41:05,244 --> 00:41:08,509 - Good luck, love. - Thank you, Captain. 965 00:41:10,075 --> 00:41:11,381 What happened? 966 00:41:13,557 --> 00:41:14,689 All right. Back to work, guys. 967 00:41:14,689 --> 00:41:16,647 I hope she comes back. 968 00:41:17,909 --> 00:41:19,432 - It'’s all right. - Yeah. 969 00:41:21,391 --> 00:41:23,045 As soon as he'’s gone, let'’s get this thing in. 970 00:41:23,045 --> 00:41:24,046 - We'’ll get out of here. - Copy. 971 00:41:24,046 --> 00:41:26,570 Just straight back into it. 972 00:41:26,570 --> 00:41:28,441 Sh--, not good. 973 00:41:28,441 --> 00:41:31,706 Being one person down was going to be hard for us. 974 00:41:31,706 --> 00:41:32,707 Two people down? 975 00:41:36,232 --> 00:41:37,668 Nothing like two men down. 976 00:41:39,844 --> 00:41:41,585 I'’ve been in tough situations before, 977 00:41:41,585 --> 00:41:42,847 but this is one of the toughest. 978 00:41:44,762 --> 00:41:47,460 - I can'’t believe Cat's gone. - Crazy. 979 00:41:53,423 --> 00:41:56,557 So, am I concerned? Yes, I am. 980 00:41:56,557 --> 00:41:57,819 We could all be in trouble. 981 00:42:05,827 --> 00:42:07,611 Next, on "Below Deck..." 982 00:42:15,445 --> 00:42:17,273 - Welcome to St. David. - My name'’s Dylan. 983 00:42:17,273 --> 00:42:19,101 - Nice to meet you. - Wow. 984 00:42:19,101 --> 00:42:20,755 My jaw'’s on the floor. 985 00:42:20,755 --> 00:42:21,930 He'’s gorgeous, hey? 986 00:42:21,930 --> 00:42:23,061 I'’m a little flabbergasted. 987 00:42:23,061 --> 00:42:24,933 - Are you turned on? - Yes. 988 00:42:24,933 --> 00:42:26,369 This wind'’s kicking up. 989 00:42:26,369 --> 00:42:27,631 We'’ve got a nice storm coming. 990 00:42:27,631 --> 00:42:29,285 Yeah, let'’s move. Let'’s move. 991 00:42:29,285 --> 00:42:30,939 No one moves towards the boat till I say so. 992 00:42:30,939 --> 00:42:32,636 - Yes, sir. - Understood? 993 00:42:32,636 --> 00:42:34,856 Captain'’s getting very aggro. 69131

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.