Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,132 --> 00:00:04,438
Chef needs far more respect than
any of us are giving him.
2
00:00:04,438 --> 00:00:05,700
What do you think
I'’m doing already?
3
00:00:05,700 --> 00:00:07,006
No, congratulations.
4
00:00:07,006 --> 00:00:09,269
Jared seems a
little bit aggressive.
5
00:00:09,269 --> 00:00:10,488
It'’s a red flag.
6
00:00:10,488 --> 00:00:13,186
Kyle, ready to go
to the hot tub?
7
00:00:13,186 --> 00:00:14,318
Yeah, yeah.
8
00:00:14,318 --> 00:00:15,667
Come on, [bleep].
9
00:00:15,667 --> 00:00:17,147
I'’m going to lay
in bed and watch a movie.
10
00:00:17,147 --> 00:00:18,365
For real?
11
00:00:18,365 --> 00:00:19,584
Yeah, I'’ll watch
a movie with you.
12
00:00:19,584 --> 00:00:20,585
Oh, yeah, okay.
13
00:00:20,585 --> 00:00:22,282
Look, this...
14
00:00:22,282 --> 00:00:23,805
That'’s me.
15
00:00:23,805 --> 00:00:24,893
This is a problem, man.
16
00:00:24,893 --> 00:00:26,286
Oh.
17
00:00:26,286 --> 00:00:27,853
What the [bleep]?
18
00:00:27,853 --> 00:00:28,854
Oh, sh--.
19
00:00:28,854 --> 00:00:29,942
Sorry.
20
00:00:29,942 --> 00:00:31,335
Hey, no joke.
Walk around.
21
00:00:31,335 --> 00:00:32,684
Make sure you'’re----ing
tobacco
22
00:00:32,684 --> 00:00:34,990
ain'’t all over
the rest of the boat
23
00:00:34,990 --> 00:00:37,123
before you go to bed.
24
00:00:37,123 --> 00:00:38,777
I'’m not here to clean
your sh-- up.
25
00:00:38,777 --> 00:00:42,302
I just cleaned up a lot.
And it'’s not even enough.
26
00:00:42,302 --> 00:00:44,217
I have a job to maintain.
27
00:00:44,217 --> 00:00:46,306
- There'’s also...
- What'’s going on here?
28
00:00:52,965 --> 00:00:55,054
I can hear you two decks up.
29
00:00:55,054 --> 00:00:56,882
I'’m up and trying to sleep.
30
00:00:56,882 --> 00:00:58,710
I hear you upstairs.
31
00:00:58,710 --> 00:01:00,320
- Really?
- Yes.
32
00:01:00,320 --> 00:01:02,540
Pack this up.
Hit the sack, please.
33
00:01:02,540 --> 00:01:03,932
Thank you, Cap.
34
00:01:03,932 --> 00:01:05,847
I'’ll do that right now.
35
00:01:05,847 --> 00:01:07,197
Sorry, Captain.
36
00:01:07,197 --> 00:01:09,721
Not only am I getting woken up
a second time,
37
00:01:09,721 --> 00:01:11,157
it'’s threatening behavior
I'’m hearing,
38
00:01:11,157 --> 00:01:12,376
yelling and screaming.
39
00:01:14,856 --> 00:01:17,207
This is unacceptable on my boat.
40
00:01:22,125 --> 00:01:23,735
Watch a movie now.
41
00:01:28,957 --> 00:01:30,437
I am.
42
00:01:47,976 --> 00:01:49,282
Oh, my God.
43
00:01:50,283 --> 00:01:53,156
Oh, no, where'’s my phone?
44
00:02:11,826 --> 00:02:13,393
Hey.
45
00:02:14,612 --> 00:02:16,309
- Good morning.
- What'’s up, bud?
46
00:02:16,309 --> 00:02:17,528
You all right?
47
00:02:17,528 --> 00:02:18,398
Yeah, you?
48
00:02:18,398 --> 00:02:20,313
Yeah, I'’m all right, yeah?
49
00:02:20,313 --> 00:02:22,576
Rock and roll,
rock and roll.
50
00:02:22,576 --> 00:02:24,404
Thinking about last night,
51
00:02:24,404 --> 00:02:26,406
I'’m not feeling like
I handled it all too well.
52
00:02:28,060 --> 00:02:29,192
A lot of things on my mind,
53
00:02:29,192 --> 00:02:30,671
a lot of things
stressing me out.
54
00:02:33,239 --> 00:02:35,633
Oh, sh--.
55
00:02:35,633 --> 00:02:37,417
She had the kid
and moved to Alaska.
56
00:02:37,417 --> 00:02:38,592
Oh.
57
00:02:38,592 --> 00:02:40,203
When'’s the last time
you saw her?
58
00:02:41,987 --> 00:02:43,293
I'’ve never met her.
59
00:02:43,293 --> 00:02:44,816
I could be sad.
I could be mad.
60
00:02:44,816 --> 00:02:46,948
But every time I see you,
61
00:02:46,948 --> 00:02:48,472
I just end up being glad.
62
00:02:50,474 --> 00:02:52,432
Dude, you'’re getting
so cheesy with it.
63
00:02:52,432 --> 00:02:53,912
I can'’t have people on deck
64
00:02:53,912 --> 00:02:55,609
who can'’t tell me what
the [bleep] is going on.
65
00:02:55,609 --> 00:02:57,655
I wasn'’t set up the way
that I wanted to be.
66
00:02:57,655 --> 00:02:59,483
But not enough time is
not an excuse.
67
00:02:59,483 --> 00:03:04,314
But, yeah, it doesn'’t excuse
how messy things were.
68
00:03:04,314 --> 00:03:06,838
I could have handled
it better, for sure.
69
00:03:16,543 --> 00:03:18,197
Okay, I heard that.
70
00:03:18,197 --> 00:03:19,938
Oh, God.
71
00:03:22,593 --> 00:03:23,942
Yeah.
72
00:03:33,256 --> 00:03:34,822
Dude...
73
00:03:34,822 --> 00:03:37,216
- You get a good night sleep?
- Yeah, I did, actually, yeah.
74
00:03:37,216 --> 00:03:38,304
I had a----ing beautiful sleep.
75
00:03:38,304 --> 00:03:39,392
How did you go?
76
00:03:39,392 --> 00:03:40,741
- Great sleep.
- Good.
77
00:03:40,741 --> 00:03:41,525
Yeah.
78
00:03:41,525 --> 00:03:42,874
- Oh, yeah?
- Yeah.
79
00:03:42,874 --> 00:03:44,179
Yeah?
80
00:03:50,969 --> 00:03:52,231
Ha-ha!
81
00:03:52,231 --> 00:03:53,885
What'’d you do last night?
82
00:03:53,885 --> 00:03:55,365
Um...
83
00:03:55,365 --> 00:03:56,714
Okay, I got my answer.
84
00:03:56,714 --> 00:03:57,541
Yeah, exactly.
85
00:03:57,541 --> 00:03:59,064
I heard you come down.
86
00:03:59,064 --> 00:04:00,544
And Jared was yelling at you.
87
00:04:09,857 --> 00:04:10,902
ing great.
88
00:04:10,902 --> 00:04:12,686
Kyle. Kyle, Kerry.
89
00:04:12,686 --> 00:04:14,079
Can you
please come up to the bridge?
90
00:04:14,079 --> 00:04:15,950
- Ugh...
- Yeah, I'’m on my way.
91
00:04:19,171 --> 00:04:22,087
There'’s a lot going on last
night that I didn'’t see.
92
00:04:22,087 --> 00:04:26,265
What I did see was two guys
talking loudly in the crew mess.
93
00:04:26,265 --> 00:04:27,571
To me, it seemed like
Kyle was trying
94
00:04:27,571 --> 00:04:29,355
to de-escalate the situation.
95
00:04:29,355 --> 00:04:33,620
Jared has had a history of
getting drunk and bad manners.
96
00:04:33,620 --> 00:04:35,318
I understand
he'’s gone through his sh--.
97
00:04:35,318 --> 00:04:36,797
But I don'’t have time for it.
98
00:04:36,797 --> 00:04:38,538
- Good morning.
- Good morning, Captain.
99
00:04:42,325 --> 00:04:44,022
Okay.
100
00:04:46,416 --> 00:04:47,591
- Here you go, mate.
- Morning, Captain.
101
00:04:47,591 --> 00:04:49,375
- I need you to be honest to me.
- Yep.
102
00:04:49,375 --> 00:04:50,376
Not hold anything back.
103
00:04:50,376 --> 00:04:51,725
- Yep.
- All right.
104
00:04:51,725 --> 00:04:52,944
I want to know the
facts of the evening.
105
00:04:52,944 --> 00:04:53,945
What happened?
106
00:04:53,945 --> 00:04:55,381
Ah...
107
00:05:01,605 --> 00:05:03,998
My roomie, whatever,
left my room.
108
00:05:03,998 --> 00:05:05,565
Mm-hmm.
109
00:05:05,565 --> 00:05:06,871
So, Kyle was like, [bleep] it,
I'’ll just bunk with you.
110
00:05:06,871 --> 00:05:08,133
Yeah.
111
00:05:08,133 --> 00:05:09,439
Which, me and Kyle are
super good friends,
112
00:05:09,439 --> 00:05:11,441
so I had no problem
at all with it.
113
00:05:13,181 --> 00:05:14,444
Which, you know, give a knock.
114
00:05:17,882 --> 00:05:20,798
It wasn'’t directed towards me,
so I didn'’t feel threatened.
115
00:05:20,798 --> 00:05:23,104
Was there threatening behavior
directed towards you?
116
00:05:23,104 --> 00:05:24,279
Slightly, yeah.
117
00:05:24,279 --> 00:05:26,020
More of an angry
demeaning manner.
118
00:05:27,805 --> 00:05:29,328
Was he panning drinks
last night?
119
00:05:29,328 --> 00:05:30,982
Alcohol was involved.
120
00:05:33,854 --> 00:05:35,290
I think it was more
like a personal thing.
121
00:05:35,290 --> 00:05:37,989
You know what I mean?
122
00:05:37,989 --> 00:05:39,469
I don'’t know.
123
00:05:39,469 --> 00:05:40,774
Thanks, man.
124
00:05:44,822 --> 00:05:46,476
I don'’t want anybody
to be in trouble, man.
125
00:05:46,476 --> 00:05:47,477
Yeah, me neither.
126
00:05:47,477 --> 00:05:49,304
I hope Kyle'’s all right.
127
00:05:49,304 --> 00:05:51,742
- Cat.
- Huh?
128
00:05:51,742 --> 00:05:53,004
Mm-hmm.
129
00:05:53,004 --> 00:05:54,353
I felt alone, you know?
130
00:05:54,353 --> 00:05:56,790
Like, I know, like,
are surrounded by people,
131
00:05:56,790 --> 00:05:58,009
but, like, I'’m not comfortable.
132
00:05:58,009 --> 00:05:59,837
That'’s what I say
about yachting,
133
00:05:59,837 --> 00:06:01,186
you'’re like, never alone,
but always lonely sometimes.
134
00:06:01,186 --> 00:06:02,492
Yeah.
135
00:06:02,492 --> 00:06:03,971
Good morning, Captain.
136
00:06:03,971 --> 00:06:06,191
- How are you today?
- Doing Captain sh--.
137
00:06:06,191 --> 00:06:07,627
Yeah, I know.
138
00:06:07,627 --> 00:06:09,499
I'’m quickly running out
of options with Jared.
139
00:06:09,499 --> 00:06:11,152
He'’s made quite
a few [bleep] ups.
140
00:06:11,152 --> 00:06:12,676
He'’s released heavy equipment
at the dock
141
00:06:12,676 --> 00:06:14,112
without permission.
142
00:06:14,112 --> 00:06:16,027
Now it'’s ready to drop.
143
00:06:16,027 --> 00:06:17,115
Go down.
144
00:06:19,552 --> 00:06:22,163
He'’s made several
mistakes in docking.
145
00:06:22,163 --> 00:06:24,514
Someone call these wankers.
I need distance astern.
146
00:06:24,514 --> 00:06:26,733
- Closing.
- Steady.
147
00:06:27,908 --> 00:06:29,867
25 meters.
148
00:06:29,867 --> 00:06:31,434
30 meters astern.
I'’m sorry.
149
00:06:31,434 --> 00:06:32,435
30 meters astern.
150
00:06:32,435 --> 00:06:33,436
Get a fender, get a fender.
151
00:06:33,436 --> 00:06:34,480
Fenders!
152
00:06:34,480 --> 00:06:35,742
What are you doing?
153
00:06:35,742 --> 00:06:37,483
And the alcohol
doesn'’t help at all.
154
00:06:37,483 --> 00:06:39,920
This morning, you'’re either
still drunk or you'’re hungover,
155
00:06:39,920 --> 00:06:43,489
and I don'’t want a person in
a leadership role doing that.
156
00:06:43,489 --> 00:06:46,579
End of the day,
my primary responsibility
157
00:06:46,579 --> 00:06:48,233
is safety of the vessel
and the crew.
158
00:06:48,233 --> 00:06:52,498
And this guy is really
creating a problem for me.
159
00:06:53,934 --> 00:06:56,502
- What happened?
- Kyle was in my room,
160
00:06:56,502 --> 00:06:58,548
and out of nowhere
Jared busted in my room.
161
00:06:58,548 --> 00:07:00,027
Like just slammed the door open.
162
00:07:00,027 --> 00:07:01,551
Hello.
163
00:07:01,551 --> 00:07:02,769
And he almost hit me with
the door when he busted in.
164
00:07:02,769 --> 00:07:04,249
Hello.
165
00:07:04,249 --> 00:07:05,555
Like, this isn'’t your room,
you know what I mean?
166
00:07:05,555 --> 00:07:07,557
Jared, Jared,
can you get up, please?
167
00:07:07,557 --> 00:07:09,689
God damn it.
168
00:07:09,689 --> 00:07:11,169
Yes, sir, coming now.
169
00:07:11,169 --> 00:07:15,390
Some scary stuff going on.
170
00:07:15,390 --> 00:07:17,480
- Captain.
- All right.
171
00:07:17,480 --> 00:07:20,091
So, I had a discussion
with you yesterday
172
00:07:20,091 --> 00:07:23,747
and the rest of the crew
about having a great night.
173
00:07:23,747 --> 00:07:25,052
Yes.
174
00:07:25,052 --> 00:07:26,401
But not getting absolutely
- ing hammered.
175
00:07:26,401 --> 00:07:27,751
Yeah.
176
00:07:27,751 --> 00:07:30,405
This is the second time
you'’ve gone on the piss
177
00:07:30,405 --> 00:07:31,885
and you'’ve had bad behavior.
178
00:07:31,885 --> 00:07:33,800
You'’re in a leadership role.
179
00:07:33,800 --> 00:07:35,541
You can'’t be acting like that.
180
00:07:35,541 --> 00:07:37,456
You'’ve got to be
above the fray.
181
00:07:37,456 --> 00:07:40,590
Okay, um...
182
00:07:40,590 --> 00:07:44,419
The way that you'’re treating
these guys is not acceptable.
183
00:07:44,419 --> 00:07:45,943
And we'’ve had discussions.
184
00:07:45,943 --> 00:07:47,640
I'’ve tried to guide you.
I'’ve shown you compassion.
185
00:07:47,640 --> 00:07:49,729
But you'’ve got
sh-- going on, mate.
186
00:07:49,729 --> 00:07:52,732
You'’re your own
worst enemy right now.
187
00:07:54,473 --> 00:07:55,909
You need to depart the vessel.
188
00:07:57,171 --> 00:07:58,738
I'’m getting the boot?
189
00:08:03,569 --> 00:08:06,790
You'’re your own worst
enemy right now.
190
00:08:06,790 --> 00:08:09,662
You need to depart the vessel.
191
00:08:09,662 --> 00:08:11,229
I'’m getting the boot?
192
00:08:11,229 --> 00:08:12,926
Yes.
193
00:08:12,926 --> 00:08:13,971
Really?
194
00:08:13,971 --> 00:08:16,103
You'’ve got a lot going for you.
195
00:08:16,103 --> 00:08:18,366
Okay.
196
00:08:18,366 --> 00:08:20,630
You worked hard, but
your head'’s not there, mate.
197
00:08:20,630 --> 00:08:23,502
The emotional side of
your approach to the job
198
00:08:23,502 --> 00:08:25,069
is not where it
should be right now.
199
00:08:27,637 --> 00:08:30,074
Okay.
200
00:08:30,074 --> 00:08:31,989
Uh...
201
00:08:31,989 --> 00:08:33,599
This ain'’t the right place
for me at the right time.
202
00:08:33,599 --> 00:08:34,992
- Exactly.
- Okay.
203
00:08:34,992 --> 00:08:37,168
And, dude,
I don'’t blame you for that.
204
00:08:39,213 --> 00:08:42,390
Take this time and
work on yourself.
205
00:08:42,390 --> 00:08:46,569
Me keeping you here
is a disservice to you.
206
00:08:46,569 --> 00:08:48,658
Okay.
I respect that.
207
00:08:48,658 --> 00:08:50,181
- Pack up your cabin.
- Yeah.
208
00:08:50,181 --> 00:08:51,922
And say goodbye
to your crew mates.
209
00:08:51,922 --> 00:08:54,838
- Yeah.
- All right.
210
00:08:56,056 --> 00:08:57,580
- All right?
- Okay.
211
00:08:57,580 --> 00:08:59,059
- Thanks.
- Thanks, mate.
212
00:09:03,934 --> 00:09:05,718
Now, I know sending him home
is not going to be easy
213
00:09:05,718 --> 00:09:08,895
for the rest of the crew
in the short term,
214
00:09:08,895 --> 00:09:10,723
because we'’re going
to be a man down.
215
00:09:10,723 --> 00:09:12,507
But long term, this
is the right decision.
216
00:09:12,507 --> 00:09:14,727
When someone'’s distressed
or they'’re acting out
217
00:09:14,727 --> 00:09:18,426
in a way that is not fair
to their crewmates
218
00:09:18,426 --> 00:09:21,255
and the boat or not safe,
they'’ve got to go.
219
00:09:22,517 --> 00:09:23,475
Yeah.
220
00:09:23,475 --> 00:09:24,868
Ben, Ben, Kerry.
221
00:09:24,868 --> 00:09:26,260
Come to the bridge please.
222
00:09:26,260 --> 00:09:28,088
Copy, mate, on the way.
223
00:09:32,745 --> 00:09:34,791
Oh, my God, someone'’s
getting some dick.
224
00:09:34,791 --> 00:09:37,315
- Barb.
- Yo, are you here?
225
00:09:37,315 --> 00:09:38,446
Yeah, yeah.
226
00:09:38,446 --> 00:09:39,622
How are you going, man?
227
00:09:39,622 --> 00:09:40,623
Want to chat
with you, mate.
228
00:09:40,623 --> 00:09:41,624
Yeah, that'’s fine.
229
00:09:41,624 --> 00:09:42,712
Um...
230
00:09:42,712 --> 00:09:44,235
- Really?
- Yeah.
231
00:09:44,235 --> 00:09:46,672
Just too much of my mind.
Like, my head is not here.
232
00:09:46,672 --> 00:09:48,282
- And that'’s okay.
- It'’s not.
233
00:09:48,282 --> 00:09:49,762
- It'’s a lot, man.
- It'’s not been since day one.
234
00:09:49,762 --> 00:09:51,938
All right, and go
meet your daughter.
235
00:09:51,938 --> 00:09:53,287
You'’re going to be so happy.
236
00:09:53,287 --> 00:09:55,594
What'’s happening?
What'’s going on?
237
00:09:55,594 --> 00:09:57,814
Um, a couple of things.
238
00:09:57,814 --> 00:10:00,730
Um, Jared'’s leaving.
239
00:10:00,730 --> 00:10:04,777
And we'’re going to be down
a crew member this next trip.
240
00:10:04,777 --> 00:10:06,779
Can you handle being
the bosun on the boat?
241
00:10:09,826 --> 00:10:12,655
If I have to leave this dock
with a person down,
242
00:10:12,655 --> 00:10:14,613
can you handle it?
243
00:10:14,613 --> 00:10:15,962
Ben is a natural choice.
244
00:10:15,962 --> 00:10:18,095
And also, I don'’t have
a whole lot of choices.
245
00:10:18,965 --> 00:10:20,401
I'’m confident.
246
00:10:20,401 --> 00:10:23,143
Ben knows the boat.
He knows it needs to happen.
247
00:10:23,143 --> 00:10:25,102
He has a good relationship
with the interior.
248
00:10:25,102 --> 00:10:26,799
But now he'’s got to lead.
249
00:10:26,799 --> 00:10:29,497
Now he'’s got to make decisions
that he may not agree with,
250
00:10:29,497 --> 00:10:30,760
because I'’ve said so.
251
00:10:30,760 --> 00:10:31,978
It'’s even more
pressure for you.
252
00:10:31,978 --> 00:10:33,632
I understand, Cap.
253
00:10:33,632 --> 00:10:35,112
So, you ready to take that?
254
00:10:40,247 --> 00:10:43,120
Finally, I'’m able to show
Kerry what I can do.
255
00:10:43,120 --> 00:10:45,644
I know I can do this job.
Let'’s go.
256
00:10:45,644 --> 00:10:46,732
- All right.
- Thank you, Cap.
257
00:10:46,732 --> 00:10:48,821
- Appreciate you.
- Thanks, mate.
258
00:10:48,821 --> 00:10:50,736
Yeah, I'’m golden, yeah.
259
00:10:50,736 --> 00:10:51,781
Yeah, I'’m good.
260
00:10:51,781 --> 00:10:52,999
I'’m actually quite happy.
261
00:10:52,999 --> 00:10:55,349
- You wanted to go?
- Yeah, I did.
262
00:10:55,349 --> 00:10:57,612
It just got jump-started
a little bit.
263
00:10:57,612 --> 00:10:59,658
There'’s gonna be a little
bit of a shake-up soon.
264
00:10:59,658 --> 00:11:00,833
- Oh.
- Mm.
265
00:11:00,833 --> 00:11:02,705
a duck.
266
00:11:02,705 --> 00:11:04,358
Bummer, dude.
267
00:11:07,579 --> 00:11:08,972
Oh, [bleep], me.
268
00:11:10,234 --> 00:11:11,322
Okay.
269
00:11:13,193 --> 00:11:15,587
I thought I was in a good
headspace coming into this,
270
00:11:15,587 --> 00:11:17,371
I'’m really not.
271
00:11:17,371 --> 00:11:20,157
And, as much as
I would like to be,
272
00:11:20,157 --> 00:11:21,767
I'’m just lying to myself.
273
00:11:21,767 --> 00:11:23,290
Oh, I got a going away party.
274
00:11:23,290 --> 00:11:24,814
Sexy!
275
00:11:26,772 --> 00:11:27,817
Thank you so much
for everything.
276
00:11:27,817 --> 00:11:30,558
Although the situation sucks,
277
00:11:30,558 --> 00:11:34,258
I actually really do feel
a little bit lighter.
278
00:11:34,258 --> 00:11:37,000
- Come on, sunshine.
- Bye.
279
00:11:37,000 --> 00:11:39,176
- Barbie.
- Take care of yourself, man.
280
00:11:39,176 --> 00:11:42,701
The last words for St. David is,
damn I'’ll miss you.
281
00:11:42,701 --> 00:11:43,920
See you down the line.
282
00:11:45,269 --> 00:11:47,010
- Captain.
- Take care of yourself, mate.
283
00:11:47,010 --> 00:11:48,533
- I will.
- Keep in touch, eh?
284
00:11:48,533 --> 00:11:49,534
Appreciate it.
285
00:11:49,534 --> 00:11:51,536
We love you!
286
00:11:51,536 --> 00:11:53,190
Enjoy your daughter, man.
287
00:11:54,844 --> 00:11:56,846
- See you, mate.
- See ya.
288
00:11:56,846 --> 00:11:59,196
All right, kiddos.
Back to work.
289
00:12:01,589 --> 00:12:04,897
Let'’s suss this properly.
Let'’s get this out.
290
00:12:12,296 --> 00:12:13,950
I know, mate.
291
00:12:16,430 --> 00:12:17,692
All crew, all crew.
292
00:12:17,692 --> 00:12:19,869
Let'’s meet in the sky lounge
for a meeting.
293
00:12:19,869 --> 00:12:21,261
Copy on deck.
294
00:12:23,046 --> 00:12:24,874
All righty, just want
everyone together.
295
00:12:24,874 --> 00:12:26,876
So everyone'’s on the same page.
296
00:12:26,876 --> 00:12:28,529
The deck team'’s going
to be down a person.
297
00:12:28,529 --> 00:12:30,880
I'’m going to help out even
more than what I do now.
298
00:12:30,880 --> 00:12:32,316
Oh, by the way, we have
a promotion over here.
299
00:12:32,316 --> 00:12:35,101
- Hey, Benny.
- Well deserved, man.
300
00:12:35,101 --> 00:12:36,450
You'’re going to be
a great bosun.
301
00:12:36,450 --> 00:12:38,061
Thank you, Cap.
302
00:12:38,061 --> 00:12:39,845
We'’re either going to bond
real tight in this charter,
303
00:12:39,845 --> 00:12:41,934
or we'’re going to...
It'’s going to----ing unfold.
304
00:12:41,934 --> 00:12:44,197
- Let'’s get it done.
- All right, guys.
305
00:12:44,197 --> 00:12:45,503
Are you guys okay
to continue on where you are?
306
00:12:45,503 --> 00:12:46,939
- Yeah.
- With your covers?
307
00:12:46,939 --> 00:12:47,940
- And we need that washed.
- Yeah.
308
00:12:47,940 --> 00:12:50,682
Thanks, guys.
309
00:12:50,682 --> 00:12:51,901
- Hey, kiddos.
- Hey!
310
00:12:51,901 --> 00:12:53,598
Is that a pancake or a pillow?
311
00:12:53,598 --> 00:12:54,642
Asking for a friend.
312
00:12:54,642 --> 00:12:56,775
It'’s a pancake.
313
00:12:56,775 --> 00:12:58,472
Let'’s get as much weight as
we can
314
00:12:58,472 --> 00:13:00,170
in the top of the pillow
as possible.
315
00:13:00,170 --> 00:13:03,390
You just want to work
on the top part.
316
00:13:03,390 --> 00:13:04,652
Gotcha.
317
00:13:04,652 --> 00:13:05,871
- Not on the bottom.
- And then you could...
318
00:13:05,871 --> 00:13:06,872
Just because we don'’t need to.
319
00:13:06,872 --> 00:13:08,221
Yeah.
320
00:13:08,221 --> 00:13:10,006
And then just do it
a slight inward fold.
321
00:13:10,006 --> 00:13:11,790
- Like that.
- Thank you.
322
00:13:11,790 --> 00:13:16,839
I do a top-heavy plump dump.
323
00:13:16,839 --> 00:13:17,840
Sounds like me.
324
00:13:19,319 --> 00:13:21,495
- Hey, are you okay?
- Good, how are you? Mm-hmm.
325
00:13:21,495 --> 00:13:23,976
Are you a bit nervous stepping
up into your new position?
326
00:13:23,976 --> 00:13:25,848
No, honestly.
327
00:13:27,675 --> 00:13:28,633
Oh, no!
Oh, no!
328
00:13:28,633 --> 00:13:30,287
All crew, all crew.
329
00:13:30,287 --> 00:13:32,811
Can I please have Ben, Fraser,
Anthony, down to the crew mess
330
00:13:32,811 --> 00:13:34,030
for a preference sheet meeting?
331
00:13:34,987 --> 00:13:37,511
Oh, feet hurt. Ah.
332
00:13:37,511 --> 00:13:39,687
- Hee-hee!
- Hello.
333
00:13:39,687 --> 00:13:40,688
G'’day, g'day.
334
00:13:40,688 --> 00:13:42,168
Thank you, sir.
335
00:13:42,168 --> 00:13:43,126
Wow.
336
00:13:43,126 --> 00:13:45,432
Okay, so we have
Leslie Gaudiosi,
337
00:13:45,432 --> 00:13:48,044
a mortgage loan officer
from Northern Virginia,
338
00:13:48,044 --> 00:13:50,829
her husband James,
and close-knit group of friends.
339
00:13:50,829 --> 00:13:52,962
The itinerary requests
night one
340
00:13:52,962 --> 00:13:54,964
they would like to have
a surf and turf dinner
341
00:13:54,964 --> 00:13:56,704
with a Mardi Gras
decor for the table.
342
00:13:56,704 --> 00:13:57,967
Ew.
343
00:13:57,967 --> 00:13:59,882
Day two, we'’re
going to Carriacou.
344
00:13:59,882 --> 00:14:01,144
- You'’re joking.
- Sick.
345
00:14:01,144 --> 00:14:03,537
Carriacou is the next
island north,
346
00:14:03,537 --> 00:14:05,191
and it'’s one of
the most beautiful
347
00:14:05,191 --> 00:14:07,890
and sexy beaches on the planet.
348
00:14:07,890 --> 00:14:09,717
That color change
from the deep blue
349
00:14:09,717 --> 00:14:11,676
to the turquoise is incredible.
350
00:14:11,676 --> 00:14:12,895
There'’s reefs everywhere,
351
00:14:12,895 --> 00:14:14,809
full of amazing marine
life and coral.
352
00:14:14,809 --> 00:14:17,638
When it comes to diving,
people flock to Carriacou.
353
00:14:17,638 --> 00:14:19,989
The place is magnificent.
354
00:14:19,989 --> 00:14:21,251
Carriacou.
355
00:14:22,774 --> 00:14:23,731
Oh. Okay.
356
00:14:31,783 --> 00:14:36,570
Day two, guests wish to have
a murder mystery after party.
357
00:14:36,570 --> 00:14:37,920
And then drop off.
358
00:14:37,920 --> 00:14:39,573
For the newly ordained bosun.
359
00:14:39,573 --> 00:14:41,924
- Oh, congratulations.
- Congratulations.
360
00:14:41,924 --> 00:14:43,186
Thanks, sir.
361
00:14:43,186 --> 00:14:44,709
This is a big deal.
Take on this role.
362
00:14:44,709 --> 00:14:45,971
Yep.
363
00:14:45,971 --> 00:14:47,059
Okay, the way you
interact with your crew
364
00:14:47,059 --> 00:14:48,234
needs to change.
365
00:14:48,234 --> 00:14:50,933
The division of
friends and leader.
366
00:14:50,933 --> 00:14:52,412
There needs to be
a clear line with that.
367
00:14:52,412 --> 00:14:53,370
Copy, Captain.
368
00:14:53,370 --> 00:14:55,241
All right.
Any questions?
369
00:14:55,241 --> 00:14:57,069
- No, sir.
- All right.
370
00:14:59,332 --> 00:15:01,726
The pressure is on now.
371
00:15:01,726 --> 00:15:03,946
I'’m----ing feeling
the pressure now.
372
00:15:06,949 --> 00:15:08,037
Interior, interior.
373
00:15:08,037 --> 00:15:09,908
If we can just do
a quick vac.
374
00:15:09,908 --> 00:15:11,388
Then we can clock off.
375
00:15:12,955 --> 00:15:14,565
- Oh.
- Oh.
376
00:15:16,741 --> 00:15:19,004
Oh.
377
00:15:19,004 --> 00:15:20,223
We'’re doing great, Cat.
378
00:15:20,223 --> 00:15:21,267
Dude, we did everything.
379
00:15:21,267 --> 00:15:23,139
Dude, I want to lay down.
380
00:15:25,445 --> 00:15:27,012
Did you ever get
the bees and the birds talk?
381
00:15:27,012 --> 00:15:28,318
Or was it like...
382
00:15:28,318 --> 00:15:29,623
Oh, I got a whole
drawing and everything.
383
00:15:29,623 --> 00:15:30,711
Mm-hmm.
384
00:15:30,711 --> 00:15:32,365
- My mom is a sex therapist.
- Really?
385
00:15:32,365 --> 00:15:33,714
Mm-hmm.
386
00:15:33,714 --> 00:15:35,107
My mom kind of explained it,
but it was like...
387
00:15:35,107 --> 00:15:36,108
She has a bunch of, like,
sex dolls for,
388
00:15:36,108 --> 00:15:37,718
like, her guests and stuff.
389
00:15:37,718 --> 00:15:39,329
Like, her...
Not her...
390
00:15:39,329 --> 00:15:41,722
- What'’s it called? Patients?
- Clients, patients, yeah.
391
00:15:41,722 --> 00:15:42,810
Yeah.
392
00:15:42,810 --> 00:15:44,073
I go to my mom for everything.
393
00:15:44,073 --> 00:15:45,813
There is no line
with my mom.
394
00:15:45,813 --> 00:15:46,945
I can tell her anything.
395
00:15:46,945 --> 00:15:48,164
In fact, I do.
396
00:15:48,164 --> 00:15:49,556
She has good tips.
397
00:15:49,556 --> 00:15:51,558
Like, you know,
my mom'’s a sex therapist.
398
00:15:51,558 --> 00:15:53,473
My father'’s very conservative,
and I'’m, like, in the middle.
399
00:15:53,473 --> 00:15:55,693
And it'’s just a
safe zone with mom.
400
00:15:55,693 --> 00:15:58,478
It does get weird, um...
401
00:15:58,478 --> 00:16:00,872
But, you know,
you just embrace it.
402
00:16:00,872 --> 00:16:03,614
It'’s weirder for my brother.
403
00:16:03,614 --> 00:16:07,313
- Are you done with this, babe?
- Yeah. Thank you.
404
00:16:07,313 --> 00:16:08,488
Hello?
405
00:16:08,488 --> 00:16:11,100
Yeah, I'’m sorry.
I know you'’re busy.
406
00:16:16,192 --> 00:16:17,149
Yeah.
Okay, wait.
407
00:16:17,149 --> 00:16:18,585
Hold on one second.
408
00:16:18,585 --> 00:16:19,760
No!
409
00:16:29,335 --> 00:16:30,858
So, I got a call
from my friend, Megan.
410
00:16:30,858 --> 00:16:33,339
This is a situation
I really can'’t talk about,
411
00:16:33,339 --> 00:16:35,646
but my friends are my family.
412
00:16:35,646 --> 00:16:39,911
So it feels really sh--ty not
being able to be there for her.
413
00:16:54,099 --> 00:16:56,014
Desperately need a vape.
414
00:16:56,014 --> 00:16:57,059
All right.
415
00:16:57,059 --> 00:16:59,583
Lots of sh-- to do and no time.
416
00:17:08,418 --> 00:17:11,029
Deck Team, can we please all
meet on the sundeck?
417
00:17:11,029 --> 00:17:12,770
Yes, sir.
On my way.
418
00:17:12,770 --> 00:17:14,815
No!
419
00:17:16,078 --> 00:17:17,079
Morning.
420
00:17:17,079 --> 00:17:18,471
Okay, so this is a big charter.
421
00:17:18,471 --> 00:17:19,733
We'’re going to move
the boat quite a lot,
422
00:17:19,733 --> 00:17:21,692
so we'’re going to
be pretty busy.
423
00:17:21,692 --> 00:17:23,172
You'’re going to drive
the tender out,
424
00:17:23,172 --> 00:17:24,782
then Kyle'’s going to
be on the bow.
425
00:17:24,782 --> 00:17:26,871
We'’ve got a deck member down.
The tender'’s out.
426
00:17:26,871 --> 00:17:29,526
That means one deck member'’s got
to be in the tender driving it,
427
00:17:29,526 --> 00:17:31,354
which leaves two of us on deck
428
00:17:31,354 --> 00:17:33,399
to run a 60-meter boat
to get it off the dock.
429
00:17:33,399 --> 00:17:34,574
Yeah, well, we'’ll smash it.
We'’ll smash it.
430
00:17:34,574 --> 00:17:36,272
Yeah, yeah.
431
00:17:36,272 --> 00:17:38,230
It'’s not ideal, but I'm ready
to show Kerry what I got.
432
00:17:38,230 --> 00:17:40,014
Nothing we can'’t handle.
433
00:17:40,014 --> 00:17:42,191
All right, kiddies.
We'’ve got lots to do.
434
00:17:42,191 --> 00:17:44,584
I want the boat
to be----ing beautiful.
435
00:17:44,584 --> 00:17:45,803
Yep.
436
00:17:45,803 --> 00:17:47,152
Fraser, it looks like
we might have our
437
00:17:47,152 --> 00:17:48,849
- first round of provisions.
- Copy.
438
00:17:48,849 --> 00:17:50,764
All right.
What have we got? More eggs.
439
00:17:50,764 --> 00:17:51,809
There'’s always eggs.
440
00:17:55,639 --> 00:17:57,119
Here you go, mate.
441
00:18:00,905 --> 00:18:02,124
, that'’s heavy.
442
00:18:02,124 --> 00:18:03,647
Oh.
443
00:18:05,953 --> 00:18:07,216
Oh, no.
444
00:18:07,216 --> 00:18:09,783
Well, we almost
made scrambled eggs.
445
00:18:11,916 --> 00:18:13,091
Yep.
446
00:18:13,091 --> 00:18:14,527
Skis are filled,
Williams is the filled.
447
00:18:14,527 --> 00:18:15,311
Awesome.
448
00:18:15,311 --> 00:18:17,574
Both seabobs are 100%.
449
00:18:26,452 --> 00:18:27,671
Good. I like this.
450
00:18:27,671 --> 00:18:29,151
I like it up when
the guests arrive.
451
00:18:29,151 --> 00:18:30,326
Me too.
452
00:18:30,326 --> 00:18:31,588
And then we can drain it
when we leave.
453
00:18:31,588 --> 00:18:33,155
I'’m going to call my mum.
454
00:19:24,075 --> 00:19:25,337
I miss my mom.
455
00:19:25,337 --> 00:19:27,165
All crew, crew.
It'’s game time.
456
00:19:27,165 --> 00:19:28,645
Guest arrival
in nine minutes.
457
00:19:33,998 --> 00:19:34,912
Shut up and smile.
458
00:19:36,914 --> 00:19:39,830
- You guys ready to line up?
- Yes.
459
00:19:48,273 --> 00:19:49,318
All right.
Look at this.
460
00:19:49,318 --> 00:19:50,928
- Fantastic.
- Wow.
461
00:19:50,928 --> 00:19:52,451
Hey, hey, hello.
462
00:19:52,451 --> 00:19:53,931
- I'’m Kerry, how are you?
- Nice to meet you.
463
00:19:53,931 --> 00:19:56,238
- Please come through.
- Hi. So nice to meet you.
464
00:19:56,238 --> 00:19:58,718
- Fraser.
- Brian, nice to meet you.
465
00:19:58,718 --> 00:19:59,719
- Xandi.
- Sandy?
466
00:19:59,719 --> 00:20:01,112
You'’re so beautiful, Leslie.
467
00:20:01,112 --> 00:20:02,722
So are all of you.
468
00:20:02,722 --> 00:20:03,767
Cheers.
469
00:20:03,767 --> 00:20:05,290
I'’m your captain.
I'’m Kerry.
470
00:20:05,290 --> 00:20:06,465
On behalf of
the crew of St. David,
471
00:20:06,465 --> 00:20:07,553
- welcome to Grenada.
- Thank you.
472
00:20:07,553 --> 00:20:08,554
This is our chief stew, Fraser.
473
00:20:08,554 --> 00:20:09,860
He'’ll show you around.
474
00:20:09,860 --> 00:20:10,774
All right. Wonderful.
475
00:20:10,774 --> 00:20:12,341
Let'’s make our way upstairs.
476
00:20:12,341 --> 00:20:13,385
Go get changed quickly.
477
00:20:13,385 --> 00:20:15,213
All right.
Thank you, mate.
478
00:20:15,213 --> 00:20:17,084
So this is our sundeck.
479
00:20:17,084 --> 00:20:18,303
Oh, yeah.
480
00:20:19,870 --> 00:20:21,393
We can do small snacks here,
depending on the weather.
481
00:20:21,393 --> 00:20:22,742
She'’s a snacker.
482
00:20:22,742 --> 00:20:23,961
We'’ve got loads of snacks
coming your way.
483
00:20:23,961 --> 00:20:25,310
Big time snacker.
484
00:20:25,310 --> 00:20:28,095
We'’re always
going to have snacks.
485
00:20:28,095 --> 00:20:31,055
Oh!
486
00:20:31,055 --> 00:20:33,362
Oh, my God!
487
00:20:33,362 --> 00:20:36,365
Only the best!
Only the best!
488
00:20:46,853 --> 00:20:48,551
I'’ll be working
a lot harder this trip.
489
00:20:48,551 --> 00:20:50,117
I'’m doing it because
I'’m a team player.
490
00:20:50,117 --> 00:20:51,380
When I got into yachting,
491
00:20:51,380 --> 00:20:53,556
my second
captain in yachting,
492
00:20:53,556 --> 00:20:55,209
he would keep himself in
his room all the time.
493
00:20:55,209 --> 00:20:57,168
Every time I come and
knock on his door for help,
494
00:20:57,168 --> 00:20:58,517
he'’d pretend to be on the phone.
495
00:20:58,517 --> 00:20:59,953
And one time I caught him,
496
00:20:59,953 --> 00:21:02,391
had the phone next to his head
and it called.
497
00:21:02,391 --> 00:21:05,655
Now, I understand everyone works
hard to get to that position.
498
00:21:05,655 --> 00:21:07,831
But what kind of asshole are you
499
00:21:07,831 --> 00:21:09,572
if you'’re not going to help the
crew out when they need help?
500
00:21:11,530 --> 00:21:12,966
You'’re an efficient
machine, mate.
501
00:21:12,966 --> 00:21:15,142
You got the memo
that we like to eat!
502
00:21:15,142 --> 00:21:16,666
Oh, wow!
Look at this!
503
00:21:16,666 --> 00:21:19,408
Interior, Xan and
Fraser changing.
504
00:21:19,408 --> 00:21:21,148
I was a young mom, and
now my kids are older,
505
00:21:21,148 --> 00:21:22,454
and now I'’m having a good time.
506
00:21:22,454 --> 00:21:23,977
Yeah, I'’m an old mom.
507
00:21:23,977 --> 00:21:25,327
Okay?
508
00:21:25,327 --> 00:21:27,154
I have a four-year-old
and a two-year-old.
509
00:21:27,154 --> 00:21:28,417
Really?
Oh, my God.
510
00:21:28,417 --> 00:21:30,288
You'’re in, like,
the fun years.
511
00:21:30,288 --> 00:21:32,159
- I am.
- Like, those, like, years.
512
00:21:32,159 --> 00:21:34,161
Well, you may call them fun.
513
00:21:34,161 --> 00:21:35,859
Sunny, Sunny, you'’re going
to drive the tender.
514
00:21:35,859 --> 00:21:36,990
Copy.
515
00:21:36,990 --> 00:21:38,644
So you'’re going to
go bow to stern.
516
00:21:38,644 --> 00:21:39,819
- Call that on the radio.
- Yeah.
517
00:21:41,038 --> 00:21:43,083
Yeah, quite a bit.
518
00:21:43,083 --> 00:21:44,781
Look like a----ing nut job.
519
00:21:46,652 --> 00:21:48,001
All lanes in
on the bow, Captain.
520
00:21:48,001 --> 00:21:49,481
All lanes on board.
521
00:21:49,481 --> 00:21:50,700
You are clear.
522
00:21:50,700 --> 00:21:52,484
Copy, all lines on.
Departing dock.
523
00:21:53,833 --> 00:21:55,661
I got to see this thing
pull out, man.
524
00:21:55,661 --> 00:21:57,794
Captain, one meter astern
and holding to the dock.
525
00:21:57,794 --> 00:21:59,796
- Here we go, dude.
- Oh, we'’re moving!
526
00:21:59,796 --> 00:22:02,015
Captain, two meters and
holding astern to the dock.
527
00:22:02,015 --> 00:22:03,365
Opening.
528
00:22:06,716 --> 00:22:07,673
We'’re on the move.
529
00:22:07,673 --> 00:22:08,848
Starboard side midships.
530
00:22:08,848 --> 00:22:10,720
You have seven meters
and closing.
531
00:22:10,720 --> 00:22:12,983
It'’s first undocking.
It'’s just Kyle and I on deck.
532
00:22:12,983 --> 00:22:15,812
I mean, I'’m nervous, but I just
can'’t let that show for Captain.
533
00:22:15,812 --> 00:22:18,162
I mean, I saw the pressure
Jared was getting from Captain,
534
00:22:18,162 --> 00:22:20,164
and I could see the mistakes
that he was doing
535
00:22:20,164 --> 00:22:21,513
before he actually did it.
536
00:22:21,513 --> 00:22:22,732
I'’ve got no
idea what'’s going on.
537
00:22:24,516 --> 00:22:26,692
So I feel like I kind of
know what Captain expects.
538
00:22:29,565 --> 00:22:31,828
Starboard midships, you are
five meters and holding.
539
00:22:31,828 --> 00:22:35,222
Starting to approach the bow of
the boat on our starboard side.
540
00:22:35,222 --> 00:22:38,443
Four meters and holding to
the blue boat starboard side.
541
00:22:38,443 --> 00:22:41,228
Kerry, four meters to run ahead
until you'’re clear to swing.
542
00:22:41,228 --> 00:22:43,448
Kerry, two meters.
543
00:22:43,448 --> 00:22:45,668
You are clear to swing.
Clear to swing.
544
00:22:45,668 --> 00:22:46,843
I'’ve got this here.
545
00:22:49,933 --> 00:22:51,674
Captain, Captain,
we'’re all gravy back here.
546
00:22:51,674 --> 00:22:53,719
Sunny'’s taking off now
and she'’ll follow us here.
547
00:22:55,286 --> 00:22:56,896
And we are underway, baby.
548
00:22:56,896 --> 00:22:57,897
Thank God.
549
00:22:57,897 --> 00:22:59,682
Beautiful.
Yes, yes, yes.
550
00:23:01,205 --> 00:23:02,162
Coming up...
551
00:23:02,162 --> 00:23:03,250
How many drinks have I had?
552
00:23:03,250 --> 00:23:04,643
Four, Fletcher.
553
00:23:04,643 --> 00:23:06,210
- Stop calling him Fletcher.
- I know his name.
554
00:23:06,210 --> 00:23:08,517
- They'’re calling him Fletcher.
- No.
555
00:23:08,517 --> 00:23:09,692
I'’m calling him Frasier
because I know his name.
556
00:23:17,526 --> 00:23:19,005
Wow, look at that.
557
00:23:19,005 --> 00:23:20,267
What is that?
558
00:23:20,267 --> 00:23:22,922
- I don'’t know.
- Hey, guys.
559
00:23:22,922 --> 00:23:24,707
- It'’s huge.
- Just saying it'’s huge.
560
00:23:24,707 --> 00:23:27,187
It'’s huge.
561
00:23:27,187 --> 00:23:29,102
Oh, this is going to be good.
562
00:23:35,239 --> 00:23:37,023
You all work with each other?
563
00:23:37,023 --> 00:23:38,024
What are the links?
564
00:23:38,024 --> 00:23:39,896
We all do mortgages.
565
00:23:39,896 --> 00:23:41,288
And then she is a realtor.
566
00:23:41,288 --> 00:23:42,768
Ah-hah.
567
00:23:43,943 --> 00:23:45,205
I'’m going to go to the anchor.
568
00:23:45,205 --> 00:23:46,206
Do you want to stay
back in there?
569
00:23:46,206 --> 00:23:47,425
Just stand by for the door.
570
00:23:47,425 --> 00:23:48,905
Yeah, yeah.
571
00:23:48,905 --> 00:23:49,906
Listen, it'’s actually a
great time to buy a house
572
00:23:49,906 --> 00:23:51,168
if you'’re looking.
573
00:23:51,168 --> 00:23:53,692
Plan of action:
find the love of life.
574
00:23:53,692 --> 00:23:55,520
And then buy with their money.
575
00:23:55,520 --> 00:23:57,914
With their money.
That'’s a good plan.
576
00:23:57,914 --> 00:23:59,089
Oh, I love you.
577
00:24:02,484 --> 00:24:03,615
Woo-ooo!
578
00:24:03,615 --> 00:24:05,138
On my previous boat,
579
00:24:05,138 --> 00:24:07,271
I was never given the
opportunity to prove myself,
580
00:24:07,271 --> 00:24:09,316
which is one of
the reasons why I did leave.
581
00:24:09,316 --> 00:24:11,449
For a while, I wanted
to drive the tender.
582
00:24:11,449 --> 00:24:12,798
And I did it.
583
00:24:12,798 --> 00:24:15,975
Ooh, ooh, ooh.
584
00:24:18,935 --> 00:24:21,067
Bridge, bridge.
At the anchor. Ready to drop.
585
00:24:21,067 --> 00:24:22,591
Stand by for two.
586
00:24:22,591 --> 00:24:23,635
Copy, standing by.
587
00:24:23,635 --> 00:24:25,071
Release, release, release.
588
00:24:27,813 --> 00:24:29,249
- Two at the waterline.
- Copy.
589
00:24:29,249 --> 00:24:30,947
Let'’s get that ball up
and get this door down.
590
00:24:30,947 --> 00:24:32,165
Yeah, copy that.
591
00:24:32,165 --> 00:24:33,602
Sunny, Sunny.
How you doing out there?
592
00:24:33,602 --> 00:24:36,735
Doing so good.
The boat'’s looking real nice.
593
00:24:36,735 --> 00:24:38,911
Stern door open, fully open.
594
00:24:38,911 --> 00:24:40,739
G'’day, mates.
595
00:24:40,739 --> 00:24:41,740
Beautiful.
596
00:24:41,740 --> 00:24:42,741
How'’s the trip?
597
00:24:42,741 --> 00:24:44,177
Great.
598
00:24:50,357 --> 00:24:52,925
Everybody has a fork
and chopsticks.
599
00:24:52,925 --> 00:24:56,581
Whenever you'’re ready,
I can let chef know.
600
00:24:56,581 --> 00:24:57,756
Boys.
601
00:24:57,756 --> 00:24:59,497
All crew, all crew.
602
00:24:59,497 --> 00:25:00,933
We'’re going to move up
to the sky lounge
603
00:25:00,933 --> 00:25:02,152
with guests for lunch.
604
00:25:02,152 --> 00:25:05,503
Here'’s my favorite.
605
00:25:05,503 --> 00:25:06,591
How you doing?
606
00:25:06,591 --> 00:25:07,940
I'’m taking five minutes.
607
00:25:07,940 --> 00:25:08,941
- Yeah?
- Yeah.
608
00:25:08,941 --> 00:25:10,290
Can I take five, too?
609
00:25:12,815 --> 00:25:14,599
Welcome to Pan-Asian Japan.
610
00:25:14,599 --> 00:25:16,514
Oh, my God.
Gorgeous!
611
00:25:16,514 --> 00:25:18,211
Very easy light lunch.
612
00:25:18,211 --> 00:25:20,649
It'’s time to get you into the
water as soon as possible.
613
00:25:20,649 --> 00:25:22,128
Just spin the ski round.
614
00:25:22,128 --> 00:25:23,434
- You reckon?
- Yeah, so it'’s facing me.
615
00:25:23,434 --> 00:25:25,654
Barbie, the table
looks stunning.
616
00:25:25,654 --> 00:25:26,959
- Well done.
- Thank you.
617
00:25:30,223 --> 00:25:31,616
It'’s pretty hectic.
618
00:25:31,616 --> 00:25:32,965
Chef, chef, we'’re coming down
for the plates.
619
00:25:32,965 --> 00:25:34,140
Copy that.
620
00:25:36,708 --> 00:25:39,189
- All right.
- Oh, yes.
621
00:25:39,189 --> 00:25:44,368
So we have the white wahoo,
the ahi tuna, and the lobster.
622
00:25:44,368 --> 00:25:45,587
- Thank you.
- No worries.
623
00:25:45,587 --> 00:25:46,849
This is delicious.
624
00:25:46,849 --> 00:25:48,241
I feel like every
piece is different.
625
00:25:48,241 --> 00:25:49,547
Yeah.
626
00:25:49,547 --> 00:25:50,722
They'’re loving it.
They'’re loving it.
627
00:25:50,722 --> 00:25:51,723
Loving it. Loving it.
628
00:25:51,723 --> 00:25:52,811
Loving it.
629
00:25:52,811 --> 00:25:54,073
Would I lie to you?
Yes.
630
00:25:54,073 --> 00:25:55,901
Am I lying to you?
No.
631
00:26:03,605 --> 00:26:04,867
Tony, Tony, Tony.
632
00:26:04,867 --> 00:26:05,955
- Everything'’s delicious.
- Thank you so much.
633
00:26:05,955 --> 00:26:07,347
Very good.
634
00:26:07,347 --> 00:26:08,697
It'’s a pleasure to
take care of you.
635
00:26:08,697 --> 00:26:10,002
And I hope you have
a wonderful day.
636
00:26:10,002 --> 00:26:11,221
- Oh, another accent.
- French.
637
00:26:11,221 --> 00:26:12,439
Oh.
638
00:26:12,439 --> 00:26:13,745
I'’ll see you later.
Thank you so much.
639
00:26:13,745 --> 00:26:15,094
- Cheers.
- Thank you.
640
00:26:15,094 --> 00:26:16,661
- See you later.
- Thank you.
641
00:26:16,661 --> 00:26:17,662
Oh my God, I love him.
642
00:26:17,662 --> 00:26:18,924
Oui, oui.
643
00:26:18,924 --> 00:26:20,709
His eyebrows are very nice.
Very nice.
644
00:26:20,709 --> 00:26:23,581
Yeah, and huge lashes.
Like a baby camel.
645
00:26:25,539 --> 00:26:26,584
Oops.
646
00:26:26,584 --> 00:26:28,020
I'’m full.
647
00:26:28,020 --> 00:26:29,195
We'’ve got some
water sports ready for you.
648
00:26:29,195 --> 00:26:30,283
- If you'’re finished.
- Yeah.
649
00:26:30,283 --> 00:26:31,458
I'’m ready to go in the water.
650
00:26:36,420 --> 00:26:38,640
Babe, you nailed it.
You were phenomenal.
651
00:26:38,640 --> 00:26:39,945
Thank you.
652
00:26:41,773 --> 00:26:43,427
Awesome.
653
00:26:43,427 --> 00:26:45,037
Oh my God.
654
00:26:47,736 --> 00:26:49,607
Oh, yeah.
655
00:26:49,607 --> 00:26:51,087
Woo!
656
00:26:56,266 --> 00:26:57,746
Pull the trigger.
657
00:26:57,746 --> 00:26:59,095
Woo-hoo!
658
00:26:59,095 --> 00:27:01,140
Have fun, ladies.
659
00:27:12,978 --> 00:27:15,720
Yeah. Oh, no.
660
00:27:15,720 --> 00:27:18,288
How do you guys look so perfect
after getting out of the water?
661
00:27:18,288 --> 00:27:19,463
Oh, oh.
662
00:27:30,343 --> 00:27:32,302
Yep.
663
00:27:32,302 --> 00:27:33,782
I'’ve been watching Ben on
the foredeck.
664
00:27:33,782 --> 00:27:35,479
It'’s running smooth.
665
00:27:35,479 --> 00:27:38,351
Way more confidence in Ben off
the bat than I did with Jared.
666
00:27:41,833 --> 00:27:42,965
Top work.
667
00:27:42,965 --> 00:27:45,141
- See how it goes anyway.
- Yeah. Yeah.
668
00:27:45,141 --> 00:27:46,664
Babe, tonight'’s Mardi Gras.
669
00:27:46,664 --> 00:27:48,840
Mardi.
670
00:27:48,840 --> 00:27:50,189
Okay.
671
00:27:50,189 --> 00:27:52,452
Exterior, can we please
get into our blacks?
672
00:27:57,719 --> 00:27:59,111
I'’ll just do three here.
673
00:27:59,111 --> 00:28:01,505
Three here.
674
00:28:01,505 --> 00:28:03,855
And then you just [bleep] off.
675
00:28:03,855 --> 00:28:06,379
All right. Boom.
Look at you.
676
00:28:20,002 --> 00:28:21,743
I think this looks like sh--.
677
00:28:21,743 --> 00:28:22,961
8:30 dinner.
678
00:28:22,961 --> 00:28:26,356
So, tonight,
ladies and gentlemen,
679
00:28:26,356 --> 00:28:28,575
we are going to have
a surf and turf.
680
00:28:28,575 --> 00:28:32,754
Lobster tail and on the
other side, a medium rare.
681
00:28:32,754 --> 00:28:34,190
Yeah, medium rare.
682
00:28:49,771 --> 00:28:50,684
Okay.
683
00:28:54,384 --> 00:28:57,735
This is the first time
I'’ve been seeing someone
684
00:28:57,735 --> 00:28:59,171
in the same department.
685
00:28:59,171 --> 00:29:01,217
- Is it?
- Yeah.
686
00:29:01,217 --> 00:29:02,827
It'’s not bad or
it'’s not difficult.
687
00:29:02,827 --> 00:29:04,698
We just got to make it work.
688
00:29:04,698 --> 00:29:05,917
I think we'’re
making it work.
689
00:29:05,917 --> 00:29:07,223
I think so.
690
00:29:07,223 --> 00:29:09,225
I went to bed
with a lead deckhand.
691
00:29:09,225 --> 00:29:12,837
Woke up,
Ben being a bosun?
692
00:29:12,837 --> 00:29:14,273
It'’s kind of hot.
693
00:29:14,273 --> 00:29:16,275
One of my boyfriends
was my boss, technically.
694
00:29:16,275 --> 00:29:17,711
That'’s how we met.
695
00:29:17,711 --> 00:29:18,930
So I guess I have
a little bit of experience
696
00:29:18,930 --> 00:29:20,540
in that department already.
697
00:29:20,540 --> 00:29:22,368
All I can say is that
I hope it'’s not gonna create
698
00:29:22,368 --> 00:29:24,370
an imbalance in
our relationship.
699
00:29:24,370 --> 00:29:25,894
No, I think you'’ll know if
I do have complaints.
700
00:29:27,417 --> 00:29:28,984
I should be done with this.
701
00:29:28,984 --> 00:29:30,855
I'’m not letting myself go
too hard, cause I hate it.
702
00:29:30,855 --> 00:29:33,379
No, I think it'’s fine.
It'’s very Mardi Gras.
703
00:29:33,379 --> 00:29:35,860
In fact, my sister'’s
in Mardi Gras now.
704
00:29:35,860 --> 00:29:38,036
You think your sister flashes
her titties her or no?
705
00:29:38,036 --> 00:29:39,821
Yes, she'’s got huge knockers.
706
00:29:42,127 --> 00:29:43,650
Okay, I'’m gonna go shower.
707
00:29:43,650 --> 00:29:45,435
All right.
708
00:29:45,435 --> 00:29:48,090
This pimple is disgusting.
709
00:29:48,090 --> 00:29:51,310
Okay, so garden salad.
710
00:29:51,310 --> 00:29:52,790
And it'’s gonna
be a surf and turf.
711
00:29:52,790 --> 00:29:54,923
Local white
sweet mashed potatoes.
712
00:29:54,923 --> 00:29:56,228
Crack, crack, crack.
713
00:29:56,228 --> 00:29:57,664
I'’m going to make a mess.
714
00:30:03,627 --> 00:30:05,455
- Let'’s head up.
- All right.
715
00:30:05,455 --> 00:30:07,022
- Shall we do this?
- Okay.
716
00:30:07,022 --> 00:30:09,633
Chef, chef, I'’m taking
the guests up to the table.
717
00:30:09,633 --> 00:30:11,940
- Copy that.
- Welcome to Mardi Gras.
718
00:30:11,940 --> 00:30:13,419
Oh, wow.
719
00:30:13,419 --> 00:30:15,334
Yeah, it'’s Fat Tuesday today.
720
00:30:15,334 --> 00:30:16,945
Mardi Gras is here
right now, today.
721
00:30:16,945 --> 00:30:19,904
So we'’re gonna do them
horizontal, Sunny, like this.
722
00:30:19,904 --> 00:30:21,340
Copy.
723
00:30:22,385 --> 00:30:24,039
Tell us about Mardi Gras.
724
00:30:24,039 --> 00:30:28,260
Like, give us all history
since you'’re from New Orleans.
725
00:30:28,260 --> 00:30:29,740
I think everybody should
do it at least once.
726
00:30:29,740 --> 00:30:30,915
We don'’t do a lot
of things well,
727
00:30:30,915 --> 00:30:32,482
but culture, music and food.
728
00:30:32,482 --> 00:30:34,701
For your first course,
you'’ve got the beet salad
729
00:30:34,701 --> 00:30:37,487
with goats cheese, pine nuts
with a champagne vinaigrette.
730
00:30:37,487 --> 00:30:38,923
- Enjoy.
- Lovely. Thank you.
731
00:30:38,923 --> 00:30:40,838
- Thank you.
- It'’s gorgeous.
732
00:30:40,838 --> 00:30:42,144
This is delicious.
733
00:30:42,144 --> 00:30:43,797
Yeah, yeah, cool.
734
00:30:43,797 --> 00:30:45,451
One, two, three, four,
five, six, seven, eight.
735
00:30:45,451 --> 00:30:47,323
This is beautiful timing.
This is good.
736
00:30:47,323 --> 00:30:48,846
I'’ll do dishes.
737
00:30:48,846 --> 00:30:50,326
Thanks, Cap.
738
00:30:50,326 --> 00:30:51,762
Do you mind just pulling
on my tie for just one second?
739
00:30:51,762 --> 00:30:54,025
- Oh, yes.
- Thank you very much.
740
00:30:54,025 --> 00:30:56,114
All right.
741
00:30:56,114 --> 00:30:58,029
- Oh.
- Oh, yes.
742
00:30:58,029 --> 00:30:59,335
Wow.
743
00:30:59,335 --> 00:31:00,858
So here, we have the surf
and turf,
744
00:31:00,858 --> 00:31:01,859
the lobster, filet mignon.
745
00:31:01,859 --> 00:31:02,947
Holy moley.
746
00:31:02,947 --> 00:31:04,166
We'’ve got some white,
sweet mash.
747
00:31:04,166 --> 00:31:05,297
It'’s gorgeous.
748
00:31:05,297 --> 00:31:06,385
Oh, yeah,
it'’s nice, dude.
749
00:31:06,385 --> 00:31:07,517
I can tell right now.
750
00:31:07,517 --> 00:31:09,127
- Look at that.
- I love it.
751
00:31:09,127 --> 00:31:10,694
Absolutely loving it.
752
00:31:10,694 --> 00:31:12,130
- They love it?
- Loving it.
753
00:31:12,130 --> 00:31:13,218
- Happy?
- Loving it.
754
00:31:13,218 --> 00:31:14,698
All right.
755
00:31:22,575 --> 00:31:24,012
It cuts like butter.
756
00:31:24,012 --> 00:31:26,753
Holy crap.
757
00:31:26,753 --> 00:31:28,146
Jesus Christ.
758
00:31:28,146 --> 00:31:29,495
Absolutely gorgeous.
759
00:31:32,672 --> 00:31:33,412
Mmm.
760
00:31:33,412 --> 00:31:34,674
ing rock star.
761
00:31:36,415 --> 00:31:37,677
Coming up...
762
00:31:46,208 --> 00:31:47,165
Do you want to talk or no?
763
00:31:47,165 --> 00:31:49,341
- No.
- Okay.
764
00:31:59,047 --> 00:32:00,918
Yes.
765
00:32:00,918 --> 00:32:02,615
She'’s shaking her boobs
for you to get her a martini.
766
00:32:02,615 --> 00:32:04,269
Did you not
see it happening?
767
00:32:04,269 --> 00:32:05,531
He doesn'’t look at that.
768
00:32:05,531 --> 00:32:06,968
I'’m sorry.
769
00:32:06,968 --> 00:32:08,621
He'’s checking out
my husband over here.
770
00:32:14,540 --> 00:32:15,585
All right.
Yeah.
771
00:32:15,585 --> 00:32:16,629
How many drinks have I had?
772
00:32:16,629 --> 00:32:17,804
Poor Fletcher.
773
00:32:17,804 --> 00:32:18,892
They'’re calling you Fletcher.
774
00:32:18,892 --> 00:32:20,285
Stop calling him Fletcher.
775
00:32:20,285 --> 00:32:21,983
I know his name.
They'’re calling him Fletcher.
776
00:32:21,983 --> 00:32:23,332
No.
777
00:32:23,332 --> 00:32:24,333
I'’m calling him Frazier
because I know his name.
778
00:32:24,333 --> 00:32:25,943
Frazier earned his name.
779
00:32:33,733 --> 00:32:36,998
Interior, interior.
How long we got on those cabins?
780
00:32:36,998 --> 00:32:39,304
Just need to work on the
twin next and the queen.
781
00:32:39,304 --> 00:32:40,740
Oh, gosh.
782
00:32:40,740 --> 00:32:42,133
Can we go as quick
as we can, please?
783
00:32:42,133 --> 00:32:43,613
Will do.
784
00:32:47,095 --> 00:32:49,445
Okay, Fraser. I'’m jumping
into housekeeping now.
785
00:32:49,445 --> 00:32:51,621
Barbie, I'’m in the queen.
786
00:33:00,760 --> 00:33:02,110
She'’s----ing yawning.
787
00:33:02,110 --> 00:33:04,895
All those espresso martinis
have really worn me out.
788
00:33:06,070 --> 00:33:06,984
Uh, yeah.
789
00:33:10,074 --> 00:33:11,206
Yay!
790
00:33:11,206 --> 00:33:13,295
Thank you. Thank you.
791
00:33:13,295 --> 00:33:14,818
Thank you so much.
792
00:33:14,818 --> 00:33:16,689
Tonight, for the end,
we have a vanilla cheesecake
793
00:33:16,689 --> 00:33:18,952
with some fresh fruit
and homemade coulis.
794
00:33:18,952 --> 00:33:20,171
Thank you.
Merci beaucoup.
795
00:33:20,171 --> 00:33:21,825
Thank you so much.
Have a good night.
796
00:33:21,825 --> 00:33:23,348
Wow.
I mean, that accent...
797
00:33:23,348 --> 00:33:25,350
I mean, you can definitely
say whatever you want
798
00:33:25,350 --> 00:33:27,439
in that language.
And it doesn'’t even matter.
799
00:33:27,439 --> 00:33:28,701
No.
800
00:33:28,701 --> 00:33:30,181
I'’m gonna turn down
the sheet.
801
00:33:30,181 --> 00:33:31,095
What do you think?
802
00:33:31,095 --> 00:33:32,705
I mean, I don'’t really care.
803
00:33:32,705 --> 00:33:35,665
Okay. Got it.
804
00:33:35,665 --> 00:33:36,709
Are we going down?
Are we done?
805
00:33:36,709 --> 00:33:37,884
What are we doing?
806
00:33:37,884 --> 00:33:38,885
Yeah, let'’s go.
I'’m done.
807
00:33:38,885 --> 00:33:40,539
I'’m starting to fade.
808
00:33:40,539 --> 00:33:42,672
- Cat?
- We'’re good.
809
00:33:42,672 --> 00:33:44,674
Hey, girls. How are we doing
on housekeeping?
810
00:33:44,674 --> 00:33:47,198
We'’re done.
811
00:33:47,198 --> 00:33:48,199
Okay, great.
812
00:33:52,421 --> 00:33:54,858
This could take----ing forever.
813
00:33:54,858 --> 00:33:56,164
Yeah.
814
00:34:00,777 --> 00:34:02,170
ing unicorn.
815
00:34:04,607 --> 00:34:06,783
All right.
Day one done.
816
00:34:15,357 --> 00:34:17,054
Oh, God.
817
00:34:20,927 --> 00:34:22,886
Croissant, oh ho ho ho.
818
00:34:22,886 --> 00:34:24,279
The early risers are here.
819
00:34:24,279 --> 00:34:25,715
Morning.
820
00:34:25,715 --> 00:34:27,238
- When are we underway?
- Just over an hour.
821
00:34:29,632 --> 00:34:31,068
Good morning.
How are we?
822
00:34:31,068 --> 00:34:32,939
How are you so chipper
all the time?
823
00:34:32,939 --> 00:34:34,115
You'’ve got to be.
824
00:34:36,508 --> 00:34:37,944
What can I get you this morning?
825
00:34:37,944 --> 00:34:39,207
- You want a cappuccino?
- Yeah.
826
00:34:41,644 --> 00:34:43,602
All right. Start hauling
the anchor, please.
827
00:34:43,602 --> 00:34:46,257
- I'’m going down now.
- Okay.
828
00:34:46,257 --> 00:34:47,650
All right, Captain,
we are ready to go.
829
00:34:47,650 --> 00:34:49,086
Let her rip.
830
00:34:50,392 --> 00:34:51,654
Got an oat milk cappuccino?
831
00:34:51,654 --> 00:34:52,655
Yes, please.
832
00:34:54,396 --> 00:34:56,398
Bridge, that'’s anchor at the
waterline, ready to maneuver.
833
00:34:56,398 --> 00:34:58,008
Clear waters.
Here we come.
834
00:34:58,008 --> 00:34:59,966
Dude, we brought the freaking
good snorkel gear, dude.
835
00:34:59,966 --> 00:35:01,751
The full face mask.
836
00:35:01,751 --> 00:35:03,405
- Thanks for that.
- I can do that.
837
00:35:09,367 --> 00:35:10,977
Cat, Cat, Xandi.
838
00:35:12,370 --> 00:35:13,328
Cat, Xandi.
839
00:35:17,810 --> 00:35:19,769
- Cat.
- Yeah?
840
00:35:21,031 --> 00:35:22,163
Yeah.
841
00:35:28,343 --> 00:35:29,692
I'’m gonna go.
842
00:35:34,653 --> 00:35:36,612
What?
843
00:35:36,612 --> 00:35:38,179
It'’s in the VIP.
844
00:35:40,746 --> 00:35:42,313
- Hey.
- Hey.
845
00:35:42,313 --> 00:35:45,229
Are you okay?
846
00:35:45,229 --> 00:35:46,970
Huh?
847
00:35:48,014 --> 00:35:49,494
You want to talk or no?
848
00:35:49,494 --> 00:35:51,235
- No.
- Okay.
849
00:35:51,235 --> 00:35:52,367
I'’m here.
850
00:36:03,726 --> 00:36:05,467
Were some of you
ready for breakfast?
851
00:36:05,467 --> 00:36:06,468
Let'’s do it.
852
00:36:08,948 --> 00:36:11,560
Chef, chef, we'’re gonna
go ahead with breakfast now.
853
00:36:11,560 --> 00:36:13,344
Copy that.
854
00:36:14,998 --> 00:36:17,566
So these are classic
lobster eggs Benedict.
855
00:36:17,566 --> 00:36:18,654
Okay.
856
00:36:18,654 --> 00:36:19,916
Oh.
857
00:36:19,916 --> 00:36:21,178
- Mimosa.
- Thank you.
858
00:36:21,178 --> 00:36:23,354
Beautiful.
Thank you.
859
00:36:23,354 --> 00:36:24,355
Lobster, check.
860
00:36:28,881 --> 00:36:30,056
- Again?
- Yeah.
861
00:36:30,056 --> 00:36:31,754
Something'’s really
wrong with her.
862
00:36:43,244 --> 00:36:45,028
Is everything okay, my love?
863
00:36:48,901 --> 00:36:50,120
I'’m sorry.
864
00:36:55,343 --> 00:36:57,083
Is everything okay, my love?
865
00:36:57,083 --> 00:36:59,564
No.
This is not good.
866
00:37:04,961 --> 00:37:07,659
If you'’re in a
very unhappy place,
867
00:37:07,659 --> 00:37:09,400
I'’d rather you put your health
868
00:37:09,400 --> 00:37:12,098
and your mental
health before that
869
00:37:12,098 --> 00:37:15,319
and we get you the help
you need as soon as we can.
870
00:37:15,319 --> 00:37:16,799
Yeah.
871
00:37:16,799 --> 00:37:19,018
Is that something you'’d
like me to arrange for you?
872
00:37:21,369 --> 00:37:25,155
- I'’m really sorry.
- Don'’t be sorry, you're fine.
873
00:37:25,155 --> 00:37:27,157
I don'’t know what it
is that'’s going on,
874
00:37:27,157 --> 00:37:29,464
but you can look into
someone'’s eyes sometimes
875
00:37:29,464 --> 00:37:31,596
and see that there is
no more that they can give.
876
00:37:31,596 --> 00:37:33,076
There'’s no more they can do.
877
00:37:33,076 --> 00:37:36,384
They'’re going through
enough to be incapable
878
00:37:36,384 --> 00:37:40,039
and I need to do
what'’s right for her.
879
00:37:43,521 --> 00:37:45,306
You'’ve been amazing.
880
00:37:49,745 --> 00:37:52,008
Okay. I'’m sorry.
881
00:37:52,008 --> 00:37:53,488
No worries, no worries.
882
00:37:53,488 --> 00:37:55,316
I think...
883
00:37:57,840 --> 00:37:59,450
Wow.
884
00:38:01,409 --> 00:38:02,801
- This is unbelievable.
- It'’s incredible.
885
00:38:02,801 --> 00:38:04,368
- It'’s incredible.
- Yeah.
886
00:38:04,368 --> 00:38:05,891
Watch.
887
00:38:11,419 --> 00:38:13,159
Poor thing.
888
00:38:20,558 --> 00:38:21,472
Okay.
889
00:38:24,214 --> 00:38:25,389
- What have we got?
- Hello.
890
00:38:25,389 --> 00:38:26,912
G'’day, mate.
891
00:38:26,912 --> 00:38:28,740
I don'’t think Cat can make it
to the end of this trip.
892
00:38:28,740 --> 00:38:30,394
- Really?
- Yeah.
893
00:38:30,394 --> 00:38:31,787
She'’s in tears.
894
00:38:31,787 --> 00:38:33,049
She doesn'’t want to
disclose any information,
895
00:38:33,049 --> 00:38:34,529
which is totally fine.
896
00:38:34,529 --> 00:38:36,008
And I said,
897
00:38:36,008 --> 00:38:37,575
it this something you need
to deal with immediately?
898
00:38:37,575 --> 00:38:39,447
And the answer was yes.
899
00:38:39,447 --> 00:38:41,231
All right.
900
00:38:41,231 --> 00:38:42,754
Thanks for bringing it
to my attention.
901
00:38:42,754 --> 00:38:44,713
- It worries me.
- Yeah, same.
902
00:38:44,713 --> 00:38:46,932
I'’m really worried about Cat's
mental state right now.
903
00:38:46,932 --> 00:38:51,023
Cat, I think she may
be going through things
904
00:38:51,023 --> 00:38:52,198
- outside of work.
- Mm-hmm.
905
00:38:52,198 --> 00:38:54,375
- Which I sympathize with.
- Gotcha.
906
00:38:54,375 --> 00:38:56,377
She'’s been fragile since
the beginning of the season.
907
00:38:56,377 --> 00:38:57,465
Tears most days.
908
00:38:57,465 --> 00:39:00,076
I hire strong heads
of department
909
00:39:00,076 --> 00:39:01,382
that understand their crew.
910
00:39:01,382 --> 00:39:03,427
I'’m not there.
I don'’t see all things.
911
00:39:03,427 --> 00:39:05,255
So they'’re going to
come to me and say,
912
00:39:05,255 --> 00:39:07,300
she'’s ready to go.
She'’s got to go.
913
00:39:07,300 --> 00:39:10,086
As I don'’t know what it is,
it could be something horrific,
914
00:39:10,086 --> 00:39:11,522
or it could just
be something not,
915
00:39:11,522 --> 00:39:14,046
but we need to give her
the benefit of the doubt there.
916
00:39:14,046 --> 00:39:16,092
- Well, to her, it'’s horrific.
- Clearly.
917
00:39:16,092 --> 00:39:17,528
My focus is what
it'’s doing to her.
918
00:39:17,528 --> 00:39:19,965
- Absolutely.
- I'’ll go and see her.
919
00:39:19,965 --> 00:39:21,314
- Okay, cool.
- Thanks, mate.
920
00:39:21,314 --> 00:39:22,751
- Thanks for letting me know.
- No worries.
921
00:39:22,751 --> 00:39:24,927
Carriacou water taxi,
this is St David.
922
00:39:24,927 --> 00:39:28,060
I have a crew member that
has to go off the vessel now.
923
00:39:28,060 --> 00:39:29,975
Are able to make a detour?
924
00:39:29,975 --> 00:39:31,237
Can I clear this for you?
925
00:39:31,237 --> 00:39:32,717
Yes, thank you, love.
926
00:39:32,717 --> 00:39:34,153
My pleasure.
927
00:39:34,153 --> 00:39:35,633
Ben, we'’re going to go
straight for two shots,
928
00:39:35,633 --> 00:39:36,852
and we'’re going to get
someone off the boat.
929
00:39:36,852 --> 00:39:37,853
Copy, cap.
930
00:39:37,853 --> 00:39:39,420
Release, release, release.
931
00:39:42,161 --> 00:39:43,641
Cap, that'’s two
at the water line.
932
00:39:46,470 --> 00:39:48,907
This is gorgeous.
Look out there.
933
00:39:48,907 --> 00:39:50,387
Welcome to Carriacou.
934
00:39:50,387 --> 00:39:52,781
- I think Cat'’s leaving us now.
- Right now?
935
00:39:52,781 --> 00:39:53,956
- Like now, now.
- Oh, [bleep].
936
00:39:53,956 --> 00:39:55,436
That quick, really.
937
00:39:55,436 --> 00:39:58,003
- Is she all right?
- No, I don'’t think so.
938
00:39:58,003 --> 00:39:59,744
Hello.
939
00:39:59,744 --> 00:40:02,225
Do you need a hand at all?
940
00:40:02,225 --> 00:40:03,618
Yeah, maybe with the suitcase.
941
00:40:03,618 --> 00:40:05,271
I'’m sorry.
942
00:40:05,271 --> 00:40:09,014
Don'’t take anything
from here there, you'’re full.
943
00:40:12,365 --> 00:40:14,672
- Just grab my backpack.
- All right.
944
00:40:14,672 --> 00:40:16,282
Okay.
945
00:40:18,937 --> 00:40:21,636
Well, we'’re going to be a stew
down and a deckie member down.
946
00:40:21,636 --> 00:40:23,420
Full circus mode.
947
00:40:27,206 --> 00:40:28,599
Do you want to put a
call out to the crew?
948
00:40:28,599 --> 00:40:29,861
Just let them come
say goodbye.
949
00:40:29,861 --> 00:40:31,428
Yep.
950
00:40:31,428 --> 00:40:32,647
All crew, can I please get
everybody to the aft deck?
951
00:40:32,647 --> 00:40:33,604
Copy that.
952
00:40:35,998 --> 00:40:37,173
No, do you?
953
00:40:37,173 --> 00:40:38,522
I don'’t know what's happening.
954
00:40:38,522 --> 00:40:41,307
The chef'’s out there.
What'’s going on?
955
00:40:41,307 --> 00:40:43,484
All I know is we'’re----ed.
956
00:40:44,485 --> 00:40:46,138
- Be good.
- Thank you.
957
00:40:46,138 --> 00:40:49,141
I wish I could have stayed,
but the thing is, it'’s like,
958
00:40:49,141 --> 00:40:50,665
there'’s no way I could have.
959
00:40:50,665 --> 00:40:52,231
Like, this is too much.
960
00:40:52,231 --> 00:40:55,496
I need to be with
the people that need me
961
00:40:55,496 --> 00:40:58,499
and also on this boat,
like, I'’m at a breaking point
962
00:40:58,499 --> 00:41:00,370
and I need to protect
my own mental health.
963
00:41:00,370 --> 00:41:05,244
It'’s like, my support
system'’s at home, not here.
964
00:41:05,244 --> 00:41:08,509
- Good luck, love.
- Thank you, Captain.
965
00:41:10,075 --> 00:41:11,381
What happened?
966
00:41:13,557 --> 00:41:14,689
All right.
Back to work, guys.
967
00:41:14,689 --> 00:41:16,647
I hope she comes back.
968
00:41:17,909 --> 00:41:19,432
- It'’s all right.
- Yeah.
969
00:41:21,391 --> 00:41:23,045
As soon as he'’s gone,
let'’s get this thing in.
970
00:41:23,045 --> 00:41:24,046
- We'’ll get out of here.
- Copy.
971
00:41:24,046 --> 00:41:26,570
Just straight back into it.
972
00:41:26,570 --> 00:41:28,441
Sh--, not good.
973
00:41:28,441 --> 00:41:31,706
Being one person down
was going to be hard for us.
974
00:41:31,706 --> 00:41:32,707
Two people down?
975
00:41:36,232 --> 00:41:37,668
Nothing like two men down.
976
00:41:39,844 --> 00:41:41,585
I'’ve been in tough
situations before,
977
00:41:41,585 --> 00:41:42,847
but this is
one of the toughest.
978
00:41:44,762 --> 00:41:47,460
- I can'’t believe Cat's gone.
- Crazy.
979
00:41:53,423 --> 00:41:56,557
So, am I concerned?
Yes, I am.
980
00:41:56,557 --> 00:41:57,819
We could all be in trouble.
981
00:42:05,827 --> 00:42:07,611
Next, on "Below Deck..."
982
00:42:15,445 --> 00:42:17,273
- Welcome to St. David.
- My name'’s Dylan.
983
00:42:17,273 --> 00:42:19,101
- Nice to meet you.
- Wow.
984
00:42:19,101 --> 00:42:20,755
My jaw'’s on the floor.
985
00:42:20,755 --> 00:42:21,930
He'’s gorgeous, hey?
986
00:42:21,930 --> 00:42:23,061
I'’m a little flabbergasted.
987
00:42:23,061 --> 00:42:24,933
- Are you turned on?
- Yes.
988
00:42:24,933 --> 00:42:26,369
This wind'’s kicking up.
989
00:42:26,369 --> 00:42:27,631
We'’ve got a nice storm coming.
990
00:42:27,631 --> 00:42:29,285
Yeah, let'’s move.
Let'’s move.
991
00:42:29,285 --> 00:42:30,939
No one moves towards the boat
till I say so.
992
00:42:30,939 --> 00:42:32,636
- Yes, sir.
- Understood?
993
00:42:32,636 --> 00:42:34,856
Captain'’s getting very aggro.
69131
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.