All language subtitles for Avatar.The.Way.of.Water.2022.2160p.WEBRip.DDP5.1.Atmos.DoVi.HDR10+.x265-Asiimov-hrv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,565 --> 00:01:24,565 �ume Pandore 2 00:01:24,818 --> 00:01:26,818 kriju mnoge opasnosti. 3 00:01:33,743 --> 00:01:36,037 Ali najopasnije kod Pandore je... 4 00:01:40,416 --> 00:01:42,835 �to je mo�da previ�e zavoli�. 5 00:01:55,682 --> 00:01:57,682 Pevamo pesmoplete da zapamtimo. 6 00:01:58,685 --> 00:02:01,980 Svaka perla, pri�a u na�em �ivotu. 7 00:02:03,815 --> 00:02:06,568 Perla za ro�enje na�eg sina. 8 00:02:10,697 --> 00:02:13,783 Netejam! -Netejam! 9 00:02:21,124 --> 00:02:23,876 Perla kada smo usvojili na�u �erku, Kiri. 10 00:02:25,378 --> 00:02:27,378 Koju je rodio Grejsin avatar. 11 00:02:28,131 --> 00:02:30,925 �erka �ije za�e�e je bila potpuna misterija. 12 00:02:45,106 --> 00:02:47,191 Perla za prvo sjedinjenje s Ejvom. 13 00:02:51,195 --> 00:02:53,823 Ljudi ka�u, mi �ivimo u Ejvi, 14 00:02:55,867 --> 00:02:58,119 i Ejva �ivi u nama. 15 00:03:00,538 --> 00:03:04,292 Velika majka nosi svu svoju decu u svom srcu. 16 00:03:13,509 --> 00:03:15,509 Sre�a je jednostavna. 17 00:03:17,096 --> 00:03:19,974 Ali ko bi pomislio da �e marinac poput mene provaliti to? 18 00:03:22,977 --> 00:03:27,482 Kad sam upoznala va�eg oca, poku�ala sam da ga ubijem. 19 00:03:27,607 --> 00:03:29,901 To je bila ljubav na prvi pogled. 20 00:03:30,026 --> 00:03:32,026 Za tili �as, imali smo �etvoro. 21 00:03:35,740 --> 00:03:38,076 Kad smo poslali Nebeske ljude nazad na Zemlju, 22 00:03:38,101 --> 00:03:40,160 nekoliko njih je ostalo. 23 00:03:40,161 --> 00:03:43,456 Nau�nici, odani Na'vijima. 24 00:03:43,873 --> 00:03:45,873 A onda tu je bio i Spajder. 25 00:03:46,042 --> 00:03:48,753 Zaglavio je ovde. Premlad za krio-kapsulu. 26 00:03:48,878 --> 00:03:51,280 Ti mali divlja�e. -Vidimo se, Norme! 27 00:03:51,322 --> 00:03:53,941 Ratno siro�e, koje su odgajili ljudi iz laboratorije. 28 00:03:53,983 --> 00:03:56,177 Spajdere, uzmi rezervni! -Idem samo do sela! 29 00:03:57,720 --> 00:04:01,306 On nije bio deo na�e porodice. On je bio kao ma�ka lutalica. 30 00:04:01,307 --> 00:04:03,307 Uvek tu negde. 31 00:04:03,810 --> 00:04:05,810 Neodvojiv od na�e dece. 32 00:04:09,398 --> 00:04:14,486 Za Nejtiri, on �e uvek biti tu�in. Jedan od njih. 33 00:04:14,487 --> 00:04:16,989 Mesto mu je uz svoju vrstu. 34 00:04:21,494 --> 00:04:23,504 Moj je! Prvi sam ga uzeo. 35 00:04:23,588 --> 00:04:26,791 Za�to da ti ga prepustim? -Moj je! -Trebalo mi je nekoliko godina 36 00:04:26,833 --> 00:04:30,534 da mi jezik u�e u glavu. -Lo'ak, la�ovu! Daj mi ga! -Ali sad kad ga �ujem, 37 00:04:30,619 --> 00:04:32,922 do�e mi kao maternji. -Mrzim te! 38 00:04:33,881 --> 00:04:37,760 Ja tebe mrzim beskona�no, Lo'ak! Penisoliki! 39 00:04:39,011 --> 00:04:41,681 Dosta! Nemoj da vam do�em tamo. 40 00:04:42,014 --> 00:04:44,433 Iza�i �e iza onog velikog kamenja. 41 00:04:44,642 --> 00:04:47,812 Eno je. 42 00:04:48,354 --> 00:04:50,354 Eto. Idi po nju! 43 00:04:51,899 --> 00:04:54,026 Netejam, mo�ni ribar. 44 00:04:54,193 --> 00:04:56,193 Eto. Bravo. 45 00:04:59,949 --> 00:05:02,451 Velika je. -Kod kamenja. 46 00:05:03,452 --> 00:05:08,457 Tamo gde si rekao. -Koliko je visok? -Visok je ovoliko. -Visok je! 47 00:05:08,499 --> 00:05:12,209 Vreme leti. Poput sna. 48 00:05:13,045 --> 00:05:16,382 Kiri. -Brate, hajde. -Hajde. 49 00:05:16,432 --> 00:05:18,466 Nasmej se, idiote. 50 00:05:18,467 --> 00:05:20,467 Sre�a je jednostavna. 51 00:05:23,389 --> 00:05:26,925 Kao ve�e za izlazak. Vreme bez dece. 52 00:05:58,174 --> 00:06:00,174 Ali problem sa sre�om... 53 00:06:02,386 --> 00:06:04,386 Ona mo�e nestati u deli�u sekunde. 54 00:06:10,353 --> 00:06:12,521 Nova zvezda u no�i. 55 00:06:13,731 --> 00:06:15,983 To mo�e da zna�i samo jedno. 56 00:06:22,698 --> 00:06:24,950 Brodovi. Usporavaju. 57 00:06:34,126 --> 00:06:36,212 I Nebeski ljudi se vra�aju. 58 00:08:54,725 --> 00:08:58,854 GODINU DANA KASNIJE 59 00:09:06,111 --> 00:09:09,280 Puls 168. -Evo ga. 60 00:09:09,281 --> 00:09:12,318 Dobro ste. -Samo le�ite mirno. 61 00:09:12,319 --> 00:09:14,319 Ostanite smireni. 62 00:09:14,953 --> 00:09:17,122 Da. Reakcija zenica je dobra. 63 00:09:17,289 --> 00:09:20,750 Sklonite mu to s lica. Pukovni�e... 64 00:09:20,751 --> 00:09:22,751 �ujete li me? Pukovni�e? 65 00:09:25,547 --> 00:09:27,547 Morate da legnete, gospodine. 66 00:09:32,805 --> 00:09:34,932 Sedirajte ga! -Gubi se odavde. 67 00:09:34,957 --> 00:09:37,016 Idi, idi! -Zovi obezbe�enje! 68 00:09:37,017 --> 00:09:39,017 Hvataj ga! -Hvataj ga! 69 00:09:39,311 --> 00:09:41,364 Dr�ite ga! -Smirite se! 70 00:09:41,405 --> 00:09:43,690 Pukovni�e, prestanite! Pukovni�e, to sam ja! 71 00:09:44,024 --> 00:09:46,024 Kaplar Vejnflit! 72 00:09:49,113 --> 00:09:51,113 Lajl? 73 00:09:51,782 --> 00:09:56,412 To si ti? -Da, gospodine. I Zi Dog. 74 00:09:57,162 --> 00:09:59,162 I Fajk... 75 00:10:01,625 --> 00:10:03,625 Dobro sam. Pustite me. 76 00:10:03,627 --> 00:10:05,627 Dobro sam. 77 00:10:25,941 --> 00:10:27,941 Pa... 78 00:10:28,443 --> 00:10:30,654 Zar ovo nije u�asno? 79 00:10:39,454 --> 00:10:44,543 Spremite se. Dva minuta do sletanja na Pandoru. Bezbedno za Delta V. 80 00:10:45,544 --> 00:10:47,544 U redu. Pup�ana vrpca skinuta. 81 00:10:47,963 --> 00:10:49,963 Saturacija kiseonika 89. 82 00:10:50,966 --> 00:10:54,928 U slu�aju da nisi shvatio dosad, ti si pukovnik Majls Kvari�. 83 00:10:54,970 --> 00:10:57,472 Samo mla�i, vi�i, plavlji... 84 00:10:57,890 --> 00:10:59,890 I ni pribli�no onako krasan. 85 00:11:00,392 --> 00:11:03,979 Za dva sata idem u misiju protiv Na'vi upori�ta. 86 00:11:04,021 --> 00:11:08,775 Glave�ine su mislile da je pametno da snimim ovu kopiju za svaki slu�aj. 87 00:11:09,067 --> 00:11:11,194 A ako gleda� ovo, dakle... 88 00:11:11,361 --> 00:11:13,447 To zna�i da sam otegnuo papke. 89 00:11:15,449 --> 00:11:18,619 Parkere, �ta treba da ka�em sada? 90 00:11:19,119 --> 00:11:21,119 Samo ga podsetite kako ovo funkcioni�e. 91 00:11:21,121 --> 00:11:23,121 Evo. 92 00:11:23,415 --> 00:11:26,043 Vidi� ovo? Ovo su sva tvoja se�anja i li�nost. 93 00:11:26,251 --> 00:11:30,255 Posla�emo ovo nazad na Zemlju gde raste� u laboratoriji trenutno. 94 00:11:30,297 --> 00:11:34,343 Prebaci�emo ovo u tebe, a onda... -Da li ja ovo radim ili ti? -Po�urite. 95 00:11:35,677 --> 00:11:41,266 U svakom slu�aju, ideja je da prebacimo svest najiskusnijih operativaca... 96 00:11:41,308 --> 00:11:44,061 Kao �to je kaplar Vejnflit tamo, 97 00:11:44,102 --> 00:11:48,899 i tvoj ponizni narator, u rekombinantna tela. 98 00:11:49,483 --> 00:11:53,820 Sada si rekombinantan, pukovni�e, napunjen mojim se�anjima i �armom. 99 00:11:54,780 --> 00:11:58,200 Ne�e� se se�ati moje smrti, jer se jo� nije desila, 100 00:11:58,450 --> 00:12:01,869 i ne�e. -Tako je. -Nego �ta. 101 00:12:01,870 --> 00:12:03,870 �ta god da se desilo, 102 00:12:04,373 --> 00:12:07,042 ako si i mal�ice moj klon, �ude�e� za osvetom. 103 00:12:07,459 --> 00:12:09,961 A D�ejk Sali �e biti na vrhu te liste. 104 00:12:13,590 --> 00:12:17,300 Upamti, mom�e... Marinac ne mo�e biti pobe�en. 105 00:12:17,302 --> 00:12:21,181 Mogu da nas ubiju, ali pregrupisa�emo se u paklu. 106 00:12:22,599 --> 00:12:24,599 Uvek odani. 107 00:12:52,546 --> 00:12:54,546 Kopneni timu, kre�i! 108 00:13:47,601 --> 00:13:49,601 Uzmi ovo! Idi! 109 00:13:53,565 --> 00:13:55,609 Idemo. Dva minuta, narode. Idemo. 110 00:14:00,030 --> 00:14:03,825 Brate, moramo da se spustimo tamo dole. -Nikako! Tata �e nas odrati! 111 00:14:04,284 --> 00:14:06,284 Hajde. Ne budi mlakonja. 112 00:14:06,494 --> 00:14:08,494 Lo'ak! Vra�aj se ovamo, ti... 113 00:14:12,009 --> 00:14:15,545 Uzimamo ceo sanduk! Uzimamo okvire za metke, raketne baca�e, stingere. 114 00:14:19,132 --> 00:14:22,127 Brate, idemo. Hajde! -Lo'ak! -Dobro, idemo! 115 00:14:22,128 --> 00:14:25,595 Lo'ak! -Pokret! Uzmi to! 116 00:14:25,597 --> 00:14:27,597 Uzmi ovo oru�je! Mom�e, idi! 117 00:14:27,682 --> 00:14:29,682 Lo'ak! 118 00:14:29,809 --> 00:14:31,809 Ni ne zna� kako to da koristi�. 119 00:14:32,354 --> 00:14:34,354 Tata me je nau�io. 120 00:14:41,696 --> 00:14:45,149 Sti�e borbena letelica! Povla�enje! 121 00:14:50,455 --> 00:14:52,455 Brate, hajde! 122 00:15:01,591 --> 00:15:05,128 Lo'ak, gde si? -Netejame! 123 00:15:05,220 --> 00:15:08,847 Polako, polako. Jesi li dobro? -Da. -Gde ti je brat? 124 00:15:08,848 --> 00:15:12,392 Tamo. -Gde je on? Gde? Gubi se odavde! Idi! 125 00:15:12,977 --> 00:15:14,977 Netejame! 126 00:15:16,398 --> 00:15:18,398 O, ne. 127 00:15:19,567 --> 00:15:21,567 Ne, ne. 128 00:15:22,028 --> 00:15:24,028 Bo�e. 129 00:15:28,660 --> 00:15:30,660 Tata? 130 00:15:32,205 --> 00:15:34,457 �ta radi� ovde, mom�e? Gde ti je bila pamet? 131 00:15:35,583 --> 00:15:37,583 �ao mi je. 132 00:15:38,294 --> 00:15:40,294 Mnogo mi je �ao, gospodine. 133 00:15:43,425 --> 00:15:45,468 Vi�e niste u Kanzasu. 134 00:15:46,803 --> 00:15:49,180 Idemo na Pandoru. 135 00:15:49,806 --> 00:15:54,936 Znam da svi sebi postavljate isto pitanje. 136 00:15:57,731 --> 00:15:59,731 Za�to toliko plavi? 137 00:16:03,445 --> 00:16:05,445 Zbog grehova iz na�eg pro�log �ivota, 138 00:16:05,530 --> 00:16:07,949 vaskrsnuti smo u obliku na�eg neprijatelja. 139 00:16:08,450 --> 00:16:12,370 To nam daje njihovu veli�inu, snagu, brzinu. 140 00:16:12,745 --> 00:16:14,789 I uz na�u obuku... 141 00:16:15,165 --> 00:16:17,165 To je prili�no mo�na me�avina. 142 00:16:18,585 --> 00:16:21,087 Jesmo li ve� dobili zadatak? -Nego �ta. 143 00:16:21,880 --> 00:16:24,215 Na� zadatak je da na�emo i ubijemo 144 00:16:24,757 --> 00:16:27,218 vo�u Na'vi pobunjenika. 145 00:16:27,719 --> 00:16:30,597 Onog koga zovu Toruk Makto. 146 00:16:31,514 --> 00:16:33,514 D�ejk Sali. -To! 147 00:16:41,649 --> 00:16:43,649 Napad, napad! 148 00:16:43,818 --> 00:16:47,529 Moj si! -Tuk! Daj, bre! 149 00:16:47,530 --> 00:16:50,867 Definitvno sam br�i kad sam plav. -Idiote. -Ne, ozbiljno. 150 00:16:51,159 --> 00:16:54,078 I �ivotinje me vi�e po�tuju. Ne posmatraju me kao �oveka. 151 00:16:54,204 --> 00:16:56,204 Stani. Ti si �ovek? 152 00:17:05,924 --> 00:17:07,966 Sti�u! 153 00:17:07,967 --> 00:17:11,095 VISOKI KAMP, UPORI�TE OMATIKAJA 154 00:17:12,388 --> 00:17:14,390 Sti�u! Kiri, Spajdere! 155 00:17:14,766 --> 00:17:16,766 Ratni�ka dru�ina se vra�a! 156 00:17:16,809 --> 00:17:19,479 Hajde. -Idemo. Hajde. 157 00:17:34,160 --> 00:17:37,205 Mama! -Tuk... -Mama. -Tuk, Tuk. 158 00:17:39,374 --> 00:17:41,374 Zbor! 159 00:17:42,919 --> 00:17:47,239 Vi treba da ste izvi�a�i. Primetite neprijatelje, i prijavite. Izdaleka! 160 00:17:47,240 --> 00:17:49,784 Da li vam ne�to od ovoga zvu�i poznato? Do�i ovamo! 161 00:17:49,818 --> 00:17:52,545 Isuse. Dam vama dvojici genijalaca da izvr�ite zadatak, 162 00:17:52,628 --> 00:17:54,720 a vi prekr�ite direktno nare�enje. 163 00:17:54,722 --> 00:17:57,558 Kiri, mo�e� li pomo�i baki oko ranjenih? Molim te? 164 00:17:57,642 --> 00:18:01,396 Moj brat je ranjen. -U redu je. -Tuk, idi s njom. Hajde. -Tata. 165 00:18:01,646 --> 00:18:05,233 Gospodine. Preuzimam punu odgovornost. -Da, preuzima�. Tako je. 166 00:18:05,600 --> 00:18:08,577 Jer si ti stariji brat. Mora� se pona�ati u skladu s tim. 167 00:18:09,062 --> 00:18:11,071 MaD�ejk. 168 00:18:11,072 --> 00:18:14,993 Tvoj sin stvarno krvari. -Majko, u redu je. Ja... 169 00:18:16,494 --> 00:18:18,621 Idi da ti to zakrpe. Hajde, voljno. 170 00:18:24,085 --> 00:18:27,005 Shvata� da je zbog tebe tvoj brat umalo poginuo. 171 00:18:27,505 --> 00:18:29,505 Da, gospodine. 172 00:18:30,517 --> 00:18:32,985 Ka�njen si. Zabranjeno ti je letenje mesec dana. 173 00:18:33,302 --> 00:18:36,097 Pobrini se za ikrane. Za sve njih. -Da, gospodine. 174 00:18:36,180 --> 00:18:38,180 I skidaj to sranje s lica. 175 00:18:47,459 --> 00:18:49,961 Ho�e� poljubac na ogrebotinu? -Daj mu ovo. -Dobro. 176 00:18:50,002 --> 00:18:54,532 Ja bih upotrebila jalna koru. -Evo, popij. -Stvarno? A ko je Tsahik? 177 00:18:55,408 --> 00:18:59,829 Ti si... Skloni se. Ti si, bako, ali jalna kora je bolja. 178 00:19:01,998 --> 00:19:03,998 Manje pe�e. 179 00:19:04,041 --> 00:19:06,041 Mo�ni ratnik. 180 00:19:12,967 --> 00:19:14,967 �ta je? 181 00:19:16,554 --> 00:19:19,474 Netejam i Lo'ak ugledaju se na tebe. 182 00:19:20,516 --> 00:19:22,516 Te�ko im je to palo. 183 00:19:23,561 --> 00:19:25,561 Znam. 184 00:19:26,856 --> 00:19:28,856 Veoma si strog prema njima. 185 00:19:32,069 --> 00:19:34,069 Ja sam im otac. To mi je posao. 186 00:19:35,448 --> 00:19:38,242 Ovo nije jedinica. Ovo je porodica. 187 00:19:49,879 --> 00:19:51,879 Pomislio sam da smo ostali bez njih. 188 00:20:00,723 --> 00:20:02,723 �ao, dru�e. Kako ide? -Spajdere. 189 00:20:03,309 --> 00:20:06,478 Tvoja bulja je moja. -Ovde sam. 190 00:20:06,479 --> 00:20:10,273 Samo za avatare. Idite okolo! -Izvinjavam se. 191 00:20:10,274 --> 00:20:12,777 Da. Te plave pruge ne �ine te ve�im, brate. 192 00:20:13,361 --> 00:20:15,361 Da, i dalje mogu da te prebijem. 193 00:20:18,741 --> 00:20:20,741 Kakav dan. -Duga�ak. 194 00:20:23,421 --> 00:20:26,540 Stvarno urnebesno, narode. Mada znate li �ta je stvarno u�asno? 195 00:20:26,542 --> 00:20:28,702 Vi mo�ete da di�ete zemaljski vazduh satima, 196 00:20:28,709 --> 00:20:31,045 a ja mogu da udi�em va� vazduh desetak sekundi. 197 00:20:31,087 --> 00:20:33,339 Da, Majmun�e, to je stvarno u�asno. 198 00:20:33,756 --> 00:20:35,756 Za tebe. 199 00:20:41,722 --> 00:20:44,718 �ao, Makse. -�ao, deco. -�ao. �ta ima, Makse? 200 00:20:44,719 --> 00:20:46,719 �ta ima, Norme? 201 00:20:51,482 --> 00:20:53,482 �ao, mama. 202 00:21:03,119 --> 00:21:07,206 Mo�da samo ludim ovde ali vidim stvarni dokaz 203 00:21:07,540 --> 00:21:11,585 sistemati�nog odgovora na globalnom nivou. 204 00:21:12,086 --> 00:21:14,086 Ne mogu... 205 00:21:14,338 --> 00:21:17,133 Ne�u koristiti izraz "inteligencija." To je... 206 00:21:18,509 --> 00:21:20,594 Mo�da je "svesnost" bolja re�. 207 00:21:21,470 --> 00:21:26,600 Kao da je �itava biosfera Pandore svesna 208 00:21:27,018 --> 00:21:30,271 i sposobna za ovakvu kognitivnu reakciju. 209 00:21:32,398 --> 00:21:34,398 Sranje, ne mogu re�i to. 210 00:21:34,483 --> 00:21:37,652 Razape�e me. Moram da ka�em ne�to... 211 00:21:37,653 --> 00:21:40,573 �ta mislite ko ju je napumpao? 212 00:21:40,614 --> 00:21:44,477 Prili�no sam siguran da je to bio Norm. -100%. 213 00:21:44,518 --> 00:21:47,580 Vas dvojica ne zaslu�ujete da �ivite. -Ne, ne. Razmisli o tome. 214 00:21:47,621 --> 00:21:50,583 On je u�itelji�in ljubimac. S njom je stalno u laboratoriji. 215 00:21:50,624 --> 00:21:54,587 Ubila bih se. Popila bih kiselinu. 216 00:21:54,628 --> 00:21:59,592 Brate, u pravu si. On je na svakom snimku. Brate, vidi kako je gleda. 217 00:22:00,634 --> 00:22:05,181 Mislim, njihova dva avatara bila su u �umi sami... 218 00:22:05,222 --> 00:22:07,516 Bljak! -Narode. 219 00:22:07,558 --> 00:22:10,603 Ponekad nije ba� sjajno znati ko ti je otac. 220 00:22:15,608 --> 00:22:18,611 Svejedno. Ja ga se �ak ni ne se�am. 221 00:22:18,652 --> 00:22:20,652 Ne, Spajdere. -Dru�e. 222 00:22:20,654 --> 00:22:23,657 Spajdere... 223 00:22:23,699 --> 00:22:26,660 Ti nisi on. 224 00:22:34,627 --> 00:22:37,630 BRID�HED SITI 225 00:23:05,699 --> 00:23:08,661 Idite! Pravo u terminal. 226 00:23:08,702 --> 00:23:11,705 Ne zaustavljajte ste! 227 00:23:14,708 --> 00:23:16,708 Skinite maske. 228 00:23:20,673 --> 00:23:23,676 Gospodine, ovo je general. 229 00:23:32,685 --> 00:23:34,685 Generale Ardmor. 230 00:23:34,687 --> 00:23:38,549 Drago mi je, pukovni�e. �ula sam dobre stvari, 231 00:23:38,591 --> 00:23:41,443 ali mnogo toga se promenilo od va�e poslednje slu�be ovde. 232 00:23:41,478 --> 00:23:43,478 Pro�etajte sa mnom. 233 00:23:45,739 --> 00:23:49,702 Novi operativni centar je ovamo. Samo �to je proradio. 234 00:23:49,743 --> 00:23:53,706 Ovi monta�eri mogu da podignu zgradu za 6 dana. 235 00:23:53,747 --> 00:23:58,669 Uradili smo vi�e za godinu dana nego za prethodnih 30. 236 00:23:58,752 --> 00:24:00,921 Nismo ovde da vodimo rudnik, pukovni�e. 237 00:24:01,422 --> 00:24:04,758 Kao planetarni zapovednik imam va�niju misiju. 238 00:24:09,722 --> 00:24:11,722 Zemlja umire. 239 00:24:11,724 --> 00:24:15,693 Na� zadatak je da pot�inimo ovu divljinu. 240 00:24:15,728 --> 00:24:20,733 Cilj je da od Pandore napravimo novi dom za �ove�anstvo. 241 00:24:21,734 --> 00:24:26,780 Ali pre nego �to mo�emo da uradimo to, moramo pacifikovati neprijatelje. 242 00:24:28,782 --> 00:24:34,404 Salijevi napadi postaju smeliji i �e��i. Napadi su mu dobro isplanirani. 243 00:24:34,405 --> 00:24:37,624 Ima dobru koordinaciju izme�u svojih kopnenih i vazdu�nih trupa. 244 00:24:37,791 --> 00:24:40,377 Njegove trupe napadaju na�a udaljena mesta. 245 00:24:40,419 --> 00:24:43,672 Rudnike, cevovode, presecaju�i na� lanac snabdevanja. 246 00:24:43,797 --> 00:24:47,760 Napali su maglev pre dva dana. 247 00:24:51,764 --> 00:24:56,769 Neke informacije o Salijevoj operativnoj bazi? -Da. Prika�i mi planine. 248 00:24:57,770 --> 00:25:00,773 U pitanju je pe�inski sistem u planinama Aleluja negde. 249 00:25:02,775 --> 00:25:06,820 Ali svaki put kad po�aljemo na�e trupe tamo gore, trpimo gubitke. 250 00:25:07,821 --> 00:25:10,824 Na�e ma�ine ra��a�kaju osinje gnezdo. 251 00:25:11,825 --> 00:25:15,829 Nakon 10 minuta u neprijateljskom vazdu�nom prostoru oni nas preplave. 252 00:25:17,831 --> 00:25:21,752 Pukovni�e, verujemo da �e va� Plavi tim biti prihva�en kao doma�i 253 00:25:21,794 --> 00:25:24,797 i ne�e izazvati imunolo�ki odgovor. 254 00:25:24,838 --> 00:25:27,800 A kako mo�emo testirati tu hipotezu, generale? 255 00:25:28,801 --> 00:25:30,803 Na te�ak na�in. 256 00:25:31,804 --> 00:25:33,806 Izvrsno. 257 00:25:46,860 --> 00:25:50,864 Ulazimo u neprijateljski vazdu�ni prostor. -Razumem. 258 00:26:00,874 --> 00:26:03,836 Brate! -Hajde, Majmun�e! -Narode, �ekajte me! 259 00:26:40,914 --> 00:26:44,835 Tuk, dr�i korak. -Dobro, dobro. 260 00:26:44,876 --> 00:26:46,878 Brate, za�to si je uop�te poveo? 261 00:26:46,920 --> 00:26:51,883 Prava je plja�ljivica. Ka�e, "Re�i �u. Ne sme� i�i na boji�te." 262 00:26:51,925 --> 00:26:54,761 "Re�i �u mami ako me ne povede�." -Ne zadirkuj je. 263 00:26:56,930 --> 00:27:00,350 Hajde. -Ludo! 264 00:27:01,852 --> 00:27:04,521 Ima li le�eva tamo gore? -Brate, vidi ovo. Hajde. 265 00:27:49,441 --> 00:27:51,441 Jebote. 266 00:28:00,994 --> 00:28:03,997 Kiri? Kiri. 267 00:28:07,000 --> 00:28:09,000 Kiri... Kiri. 268 00:28:10,670 --> 00:28:12,670 Kiri. 269 00:28:15,967 --> 00:28:19,971 Jesi li dobro? -Opet sam radila ono, zar ne? 270 00:28:20,013 --> 00:28:22,013 Da, jesi. 271 00:28:22,974 --> 00:28:24,974 Kiri! -Kiri! 272 00:28:24,976 --> 00:28:27,178 Kiri, moramo da se vratimo. -U redu, hajde. 273 00:28:32,901 --> 00:28:34,901 �ta je to? 274 00:28:34,903 --> 00:28:37,906 Uvek treba da budemo kod ku�e pre pomra�enja. 275 00:28:39,908 --> 00:28:42,869 Preveliki je da bude ljudski. -Avatari? 276 00:28:42,911 --> 00:28:45,914 Mo�da, ali sigurno nisu na�i. 277 00:28:47,874 --> 00:28:49,876 �ta to radi�? -Pratim tragove. 278 00:29:08,895 --> 00:29:10,897 Pazite le�a. 279 00:29:13,984 --> 00:29:15,986 �isto. 280 00:29:17,988 --> 00:29:19,990 Postavljen perimetar. 281 00:29:25,453 --> 00:29:27,453 KVARI� 282 00:29:32,961 --> 00:29:34,963 Do�avola. 283 00:29:56,026 --> 00:29:58,987 Nipo�to ne treba da budemo ovde. 284 00:29:59,029 --> 00:30:04,034 Tata �e te kazniti. -Mo�e� li prestati? -Do�ivotno. 285 00:30:04,075 --> 00:30:08,038 Brate, moramo da vidimo ovo. Idemo. 286 00:30:24,054 --> 00:30:30,018 Brate, tamo su se tvoj tata i moj tata borili. 287 00:30:30,060 --> 00:30:34,022 To je odelo tvog tate. -Sveca mu. 288 00:30:35,023 --> 00:30:38,485 Lajle, vidi da li mo�e� izvu�i neke podatke iz te kamere. 289 00:30:40,070 --> 00:30:43,073 To �udo je 100% mrtvo. -Kao i mi. 290 00:30:44,074 --> 00:30:48,078 Moram da prijavim ovo. -Ne, brate, upa��emo u nevolju. -Idemo. 291 00:30:53,041 --> 00:30:57,045 �avolji psu, ovde Orlovo oko, prijem. -Orlovo oko, reci. 292 00:30:57,087 --> 00:31:03,009 Vidim neke tipove. Izgledaju kao avatari, 293 00:31:03,051 --> 00:31:08,056 ali nose kamufla�nu opremu i juri�ne pu�ke. Ima ih 6. Prijem. 294 00:31:08,098 --> 00:31:11,059 Koja je tvoja pozicija? Prijem. 295 00:31:11,101 --> 00:31:14,062 Mi smo kod stare kolibe. 296 00:31:16,064 --> 00:31:18,064 Ko ste to "vi"? 297 00:31:18,066 --> 00:31:21,111 Ja, Spajder, Kiri... 298 00:31:22,112 --> 00:31:24,114 i Tuk. 299 00:31:28,118 --> 00:31:32,747 Sine, slu�aj me veoma pa�ljivo. Smesta se povucite. U ti�ini. 300 00:31:32,914 --> 00:31:36,543 Gubite se odatle! Idite! �uje� li? -Da, gospodine, odlazimo. 301 00:31:36,584 --> 00:31:38,584 Vidi�, rekla sam ti. -Idemo, idemo. 302 00:31:39,129 --> 00:31:41,131 Tata, znam br�i put! 303 00:31:47,095 --> 00:31:51,099 Bi�e� u gadnoj nevolji. -Kiri, prestani. -Narode, hajde. 304 00:31:51,141 --> 00:31:54,102 Skoro je pomra�enje, hajde. 305 00:31:55,103 --> 00:31:59,107 Spustite to dole! Dole! Spustite to ili �u vas upucati! -Za mnom. 306 00:31:59,149 --> 00:32:01,151 Baci to! -Smesta! 307 00:32:03,053 --> 00:32:05,530 Ne mrdajte! Ruke gore! -Spusti to dole. -Spajdere. 308 00:32:08,157 --> 00:32:13,121 Uhvatite ih! -Dolazi ovamo! Hajde! -Na kolena! Ne opiri se! 309 00:32:13,162 --> 00:32:17,125 Ne mrdaj. -Vidite da li imaju oru�je. -Kiri! 310 00:32:17,166 --> 00:32:20,128 Budi mirna... 311 00:32:20,169 --> 00:32:22,171 Za�epi. Ne mrdaj. 312 00:32:22,839 --> 00:32:25,174 �ta imamo ovde? 313 00:32:34,142 --> 00:32:39,147 Pukovni�e, gledajte ovo. �etiri prsta. Imamo polutana. 314 00:32:39,188 --> 00:32:41,188 Sranje. 315 00:32:46,195 --> 00:32:50,199 Poka�i mi prste. 316 00:32:53,995 --> 00:32:56,205 Ti si njegov, zar ne? 317 00:32:58,207 --> 00:33:01,169 Njegov si. 318 00:33:06,215 --> 00:33:09,177 Gde je on? 319 00:33:09,218 --> 00:33:12,180 Na�alost ne govorim engleski... 320 00:33:12,221 --> 00:33:14,724 sa seronjama. 321 00:33:14,766 --> 00:33:17,185 Gde ti je otac? 322 00:33:18,686 --> 00:33:20,686 Ne! 323 00:33:22,190 --> 00:33:24,233 Stvarno? Ho�e� ovako da igra�? 324 00:33:26,235 --> 00:33:28,235 Za�epi! 325 00:33:30,239 --> 00:33:35,244 Kiri! Ne! Stani! Ne diraj je! 326 00:33:36,245 --> 00:33:38,247 Nemoj da je povredi�, molim te. 327 00:33:40,249 --> 00:33:43,211 Ne mrdaj. -Kako se zove�, mali? 328 00:33:45,254 --> 00:33:49,217 Spajder Sokoro. 329 00:33:57,225 --> 00:33:59,227 Majls? 330 00:34:01,729 --> 00:34:03,731 Niko me ne zove tako. 331 00:34:06,275 --> 00:34:11,280 Neka sam proklet. Mislio sam da su te poslali nazad na Zemlju. 332 00:34:13,074 --> 00:34:16,285 Ne mogu da stave bebe u hibernaciju, seronjo. 333 00:34:22,291 --> 00:34:24,291 �ta �emo da radimo, �efe? 334 00:34:26,295 --> 00:34:29,257 �eli�no nebo, Plavi 1, vo�a jedinice. 335 00:34:32,802 --> 00:34:37,265 Plavi 1, �eli�no nebo, izve�taj. -Spremni smo za izvla�enje, prijem. 336 00:34:38,266 --> 00:34:43,129 Vozi nas. -Vilin konjic ide levo... Kre�emo u izvla�enje. 337 00:34:43,171 --> 00:34:46,239 Upozoravam vas, dovodimo veoma vredne zatvorenike. -Pusti nas. 338 00:34:46,274 --> 00:34:50,319 Za�epi! -Ne mrdajte, Plavi 1, dolazimo na va�u poziciju. -Sti�emo za 10 minuta. 339 00:34:50,354 --> 00:34:52,354 Odbrojavamo. 340 00:34:54,290 --> 00:34:57,026 Sedi! -Hajde, na zemlju! -Noge gore! -Dole na zemlju! 341 00:34:57,326 --> 00:34:59,662 Lajle, daj mi zvuk za ovo. 342 00:34:59,704 --> 00:35:01,998 Za�epi. Ne gledaj gore! 343 00:35:03,332 --> 00:35:07,295 To je Salijeva �ena. -Ona je �ivotinja. 344 00:35:07,336 --> 00:35:10,256 Predaj se, Kvari�e. 345 00:35:10,298 --> 00:35:13,301 Sali. -Gotovo je. -Ku�kin sin. 346 00:35:14,343 --> 00:35:16,846 Ni�ta nije gotovo sve dok di�em. 347 00:35:16,888 --> 00:35:19,348 Nadao sam se da �e� to re�i. 348 00:35:35,865 --> 00:35:40,161 Ne, ti ostani s ikranom. -Ali, tata, ja sam ratnik kao ti. Treba da se borim. 349 00:35:40,202 --> 00:35:42,371 Netejame. -Ne�u da ponavljam. 350 00:35:44,373 --> 00:35:46,375 Da, gospodine. 351 00:36:08,356 --> 00:36:11,400 Nema ni�ta nakon toga. 352 00:36:23,412 --> 00:36:26,415 �elite li da pokupimo ostatke? 353 00:36:52,108 --> 00:36:54,443 Plavi 1, spremite se. Dolazimo za 3 minuta. 354 00:36:55,444 --> 00:36:57,446 Pazite, tri minuta. 355 00:37:12,461 --> 00:37:14,461 Pokrivaj nam le�a. 356 00:38:02,511 --> 00:38:04,511 Za�epi! 357 00:38:18,569 --> 00:38:20,569 Za�epi! 358 00:38:21,572 --> 00:38:23,574 Kontakt pozadi! -Kontakt pozadi! 359 00:38:27,077 --> 00:38:30,621 Lo'ak! -Sranje. 360 00:38:32,792 --> 00:38:34,834 Ti malo govno! -Lo'ak! 361 00:38:34,835 --> 00:38:37,588 Tuk, hajde. Idemo! -Vra�ajte se ovamo! 362 00:38:37,630 --> 00:38:39,630 Be�i! -Uhvati ih! 363 00:38:45,554 --> 00:38:47,556 Hajde! 364 00:38:47,598 --> 00:38:49,598 U zaklon! 365 00:38:52,561 --> 00:38:54,561 Hajde! 366 00:39:08,619 --> 00:39:14,625 Da li ste to vi, g�o Sali? Prepoznajem va�u posetnicu. 367 00:39:23,634 --> 00:39:30,599 Za�to ne iza�ete, g�o Sali? Vi i ja imamo neke nera��i��ene ra�une. 368 00:39:35,604 --> 00:39:39,650 Demone! Ubi�u te koliko god puta budem morala! 369 00:39:40,651 --> 00:39:44,655 Vi i kaplar ste bili prili�no vredni, zar ne? 370 00:39:44,690 --> 00:39:49,660 Izrodili ste celo leglo polutana. 371 00:39:57,626 --> 00:39:59,670 Navi! 372 00:40:01,672 --> 00:40:04,633 Tr�i, tr�i! 373 00:40:05,634 --> 00:40:09,638 Dobro si? Dobro si, mom�e? -Da. -Dobro. Za mnom. Spreman? -Da, gospodine! 374 00:40:12,641 --> 00:40:14,641 Kre�i! 375 00:40:17,646 --> 00:40:19,646 Hajde! 376 00:40:27,698 --> 00:40:30,701 Tr�i, tr�i! -Ra�irite se. Za njima. 377 00:40:37,708 --> 00:40:39,708 Spajdere? 378 00:40:42,671 --> 00:40:47,675 Spajdere! -Kiri. -Spajdere. -Do�i! Hajde. 379 00:40:47,676 --> 00:40:49,720 Spajder je tamo dole. Ne. 380 00:40:55,392 --> 00:40:58,728 Gospo�o, stigli smo. 10 minuta u neprijateljskom vazdu�nom prostoru. 381 00:40:58,813 --> 00:41:01,313 Plavi 1, vratite se na mesto okupljanja. Smesta. 382 00:41:08,739 --> 00:41:10,741 Plavi 1, povucite se. -Povla�enje! 383 00:41:11,533 --> 00:41:13,911 Povla�enje! Idemo! Kre�ite! 384 00:41:15,204 --> 00:41:20,709 Hajde, hajde. -Kiri! -Spajder! -Do�i, do�i. -Ne. -Hajde. 385 00:41:20,751 --> 00:41:22,753 Tr�i, tr�i. Hajde. Idemo. 386 00:41:24,613 --> 00:41:26,715 U redu je. Jesi li povre�en? -Ne, dobro sam. 387 00:41:26,757 --> 00:41:28,759 Tuk, jesi li povre�ena? -Tata! 388 00:41:47,778 --> 00:41:50,739 Bezbedni smo. Svi su dobro? 389 00:41:50,781 --> 00:41:52,783 Mama! -Tuk. 390 00:41:55,786 --> 00:41:57,786 U redu je. Dobro smo. 391 00:41:57,788 --> 00:42:01,792 Hvala ti, Velika majko. Hvala ti. 392 00:42:02,709 --> 00:42:04,753 Gde je Spajder? 393 00:42:04,795 --> 00:42:08,757 Odveli su ga. 394 00:42:08,799 --> 00:42:12,135 Dobro. Sve je u redu, malena. U redu? On je �vrst momak. 395 00:42:12,344 --> 00:42:14,344 U redu. 396 00:42:15,305 --> 00:42:17,307 Bi�e on dobro. 397 00:42:18,475 --> 00:42:21,770 Svi �emo biti dobro. 398 00:42:30,153 --> 00:42:32,153 Prokletstvo! Hajde! 399 00:42:36,159 --> 00:42:38,159 Pustite me odavde! 400 00:42:45,127 --> 00:42:50,032 On je potpuno divalj. Misli da je jedan od njih. 401 00:42:53,035 --> 00:42:56,001 Ovaj stvor. Ovaj Kvari�. �ta god da je on... -�ta se de�ava? 402 00:42:56,013 --> 00:42:58,056 Mo�e da u�eta Ejvi pred nosom. 403 00:42:58,515 --> 00:43:03,145 Ovo je na�a porodica, na� dom. -U pitanju je na�a porodica, na�a deca. 404 00:43:03,186 --> 00:43:06,148 Ne mogu. Ne mo�e� da tra�i� ovo. 405 00:43:08,191 --> 00:43:12,154 Ne mogu da ostavim svoje ljude. Ne�u. 406 00:43:12,195 --> 00:43:16,158 Juri nas. Cilja na�u porodicu. 407 00:43:16,199 --> 00:43:22,205 Ne mo�e� da tra�i� ovo. Deca samo znaju za �umu. Ovo je na� dom! 408 00:43:23,165 --> 00:43:27,169 Uhvatio nam je decu. Dr�ao im je no� pod grlom. 409 00:43:33,175 --> 00:43:37,137 Otac mi je dao ovaj luk dok je umirao. 410 00:43:37,179 --> 00:43:43,143 Rekao je da �titim narod. Ti si Toruk Makto! 411 00:43:43,185 --> 00:43:48,190 Ovo �e za�tititi ljude. Kvari� je uhvatio Spajdera. A taj mali zna sve. 412 00:43:48,231 --> 00:43:51,234 Zna celu na�u operaciju i mo�e ih dovesti ta�no ovde. 413 00:43:51,269 --> 00:43:55,197 Ako nas ljudi budu skrivali, umre�e. 414 00:43:55,238 --> 00:43:57,240 Razume� li? 415 00:44:01,244 --> 00:44:05,248 Nemam ni�ta. Nemam plan... 416 00:44:07,250 --> 00:44:10,253 Ali mogu za�tititi ovu porodicu. To mogu. 417 00:44:24,226 --> 00:44:26,226 Znam jedno. 418 00:44:28,230 --> 00:44:33,276 Kuda god da odemo, ova porodica je na�a tvr�ava. 419 00:44:45,288 --> 00:44:49,292 Gde je D�ejk Sali? -Ne znam! 420 00:44:50,252 --> 00:44:53,255 Znamo da zna�. -Ne znam! 421 00:44:53,296 --> 00:44:57,259 Samo oblikuj sliku u svom umu. Je li to jedna od lebde�ih planina? 422 00:44:58,260 --> 00:45:01,304 Pustite me odavde! -Odupire nam se. Dajte nam minut. -Ne znam! 423 00:45:02,264 --> 00:45:06,268 Samo oblikuj misao, a mi �emo da je vidimo. 424 00:45:06,309 --> 00:45:10,237 Ne znam! -Ni meni se ovo ne svi�a kao ni tebi. 425 00:45:10,272 --> 00:45:15,318 Koji klanovi bi ga krili? -Ne znam! Mora�ete da me ubijete! 426 00:45:15,919 --> 00:45:18,922 Gledajte ovo. Nenormalna aktivnost svuda po pre�eonom re�nju. 427 00:45:19,005 --> 00:45:23,285 Ovo ne�e prestati dok nam ne otkrije� ne�to. Gde je on? 428 00:45:23,326 --> 00:45:26,329 Ne znam, �marovi! U redu? Ne znam! 429 00:45:39,926 --> 00:45:43,304 Generale, dozvolite mi da probam s li�nim pristupom. 430 00:45:46,975 --> 00:45:49,394 On nije va� sin. 431 00:46:20,133 --> 00:46:22,385 Smiri se, tigre. Smiri se. 432 00:46:30,977 --> 00:46:32,979 Dobri smo? 433 00:46:38,443 --> 00:46:44,407 Mali, ima� lavlje srce. One barabe od nau�nika jako su te pritisli. 434 00:46:44,449 --> 00:46:47,452 Ali ni�ta im nisi otkrio. 435 00:46:48,453 --> 00:46:51,456 Po�tujem to. 436 00:46:55,376 --> 00:46:57,462 Mislio sam da mo�da �eli� ovo. 437 00:47:05,428 --> 00:47:08,431 To je pukovnik Majls Kvari�. Pokojni. 438 00:47:08,473 --> 00:47:11,434 Ubijen u akciji. 439 00:47:16,439 --> 00:47:18,441 Ja nisam taj �ovek. 440 00:47:18,483 --> 00:47:22,487 Ali imam njegova se�anja... 441 00:47:25,490 --> 00:47:28,451 dovoljno da znam da... 442 00:47:28,493 --> 00:47:31,454 on nije uvek bio najbolji otac. 443 00:47:31,496 --> 00:47:34,457 Ali ovo nije izvinjenje. 444 00:47:34,499 --> 00:47:39,504 Ja nisam tvoj otac. Tehni�ki, ti i ja ni�ta nismo jedan drugome. 445 00:47:40,463 --> 00:47:45,510 Ali, mogu da ti pomognem. Mogu da te izvu�em odavde. 446 00:47:50,473 --> 00:47:55,478 Ne�u da tra�im da izda� D�ejka Salija. Znam da to nikad ne bi uradio. Odan si. 447 00:47:55,520 --> 00:47:59,482 A ja se divim odanosti. 448 00:47:59,524 --> 00:48:02,527 Samo po�i sa mnom. 449 00:48:03,528 --> 00:48:06,531 U suprotnom, mora�u da te vratim laboratorijskim mantilima. 450 00:48:15,540 --> 00:48:18,501 Ovo veoma te�ko pada mom srcu. 451 00:48:19,460 --> 00:48:24,507 Tarsem je mudar za svoje godine. Bi�e jak Olo'ejktan. 452 00:48:26,301 --> 00:48:28,511 Lider mora da umre. 453 00:48:32,515 --> 00:48:35,518 Kako bi lider mogao da bude ro�en. 454 00:48:36,519 --> 00:48:39,522 Toruk Makto �e nestati. 455 00:48:41,566 --> 00:48:44,569 Narod �e biti bezbedan. 456 00:49:09,594 --> 00:49:14,599 Otac �titi. To je njegova svrha. 457 00:49:19,020 --> 00:49:21,564 Jedan �ivot se zavr�ava. 458 00:49:21,606 --> 00:49:23,608 Drugi po�inje. 459 00:49:36,621 --> 00:49:38,623 Tuk. 460 00:49:42,251 --> 00:49:47,590 Morski klanovi su svet za sebe. Hiljade ostrva. 461 00:49:47,632 --> 00:49:52,595 Nepoznata teritorija na kojoj bismo mogli nestati bez traga. 462 00:49:52,637 --> 00:49:54,639 Jesmo li ve� stigli? 463 00:50:19,539 --> 00:50:22,500 AVA'ATLU, SELO METKAJINA 464 00:51:01,122 --> 00:51:03,249 Ostavi to. 465 00:51:03,541 --> 00:51:05,541 Pratite me. 466 00:51:06,502 --> 00:51:08,502 Tuk. 467 00:51:09,213 --> 00:51:11,213 Lepo se pona�aj. 468 00:51:11,549 --> 00:51:13,549 Lepo se pona�aj. 469 00:51:33,321 --> 00:51:35,489 Polako. Samo smireno. 470 00:51:35,531 --> 00:51:38,534 Vidi. �ta je to? To bi trebalo da je rep? 471 00:51:55,593 --> 00:51:58,554 Premali je. Kako �e da plivaju? 472 00:51:58,596 --> 00:52:01,557 Nemojte. Roto, Ao'nung. 473 00:52:03,559 --> 00:52:05,559 �ao. 474 00:52:29,543 --> 00:52:34,590 Tonovari je bio poglavica Metkajina, Grebenskog naroda. 475 00:52:34,632 --> 00:52:37,635 Vidim te, Tonovari. -D�ejksali. 476 00:52:38,594 --> 00:52:41,597 Znao sam ga kao �vrstog lidera. 477 00:52:44,600 --> 00:52:47,603 Ali Tonovari nije bio taj koji me je zabrinjavao. 478 00:52:50,606 --> 00:52:53,609 Vidim te, Ronal. Tsahik Metkajina. 479 00:52:53,651 --> 00:52:55,651 Vidim te, Ronal. 480 00:52:57,613 --> 00:53:01,575 Za�to si do�ao kod nas, D�ejksali? -Tra�imo uturu. 481 00:53:01,617 --> 00:53:05,621 Uturu? -Da, uto�i�te za moju porodicu. 482 00:53:08,666 --> 00:53:11,836 Mi smo Grebenski narod. Vi ste �umski narod. 483 00:53:11,871 --> 00:53:13,921 Va�e ve�tine bi�e beskorisne ovde. 484 00:53:13,963 --> 00:53:17,633 Nau�i�emo va�e obi�aje. Jesam li u pravu? -Da. 485 00:53:20,636 --> 00:53:22,638 Ruke su im tanke. 486 00:53:23,639 --> 00:53:28,644 Mama. -Repovi su im slabi. Bi�ete spori u vodi. 487 00:53:31,647 --> 00:53:35,484 Ova deca nisu �ak ni pravi Na'vi. -Tata. 488 00:53:37,069 --> 00:53:39,069 Da, jesmo! 489 00:53:41,657 --> 00:53:43,657 Imaju demonsku krv! 490 00:53:47,663 --> 00:53:49,663 Vidi. 491 00:53:50,666 --> 00:53:54,712 Ro�en sam od Nebeskih ljudi, a sad sam Na'vi. U redu? Mo�e� da se adaptira�. 492 00:53:55,671 --> 00:53:58,674 Adaptira�emo se. U redu? 493 00:53:58,716 --> 00:54:01,677 Moj mu� je bio Toruk Makto. 494 00:54:02,678 --> 00:54:08,642 Vodio je klanove u pobedu nad Nebeskim ljudima. 495 00:54:10,769 --> 00:54:15,190 Ovo nazivate pobedom? Skrivanje me�u strancima? 496 00:54:18,736 --> 00:54:23,407 Izgleda da ti je Ejva okrenula le�a, Izabrani. 497 00:54:28,746 --> 00:54:32,124 Izvinjavam se zbog svoje �ene. -Ne izvinjavaj se zbog mene. 498 00:54:32,159 --> 00:54:34,543 Dugo je letela i iscrpljena je. -D�ejk. 499 00:54:39,757 --> 00:54:45,763 Toruk Makto je veliki ratni vo�a. Ceo narod Na'vi zna njegovu pri�u. 500 00:54:45,804 --> 00:54:49,767 Ali mi Metkajine... -Tata. -Nismo u ratu. 501 00:54:51,769 --> 00:54:54,730 Ne mo�emo ti dozvoliti da donese� svoj rat ovde. 502 00:54:54,772 --> 00:54:57,733 Zavr�io sam s ratom. U redu? 503 00:54:57,775 --> 00:55:01,779 Samo �elim da za�titim porodicu. 504 00:55:04,782 --> 00:55:07,785 Uturu je zatra�en. 505 00:55:11,789 --> 00:55:15,084 Moramo li da odemo? -Bi�emo dobro. 506 00:55:26,845 --> 00:55:30,766 Toruk Makto i njegova porodica �e ostati s nama. 507 00:55:30,808 --> 00:55:36,814 Tretirajte ih kao na�u bra�u i sestre. Ne poznaju more. 508 00:55:37,815 --> 00:55:42,778 Stoga �e biti kao bebe koje su po prvi put udahnule. 509 00:55:42,820 --> 00:55:47,825 Nau�ite ih na�im obi�ajima, da ne bi trpeli sramotu da budu beskorisni. 510 00:55:50,452 --> 00:55:52,452 �ta ka�emo? -Hvala. 511 00:55:52,454 --> 00:55:55,031 Hvala. -Hvala. -Hvala. 512 00:55:55,032 --> 00:55:58,918 Moj sin, Ao'nung, na�a �erka, Tsireja, pokaza�e va�oj deci �ta da rade. 513 00:55:59,378 --> 00:56:01,380 O�e, za�to... -Odlu�eno je. 514 00:56:01,421 --> 00:56:04,383 Do�ite, pokaza�u vam na�e selo. 515 00:56:15,477 --> 00:56:17,477 Ovuda. 516 00:56:19,439 --> 00:56:21,439 Tuk, idemo. 517 00:56:21,859 --> 00:56:23,902 Ovde gore. 518 00:56:30,868 --> 00:56:34,872 Ovo je za vas. Va� novi dom. 519 00:56:35,831 --> 00:56:38,876 Da, ovo �e odgovarati. Sjajno je ovo. 520 00:56:39,501 --> 00:56:41,501 Lepo je, zar ne? 521 00:56:53,473 --> 00:56:56,685 Salijevi, zbor. -Se�a� se? Porodi�ni sastanak. 522 00:56:57,019 --> 00:56:59,396 Kleknite. Hajde. -Kiri. 523 00:56:59,730 --> 00:57:01,730 �ta je? -Dobro. 524 00:57:02,482 --> 00:57:07,446 Deco, pona�ajte se najbolje �to mo�ete. Stvarno to mislim. 525 00:57:07,487 --> 00:57:12,451 U�ite brzo, anga�ujte se. Ne izazivajte probleme. Jasno? 526 00:57:12,492 --> 00:57:14,494 Da, gospodine. 527 00:57:15,495 --> 00:57:19,499 Ho�u da idem ku�i. 528 00:57:19,534 --> 00:57:21,534 O, Tuk. 529 00:57:22,377 --> 00:57:25,505 Tuk, ovo je na� dom sada. 530 00:57:28,425 --> 00:57:30,469 Prebrodi�emo ovo. 531 00:57:30,510 --> 00:57:35,515 Prebrodi�emo ovo ako pazimo jedni na druge. U redu? -�ta va� otac uvek ka�e? 532 00:57:35,557 --> 00:57:38,477 Salijevi se dr�e zajedno. 533 00:57:38,518 --> 00:57:42,522 Tako je. Salijevi se dr�e zajedno. Ovog put s malo �ara. 534 00:57:44,524 --> 00:57:48,528 Da. -Salijevi se dr�e zajedno. -Salijevi se dr�e zajedno. 535 00:57:48,570 --> 00:57:50,570 Salijevi se dr�e zajedno. 536 00:57:59,498 --> 00:58:01,498 Hajde. 537 00:59:37,637 --> 00:59:39,639 Plivajte s nama. 538 01:00:13,715 --> 01:00:18,678 �ta im je? -Lo�i su ronioci. 539 01:00:18,720 --> 01:00:21,681 Prestani. Oni u�e. 540 01:00:31,691 --> 01:00:36,655 Da li ste dobro? -Prebrzi ste. �ekajte nas. 541 01:00:36,696 --> 01:00:39,407 Samo di�ite. Di�ite. 542 01:00:39,699 --> 01:00:43,662 Niste dobri ronioci. Mo�da ste dobri u njihanju kroz drve�e, ali... 543 01:00:43,703 --> 01:00:48,792 Daj, bre, brate. -Ne razumemo jezik prstiju, narode. Ne znamo �ta ka�ete. 544 01:00:48,827 --> 01:00:52,462 Ja �u vas nau�iti. -Gde je Kiri? -Kiri? -Ko? -Kiri. 545 01:00:52,504 --> 01:00:54,756 Gde je Kiri? -Da li ste je videli? 546 01:01:05,725 --> 01:01:10,689 Ukrcaj se u brod, na�i sedi�te, i ne smetaj. 547 01:01:10,730 --> 01:01:14,693 Idemo! Po�urite. -Ekstra. 548 01:01:14,734 --> 01:01:17,696 Stani, frajeru! 549 01:01:17,737 --> 01:01:22,701 Slu�aj. Oda�ilja� je ugra�en u tu masku. 550 01:01:22,742 --> 01:01:26,705 Kad se spustimo, a ti je skine�, vrati�u te za dva minuta, 551 01:01:26,746 --> 01:01:31,710 i prebi�u te na starinski na�in. Jasno? 552 01:01:31,751 --> 01:01:34,754 Jasno? -Da, gospodine. 553 01:01:34,796 --> 01:01:36,798 Ukrcali smo se? -Tim se ukrcao. 554 01:01:51,771 --> 01:01:56,734 Slu�ajte. D�ejk Sali se sakrio. 555 01:01:56,776 --> 01:02:02,782 Nije bitno. Gde god da je, na�i �emo njega i njegovu ludu �enu. 556 01:02:03,783 --> 01:02:07,745 Da to uradimo, moramo postati Na'vi. 557 01:02:07,787 --> 01:02:09,787 �to pre, u potpunosti. 558 01:02:09,831 --> 01:02:15,795 To zna�i da moramo jesti kao Na'vi. Jahati kao Na'vi. Razmi�ljati kao Na'vi. 559 01:02:15,837 --> 01:02:20,842 A to po�inje pri�anjem jezika. 560 01:02:23,845 --> 01:02:28,892 To naziva� pri�anjem jezika? Zvu�i� kao trogodi�njak! 561 01:02:30,894 --> 01:02:32,896 Dobro, pametnjakovi�u. 562 01:02:33,855 --> 01:02:37,859 Upravo si od majmunske maskote postao zvani�ni prevodilac. 563 01:02:44,866 --> 01:02:49,871 Ovo su ilu. Ako �elite da �ivite ovde, morate da ja�ete. 564 01:02:50,872 --> 01:02:53,875 Ne�no uspostavi vezu. 565 01:02:57,879 --> 01:03:01,883 Oseti njegov dah. Oseti njegovu snagu. 566 01:03:02,884 --> 01:03:04,886 Dr�i se ovde. 567 01:03:04,928 --> 01:03:08,890 Pogledajte mu noge. -Dr�i se. 568 01:03:27,909 --> 01:03:29,909 Jesi li dobro, �umski de�ko? 569 01:03:39,921 --> 01:03:46,636 Ovo je ratni mustang. Nije lako nau�iti. Mo�da treba da po�ne� s ilu. 570 01:03:46,928 --> 01:03:48,930 Ne. Ovaj. 571 01:03:50,932 --> 01:03:56,938 Upamti, kad zaranja�, dobra pozicija. Veoma va�no. 572 01:04:00,942 --> 01:04:02,944 Mogu ja ovo. 573 01:04:27,969 --> 01:04:29,969 Tako je, u redu. 574 01:04:30,012 --> 01:04:32,012 Mirno. 575 01:04:47,447 --> 01:04:49,447 Sranje. 576 01:05:18,019 --> 01:05:20,021 Ve� je volim. 577 01:05:59,477 --> 01:06:02,063 Udahnite. 578 01:06:04,065 --> 01:06:07,026 I izdahnite. 579 01:06:07,068 --> 01:06:11,030 Zamislite treperenje plamena. 580 01:06:11,072 --> 01:06:14,075 Morate usporiti otkucaje srca. 581 01:06:15,076 --> 01:06:18,037 Udahni. 582 01:06:18,079 --> 01:06:21,082 Di�i odavde. 583 01:06:21,123 --> 01:06:25,086 Izdahni polako. 584 01:06:25,878 --> 01:06:30,341 Lo'ak, srce ti brzo kuca. -Izvinjavam se. -Probaj da se fokusira�. 585 01:06:30,549 --> 01:06:32,551 Dobro. -Udahni. 586 01:06:34,095 --> 01:06:38,099 I izdahni. O�isti um. 587 01:06:56,117 --> 01:06:58,119 U�ite da di�ete. 588 01:07:03,582 --> 01:07:05,582 Hajde! Dr�ite korak, gubitnici! 589 01:07:19,640 --> 01:07:21,640 Ja �u to. 590 01:07:28,357 --> 01:07:32,695 �ta je? -Na'vi deca mla�a od mene rade to golim rukama. 591 01:07:34,488 --> 01:07:37,616 D�ejk Sali je uradio to na te�ak na�in? -�ta misli�? 592 01:07:41,620 --> 01:07:43,620 �ta �emo da radimo, pukovni�e? 593 01:07:46,625 --> 01:07:49,628 Ovo �e biti dobro. 594 01:07:52,631 --> 01:07:54,631 U redu, hajde napred. 595 01:08:00,639 --> 01:08:02,641 Ti i ja, kola�i�u. 596 01:08:15,654 --> 01:08:18,657 Jesam li spomenuo da prvo treba da mu zave�e� usta? 597 01:08:19,658 --> 01:08:21,658 Mnogo hvala, mali! 598 01:08:25,706 --> 01:08:27,706 Hajde napred! 599 01:08:34,965 --> 01:08:36,967 Vidi� li ih? 600 01:08:57,696 --> 01:09:01,700 U redu, idemo. Odlazimo. Hajde. 601 01:09:03,702 --> 01:09:05,702 Idemo. Odlazimo odavde. 602 01:09:11,669 --> 01:09:13,754 To! Tako je! 603 01:09:16,715 --> 01:09:18,715 To, pukovni�e! Samo napred! 604 01:09:18,759 --> 01:09:21,720 Ko je slede�i? 605 01:09:28,727 --> 01:09:33,732 Put vode nema po�etak a ni kraj. 606 01:09:37,736 --> 01:09:41,740 More je oko tebe i u tebi. 607 01:09:46,745 --> 01:09:51,750 More je tvoj dom pre tvog ro�enja... 608 01:09:52,751 --> 01:09:55,796 i nakon tvoje smrti. 609 01:10:00,759 --> 01:10:05,139 Na�a srca kucaju u materici sveta. 610 01:10:06,765 --> 01:10:10,769 Na� dah gori u senkama dubine. 611 01:10:12,771 --> 01:10:17,776 More daje i more uzima. 612 01:10:20,779 --> 01:10:22,781 Voda povezuje sve stvari. 613 01:10:25,784 --> 01:10:27,786 �ivot i smrt. 614 01:10:29,788 --> 01:10:32,791 Tamu i svetlost. 615 01:10:34,793 --> 01:10:38,839 Imam je! Tsireja! -Uspeo si! 616 01:10:54,855 --> 01:10:57,858 To nam omogu�ava da di�emo pod vodom. 617 01:11:40,901 --> 01:11:42,901 �ta to ona radi? 618 01:11:42,903 --> 01:11:46,907 Ne znam. -Samo gleda u pesak. 619 01:11:47,908 --> 01:11:49,908 �ta si rekao? 620 01:11:49,910 --> 01:11:52,871 Jesi li ti nekakva nakaza? 621 01:11:52,913 --> 01:11:55,874 Pitao je da li si nakaza. 622 01:11:57,918 --> 01:11:59,918 Ne. 623 01:11:59,920 --> 01:12:02,923 Sigurna si? -Ti nisi �ak ni prava Na'vi. 624 01:12:02,965 --> 01:12:05,926 Pogledaj te ruke. Pogledaj ih. 625 01:12:07,928 --> 01:12:09,928 Tutanj, ribousti! 626 01:12:09,930 --> 01:12:14,017 Jo� jedna �etvoroprsta nakaza. -Pogledajte njegov mali bebe�i rep! 627 01:12:14,059 --> 01:12:17,938 Ne pipaj me! -Bebe�i rep! -Ostavite nas na miru! -On nije normalan. 628 01:12:17,980 --> 01:12:21,733 Pogledajte mu rep. -Bebe�i rep! -Tako je sladak! 629 01:12:23,235 --> 01:12:26,238 �uli ste �ta je rekla. Ostavite ih na miru. 630 01:12:27,030 --> 01:12:29,030 Veliki brat je do�ao... 631 01:12:29,241 --> 01:12:32,536 Odmakni se. Smesta. 632 01:12:38,750 --> 01:12:43,839 Pametna odluka. I ubudu�e, po�tujte moju sestru. 633 01:12:48,593 --> 01:12:50,593 Idemo. 634 01:12:51,972 --> 01:12:53,972 �ao! 635 01:12:53,974 --> 01:12:57,978 Svi su nakaze. Cela porodica. 636 01:12:59,896 --> 01:13:01,982 Lo'ak. -Mogu ja ovo, brate. 637 01:13:04,985 --> 01:13:09,740 Znam da je ova ruka �udna. Vidi, ja sam nakaza. Tu�in. 638 01:13:10,991 --> 01:13:15,954 Ali ona mo�e da uradi ne�to stvarno kul. Gledaj. Prvo, jako je ovako stisnem. 639 01:13:15,996 --> 01:13:18,040 U redu? Onda... 640 01:13:21,960 --> 01:13:26,006 To se zove udarac, pizdo! Nemoj vi�e da si pipnuo moju sestru. 641 01:13:26,048 --> 01:13:28,048 To! Ao'nung! Poka�i mu! 642 01:13:31,178 --> 01:13:33,178 Do�i ovamo! 643 01:13:37,684 --> 01:13:39,684 Prestanite! 644 01:13:39,686 --> 01:13:41,686 Prestanite! 645 01:13:43,690 --> 01:13:45,690 Veoma je glupo! 646 01:13:48,153 --> 01:13:50,155 Moj rep! 647 01:13:50,197 --> 01:13:55,035 Moje uvo! Pusti! Uhvatio me je za uvo! 648 01:14:00,040 --> 01:14:03,001 �ta je jedino �to sam tra�io? Jedino! -Da se klonimo nevolja. 649 01:14:03,036 --> 01:14:05,037 Da se klonite nevolja. Da. -Ja sam kriv. 650 01:14:05,038 --> 01:14:08,290 Ne bih rekao. Mora� prestati da preuzima� krivicu za ovog glupana. 651 01:14:08,331 --> 01:14:11,451 Vidi, tata. Ao'nung je maltretirao Kiri. Nazivao ju je nakaza. 652 01:14:15,055 --> 01:14:20,060 Idi da se izvini� Ao'nungu. -�ta? -On je poglavi�in sin. Razume� li? 653 01:14:21,061 --> 01:14:25,065 Briga me kako �e� to da uradi�. Samo idi da se pomiri�. Idi. 654 01:14:32,072 --> 01:14:35,075 Kako oni drugi izgledaju? -Gore. 655 01:14:36,076 --> 01:14:38,370 To je dobro. -Mnogo gore. 656 01:14:39,037 --> 01:14:41,037 Gubi se odavde. 657 01:14:52,092 --> 01:14:54,135 �ta ti je? 658 01:14:55,095 --> 01:14:59,683 Ni�ta. Dobro sam. Za�to ne bih bila dobro? 659 01:15:07,107 --> 01:15:11,069 Za�to ne mogu biti kao svi ostali? 660 01:15:11,111 --> 01:15:13,113 Kiri... 661 01:15:16,116 --> 01:15:19,119 �ta �umski de�ko radi ovde? 662 01:15:22,080 --> 01:15:25,083 Izvini �to sam te udario. Toliko mnogo puta. 663 01:15:31,172 --> 01:15:34,134 Treba da budemo prijatelji. 664 01:15:35,176 --> 01:15:40,181 Do�i da lovi� s nama. Van grebena. Tamo gde mu�karci love. 665 01:15:42,142 --> 01:15:46,146 Nikako. Nije mi dozvoljeno. -Mora da pitam pogre�nog brata. 666 01:15:47,147 --> 01:15:49,149 Uradimo to. 667 01:16:03,163 --> 01:16:05,163 Hajde! 668 01:16:14,174 --> 01:16:16,176 Dr�i korak, �umski de�ko! 669 01:16:20,180 --> 01:16:24,184 STENE TRI BRATA 670 01:16:31,191 --> 01:16:35,195 Pre�iveo si! -To je bilo ludo, ro�o! 671 01:16:36,196 --> 01:16:38,198 Ovamo. Znam dobro mesto. 672 01:16:51,211 --> 01:16:53,211 Zovi ribu. 673 01:17:08,228 --> 01:17:10,230 Kakav moron! 674 01:17:30,250 --> 01:17:33,294 Momci! 675 01:17:36,256 --> 01:17:38,256 Ao'nung! 676 01:17:38,258 --> 01:17:40,301 Daj, bre, ovo nije sme�no! 677 01:17:52,230 --> 01:17:54,230 Ao'nung! 678 01:21:27,486 --> 01:21:29,486 Sveca mu. 679 01:21:58,517 --> 01:22:00,519 Ti si tulkun. 680 01:22:02,521 --> 01:22:05,524 Spasio si mi �ivot. Hvala. 681 01:22:07,526 --> 01:22:09,526 Hvala. 682 01:22:14,533 --> 01:22:17,536 Dru�e, nemam pojma �ta si upravo rekao. 683 01:22:23,542 --> 01:22:25,544 Povredili su te, zar ne? 684 01:22:27,588 --> 01:22:30,091 Poku�a�u da izvu�em ovo. 685 01:22:30,132 --> 01:22:32,593 Samo mi veruj, u redu? 686 01:23:07,336 --> 01:23:09,338 Prijatelji? 687 01:23:11,590 --> 01:23:14,593 Tako je, mi smo prijatelji. Prijatelji. 688 01:23:18,597 --> 01:23:20,597 Brate! 689 01:24:30,669 --> 01:24:32,713 �ao mi je. 690 01:25:11,669 --> 01:25:15,756 �ta je, malena? Nedostaje ti Spajder? 691 01:25:19,093 --> 01:25:21,093 Da. -Da? 692 01:25:21,220 --> 01:25:23,347 Ali nije to u pitanju. 693 01:25:24,723 --> 01:25:29,687 Dobro. �ta je u pitanju? 694 01:25:29,728 --> 01:25:33,232 Ose�am je, tata. 695 01:25:33,273 --> 01:25:36,735 Koga ose�a�? -Ejvu. 696 01:25:41,740 --> 01:25:46,704 �ujem je kako di�e. �ujem joj otkucaje srca. 697 01:25:47,454 --> 01:25:49,707 Ona je veoma blizu. 698 01:25:50,124 --> 01:25:52,459 Ona je tu... 699 01:25:54,128 --> 01:25:56,630 kao re� navrh jezika. 700 01:26:01,760 --> 01:26:04,763 Znam da misli� da sam luda. 701 01:26:05,806 --> 01:26:07,806 Nisi luda, malena. 702 01:26:12,771 --> 01:26:14,773 Kako zvu�e Ejvini otkucaji srca? 703 01:26:19,778 --> 01:26:22,781 Mo�no. 704 01:26:28,787 --> 01:26:31,790 Reci mu ono �to si meni rekao! 705 01:26:36,795 --> 01:26:38,839 Voli� li da gleda� u zvezde? 706 01:26:41,800 --> 01:26:43,802 Moj tata je do�ao sa zvezde. 707 01:26:44,803 --> 01:26:46,805 One. Ta�no onamo. 708 01:26:49,808 --> 01:26:52,811 Lo'ak! -O, �ove�e. U nevolji sam. 709 01:26:55,814 --> 01:26:57,941 Idi. Vide�emo se opet. 710 01:27:15,834 --> 01:27:18,879 De�ko se vratio! -To je Salijev sin. 711 01:27:18,921 --> 01:27:20,921 Na�li su de�ka. -Na�li su ga. 712 01:27:28,805 --> 01:27:30,891 Da te vidim. Dobro. 713 01:27:30,933 --> 01:27:35,896 Dobro je. Da. Samo nekoliko ogrebotina. 714 01:27:37,898 --> 01:27:41,902 Molim se da na�em snagu da ne iskopam o�i svom najmla�em sinu! 715 01:27:43,362 --> 01:27:47,908 Ne. Moj sin je znao da ne treba da ga vodi van grebena. 716 01:27:49,910 --> 01:27:51,910 On je kriv. 717 01:27:52,613 --> 01:27:54,622 Dobro. Idemo. 718 01:27:54,623 --> 01:27:58,502 Ne. Ao'nung nije kriv. To je bila moja ideja. 719 01:27:59,503 --> 01:28:01,922 Ao'nung je poku�ao da me odgovori od toga. 720 01:28:01,964 --> 01:28:04,549 Stvarno. -Hajde. 721 01:28:04,591 --> 01:28:07,177 Lo'ak. -�ao mi je. 722 01:28:07,344 --> 01:28:09,513 Hajde. 723 01:28:11,515 --> 01:28:13,517 Ja �u za ovo da se pobrinem. 724 01:28:15,519 --> 01:28:19,523 Da li je to istina? -Ao'nung. Gde ti je bila pamet? 725 01:28:22,226 --> 01:28:24,569 Tata, rekao si da se sprijateljim s tom decom. 726 01:28:24,611 --> 01:28:26,997 Samo to sam poku�avao da... -Ne �elim da slu�am. 727 01:28:27,089 --> 01:28:29,574 Tata... -Osramotio si ovu porodicu. 728 01:28:32,577 --> 01:28:36,206 Mogu li da idem sada? -Slede�i put, zaveza�u ti rep u �vor. 729 01:28:36,498 --> 01:28:40,544 �uje� li? -Da, gospodine. Jasno i glasno. 730 01:28:49,553 --> 01:28:54,558 Gde si ti bio? -Da. �ta se desilo s onim "dr�i brata na oku"? 731 01:28:54,599 --> 01:28:56,599 Izvinite, gospodine. 732 01:29:00,564 --> 01:29:02,566 Za�to si na sebe preuzeo moju krivicu? 733 01:29:03,567 --> 01:29:07,571 Zato �to znam kako je to biti jedno veliko razo�arenje. 734 01:29:09,573 --> 01:29:14,327 Volela bih da sam bila tamo. Okean te je blagosiljao darom, brate. 735 01:29:14,745 --> 01:29:19,541 Tulkuni se jo� nisu vratili. Uostalom, nijedan tulkun nikad nije sam. 736 01:29:19,716 --> 01:29:25,213 Ovaj je bio. Falilo mu je jedno peraje. Imao je patrljak. Na levoj strani. 737 01:29:25,297 --> 01:29:29,593 Siroti tulkun. -Pajakan. -�ta? 738 01:29:29,634 --> 01:29:33,597 Ko je Pajakan? -Mladi mu�jak koji se odmetnuo. 739 01:29:33,638 --> 01:29:36,558 On je izgnanik. Sam. I fali mu peraje. 740 01:29:36,600 --> 01:29:43,565 Ka�u da je ubica. -Ne, ne. -Ubio je Na'vije i druge tulkune. 741 01:29:43,607 --> 01:29:47,611 Ne ovde, ve� daleko na jugu. -Ne, on nije ubica. 742 01:29:47,652 --> 01:29:52,991 Lo'ak. Ima� sre�e �to si �iv. -Ka�em vam, narode. Spasio me je �ivot. 743 01:29:53,700 --> 01:29:56,620 On mi je prijatelj. -Moj mali brat! 744 01:29:56,661 --> 01:30:01,625 Mo�ni ratnik koji se suo�io s tulkunom ubicom i pre�iveo. 745 01:30:02,626 --> 01:30:05,587 Ne slu�ate, narode. 746 01:30:05,629 --> 01:30:10,634 Lo'ak, ja slu�am. -Lo'ak, vrati se. -Idioti. 747 01:30:10,884 --> 01:30:12,884 Pajakane! 748 01:30:13,887 --> 01:30:15,887 Pajakane! 749 01:30:16,890 --> 01:30:18,892 Pajakane! 750 01:30:26,900 --> 01:30:28,902 Drago mi je �to te vidim. 751 01:30:30,904 --> 01:30:33,949 Za�to si izgnanik? �ta se desilo? 752 01:30:34,950 --> 01:30:37,953 Previ�e je bolno. 753 01:30:38,954 --> 01:30:44,876 Ja tebi verujem. Ti mo�e� da veruje� meni. 754 01:31:30,005 --> 01:31:32,007 Brate, to je odvratno. 755 01:31:35,969 --> 01:31:37,971 Idi br�e! 756 01:32:13,923 --> 01:32:15,925 Evo nas. 757 01:32:21,473 --> 01:32:26,478 Ovo je Uvala predaka. Na�e najsvetije mesto. 758 01:32:32,484 --> 01:32:35,528 Pomra�enje je najbolje doba dana da se bude ovde. 759 01:32:48,500 --> 01:32:52,545 Evo ga. Ovo je Drvo du�a. 760 01:33:58,111 --> 01:34:01,072 Moja prelepa �erko. 761 01:34:01,114 --> 01:34:03,114 Zdravo, mama. 762 01:34:03,116 --> 01:34:07,036 Mnogo sam sre�na �to te vidim. Ali izgleda� uznemireno. 763 01:34:13,042 --> 01:34:16,129 Moja slatka devoj�ice. Bi�e dobro. 764 01:34:24,095 --> 01:34:29,100 �ta je, du�o? -Za�to sam ja druga�ija? 765 01:34:30,101 --> 01:34:33,104 �ta Velika majka �eli od mene? 766 01:34:36,107 --> 01:34:39,152 Ko je bio moj otac? 767 01:34:42,155 --> 01:34:45,158 Du�o moja. 768 01:34:49,078 --> 01:34:51,078 Ne! 769 01:35:08,139 --> 01:35:10,141 Hajde! -Kiri! 770 01:35:11,142 --> 01:35:13,144 Kiri! 771 01:35:15,146 --> 01:35:19,108 �ta nije u redu? �ta je? -Imala je napad. 772 01:35:19,110 --> 01:35:22,039 Di�e li? 773 01:35:25,198 --> 01:35:29,202 Vodi je u selo! Po�uri! -Idemo! Krenimo! -Tuk, hajde. 774 01:35:44,475 --> 01:35:46,476 Zdravo! -Drago mi je �to te vidim. 775 01:35:46,477 --> 01:35:48,554 Uzmimo opremu. Netejame! Dr�i ih podalje. 776 01:35:48,596 --> 01:35:51,224 Kako je ona? -I dalje je u nesvesti. 777 01:35:51,265 --> 01:35:54,185 Nema krvarenja. Nema preloma. 778 01:35:54,227 --> 01:35:57,230 Nema znakova hipoksije. Mozak dobro izgleda. 779 01:36:02,235 --> 01:36:05,822 Ali imamo interiktalnu aktivnost ovde u pre�eonom re�nju. 780 01:36:05,863 --> 01:36:10,243 Dobro. -Sigurno je imala napad. Mo�emo odbaciti toksine. -Pa �ta je? 781 01:36:10,284 --> 01:36:15,248 Vidim da nisam potrebna ovde. -Ti si Tsahik! 782 01:36:16,249 --> 01:36:20,878 Skloni te stvari. -Napolje! Ni�ta niste uradili! 783 01:36:20,920 --> 01:36:25,258 Hajde. Uze�emo pauzu. -Samo malo. Moram da joj isklju�im infuziju. 784 01:36:26,259 --> 01:36:28,259 Tuktirej. 785 01:36:35,268 --> 01:36:39,146 Rekla je da mo�e osetiti Ejvu. Mo�e da �uje otkucaje njenog srca. 786 01:36:39,188 --> 01:36:43,025 To je to. -�ta? -To je klasi�na epilepsija �eonog re�nja. 787 01:36:43,067 --> 01:36:45,653 Epilepsija? -Da. Vidi� vizije. 788 01:36:45,695 --> 01:36:49,365 Dolazi� u stanja religiozne ekstaze kao �to su one koje ona opisuje. 789 01:36:57,290 --> 01:37:00,251 Povezivanje s Drvetom du�a je nekakav okida�. 790 01:37:00,293 --> 01:37:06,298 Ne sme� joj dozvoliti da uradi to opet. -�ta? Nikad? 791 01:37:06,299 --> 01:37:11,304 D�ejk. Ako do�ivi jo� jedan napad pod vodom, to bi moglo da je ubije. 792 01:37:21,314 --> 01:37:25,318 Kiri. Budna si! 793 01:37:31,582 --> 01:37:33,608 O, Kiri. 794 01:37:33,609 --> 01:37:37,371 Kiri, slatko moje dete. Slatka moja devoj�ice. 795 01:37:38,331 --> 01:37:41,292 Dobro, ovo, "Vidim te." 796 01:37:46,672 --> 01:37:48,672 To sam i rekao, zar ne? 797 01:37:50,343 --> 01:37:52,386 Ne "Naati. Ngaati." 798 01:37:53,387 --> 01:37:56,348 Dobro. Kao da ti izlazi kroz nos. 799 01:37:57,349 --> 01:38:00,770 �efe, patrola dugog dometa uhvatila je ne�to na radaru. 800 01:38:00,811 --> 01:38:02,811 Odmetnuta borbena letelica. 801 01:38:03,355 --> 01:38:06,358 Gde? -Isto�no more. 400 km severno. 802 01:38:08,402 --> 01:38:10,404 Dr�i se. 803 01:38:12,406 --> 01:38:16,869 Signal je bio periodi�an, i izgubili su ga na otvorenom moru ali... 804 01:38:16,911 --> 01:38:22,333 Ako pustimo dalje trag, dolazi se do ove grupe ostrva. 805 01:38:22,374 --> 01:38:27,338 To su stotine ostrva. To je veliki prostor za pretragu s mnogo ostrva. 806 01:38:27,379 --> 01:38:32,384 To je na� tip. Dajte mi brodove letelicu, i done�u vam njegov skalp. 807 01:38:44,396 --> 01:38:46,396 Sti�u leta�i. -Kapetane. 808 01:38:54,448 --> 01:38:58,410 Sve zaustavi. -Sve zaustavi. -Sve zaustavi. Razumem. 809 01:39:16,887 --> 01:39:20,391 �ao. -Ti si Skorsbi? 810 01:39:20,432 --> 01:39:23,435 Ti si seronja koji mi rekvirira brod? 811 01:39:23,477 --> 01:39:26,397 To bih bio ja. 812 01:39:26,438 --> 01:39:30,401 Meta je prakti�no ceo ovaj arhipelag. 813 01:39:30,442 --> 01:39:35,447 Nikad nisam bio tamo. Zna� te vode, doco. Ko �ivi tamo? 814 01:39:35,489 --> 01:39:39,451 Metkajine, uglavnom. Ne�to Ta'unui. Mo�da 50 sela. 815 01:39:39,493 --> 01:39:41,493 A ko si ti? 816 01:39:41,495 --> 01:39:46,375 Ja sam Ijan Garvin. Morski biolog. 817 01:39:46,417 --> 01:39:50,254 Pedeset sela. Sto sela. Nije bitno. Sve �emo ih pretra�iti. 818 01:39:50,504 --> 01:39:54,341 Ja lovim tulkune. Za to sam opremljen. 819 01:39:54,383 --> 01:39:57,052 Time se moji momci bave. Treba da ispunim norme. 820 01:39:58,470 --> 01:40:02,474 Bi�u dobar jednom. Onda ne�u. 821 01:40:05,477 --> 01:40:09,440 Ako ne mo�e� da se i��upa� iz toga, onda se uvali u to! 822 01:40:09,481 --> 01:40:13,427 Sve posade na svoje polo�aje! -Ne pipaj! 823 01:40:14,428 --> 01:40:17,531 Kormilaru, di�i ga. Avionska brzina. -Avionska brzina, razumem. 824 01:40:28,667 --> 01:40:32,755 �ta je to bilo? -�ta se de�ava? 825 01:40:34,757 --> 01:40:40,637 Tulkuni su se vratili! Narode, na�a bra�a i sestre su se vratili. 826 01:40:50,731 --> 01:40:55,778 U svom beskona�nom ciklusu migracija, tulkuni su do�li ku�i. 827 01:41:01,159 --> 01:41:05,329 Kiri! Kiri, hajde. Hajde! -Tuk, ostavi me na miru. 828 01:41:05,371 --> 01:41:07,371 Hajde! -�ta je? 829 01:41:07,748 --> 01:41:10,751 �ta ho�e�? -Pogledaj! 830 01:41:11,043 --> 01:41:13,043 Pogledaj. 831 01:41:19,384 --> 01:41:22,721 Hajde. Idemo da ih upoznamo. 832 01:41:22,763 --> 01:41:24,765 Vidi... To je moja duhovna sestra. 833 01:42:21,864 --> 01:42:24,867 Sestro, vidim te. 834 01:42:25,868 --> 01:42:27,870 Vidim te, sestro. Sre�na sam. 835 01:42:33,834 --> 01:42:37,838 Tvoj sin je prelep. 836 01:42:37,880 --> 01:42:40,841 Hvala. Kako je tvoja beba? 837 01:42:41,842 --> 01:42:44,845 Moja beba je jaka. 838 01:42:46,647 --> 01:42:48,681 Upoznala sam jednog momka. 839 01:42:48,682 --> 01:42:53,228 To je bilo vreme za pri�e. O vremenu koje su proveli razdvojeni. 840 01:42:53,270 --> 01:42:55,856 O smrti i ro�enjima. 841 01:42:57,441 --> 01:43:01,445 O starim prijateljima i novim ljubavima. 842 01:43:16,251 --> 01:43:18,962 SELO TA'UNUI 843 01:43:19,212 --> 01:43:21,212 Deco. 844 01:43:23,508 --> 01:43:25,886 Budite mirni, narode moj. 845 01:43:26,303 --> 01:43:30,057 Tra�imo oru�je, opremu za komunikaciju. Bila kakve tehni�ke ure�aje. 846 01:43:30,098 --> 01:43:32,976 Dole! I ti! Vidi� li ovo? 847 01:43:33,560 --> 01:43:35,560 Ostani dole i �uti! 848 01:43:37,939 --> 01:43:44,912 Ovaj �ovek... Znamo da je na ovim ostrvima. Ovde? U ovom selu? 849 01:43:45,113 --> 01:43:50,952 Mi smo potpuno zaseban klan. Taj �ovek u odrazu je iz �ume. 850 01:43:51,953 --> 01:43:53,997 �ta on ka�e? -Nikad ga nisu videli. 851 01:43:54,039 --> 01:43:56,583 Ovo je Morski narod. �umski narod ne dolazi ovde. 852 01:43:56,625 --> 01:43:58,919 Ne verujem u to. 853 01:44:03,006 --> 01:44:07,010 On mora da ode odavde i ode u �umu da na�e tog �oveka. 854 01:44:10,013 --> 01:44:12,013 Ni�ta ne znaju. 855 01:44:14,017 --> 01:44:17,062 Upucaj onu �ivotinju. 856 01:44:19,314 --> 01:44:21,316 �ta to do�avola radi�? 857 01:44:29,074 --> 01:44:32,035 Smirite se. 858 01:44:32,077 --> 01:44:36,039 Rade li ti u�i sada? -Smirite se! -Vidi� li �ta ovo mo�e da uradi? 859 01:44:38,667 --> 01:44:43,046 D�ejk Sali. Toruk Makto! 860 01:44:43,380 --> 01:44:47,126 Rekao ti je da ne zna! -Spusti je dole! -Dole! 861 01:44:47,127 --> 01:44:49,127 Dole! 862 01:44:50,274 --> 01:44:56,935 Prestanite! -Stavi mu jasno do znanja. Ne preda li Salija, ubi�emo Tsahik. 863 01:44:56,977 --> 01:45:02,107 Ne, ne�u to da uradim. -Tako zna�i? -Ne�u da budem deo ovoga. 864 01:45:03,108 --> 01:45:06,403 Dole! -Ovi ljudi ne znaju ni�ta! Oni ni�ta ne znaju! 865 01:45:06,444 --> 01:45:09,913 Ne mrdajte! -Ostanite dole! 866 01:45:10,057 --> 01:45:12,116 Za�epi! 867 01:45:12,117 --> 01:45:14,117 Stvarno �emo da je roknemo? 868 01:45:15,078 --> 01:45:17,914 Molim vas. Molim vas ne radite to. To je pogre�no. 869 01:45:18,248 --> 01:45:20,248 To �to radite ovde je pogre�no. 870 01:45:21,668 --> 01:45:23,670 Molim vas. 871 01:45:27,132 --> 01:45:31,094 Spalite kolibe. -Zapalite ih. 872 01:45:31,136 --> 01:45:33,763 Zapalite ih. Sve! -Baca�i plamena gore. 873 01:45:33,889 --> 01:45:35,889 Zapalite ih! 874 01:45:46,151 --> 01:45:51,114 �ao mi je. Nisam znao! -Prekinite ovo ludilo! 875 01:45:51,156 --> 01:45:56,119 �ao mi je. -Hajdemo odavde. 876 01:45:56,161 --> 01:45:58,163 Ne pipaj me! 877 01:45:58,396 --> 01:46:00,414 �ao mi je. -Idemo. 878 01:46:00,415 --> 01:46:02,626 Uzja�ite. U redu. Idemo. 879 01:46:27,275 --> 01:46:30,278 �ta je bilo? -Nebeski ljudi. 880 01:46:31,196 --> 01:46:34,157 Tra�e te, D�ejksali. Na jugu. 881 01:46:34,574 --> 01:46:37,494 S njima je ljudski de�ak koji govori na'vi. 882 01:46:41,289 --> 01:46:44,292 Da li su nekog ubili? -Jo� nisu. 883 01:46:46,252 --> 01:46:51,299 Prete. Ali seljani im ne�e re�i gde si. Prema mom nare�enju. 884 01:46:59,307 --> 01:47:05,313 Moramo na�i tog demona. Uhvatiti ga. Ubiti ga. 885 01:47:05,355 --> 01:47:08,274 Moramo biti pametni. 886 01:47:08,316 --> 01:47:12,278 Moramo biti pametni. Ako napadnemo Kvari�a, zna�e gde smo, 887 01:47:12,320 --> 01:47:14,320 i do�i �e ovde sa svime �to imaju. 888 01:47:15,323 --> 01:47:18,284 �ta je onda na� plan? 889 01:47:18,993 --> 01:47:23,331 To je Toruk Makto! -Glavu dole. -Da li je bio ovde? 890 01:47:28,002 --> 01:47:31,047 Nema vajde od ovoga. -Ne, zavla�e nas. 891 01:47:31,965 --> 01:47:38,054 Ako ja�e pritisnemo, on �e nastaviti da be�i. Moramo ga izvu�i na �istinu. 892 01:47:46,354 --> 01:47:50,358 Zavr�io sam s ovim. Treba da ispunim norme. 893 01:47:50,400 --> 01:47:53,361 �eli� da lovi�? Lovimo. 894 01:47:54,362 --> 01:47:57,323 Ovde? Ovde ne. Ima previ�e sela. 895 01:47:57,365 --> 01:48:01,786 Ne. Ne, ne. S po�tovanjem, gospodine... 896 01:48:02,537 --> 01:48:06,749 Ne razumete bliske veze izme�u tulkuna i okeanskih Na'vija. 897 01:48:06,791 --> 01:48:09,085 To bi bilo kao da im ubijate �lana porodice. 898 01:48:09,127 --> 01:48:12,505 Ako po�nemo da lovimo ovde, neprijatelji �e krenuti na nas. 899 01:48:12,922 --> 01:48:16,676 Upravo tako. Jedan neprijatelj pogotovo. 900 01:48:26,978 --> 01:48:29,981 Znam kako se ose�a�. 901 01:48:31,566 --> 01:48:34,569 I ja se ose�am sasvim sam. 902 01:48:36,237 --> 01:48:40,241 Reci mi. Za�to si izgnanik? 903 01:51:02,717 --> 01:51:06,387 �ao mi je. Mnogo mi je �ao. 904 01:51:09,390 --> 01:51:12,393 U redu je. 905 01:51:26,616 --> 01:51:29,577 Ti si dozvolila ovo. 906 01:51:29,619 --> 01:51:33,623 Dozvolila si mu da se ve�e s izgnanikom! 907 01:51:36,542 --> 01:51:40,546 Tsireja. Razo�arava� me, �erko. 908 01:51:41,631 --> 01:51:46,344 A ti, sine velikog ratnika, nisu te tako u�ili. 909 01:51:46,385 --> 01:51:50,640 Pajakan mi je spasio �ivot, gospodine. Ne poznajete ga. -Ne, Lo'ak. 910 01:51:51,766 --> 01:51:53,766 Sedi. 911 01:51:53,935 --> 01:51:55,937 Sedi. 912 01:51:57,647 --> 01:51:59,649 Sedite dole! 913 01:52:03,527 --> 01:52:06,989 �uj moje re�i, mom�e. 914 01:52:07,031 --> 01:52:12,495 U danima Prvih pesama, tulkuni su se borili izme�u sebe, 915 01:52:12,536 --> 01:52:16,123 za teritoriju i radi osvete. 916 01:52:16,707 --> 01:52:21,545 Ali shvatili su da ubijanje, bez obzira koliko opravdano bilo, 917 01:52:21,587 --> 01:52:25,549 samo dovodi do jo� ubijanja. 918 01:52:25,591 --> 01:52:29,845 Pa je ubijanje zabranjeno. 919 01:52:29,887 --> 01:52:34,141 Takav je obi�aj tulkuna. 920 01:52:34,225 --> 01:52:39,855 Pajakan je ubica, zato je izgnanik. 921 01:52:40,147 --> 01:52:44,819 �ao mi je, gospodine. Ali gre�ite. -Lo'ak. Pri�a� sa Olo'ejktanom. 922 01:52:44,860 --> 01:52:47,697 Znam �ta... -Dosta! 923 01:52:51,325 --> 01:52:53,327 Znam �ta znam. 924 01:52:55,955 --> 01:52:57,957 Dosta. 925 01:52:58,958 --> 01:53:00,960 Ja �u da se pobrinem za njega. 926 01:53:06,757 --> 01:53:08,759 Ova oluja �e pro�i. 927 01:53:09,719 --> 01:53:13,723 Lo'ak, videla sam ne�to danas. 928 01:53:13,764 --> 01:53:17,768 Videla sam �umskog momka koga je izabrao tulkun. 929 01:53:17,810 --> 01:53:19,810 Veoma sam ponosna na tebe. 930 01:53:20,730 --> 01:53:24,316 Pajakan nije ubio one momke. Video sam sve to. 931 01:53:24,358 --> 01:53:28,529 Demonski brod je ubio majku ta�no pred njim. On je okupio mlade mu�jake 932 01:53:28,571 --> 01:53:32,575 i grebenske momke da napadnu brod. I sve njih su ubili... 933 01:53:33,826 --> 01:53:37,371 Nebeski ljudi. A ne on. On nije ubica. -Ne, Lo'ak. 934 01:53:37,413 --> 01:53:41,584 Prema obi�aju tulkuna, jeste. Odgovoran je za te smrti. 935 01:53:41,625 --> 01:53:44,003 Da li mora da ispa�ta zbog toga ostatak �ivota? 936 01:53:44,044 --> 01:53:47,423 Zna da je ono �to je uradio bilo pogre�no. Nikad to ne bi ponovio. 937 01:53:48,299 --> 01:53:51,844 Moramo re�i mom ocu... -Ne. Ve� imam dovoljno problema sa svojim ocem. 938 01:53:51,886 --> 01:53:56,390 Tvoj otac �e razumeti ovo. -Ne, ne�e. On ni�ta ne razume. 939 01:53:56,640 --> 01:54:01,020 Ceo klan me mrzi. Demonska krv. Tu�in. Samo to vide. 940 01:54:07,401 --> 01:54:09,401 Vidim te. 941 01:54:14,074 --> 01:54:17,077 Ti si brat tulkuna. 942 01:54:19,038 --> 01:54:21,038 Ti si jedan od nas sada. 943 01:54:37,848 --> 01:54:41,852 Na�li ste majku? -Majku i mladun�e. Jak signal. Rastojanje, 4.000. 944 01:54:41,894 --> 01:54:46,607 Ubacite je u trup broda. -Spu�tam, razumem. 945 01:55:08,921 --> 01:55:11,740 Podvodni timovi, dva minuta! Ulazite tamo! 946 01:55:11,782 --> 01:55:13,782 Vratanca zatvorena! 947 01:55:13,809 --> 01:55:15,885 Hajde, br�e! Br�e! 948 01:55:15,886 --> 01:55:19,598 Posade u svoje brodove. Dva minuta. Hajde da zaradimo neku lovu. 949 01:55:20,599 --> 01:55:24,895 Posade brodova! Hajde da otpustimo u�ad! Otpustite u�ad! 950 01:55:29,900 --> 01:55:31,902 Svi brodovi u vodu! Brodovi u vodu! 951 01:55:36,532 --> 01:55:38,534 Idemo, lu�e! 952 01:55:48,961 --> 01:55:50,961 Idemo! 953 01:56:16,613 --> 01:56:20,284 Spremi dubinske bombe i pali, pali, pali! 954 01:56:42,306 --> 01:56:45,225 �ta je to? �ta to rade? 955 01:56:45,267 --> 01:56:49,229 To su senzori za eholokaciju. Tako upravljaju. 956 01:56:49,271 --> 01:56:52,316 Moraju da ih dr�e iznad povr�ine vode, ili �e ogluveti. 957 01:56:53,275 --> 01:56:57,279 Pikadori! Upadajte tamo! Hajde. Upadajte tamo. Upadajte tamo! 958 01:57:13,337 --> 01:57:17,299 Izolova�e �enku od ostatka jata koriste�i zvu�ni top. 959 01:57:18,300 --> 01:57:22,804 Ciljaju majku jer mladun�e sporo pliva, a ona ne�e da ga ostavi. 960 01:57:22,846 --> 01:57:27,309 Da li nekada pru�aju otpor? -Ne, nikad nisu ni peraje podigli. 961 01:57:27,351 --> 01:57:33,315 Mada te�ko ih je ubiti. Podvodni timovi, kre�ite! 962 01:57:33,357 --> 01:57:35,357 I otpusti. 963 01:57:38,320 --> 01:57:40,322 Otpusti, otpusti. 964 01:57:45,369 --> 01:57:49,331 Evo na�e devojke. Meta na vidiku. 3-6 spreman s harpunima. 965 01:57:49,373 --> 01:57:51,375 Idemo, lu�e. 966 01:57:52,376 --> 01:57:56,380 Ulazimo odozdo, tamo gde njihov oklop ima rupe. 967 01:57:59,341 --> 01:58:03,387 U redu, idemo. Upadaj tamo. -Ulazim. Pribli�i me. 968 01:58:07,349 --> 01:58:10,434 Dr�i je stabilno. -U dometu. Aktiviraj jedan. 969 01:58:10,435 --> 01:58:13,972 Aktiviram, meta zahva�ena. I jedan ispaljen. 970 01:58:19,611 --> 01:58:23,115 Drugi spreman. Aktiviraj jedan. -Aktiviram. -Pali. 971 01:58:27,411 --> 01:58:30,414 Dobar pogodak. Aktiviraj drugi. -Aktiviram. Drugi ispaljen. 972 01:58:31,415 --> 01:58:33,415 Do jaja! -Fino. 973 01:58:33,750 --> 01:58:35,750 3-6, duguje� nam pivo. 974 01:58:40,382 --> 01:58:45,345 Vidite, baloni je usporavaju, i dr�e je na povr�ini. -Da. 975 01:58:45,429 --> 01:58:50,392 Na nju. Odvedi me tamo. Pravo na nju. 30 metara. 976 01:58:50,976 --> 01:58:52,976 Harpun s eksplozivnim vrhom. 977 01:58:53,395 --> 01:58:56,398 Deset metara. Odvedi me tamo. Smesti me u d�ep. 978 01:58:56,440 --> 01:59:01,403 Sada mirno, mirno. �ekaj. �ekaj. 979 01:59:03,405 --> 01:59:05,405 Ide u�e! 980 01:59:10,454 --> 01:59:13,457 Pazite na va� konjski rep, pukovni�e! 981 01:59:23,425 --> 01:59:26,428 Maksimalnom snagom nazad! -Nazad maksimalnom, razumem. 982 01:59:33,435 --> 01:59:35,479 Dr�i je. 983 01:59:38,482 --> 01:59:45,447 Primila je eksplozivni harpun u grudi ali i dalje be�i. Divno. 984 02:00:59,563 --> 02:01:05,235 Jedini na�in da do�emo do �lezde je odozdo. Bu�imo kroz tvrdo nepce 985 02:01:05,944 --> 02:01:08,196 u mozak. I... 986 02:01:11,866 --> 02:01:15,379 Ovo su veoma inteligentna bi�a. Verovatno pametnija od nas. 987 02:01:15,420 --> 02:01:18,290 Nisu pametnija od mene. -Postavlja� kriterijum veoma nisko. 988 02:01:18,331 --> 02:01:20,500 Ja sam onaj s harpunom. 989 02:01:21,626 --> 02:01:23,626 Da. 990 02:01:33,638 --> 02:01:38,601 Otkud zna�? Da su pametniji od nas? -Vi�e neurona, vi�e veza. 991 02:01:38,643 --> 02:01:42,647 Ne samo da su pametniji, oni su duboko ose�ajni. 992 02:01:43,898 --> 02:01:45,900 Duhovniji. 993 02:01:48,611 --> 02:01:52,574 Ovo podru�je ovde odgovara na�im emocionalnim centrima, 994 02:01:52,615 --> 02:01:55,660 ali proporcionalno je mnogo ve�e. 995 02:01:56,328 --> 02:02:00,665 Imaju muziku, filozofiju, matematiku... 996 02:02:00,707 --> 02:02:03,626 Kompleksan jezik. 997 02:02:03,668 --> 02:02:08,631 Dobro. Po�injemo. -Poka�i mi lovu. 998 02:02:12,635 --> 02:02:18,641 Zbog toga je sve ovo? -Tako je. Amrita. 999 02:02:20,685 --> 02:02:27,650 Na nesre�u po grdosije, ovo �udo zaustavlja starenje kod ljudi. 1000 02:02:27,692 --> 02:02:29,692 Totalno ga zaustavlja. 1001 02:02:30,653 --> 02:02:36,701 Gram po gram, najvrednija supstanca poznata �oveku. 1002 02:02:36,736 --> 02:02:42,665 Ova epruvetica vredi oko 80 miliona. 1003 02:02:42,707 --> 02:02:44,707 Razmi�ljaj brzo! 1004 02:02:44,709 --> 02:02:47,670 Molim te nemoj. Nikad nije sme�no. 1005 02:02:47,712 --> 02:02:52,550 Amrita finansira sve ovde na Pandori sada. 1006 02:02:52,675 --> 02:02:57,722 �ak i tvoje istra�ivanje. Zar ne, dr D�i? -Zato pijem. 1007 02:02:59,682 --> 02:03:03,686 Samo to uzimate? Bacite ostatak? 1008 02:03:04,729 --> 02:03:08,650 Ispraznite balone. Potopimo je! 1009 02:03:08,691 --> 02:03:12,695 Ne. Ostavite balone. �elim da znaju da smo to bili mi. 1010 02:03:13,696 --> 02:03:16,741 Napla�ujem dodatno kad me koriste kao mamac. 1011 02:03:51,442 --> 02:03:54,153 Zove se Ro'a. 1012 02:03:55,738 --> 02:03:58,783 Ona je bila moja duhovna sestra. 1013 02:04:01,786 --> 02:04:03,788 Komponovala je pesme. 1014 02:04:04,789 --> 02:04:08,751 Veoma po�tovana. Pevale bismo zajedno. 1015 02:04:08,793 --> 02:04:12,630 �ekala je mnogo ciklusa parenja da dobije ovo mladun�e. 1016 02:04:13,131 --> 02:04:15,550 Klan je bio veoma sre�an zbog nje. 1017 02:04:18,761 --> 02:04:21,764 �ta je ovo, Tonovari? 1018 02:04:22,807 --> 02:04:25,768 �ta je ovo? 1019 02:04:44,412 --> 02:04:50,418 Moju duhovnu sestru i njenu bebu su ubili Nebeski ljudi. 1020 02:04:51,419 --> 02:04:57,342 Ovaj rat je do�ao kod nas. Znali smo da love na� narod tulkune. 1021 02:04:57,383 --> 02:05:02,430 Ali to je bilo iza horizonta, daleko. Sada je to ovde! 1022 02:05:06,392 --> 02:05:10,055 Morate razumeti kako Nebeski ljudi razmi�ljaju. 1023 02:05:10,096 --> 02:05:13,399 Ne zanima ih Velika ravnote�a. -Mi ne odgovaramo Nebeskim ljudima! 1024 02:05:13,441 --> 02:05:17,945 Saslu�ajte ga. -Nebeski ljudi se ne�e zaustaviti. Ovo je samo po�etak. 1025 02:05:17,987 --> 02:05:20,156 Recite tulkunima da odu. 1026 02:05:21,407 --> 02:05:23,451 Recite im da odu daleko. 1027 02:05:23,486 --> 02:05:25,486 Da odu? 1028 02:05:26,454 --> 02:05:30,416 �ivi� me�u nama, a ni�ta nisi nau�io. 1029 02:05:30,458 --> 02:05:33,419 Bori�emo se da za�titimo na�u bra�u i sestre! 1030 02:05:33,461 --> 02:05:35,463 Ne, ne. 1031 02:05:36,422 --> 02:05:40,426 Ako napadnete, ako se borite, onda �e vas oni uni�titi. 1032 02:05:41,094 --> 02:05:43,471 Uni�ti�e sve �to volite. 1033 02:05:44,430 --> 02:05:47,433 Ne! -�ujte moje re�i! �ujte moje re�i! 1034 02:05:47,475 --> 02:05:50,436 Smirite se. Smirite se! 1035 02:05:50,478 --> 02:05:54,440 Saslu�ajte mog oca. -Do�avola! -On govori istinu. 1036 02:06:03,449 --> 02:06:06,452 Recite tulkunima, 1037 02:06:06,494 --> 02:06:11,499 ako ih pogodi jedan od ovih, obele�eni su za smrt. 1038 02:06:13,501 --> 02:06:17,463 I pozovite me, ja �u ga u�utkati. 1039 02:06:17,505 --> 02:06:21,467 Spasavanje njihovih �ivota, to je jedino bitno. Zar ne? 1040 02:06:24,470 --> 02:06:26,472 Spasavanje tvoje porodice. 1041 02:06:38,484 --> 02:06:40,486 Recite tulkunima. 1042 02:06:41,487 --> 02:06:43,489 Idite. Idite! 1043 02:06:47,535 --> 02:06:50,496 Moramo da se borimo. 1044 02:06:50,538 --> 02:06:53,541 MaD�ejk. Ne�u da stojim i da ni�ta ne preduzimam. 1045 02:06:54,542 --> 02:07:00,506 To je zamka. �ele da uzvratimo. Oni ne love tulkune. Oni love nas. 1046 02:07:15,521 --> 02:07:19,350 Ne�e� ti nikud da ide�, mali brate. -Moram upozoriti Pajakana za oda�ilja�e. 1047 02:07:19,525 --> 02:07:22,493 Ne. Tvoja idiotska guzica mora ostati ovde. 1048 02:07:22,528 --> 02:07:25,531 On je izgnanik. Nema nikog drugog da ga upozori osim mene. 1049 02:07:25,573 --> 02:07:29,577 Brate, za�to uvek mora� toliko da ote�ava� situaciju? 1050 02:07:31,579 --> 02:07:38,544 Ne. Misli� za�to ne mogu biti savr�en sin kao ti? Savr�en mali vojnik. 1051 02:07:38,586 --> 02:07:42,506 Pa, ja nisam ti! U redu? 1052 02:07:42,548 --> 02:07:46,552 Ja nisam ti. On je moj brat. Idem. 1053 02:07:47,428 --> 02:07:51,474 On je tvoj brat? Ne, ja sam tvoj brat. 1054 02:07:51,815 --> 02:07:54,377 Lo'ak! -Pusti me. 1055 02:07:55,478 --> 02:07:59,482 Lo'ak! -Vrati se! -Hajde. Ide kod Pajakana. 1056 02:08:11,535 --> 02:08:13,535 Vrati se! 1057 02:08:13,621 --> 02:08:16,582 Evo Lo'aka! Lo'ak! -Lo'ak! 1058 02:08:16,624 --> 02:08:19,627 Lo'ak ide da na�e Pajakana! -�ekaj! 1059 02:08:21,128 --> 02:08:23,128 Dr�i se. 1060 02:08:30,338 --> 02:08:32,347 Sve posade na polo�aje. 1061 02:08:32,348 --> 02:08:36,010 Oglasite op�ti poziv. -U redu, narode. Hajde. Hajde da zaradimo neku lovu! 1062 02:08:44,110 --> 02:08:47,667 Brate! -Lo'ak! 1063 02:08:48,614 --> 02:08:50,658 Lo'ak! -Stani! 1064 02:08:53,661 --> 02:08:55,663 �ta je? �ta nije u redu? 1065 02:08:56,664 --> 02:08:58,664 Sranje! 1066 02:08:58,666 --> 02:09:02,670 Ostani miran. Re�i�u ja ovo. 1067 02:09:08,634 --> 02:09:10,634 Sranje! 1068 02:09:12,304 --> 02:09:15,722 Lo'ak! Brate, hajde! Pomozi mi! 1069 02:09:15,850 --> 02:09:17,850 Po�uri, brod dolazi! Tamo su! 1070 02:09:20,354 --> 02:09:22,354 Brate, hajde! 1071 02:09:23,649 --> 02:09:25,741 Hajde, brate. -Po�urite! 1072 02:09:25,776 --> 02:09:29,864 Prijavi ovo! Zovi tatu! Zovi tatu! Hajde! Uradi to! 1073 02:09:29,905 --> 02:09:33,159 Samo uradi to. -Tata, ho�u re�i, �avolji psu. �uje� li me? 1074 02:09:33,200 --> 02:09:36,412 Da li si video kuda su oti�li? -Ovde Orlovo oko, �uje� li? 1075 02:09:36,447 --> 02:09:38,747 Oti�li su izvan grebena. -Da, Lo'ak. -Tata! 1076 02:09:39,456 --> 02:09:42,042 Mi smo s tulkunom koga napadaju. 1077 02:09:42,459 --> 02:09:46,088 Brod ubica sti�e. Oko 2 km je daleko. -Ko je s tobom? 1078 02:09:46,463 --> 02:09:49,825 Svi mi. Ao'nung i Tsireja tako�e. Mi smo kod Stene Tri brata. 1079 02:09:49,837 --> 02:09:52,303 Idite u zaklon, i ne upu�tajte se u borbu. U redu? 1080 02:09:52,344 --> 02:09:54,638 �uje� li me? Ne upu�tajte se u borbu. Sti�emo. 1081 02:09:54,722 --> 02:09:58,851 Da, gospodine. -Pribli�ava se! -Tri, dva, vuci! -Vuci! 1082 02:09:59,727 --> 02:10:01,727 Deca su napadnuta! 1083 02:10:01,729 --> 02:10:04,857 Deca su napadnuta. Brane tulkuna. I va�a deca tako�e. 1084 02:10:05,316 --> 02:10:07,985 Demonski brod? -Da! Moramo da idemo! 1085 02:10:08,027 --> 02:10:10,738 Oru�je. Oglasite uzbunu! 1086 02:10:13,782 --> 02:10:16,785 Bolje ti je da ostane�. -Jaha�u! Hajde! 1087 02:11:06,835 --> 02:11:09,797 Podvodni timovi, zatvorite vratanca. Za dva minuta! 1088 02:11:16,645 --> 02:11:18,680 Ao'nung! 1089 02:11:18,681 --> 02:11:20,974 Po�uri! Hajde! Brate, po�uri! 1090 02:11:23,811 --> 02:11:25,811 Brzo, brzo! 1091 02:11:28,816 --> 02:11:30,816 Vucite! Sada! 1092 02:11:31,527 --> 02:11:33,821 Svi! Zajedno! -Vucite! 1093 02:11:36,865 --> 02:11:41,161 Neka sam proklet. Salijeva deca. 1094 02:11:41,829 --> 02:11:44,873 Idemo. Ti ne. -Uzja�ite! 1095 02:11:56,468 --> 02:12:00,097 Razdaljina 700 metara. Signal oda�ilja�a je dobar. 1096 02:12:01,849 --> 02:12:04,622 Vucite, ja�e! -Vucite! 1097 02:12:04,657 --> 02:12:07,396 Vucite, ja�e! -Hajde! 1098 02:12:07,896 --> 02:12:11,567 Izva�en je! Kiri, izva�en je! -Idi. Tuk, idi. 1099 02:12:11,608 --> 02:12:15,070 Hajde. Gubite se odavde! Idite onamo! Ja �u ih odvu�i odavde. 1100 02:12:15,112 --> 02:12:17,531 Dobro. -Lo'ak, hajde. 1101 02:12:17,573 --> 02:12:19,950 Pajakane! Hajde, zaroni! 1102 02:12:19,992 --> 02:12:22,911 Zaroni! -Tuk, uhvati se. 1103 02:12:31,920 --> 02:12:34,840 Rastojanje 300 metara. -Spremite dubinske bombe 1104 02:12:34,882 --> 02:12:36,884 i pali, pali, pali. 1105 02:12:42,931 --> 02:12:47,895 Bez dubinskih bombi. Skorsbi, �uje� li? Ova deca su mi bezvredna mrtva. 1106 02:12:48,437 --> 02:12:50,437 Ne pucajte. 1107 02:12:54,651 --> 02:12:58,780 Opkru�ite. Napravite kordon oko njih. Spustite podmornice u vodu. 1108 02:12:59,531 --> 02:13:02,534 Podvodni timovi, bu�nite se. 1109 02:13:50,999 --> 02:13:53,210 Krabe idu udesno. Okru�ite ih. 1110 02:13:56,864 --> 02:13:59,925 Nemojte da ih izgubite. Pratite ih. -Krilca podignuta! Ulazimo! 1111 02:13:59,967 --> 02:14:01,967 Ekstra! 1112 02:14:33,041 --> 02:14:35,085 Meta zahva�ena. Dvojka ispaljena. 1113 02:15:04,030 --> 02:15:06,074 Gde je Tuk? Da li ste je videli? 1114 02:15:23,049 --> 02:15:25,049 Tuk! 1115 02:15:26,720 --> 02:15:28,720 Meta na vidiku. 1116 02:15:32,058 --> 02:15:34,436 Sti�e! -Moramo da idemo! 1117 02:15:51,286 --> 02:15:53,288 Prebaci na mre�u. -Prebacujem. -Pali. 1118 02:16:13,725 --> 02:16:16,228 Dr�ite se! -Pusti me napolje! 1119 02:16:16,269 --> 02:16:18,313 Pazi! -Tuk, pomeri se! -Pomeri ruku! 1120 02:16:18,355 --> 02:16:20,355 Iseci je! -Po�uri! 1121 02:16:24,569 --> 02:16:27,280 Mali, vra�aj se ovamo! 1122 02:16:32,027 --> 02:16:35,330 Odlo�i oru�je. -Baci oru�je dole! -Spusti ga dole. -Spusti ga dole! 1123 02:16:36,784 --> 02:16:38,799 Ostani dole. 1124 02:16:38,800 --> 02:16:42,461 Uhvati ga! -Spusti oru�je dole! 1125 02:16:42,462 --> 02:16:46,007 Baci ga, smesta! Spusti ga dole! -Baci no�. Baci ga. 1126 02:16:47,258 --> 02:16:50,596 �ta to radite? Prestanite! Prestanite. Nemojte da ih povredite. 1127 02:16:51,554 --> 02:16:54,812 Prestani da se pomera�. -Spajdere! -Brate, da li si dobro? 1128 02:16:54,847 --> 02:16:57,310 Da. Sjajno, ro�o. Nikad bolje. 1129 02:17:00,313 --> 02:17:02,399 Prekini. Le�i mirno. -Za�epi! 1130 02:17:04,317 --> 02:17:08,279 Vratite se na most. Dr�ite ga tamo! 1131 02:17:08,321 --> 02:17:10,323 Idem, idem. 1132 02:17:10,824 --> 02:17:16,037 Da. Se�am te se. Zave�ite ih za ogradu. Sve njih. 1133 02:17:16,079 --> 02:17:19,332 Idemo! -Idemo. Pokret! -Ovamo. 1134 02:17:19,374 --> 02:17:23,336 Pazi ih se. Ujedaju. -Klekni. Na kolena. 1135 02:17:23,378 --> 02:17:25,378 Daj mi ruku. -Ne! 1136 02:17:26,339 --> 02:17:28,341 Sada drugu. -Ne. 1137 02:17:31,344 --> 02:17:33,346 Budite hrabre. 1138 02:17:37,350 --> 02:17:39,350 Sti�u Na'vi! 1139 02:17:41,354 --> 02:17:44,607 Ra�irite se. Oru�je gore. -Tata! -Teraj levo. Ra�irite se. 1140 02:17:47,193 --> 02:17:49,404 Stani. Zaustavi ih. 1141 02:17:51,406 --> 02:17:53,450 To je Sali. 1142 02:17:55,452 --> 02:17:57,454 300 metara. 1143 02:18:03,168 --> 02:18:07,088 Imaju na�u decu. Tvoju �erku. Tuk. Lo'ak. 1144 02:18:10,091 --> 02:18:14,137 D�ejk, reci svojim prijateljima da odstupe. 1145 02:18:14,179 --> 02:18:19,142 Ako �eli� nazad svoju decu, do�i sam. 1146 02:18:20,560 --> 02:18:23,271 Zna� da nije pametno da testira� moju re�enost. 1147 02:18:23,730 --> 02:18:25,730 Lo'ak! Ne. 1148 02:18:28,151 --> 02:18:33,114 Uzeo sam te pod svoje, D�ejk. Ti si me izdao. 1149 02:18:33,156 --> 02:18:35,867 Ubijao si svoju sabra�u. Dobre mu�karce. Dobre �ene. 1150 02:18:35,902 --> 02:18:39,412 Ne�u oklevati da ti ubijem decu. 1151 02:18:40,663 --> 02:18:43,208 Sa�ekaj malo. 1152 02:18:53,176 --> 02:18:55,176 Ostanite ovde. 1153 02:18:55,178 --> 02:19:01,184 Oni su ubice tulkuna. Moraju da umru. Ovde. Danas. 1154 02:19:01,226 --> 02:19:04,604 Oni �ele mene. Zbog toga je sve ovo, u redu? 1155 02:19:04,646 --> 02:19:07,190 Lov na na�e tulkune. Otmica na�e dece. 1156 02:19:10,193 --> 02:19:14,197 Ti si nam ovo navukao na vrat! Ti! 1157 02:19:17,242 --> 02:19:20,245 Onda ja moram da uradim ovo. 1158 02:19:25,250 --> 02:19:29,212 Ponuda uskoro isti�e. �ta si odlu�io? 1159 02:19:29,254 --> 02:19:33,174 Ne pucajte. Dolazim. 1160 02:19:43,226 --> 02:19:45,228 MaD�ejk, �ta se de�ava? 1161 02:19:46,229 --> 02:19:48,231 MaD�ejk? 1162 02:19:50,233 --> 02:19:53,236 Budite na oprezu, narode. Sva oru�ja. 1163 02:20:10,253 --> 02:20:14,090 Lak pogodak. -Pogodi� li ga sada, oni �e napasti. 1164 02:20:15,466 --> 02:20:17,466 �ekaj dok ne bude na brodu. 1165 02:20:44,328 --> 02:20:46,330 Pajakan! 1166 02:20:57,300 --> 02:20:59,300 Pucajte. Pucajte! 1167 02:21:01,304 --> 02:21:03,304 Brate! 1168 02:21:06,392 --> 02:21:09,395 Okreni! -Okre�em! -Okreni me! 1169 02:21:10,354 --> 02:21:14,317 Namesti me u poziciju da pucam! Hajde, hajde! 1170 02:21:33,377 --> 02:21:36,339 Okreni me! Brzo, brzo! 1171 02:21:37,799 --> 02:21:40,843 U�i tamo da budem u dometu. Brzo, brzo. 1172 02:21:49,352 --> 02:21:51,354 Dole! 1173 02:21:53,356 --> 02:21:55,358 Do�avola! 1174 02:21:59,362 --> 02:22:01,364 Pucajte! Pucajte! 1175 02:22:05,952 --> 02:22:09,455 Sali se pribli�ava. Dr�ite ga na oku. -U redu, idemo. 1176 02:22:09,497 --> 02:22:11,497 Uzja�ite. Pole�emo. 1177 02:22:52,456 --> 02:22:54,458 Nek neko ne�to pogodi! 1178 02:23:10,433 --> 02:23:12,433 Stani! 1179 02:24:06,989 --> 02:24:09,533 Za njima! Hajde! 1180 02:24:25,508 --> 02:24:27,593 Proboj! Stavi maske! 1181 02:24:27,802 --> 02:24:29,802 Stavi maske! Hajde! 1182 02:25:08,551 --> 02:25:10,551 Izvedite ga odavde! -Hajde! 1183 02:25:15,057 --> 02:25:17,057 Smiri se! 1184 02:25:30,573 --> 02:25:32,573 Br�e, br�e! 1185 02:25:45,004 --> 02:25:48,549 Izve�taj o �teti! -Poplava! Odeljci dva i tri. 1186 02:25:48,591 --> 02:25:50,591 Jesi li dobro? 1187 02:26:19,705 --> 02:26:22,499 Levo od pramca! -O�tro nalevo! 1188 02:26:22,541 --> 02:26:24,541 Pucaj! 1189 02:26:24,543 --> 02:26:26,543 Namesti me u poziciju da pucam! 1190 02:26:26,712 --> 02:26:28,712 Imam te! 1191 02:26:45,147 --> 02:26:48,115 Otka�i nas! -Ne reaguje! 1192 02:26:48,150 --> 02:26:52,154 Otka�i nas od sajle! -Ko sada ima harpun? 1193 02:26:56,742 --> 02:26:58,744 Maksimalnom snagom unazad! 1194 02:27:09,713 --> 02:27:11,713 Ponovo napuni! 1195 02:27:13,717 --> 02:27:16,720 Ne sajlu, idiote! 1196 02:27:16,762 --> 02:27:18,762 Ne mo�emo vi�e da plovimo. 1197 02:27:18,764 --> 02:27:23,143 Prodire voda. Pumpe uklju�ene. -Na oru�je! 1198 02:27:23,185 --> 02:27:26,230 Mislio sam da si ti inteligentna vrsta ovde, Skorsbi. 1199 02:27:26,271 --> 02:27:28,271 Za�epi brnjicu, Garvine. 1200 02:27:28,732 --> 02:27:32,701 Gde si? Drska huljo. 1201 02:27:32,736 --> 02:27:35,739 Misli� da si mnogo pametan, je li? 1202 02:27:50,712 --> 02:27:52,712 Sagnite se! 1203 02:28:03,150 --> 02:28:05,184 Pumpe ne rade. -Napustite brod! 1204 02:28:05,185 --> 02:28:07,855 Napustite brod! Ukrcajte ga u �amac. -Da, gospodine! 1205 02:28:07,896 --> 02:28:10,065 Idemo, narode! Pokret! Stavite maske! 1206 02:28:15,779 --> 02:28:19,783 Netejame! -Zdravo, mali brate. Treba li ti pomo�? 1207 02:28:19,825 --> 02:28:22,828 Za�epi. Hajde. Oslobodi nas. 1208 02:28:24,830 --> 02:28:27,833 Vodi Tuk odavde. -Brate, po�uri! 1209 02:28:28,834 --> 02:28:33,755 Ko je mo�ni ratnik? Hajde. Reci. -Brate! -Hajde. Idemo. 1210 02:28:35,757 --> 02:28:38,051 Lo'ak! -Kod njih je Spajder. 1211 02:28:38,093 --> 02:28:40,345 Moramo da ga spasemo. Hajde. 1212 02:28:40,929 --> 02:28:43,098 Hajde, brate. Ne mo�emo da ga ostavimo. 1213 02:28:50,939 --> 02:28:52,939 Pusti me! 1214 02:28:54,818 --> 02:28:56,818 Ne! 1215 02:28:57,821 --> 02:28:59,821 Vidi! 1216 02:29:04,870 --> 02:29:09,833 Idemo, du�o. Ustaj. - Nisam ja tvoja du�a, perverznjaku! 1217 02:29:09,875 --> 02:29:12,836 Moramo da se vratimo po nju. -Tuk, stani! 1218 02:29:12,878 --> 02:29:15,797 Salijevi se dr�e zajedno. 1219 02:29:25,891 --> 02:29:27,891 �ekajte tamo, narode. �ekajte. 1220 02:29:28,143 --> 02:29:30,143 U redu. Mo�ete se ukrcavati! 1221 02:29:31,155 --> 02:29:34,483 Proveri masku. Proveri da li je priljubljena. -Dobro sam, glupane. 1222 02:29:36,959 --> 02:29:41,005 Po�urite! Ovo je evakuacija, narode. Idemo! 1223 02:29:43,215 --> 02:29:46,218 Tuk, ovo nije dobra ideja. Tuk! 1224 02:30:07,698 --> 02:30:09,698 Iseci ovde. 1225 02:30:11,744 --> 02:30:13,744 Ne! 1226 02:30:18,417 --> 02:30:20,417 Imam je. 1227 02:30:26,258 --> 02:30:28,594 Jo� uvek mo�emo ovo da odradimo. -Nego �ta. 1228 02:30:29,136 --> 02:30:31,847 Ne mogu da verujem da sam opet vezana. 1229 02:30:33,098 --> 02:30:35,098 Po�urite, momci. 1230 02:30:57,957 --> 02:30:59,959 Brate, hajde. -Idemo. 1231 02:31:03,963 --> 02:31:05,963 Hvala, momci. 1232 02:31:07,132 --> 02:31:10,052 Idemo! -Ne! -Brate, hajde! -Brzo, brzo! 1233 02:31:11,095 --> 02:31:13,095 Tr�ite, tr�ite! 1234 02:31:14,848 --> 02:31:16,850 Daj mi to. 1235 02:31:19,937 --> 02:31:21,980 Idite, idite! -Ovuda. 1236 02:31:29,988 --> 02:31:31,988 U zaklon! 1237 02:31:37,287 --> 02:31:39,287 Vidi� li ih? 1238 02:31:49,049 --> 02:31:52,052 Brate! To je bilo ludo, ro�o. 1239 02:31:57,057 --> 02:31:59,518 Penji se! -Hajde, brate. 1240 02:31:59,601 --> 02:32:02,563 Idiote. Pogo�en sam. 1241 02:32:06,024 --> 02:32:09,027 Sranje! Pomozite mi! 1242 02:32:11,738 --> 02:32:15,317 Dr�i ga gore! -Dr�im ga. Hajde. 1243 02:32:17,786 --> 02:32:19,788 Uhvati ga. -Brate, imam ga. 1244 02:32:20,747 --> 02:32:23,750 Prokletstvo. -Uspravi ga! 1245 02:32:25,611 --> 02:32:27,670 Brate, hajde. 1246 02:32:27,671 --> 02:32:30,340 U redu je, brate. Dr�im te. -Po�uri! Hajde, hajde! 1247 02:32:31,341 --> 02:32:33,341 Imaju Kiri i Tuk. 1248 02:32:33,635 --> 02:32:35,637 Ne mogu da se vratim. 1249 02:32:42,019 --> 02:32:45,397 Tata! Tata, upomo�! U pitanju je Netejam! 1250 02:32:45,939 --> 02:32:48,442 Po�uri! -Evo! Uzmi ga. 1251 02:32:49,985 --> 02:32:52,070 O, ne. -Netejam je povre�en! 1252 02:32:52,237 --> 02:32:55,073 D�ejk. -Hajde. Hajde. -Po�uri, molim te! 1253 02:32:55,115 --> 02:32:57,115 Vucite! 1254 02:32:59,036 --> 02:33:02,246 Brate, pazi mu na glavu. -Vucite! 1255 02:33:02,247 --> 02:33:04,247 Hajde! 1256 02:33:06,043 --> 02:33:08,043 Samo mu pazite na glavu. 1257 02:33:08,253 --> 02:33:13,050 Dobro. -U redu je, brate. Pomo�i �emo ti. -O, ne. 1258 02:33:15,052 --> 02:33:18,055 Pritisni. Pritiskaj to. 1259 02:33:19,223 --> 02:33:21,223 Tata, ja... -U redu je. Ovde sam. 1260 02:33:23,302 --> 02:33:25,394 Ne, ne. 1261 02:33:25,395 --> 02:33:27,395 U redu je, sine. Ovde sam. -Ne... 1262 02:33:28,741 --> 02:33:30,756 U redu je. 1263 02:33:32,027 --> 02:33:34,071 Ho�u da idem ku�i. 1264 02:33:36,073 --> 02:33:40,077 Znam. U redu je, idemo ku�i. Idemo ku�i. 1265 02:33:42,037 --> 02:33:46,083 Idemo ku�i. U redu je. -Tata, ja... 1266 02:33:53,048 --> 02:33:55,048 Netejame... 1267 02:33:59,054 --> 02:34:01,306 Ne. Ne, ne. 1268 02:34:01,348 --> 02:34:03,558 Netejame! 1269 02:34:11,108 --> 02:34:16,238 Velika majko. Ne, Velika majko. Molim te. 1270 02:34:17,114 --> 02:34:21,201 O, sine moj. Sine moj. 1271 02:34:21,243 --> 02:34:23,243 Ne! 1272 02:34:27,207 --> 02:34:30,168 Sine moj! 1273 02:34:32,921 --> 02:34:34,921 Ne! 1274 02:34:35,882 --> 02:34:37,882 Ne! 1275 02:34:38,218 --> 02:34:41,221 �uje� li me, kaplare? 1276 02:34:42,222 --> 02:34:45,684 Da, mislim da me �uje�. 1277 02:34:45,726 --> 02:34:49,146 Kod mene su tvoje �erke. 1278 02:34:50,147 --> 02:34:52,190 Ista ponuda kao i pre. 1279 02:34:53,191 --> 02:34:55,193 Ti za njih. 1280 02:34:55,228 --> 02:34:57,228 Ne! 1281 02:34:59,239 --> 02:35:02,242 Gde su ti sestre? 1282 02:35:03,243 --> 02:35:05,243 Tvoje sestre. Gde su? 1283 02:35:05,245 --> 02:35:09,207 Ne znam. -Gde su? -Zavezane su na brodu. 1284 02:35:09,249 --> 02:35:14,254 One su kod mese�evog bazena. Kod okna kroz palubu. U sredini broda. 1285 02:35:14,296 --> 02:35:16,798 �ta? -Hajde. Pokaza�u ti. 1286 02:35:17,090 --> 02:35:20,010 Hajde. Pokaza�u ti. -Javi mi se, kaplare. -Hajde. 1287 02:35:20,051 --> 02:35:24,222 Zi, gore na vrhu. -Treba mi ne�to, D�ejk, ili �e biti posledica. 1288 02:35:24,264 --> 02:35:26,264 �ujem te. 1289 02:35:26,600 --> 02:35:31,563 Idemo. -Idemo! -Idemo. Moramo da idemo. Hajdemo. 1290 02:35:32,522 --> 02:35:35,025 Ne! -Idemo. Slu�aj. Saslu�aj me. 1291 02:35:36,568 --> 02:35:39,613 Saslu�aj me. Oni dr�e na�e �erke. 1292 02:35:40,405 --> 02:35:42,407 Oni dr�e na�e �erke. 1293 02:35:44,618 --> 02:35:49,581 Potrebno mi je da bude� sa mnom. I mora� da bude� jaka. 1294 02:35:50,123 --> 02:35:53,793 Sada. Jakog srca. 1295 02:35:54,503 --> 02:35:57,130 Jakog srca. 1296 02:36:09,142 --> 02:36:12,103 Hajdemo po na�e �erke. 1297 02:36:25,700 --> 02:36:28,703 Ti ostani sa svojim bratom. -Tata, ho�u da idem s tobom. 1298 02:36:32,207 --> 02:36:36,169 Dovoljno si u�inio. -Tata... 1299 02:36:38,672 --> 02:36:40,672 Ne pucajte. 1300 02:36:41,183 --> 02:36:43,342 Idemo. 1301 02:36:43,343 --> 02:36:45,343 On dolazi. 1302 02:36:46,346 --> 02:36:48,346 Uhvatio sam se. Hajde, hajde! 1303 02:36:49,724 --> 02:36:52,352 Sredimo ovog tipa. Zato smo do�li ovde. 1304 02:36:57,357 --> 02:37:00,318 Ostani s njim. -Ne... 1305 02:37:00,860 --> 02:37:03,363 Budite na oprezu, momci. 1306 02:37:23,466 --> 02:37:25,466 Hajde. 1307 02:37:32,517 --> 02:37:35,520 Gde su? -Srednja paluba. Tamo gde porinjavaju podmornice. 1308 02:37:35,562 --> 02:37:39,566 U sredini ima bazen. Oni su kod pram�ane ograde. 1309 02:37:41,568 --> 02:37:43,570 Ne, ne. Ostani tu. 1310 02:37:46,031 --> 02:37:49,951 Javi se, kaplare. Ovaj brod tone a i tvoje devoj�ice s njim. 1311 02:37:51,911 --> 02:37:56,916 Tvoj sin nije morao da umre. Ti si kriv za to. 1312 02:38:03,006 --> 02:38:06,926 Mislio si da mo�e� za�tititi porodicu, ali ne mo�e�. 1313 02:38:08,219 --> 02:38:10,219 Samo na jedan na�in mo�e� da ih za�titi�. 1314 02:38:13,933 --> 02:38:17,896 Zavr�imo s ovim pre nego �to izgubi� jo� jedno dete. 1315 02:38:28,573 --> 02:38:30,700 Zalegni! 1316 02:39:12,033 --> 02:39:14,577 Ko je pogo�en? -Zdinarsik, �uje� li? -Tu sam! 1317 02:39:14,744 --> 02:39:16,744 �isto! 1318 02:39:16,746 --> 02:39:18,748 Prejgere. �uje� li? 1319 02:39:20,083 --> 02:39:22,083 Gledaj gore. Gledaj gore! 1320 02:39:30,385 --> 02:39:32,385 Napred! 1321 02:39:33,805 --> 02:39:37,050 Forsirajte levo. Idite! Forsiraj desno. Idite oko nje. 1322 02:39:37,051 --> 02:39:39,051 Vidi li neko ne�to? 1323 02:40:23,896 --> 02:40:25,896 MaD�ejk! 1324 02:40:31,195 --> 02:40:33,195 To je mama! 1325 02:40:38,828 --> 02:40:41,831 Tako je. Dolaze po tebe. 1326 02:41:32,882 --> 02:41:34,882 Tata! Tata. 1327 02:41:37,512 --> 02:41:40,848 Gde ti je sestra? Gde je ona? -Tamo. 1328 02:41:41,349 --> 02:41:44,352 Dobro, ostani iza mene. 1329 02:41:47,855 --> 02:41:49,857 Kiri! 1330 02:41:49,899 --> 02:41:51,899 Vreme isti�e, kaplare. 1331 02:41:53,277 --> 02:41:57,281 Ve� si izgubio jedno dete danas. Stvarno ho�e� da izgubi� jo� jedno? 1332 02:41:57,323 --> 02:41:59,575 Ne izazivaj me! 1333 02:41:59,617 --> 02:42:01,869 Samo ga ubij, tata! 1334 02:42:02,537 --> 02:42:04,537 Kiri! 1335 02:42:04,997 --> 02:42:08,000 Oru�je dole. -Nemoj. Nemoj to da radi�. -Dole! 1336 02:42:10,002 --> 02:42:12,004 �utni ih podalje. 1337 02:42:13,589 --> 02:42:15,589 Uradi to! 1338 02:42:17,952 --> 02:42:19,970 Ne. 1339 02:42:19,971 --> 02:42:22,974 Stavi lisice. -Ne! Nemoj da je povredi�, u redu? 1340 02:42:23,015 --> 02:42:27,937 Stani tamo! -Nemoj! -Ne mrdaj! Ni korak. 1341 02:42:27,979 --> 02:42:31,983 Stavi lisice. Smesta. -Kopile! 1342 02:42:32,024 --> 02:42:34,026 Molim te, nemoj da je povredi�. 1343 02:42:37,071 --> 02:42:40,074 Pusti. Ili se�em. 1344 02:42:43,035 --> 02:42:45,037 Misli� da mi je stalo do nekog klinca? 1345 02:42:46,038 --> 02:42:50,042 On nije moj. �ak nismo ni ista vrsta. 1346 02:42:50,084 --> 02:42:55,047 Molim te nemoj da je povredi�. Molim te pusti je. 1347 02:42:55,089 --> 02:42:58,029 Nemoj. -Molim te! - Nemoj da ga ubije�. 1348 02:42:58,064 --> 02:43:00,970 Slu�aj me! Pusti je. Nemoj da je povredi�. 1349 02:43:01,012 --> 02:43:04,682 Mama, nemoj da ga ubije�. -Sin za sina. 1350 02:43:06,058 --> 02:43:08,058 Molim te nemoj da je povredi�. 1351 02:43:09,520 --> 02:43:13,899 Se�em. -Molim te pusti je. U redu? Samo je pusti. 1352 02:43:16,068 --> 02:43:18,112 Ne! 1353 02:43:26,120 --> 02:43:28,120 Kiri... Kiri. 1354 02:43:28,164 --> 02:43:30,164 Kiri. 1355 02:43:35,129 --> 02:43:39,091 Spajdere. -Spajdere, vodi ih odavde. 1356 02:43:39,133 --> 02:43:43,137 Hajde. Dru�tvo. Tuk. -Du�an sam ti smrt. 1357 02:43:45,097 --> 02:43:47,600 Mama. -Mama. -Po�i. -Hajde. 1358 02:43:47,767 --> 02:43:51,603 Molim te. Mama. -Ne�e� valjda da ide�, D�ejk? 1359 02:43:51,604 --> 02:43:53,604 Kada zna� da sam ja negde tamo. 1360 02:43:54,356 --> 02:43:56,525 Kada zna� da nikad ne�u odustati. 1361 02:43:56,817 --> 02:44:00,571 Do�i �u po tebe. A kada do�em, ubi�u ti celu porodicu. 1362 02:44:02,156 --> 02:44:04,156 Tata... 1363 02:44:04,617 --> 02:44:06,617 Hajde onda da ovo zavr�imo. 1364 02:44:16,921 --> 02:44:18,921 D�ejk! 1365 02:44:21,634 --> 02:44:26,639 Dolazi! -Nazad. Nazad na brod! Hajde! -Tuk, plivaj. 1366 02:44:28,641 --> 02:44:31,268 Ostani blizu. -Nastavite dalje. -Ostani blizu. -Hajde. 1367 02:44:33,562 --> 02:44:35,562 Tuk! 1368 02:44:35,815 --> 02:44:38,609 Mama, uhvati me za ruku! -Dr�i se! 1369 02:44:40,611 --> 02:44:42,655 Mama! 1370 02:44:43,456 --> 02:44:46,283 Kiri, hajde. -Ne... -Kiri, moramo da idemo. Hajde. -Ne! 1371 02:44:49,662 --> 02:44:51,662 Hajde! Penji se! Penji se! 1372 02:44:51,664 --> 02:44:54,667 Kiri, hajde! Hajde, idemo! 1373 02:44:55,668 --> 02:44:58,671 Mama! -Plivaj! Plivaj. Hajde, Tuk. Penji se! 1374 02:45:07,888 --> 02:45:09,888 Mama... -Hajde! 1375 02:45:09,890 --> 02:45:11,890 Idi, idi, idi! 1376 02:45:17,690 --> 02:45:19,690 Nastavi da se penje�! Hajde! 1377 02:45:23,696 --> 02:45:25,698 Dr�im te. 1378 02:45:26,991 --> 02:45:28,991 Daj mi ruku! Hajde! 1379 02:45:31,412 --> 02:45:33,412 Otvori ih! 1380 02:45:40,713 --> 02:45:43,674 Otvori ih! -Odmakni se. Odmakni se. 1381 02:45:43,716 --> 02:45:45,716 Hajde. 1382 02:45:46,176 --> 02:45:48,176 Tuk! 1383 02:45:56,687 --> 02:45:59,690 Penji se! Hajde! 1384 02:46:01,233 --> 02:46:03,444 Penji se! Hajde! 1385 02:46:03,819 --> 02:46:05,819 Idi gore! 1386 02:46:10,492 --> 02:46:13,329 Prevr�emo se! Idi, idi! -Dobro... 1387 02:46:15,873 --> 02:46:17,873 Ne! -Mama! 1388 02:46:26,800 --> 02:46:28,800 Kiri! Nastavi dalje! 1389 02:46:32,181 --> 02:46:34,183 Ovamo! -Dobro. 1390 02:46:34,600 --> 02:46:36,600 Hajde! 1391 02:46:39,271 --> 02:46:41,315 Otvori ih! 1392 02:46:43,275 --> 02:46:45,275 Mama! 1393 02:46:47,488 --> 02:46:49,488 Hajde! 1394 02:46:57,998 --> 02:47:00,000 Idi, Tuk! 1395 02:47:01,001 --> 02:47:03,045 Nema izlaza! 1396 02:47:04,380 --> 02:47:07,383 Ostanimo zajedno, u redu? -Da. -Ostanimo zajedno. -Da. 1397 02:47:36,829 --> 02:47:39,832 Velika majko. Velika majko, pomozi nam! 1398 02:48:22,666 --> 02:48:24,666 Kiri! 1399 02:48:44,354 --> 02:48:48,128 Brate! -Mama i tata su tamo dole. U brodu. 1400 02:48:48,163 --> 02:48:51,903 Uhvati se. -Brate, uhvatio sam se. Hajde! 1401 02:49:18,930 --> 02:49:20,930 Dobro. 1402 02:49:47,959 --> 02:49:49,959 D�ejk! 1403 02:50:25,997 --> 02:50:27,997 Tata. 1404 02:50:31,002 --> 02:50:33,002 Jebem ti! 1405 02:50:46,918 --> 02:50:48,978 Do�i, ku�kin sine! 1406 02:50:48,979 --> 02:50:51,481 Tata, di�i. -Netejame? 1407 02:50:51,516 --> 02:50:53,984 Ne, tata. Ja sam Lo'ak. 1408 02:50:54,025 --> 02:50:57,988 O, Lo'ak. -�ao mi je, gospodine. 1409 02:50:58,029 --> 02:51:01,158 �ao mi je zbog Netejama. Ja sam kriv. -Samo se fokusiraj. 1410 02:51:01,199 --> 02:51:03,199 Fokusiraj se na ovo sada. 1411 02:51:21,636 --> 02:51:25,098 Gubimo vazdu�ni d�ep. Hajde. Moramo da idemo. Hajde, tata. 1412 02:51:32,772 --> 02:51:37,110 Zna� li da iza�e�? -Mislim da znam. Ali, tata, mora�e dugo da se dr�i dah. 1413 02:51:37,777 --> 02:51:43,116 Ja ne mogu da izdr�im. Ti mo�e�. Mora� oti�i smesta. -Ne. 1414 02:51:43,158 --> 02:51:47,120 Ne mogu da izgubim i tebe, tata. Molim te. 1415 02:51:50,415 --> 02:51:52,415 Mama, pla�im se. 1416 02:51:53,126 --> 02:51:58,131 Sve je u redu. Ostani blizu mene. Ostani blizu mame. 1417 02:52:01,217 --> 02:52:03,217 U redu je. 1418 02:52:18,151 --> 02:52:20,987 Samo mora� da uspori� otkucaje srca. 1419 02:52:21,029 --> 02:52:23,029 Budi veoma smiren. 1420 02:52:23,223 --> 02:52:25,282 Di�i odavde. 1421 02:52:25,283 --> 02:52:27,283 Di�i odavde. 1422 02:52:40,173 --> 02:52:44,177 Put vode nema po�etak a ni kraj. 1423 02:52:45,178 --> 02:52:49,140 More je oko tebe i u tebi. 1424 02:52:49,182 --> 02:52:53,103 More je tvoj dom pre tvog ro�enja i nakon tvoje smrti. 1425 02:52:57,941 --> 02:53:01,820 More daje i more uzima. 1426 02:53:02,153 --> 02:53:04,197 Voda povezuje sve stvari. 1427 02:53:06,199 --> 02:53:08,201 �ivot i smrt. 1428 02:53:09,744 --> 02:53:11,746 Tamu i svetlost. 1429 02:53:35,145 --> 02:53:37,153 �ao. -Kiri. -Kiri. 1430 02:53:37,188 --> 02:53:43,194 Sve �e biti u redu, sestrice. Mama, da�u ti ovo. 1431 02:53:47,240 --> 02:53:49,742 To �e ti pomo�i. 1432 02:53:49,784 --> 02:53:52,203 Tata, mo�e� ti ovo. 1433 02:53:52,245 --> 02:53:56,249 Veruj mi. Smiri svoje srce. 1434 02:53:57,250 --> 02:53:59,252 Duboko di�i. 1435 02:54:02,255 --> 02:54:04,257 Poslednji udah. 1436 02:54:08,219 --> 02:54:10,219 Za mnom. 1437 02:55:25,922 --> 02:55:28,174 Dr�i se. Samo di�i. 1438 02:55:28,800 --> 02:55:30,800 Samo di�i. 1439 02:55:34,347 --> 02:55:36,347 Hvala. 1440 02:55:44,315 --> 02:55:46,359 Vidim te, sine. 1441 02:55:49,320 --> 02:55:51,322 MaD�ejk! 1442 02:55:51,364 --> 02:55:54,367 Tata! -Mama! -Tata. Tata. 1443 02:55:55,785 --> 02:55:58,329 Hajde. Do�i ovamo. 1444 02:55:58,371 --> 02:56:01,374 Tuk! -Imam te. -Evo. 1445 02:56:06,379 --> 02:56:08,379 Brate. 1446 02:56:16,931 --> 02:56:19,892 Salijevi se dr�e zajedno. 1447 02:56:21,144 --> 02:56:24,105 To je bila na�a najve�a slabost 1448 02:56:24,147 --> 02:56:26,482 i na�a velika snaga. 1449 02:56:27,608 --> 02:56:29,944 Hvala ti, Velika majko. 1450 02:56:30,236 --> 02:56:32,236 Hvala ti. 1451 02:57:10,526 --> 02:57:12,528 Idemo. 1452 02:57:17,867 --> 02:57:19,869 Sine... 1453 02:57:21,162 --> 02:57:23,164 Po�i sa mnom. 1454 02:57:26,834 --> 02:57:28,834 Spajdere! 1455 02:58:02,411 --> 02:58:04,411 Majmun�e! 1456 02:58:07,416 --> 02:58:09,418 Spajdere. 1457 02:58:16,425 --> 02:58:18,427 Jesi li dobro? -Da. 1458 02:58:21,430 --> 02:58:23,432 Do�i ovamo. 1459 02:58:25,434 --> 02:58:28,396 Sin za sina. 1460 02:58:44,453 --> 02:58:47,456 Svaki pesmoplet mora da ima poslednju perlu. 1461 02:59:12,440 --> 02:59:16,652 Otac �titi. To je njegova svrha. 1462 02:59:45,181 --> 02:59:49,143 Ljudi ka�u da je sva energija samo pozajmljena. 1463 02:59:51,103 --> 02:59:54,106 I da je jednog dana mora� vratiti nazad. 1464 03:00:06,160 --> 03:00:11,165 Ejva nosi svu svoju decu u svom srcu. 1465 03:00:11,207 --> 03:00:13,207 Ni�ta nikad nije izgubljeno. 1466 03:00:16,170 --> 03:00:19,173 Netejam! -Netejam! 1467 03:00:39,151 --> 03:00:42,863 Moja porodica i ja odlazimo sutra. 1468 03:00:43,239 --> 03:00:45,239 Daleko odavde. 1469 03:00:45,324 --> 03:00:52,206 Tvoj sin po�iva s na�im precima. Ti si Metkajina sada. 1470 03:00:57,002 --> 03:01:00,047 I tako se to desilo. 1471 03:01:00,506 --> 03:01:02,508 Mi smo Morski narod sada. 1472 03:01:04,426 --> 03:01:07,513 Ovo je na� dom. 1473 03:02:06,655 --> 03:02:10,659 Tata! Vidi �ta sam uhvatio! 1474 03:02:12,995 --> 03:02:17,093 Velika je. -Bila je tamo u onom bazenu. Kod kamenja. 1475 03:02:19,218 --> 03:02:21,256 Tamo gde si rekao. 1476 03:02:24,381 --> 03:02:28,385 �ta je, tata? Za�to pla�e�? 1477 03:02:30,387 --> 03:02:32,723 Samo sam sre�an �to te vidim, mom�e. 1478 03:02:34,683 --> 03:02:36,685 I ja sam sre�an �to te vidim. 1479 03:02:38,645 --> 03:02:40,689 Evo. Poku�aj ti. 1480 03:02:42,649 --> 03:02:44,649 Dobro. 1481 03:02:45,152 --> 03:02:48,739 Jesi li ostavio neku za mene? -Mo�da. 1482 03:02:54,453 --> 03:02:56,453 Pogledaj to. Vidi�? 1483 03:03:03,754 --> 03:03:05,754 Vidim sada. 1484 03:03:06,131 --> 03:03:08,258 Ne mogu spasiti porodicu be�anjem. 1485 03:03:09,384 --> 03:03:12,930 Ovo je na� dom. Ovo je na�a tvr�ava. 1486 03:03:14,306 --> 03:03:16,683 Ovde �emo da se odupremo. 1487 03:03:23,357 --> 03:03:28,153 AVATAR: PUT VODE 1488 03:03:31,177 --> 03:03:41,277 Prilagodio D.J.�an 110536

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.