Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,565 --> 00:01:24,565
�ume Pandore
2
00:01:24,818 --> 00:01:26,818
kriju mnoge opasnosti.
3
00:01:33,743 --> 00:01:36,037
Ali najopasnije kod Pandore je...
4
00:01:40,416 --> 00:01:42,835
�to je mo�da previ�e zavoli�.
5
00:01:55,682 --> 00:01:57,682
Pevamo pesmoplete da zapamtimo.
6
00:01:58,685 --> 00:02:01,980
Svaka perla, pri�a u na�em �ivotu.
7
00:02:03,815 --> 00:02:06,568
Perla za ro�enje na�eg sina.
8
00:02:10,697 --> 00:02:13,783
Netejam!
-Netejam!
9
00:02:21,124 --> 00:02:23,876
Perla kada smo usvojili
na�u �erku, Kiri.
10
00:02:25,378 --> 00:02:27,378
Koju je rodio Grejsin avatar.
11
00:02:28,131 --> 00:02:30,925
�erka �ije za�e�e je
bila potpuna misterija.
12
00:02:45,106 --> 00:02:47,191
Perla za prvo sjedinjenje s Ejvom.
13
00:02:51,195 --> 00:02:53,823
Ljudi ka�u, mi �ivimo u Ejvi,
14
00:02:55,867 --> 00:02:58,119
i Ejva �ivi u nama.
15
00:03:00,538 --> 00:03:04,292
Velika majka nosi svu
svoju decu u svom srcu.
16
00:03:13,509 --> 00:03:15,509
Sre�a je jednostavna.
17
00:03:17,096 --> 00:03:19,974
Ali ko bi pomislio da �e
marinac poput mene provaliti to?
18
00:03:22,977 --> 00:03:27,482
Kad sam upoznala va�eg oca,
poku�ala sam da ga ubijem.
19
00:03:27,607 --> 00:03:29,901
To je bila ljubav na prvi pogled.
20
00:03:30,026 --> 00:03:32,026
Za tili �as, imali smo �etvoro.
21
00:03:35,740 --> 00:03:38,076
Kad smo poslali Nebeske ljude
nazad na Zemlju,
22
00:03:38,101 --> 00:03:40,160
nekoliko njih je ostalo.
23
00:03:40,161 --> 00:03:43,456
Nau�nici, odani Na'vijima.
24
00:03:43,873 --> 00:03:45,873
A onda tu je bio i Spajder.
25
00:03:46,042 --> 00:03:48,753
Zaglavio je ovde.
Premlad za krio-kapsulu.
26
00:03:48,878 --> 00:03:51,280
Ti mali divlja�e.
-Vidimo se, Norme!
27
00:03:51,322 --> 00:03:53,941
Ratno siro�e,
koje su odgajili ljudi iz laboratorije.
28
00:03:53,983 --> 00:03:56,177
Spajdere, uzmi rezervni!
-Idem samo do sela!
29
00:03:57,720 --> 00:04:01,306
On nije bio deo na�e porodice.
On je bio kao ma�ka lutalica.
30
00:04:01,307 --> 00:04:03,307
Uvek tu negde.
31
00:04:03,810 --> 00:04:05,810
Neodvojiv od na�e dece.
32
00:04:09,398 --> 00:04:14,486
Za Nejtiri, on �e uvek biti tu�in.
Jedan od njih.
33
00:04:14,487 --> 00:04:16,989
Mesto mu je uz svoju vrstu.
34
00:04:21,494 --> 00:04:23,504
Moj je!
Prvi sam ga uzeo.
35
00:04:23,588 --> 00:04:26,791
Za�to da ti ga prepustim? -Moj je!
-Trebalo mi je nekoliko godina
36
00:04:26,833 --> 00:04:30,534
da mi jezik u�e u glavu. -Lo'ak, la�ovu!
Daj mi ga! -Ali sad kad ga �ujem,
37
00:04:30,619 --> 00:04:32,922
do�e mi kao maternji.
-Mrzim te!
38
00:04:33,881 --> 00:04:37,760
Ja tebe mrzim beskona�no, Lo'ak!
Penisoliki!
39
00:04:39,011 --> 00:04:41,681
Dosta! Nemoj da vam do�em tamo.
40
00:04:42,014 --> 00:04:44,433
Iza�i �e iza onog velikog kamenja.
41
00:04:44,642 --> 00:04:47,812
Eno je.
42
00:04:48,354 --> 00:04:50,354
Eto. Idi po nju!
43
00:04:51,899 --> 00:04:54,026
Netejam, mo�ni ribar.
44
00:04:54,193 --> 00:04:56,193
Eto. Bravo.
45
00:04:59,949 --> 00:05:02,451
Velika je.
-Kod kamenja.
46
00:05:03,452 --> 00:05:08,457
Tamo gde si rekao. -Koliko je visok?
-Visok je ovoliko. -Visok je!
47
00:05:08,499 --> 00:05:12,209
Vreme leti.
Poput sna.
48
00:05:13,045 --> 00:05:16,382
Kiri. -Brate, hajde.
-Hajde.
49
00:05:16,432 --> 00:05:18,466
Nasmej se, idiote.
50
00:05:18,467 --> 00:05:20,467
Sre�a je jednostavna.
51
00:05:23,389 --> 00:05:26,925
Kao ve�e za izlazak.
Vreme bez dece.
52
00:05:58,174 --> 00:06:00,174
Ali problem sa sre�om...
53
00:06:02,386 --> 00:06:04,386
Ona mo�e nestati u deli�u sekunde.
54
00:06:10,353 --> 00:06:12,521
Nova zvezda u no�i.
55
00:06:13,731 --> 00:06:15,983
To mo�e da zna�i samo jedno.
56
00:06:22,698 --> 00:06:24,950
Brodovi. Usporavaju.
57
00:06:34,126 --> 00:06:36,212
I Nebeski ljudi se vra�aju.
58
00:08:54,725 --> 00:08:58,854
GODINU DANA KASNIJE
59
00:09:06,111 --> 00:09:09,280
Puls 168.
-Evo ga.
60
00:09:09,281 --> 00:09:12,318
Dobro ste.
-Samo le�ite mirno.
61
00:09:12,319 --> 00:09:14,319
Ostanite smireni.
62
00:09:14,953 --> 00:09:17,122
Da. Reakcija zenica je dobra.
63
00:09:17,289 --> 00:09:20,750
Sklonite mu to s lica.
Pukovni�e...
64
00:09:20,751 --> 00:09:22,751
�ujete li me?
Pukovni�e?
65
00:09:25,547 --> 00:09:27,547
Morate da legnete, gospodine.
66
00:09:32,805 --> 00:09:34,932
Sedirajte ga!
-Gubi se odavde.
67
00:09:34,957 --> 00:09:37,016
Idi, idi!
-Zovi obezbe�enje!
68
00:09:37,017 --> 00:09:39,017
Hvataj ga!
-Hvataj ga!
69
00:09:39,311 --> 00:09:41,364
Dr�ite ga!
-Smirite se!
70
00:09:41,405 --> 00:09:43,690
Pukovni�e, prestanite!
Pukovni�e, to sam ja!
71
00:09:44,024 --> 00:09:46,024
Kaplar Vejnflit!
72
00:09:49,113 --> 00:09:51,113
Lajl?
73
00:09:51,782 --> 00:09:56,412
To si ti?
-Da, gospodine. I Zi Dog.
74
00:09:57,162 --> 00:09:59,162
I Fajk...
75
00:10:01,625 --> 00:10:03,625
Dobro sam. Pustite me.
76
00:10:03,627 --> 00:10:05,627
Dobro sam.
77
00:10:25,941 --> 00:10:27,941
Pa...
78
00:10:28,443 --> 00:10:30,654
Zar ovo nije u�asno?
79
00:10:39,454 --> 00:10:44,543
Spremite se. Dva minuta do sletanja
na Pandoru. Bezbedno za Delta V.
80
00:10:45,544 --> 00:10:47,544
U redu. Pup�ana vrpca skinuta.
81
00:10:47,963 --> 00:10:49,963
Saturacija kiseonika 89.
82
00:10:50,966 --> 00:10:54,928
U slu�aju da nisi shvatio dosad,
ti si pukovnik Majls Kvari�.
83
00:10:54,970 --> 00:10:57,472
Samo mla�i, vi�i, plavlji...
84
00:10:57,890 --> 00:10:59,890
I ni pribli�no onako krasan.
85
00:11:00,392 --> 00:11:03,979
Za dva sata idem u misiju
protiv Na'vi upori�ta.
86
00:11:04,021 --> 00:11:08,775
Glave�ine su mislile da je pametno
da snimim ovu kopiju za svaki slu�aj.
87
00:11:09,067 --> 00:11:11,194
A ako gleda� ovo, dakle...
88
00:11:11,361 --> 00:11:13,447
To zna�i da sam otegnuo papke.
89
00:11:15,449 --> 00:11:18,619
Parkere, �ta treba da ka�em sada?
90
00:11:19,119 --> 00:11:21,119
Samo ga podsetite kako ovo funkcioni�e.
91
00:11:21,121 --> 00:11:23,121
Evo.
92
00:11:23,415 --> 00:11:26,043
Vidi� ovo?
Ovo su sva tvoja se�anja i li�nost.
93
00:11:26,251 --> 00:11:30,255
Posla�emo ovo nazad na Zemlju
gde raste� u laboratoriji trenutno.
94
00:11:30,297 --> 00:11:34,343
Prebaci�emo ovo u tebe, a onda...
-Da li ja ovo radim ili ti? -Po�urite.
95
00:11:35,677 --> 00:11:41,266
U svakom slu�aju, ideja je da prebacimo
svest najiskusnijih operativaca...
96
00:11:41,308 --> 00:11:44,061
Kao �to je kaplar Vejnflit tamo,
97
00:11:44,102 --> 00:11:48,899
i tvoj ponizni narator,
u rekombinantna tela.
98
00:11:49,483 --> 00:11:53,820
Sada si rekombinantan, pukovni�e,
napunjen mojim se�anjima i �armom.
99
00:11:54,780 --> 00:11:58,200
Ne�e� se se�ati moje smrti,
jer se jo� nije desila,
100
00:11:58,450 --> 00:12:01,869
i ne�e. -Tako je.
-Nego �ta.
101
00:12:01,870 --> 00:12:03,870
�ta god da se desilo,
102
00:12:04,373 --> 00:12:07,042
ako si i mal�ice moj klon,
�ude�e� za osvetom.
103
00:12:07,459 --> 00:12:09,961
A D�ejk Sali �e biti na vrhu te liste.
104
00:12:13,590 --> 00:12:17,300
Upamti, mom�e...
Marinac ne mo�e biti pobe�en.
105
00:12:17,302 --> 00:12:21,181
Mogu da nas ubiju,
ali pregrupisa�emo se u paklu.
106
00:12:22,599 --> 00:12:24,599
Uvek odani.
107
00:12:52,546 --> 00:12:54,546
Kopneni timu, kre�i!
108
00:13:47,601 --> 00:13:49,601
Uzmi ovo! Idi!
109
00:13:53,565 --> 00:13:55,609
Idemo. Dva minuta, narode.
Idemo.
110
00:14:00,030 --> 00:14:03,825
Brate, moramo da se spustimo tamo dole.
-Nikako! Tata �e nas odrati!
111
00:14:04,284 --> 00:14:06,284
Hajde.
Ne budi mlakonja.
112
00:14:06,494 --> 00:14:08,494
Lo'ak!
Vra�aj se ovamo, ti...
113
00:14:12,009 --> 00:14:15,545
Uzimamo ceo sanduk! Uzimamo okvire
za metke, raketne baca�e, stingere.
114
00:14:19,132 --> 00:14:22,127
Brate, idemo. Hajde!
-Lo'ak! -Dobro, idemo!
115
00:14:22,128 --> 00:14:25,595
Lo'ak!
-Pokret! Uzmi to!
116
00:14:25,597 --> 00:14:27,597
Uzmi ovo oru�je!
Mom�e, idi!
117
00:14:27,682 --> 00:14:29,682
Lo'ak!
118
00:14:29,809 --> 00:14:31,809
Ni ne zna� kako to da koristi�.
119
00:14:32,354 --> 00:14:34,354
Tata me je nau�io.
120
00:14:41,696 --> 00:14:45,149
Sti�e borbena letelica!
Povla�enje!
121
00:14:50,455 --> 00:14:52,455
Brate, hajde!
122
00:15:01,591 --> 00:15:05,128
Lo'ak, gde si?
-Netejame!
123
00:15:05,220 --> 00:15:08,847
Polako, polako. Jesi li dobro?
-Da. -Gde ti je brat?
124
00:15:08,848 --> 00:15:12,392
Tamo. -Gde je on? Gde?
Gubi se odavde! Idi!
125
00:15:12,977 --> 00:15:14,977
Netejame!
126
00:15:16,398 --> 00:15:18,398
O, ne.
127
00:15:19,567 --> 00:15:21,567
Ne, ne.
128
00:15:22,028 --> 00:15:24,028
Bo�e.
129
00:15:28,660 --> 00:15:30,660
Tata?
130
00:15:32,205 --> 00:15:34,457
�ta radi� ovde, mom�e?
Gde ti je bila pamet?
131
00:15:35,583 --> 00:15:37,583
�ao mi je.
132
00:15:38,294 --> 00:15:40,294
Mnogo mi je �ao, gospodine.
133
00:15:43,425 --> 00:15:45,468
Vi�e niste u Kanzasu.
134
00:15:46,803 --> 00:15:49,180
Idemo na Pandoru.
135
00:15:49,806 --> 00:15:54,936
Znam da svi sebi
postavljate isto pitanje.
136
00:15:57,731 --> 00:15:59,731
Za�to toliko plavi?
137
00:16:03,445 --> 00:16:05,445
Zbog grehova iz na�eg pro�log �ivota,
138
00:16:05,530 --> 00:16:07,949
vaskrsnuti smo u obliku
na�eg neprijatelja.
139
00:16:08,450 --> 00:16:12,370
To nam daje njihovu veli�inu,
snagu, brzinu.
140
00:16:12,745 --> 00:16:14,789
I uz na�u obuku...
141
00:16:15,165 --> 00:16:17,165
To je prili�no mo�na me�avina.
142
00:16:18,585 --> 00:16:21,087
Jesmo li ve� dobili zadatak?
-Nego �ta.
143
00:16:21,880 --> 00:16:24,215
Na� zadatak je da na�emo i ubijemo
144
00:16:24,757 --> 00:16:27,218
vo�u Na'vi pobunjenika.
145
00:16:27,719 --> 00:16:30,597
Onog koga zovu Toruk Makto.
146
00:16:31,514 --> 00:16:33,514
D�ejk Sali.
-To!
147
00:16:41,649 --> 00:16:43,649
Napad, napad!
148
00:16:43,818 --> 00:16:47,529
Moj si!
-Tuk! Daj, bre!
149
00:16:47,530 --> 00:16:50,867
Definitvno sam br�i kad sam plav.
-Idiote. -Ne, ozbiljno.
150
00:16:51,159 --> 00:16:54,078
I �ivotinje me vi�e po�tuju.
Ne posmatraju me kao �oveka.
151
00:16:54,204 --> 00:16:56,204
Stani. Ti si �ovek?
152
00:17:05,924 --> 00:17:07,966
Sti�u!
153
00:17:07,967 --> 00:17:11,095
VISOKI KAMP, UPORI�TE OMATIKAJA
154
00:17:12,388 --> 00:17:14,390
Sti�u!
Kiri, Spajdere!
155
00:17:14,766 --> 00:17:16,766
Ratni�ka dru�ina se vra�a!
156
00:17:16,809 --> 00:17:19,479
Hajde.
-Idemo. Hajde.
157
00:17:34,160 --> 00:17:37,205
Mama! -Tuk...
-Mama. -Tuk, Tuk.
158
00:17:39,374 --> 00:17:41,374
Zbor!
159
00:17:42,919 --> 00:17:47,239
Vi treba da ste izvi�a�i. Primetite
neprijatelje, i prijavite. Izdaleka!
160
00:17:47,240 --> 00:17:49,784
Da li vam ne�to od ovoga zvu�i poznato?
Do�i ovamo!
161
00:17:49,818 --> 00:17:52,545
Isuse. Dam vama dvojici
genijalaca da izvr�ite zadatak,
162
00:17:52,628 --> 00:17:54,720
a vi prekr�ite direktno nare�enje.
163
00:17:54,722 --> 00:17:57,558
Kiri, mo�e� li pomo�i baki
oko ranjenih? Molim te?
164
00:17:57,642 --> 00:18:01,396
Moj brat je ranjen. -U redu je.
-Tuk, idi s njom. Hajde. -Tata.
165
00:18:01,646 --> 00:18:05,233
Gospodine. Preuzimam punu odgovornost.
-Da, preuzima�. Tako je.
166
00:18:05,600 --> 00:18:08,577
Jer si ti stariji brat.
Mora� se pona�ati u skladu s tim.
167
00:18:09,062 --> 00:18:11,071
MaD�ejk.
168
00:18:11,072 --> 00:18:14,993
Tvoj sin stvarno krvari.
-Majko, u redu je. Ja...
169
00:18:16,494 --> 00:18:18,621
Idi da ti to zakrpe.
Hajde, voljno.
170
00:18:24,085 --> 00:18:27,005
Shvata� da je zbog tebe
tvoj brat umalo poginuo.
171
00:18:27,505 --> 00:18:29,505
Da, gospodine.
172
00:18:30,517 --> 00:18:32,985
Ka�njen si.
Zabranjeno ti je letenje mesec dana.
173
00:18:33,302 --> 00:18:36,097
Pobrini se za ikrane.
Za sve njih. -Da, gospodine.
174
00:18:36,180 --> 00:18:38,180
I skidaj to sranje s lica.
175
00:18:47,459 --> 00:18:49,961
Ho�e� poljubac na ogrebotinu?
-Daj mu ovo. -Dobro.
176
00:18:50,002 --> 00:18:54,532
Ja bih upotrebila jalna koru.
-Evo, popij. -Stvarno? A ko je Tsahik?
177
00:18:55,408 --> 00:18:59,829
Ti si... Skloni se.
Ti si, bako, ali jalna kora je bolja.
178
00:19:01,998 --> 00:19:03,998
Manje pe�e.
179
00:19:04,041 --> 00:19:06,041
Mo�ni ratnik.
180
00:19:12,967 --> 00:19:14,967
�ta je?
181
00:19:16,554 --> 00:19:19,474
Netejam i Lo'ak ugledaju se na tebe.
182
00:19:20,516 --> 00:19:22,516
Te�ko im je to palo.
183
00:19:23,561 --> 00:19:25,561
Znam.
184
00:19:26,856 --> 00:19:28,856
Veoma si strog prema njima.
185
00:19:32,069 --> 00:19:34,069
Ja sam im otac.
To mi je posao.
186
00:19:35,448 --> 00:19:38,242
Ovo nije jedinica.
Ovo je porodica.
187
00:19:49,879 --> 00:19:51,879
Pomislio sam da smo ostali bez njih.
188
00:20:00,723 --> 00:20:02,723
�ao, dru�e.
Kako ide? -Spajdere.
189
00:20:03,309 --> 00:20:06,478
Tvoja bulja je moja.
-Ovde sam.
190
00:20:06,479 --> 00:20:10,273
Samo za avatare. Idite okolo!
-Izvinjavam se.
191
00:20:10,274 --> 00:20:12,777
Da. Te plave pruge
ne �ine te ve�im, brate.
192
00:20:13,361 --> 00:20:15,361
Da, i dalje mogu da te prebijem.
193
00:20:18,741 --> 00:20:20,741
Kakav dan.
-Duga�ak.
194
00:20:23,421 --> 00:20:26,540
Stvarno urnebesno, narode.
Mada znate li �ta je stvarno u�asno?
195
00:20:26,542 --> 00:20:28,702
Vi mo�ete da di�ete
zemaljski vazduh satima,
196
00:20:28,709 --> 00:20:31,045
a ja mogu da udi�em va�
vazduh desetak sekundi.
197
00:20:31,087 --> 00:20:33,339
Da, Majmun�e, to je stvarno u�asno.
198
00:20:33,756 --> 00:20:35,756
Za tebe.
199
00:20:41,722 --> 00:20:44,718
�ao, Makse. -�ao, deco.
-�ao. �ta ima, Makse?
200
00:20:44,719 --> 00:20:46,719
�ta ima, Norme?
201
00:20:51,482 --> 00:20:53,482
�ao, mama.
202
00:21:03,119 --> 00:21:07,206
Mo�da samo ludim ovde
ali vidim stvarni dokaz
203
00:21:07,540 --> 00:21:11,585
sistemati�nog odgovora
na globalnom nivou.
204
00:21:12,086 --> 00:21:14,086
Ne mogu...
205
00:21:14,338 --> 00:21:17,133
Ne�u koristiti izraz "inteligencija."
To je...
206
00:21:18,509 --> 00:21:20,594
Mo�da je "svesnost" bolja re�.
207
00:21:21,470 --> 00:21:26,600
Kao da je �itava
biosfera Pandore svesna
208
00:21:27,018 --> 00:21:30,271
i sposobna za ovakvu
kognitivnu reakciju.
209
00:21:32,398 --> 00:21:34,398
Sranje, ne mogu re�i to.
210
00:21:34,483 --> 00:21:37,652
Razape�e me.
Moram da ka�em ne�to...
211
00:21:37,653 --> 00:21:40,573
�ta mislite ko ju je napumpao?
212
00:21:40,614 --> 00:21:44,477
Prili�no sam siguran da je to bio Norm.
-100%.
213
00:21:44,518 --> 00:21:47,580
Vas dvojica ne zaslu�ujete da �ivite.
-Ne, ne. Razmisli o tome.
214
00:21:47,621 --> 00:21:50,583
On je u�itelji�in ljubimac.
S njom je stalno u laboratoriji.
215
00:21:50,624 --> 00:21:54,587
Ubila bih se.
Popila bih kiselinu.
216
00:21:54,628 --> 00:21:59,592
Brate, u pravu si. On je na svakom
snimku. Brate, vidi kako je gleda.
217
00:22:00,634 --> 00:22:05,181
Mislim, njihova dva avatara
bila su u �umi sami...
218
00:22:05,222 --> 00:22:07,516
Bljak!
-Narode.
219
00:22:07,558 --> 00:22:10,603
Ponekad nije ba� sjajno
znati ko ti je otac.
220
00:22:15,608 --> 00:22:18,611
Svejedno. Ja ga se �ak ni ne se�am.
221
00:22:18,652 --> 00:22:20,652
Ne, Spajdere.
-Dru�e.
222
00:22:20,654 --> 00:22:23,657
Spajdere...
223
00:22:23,699 --> 00:22:26,660
Ti nisi on.
224
00:22:34,627 --> 00:22:37,630
BRID�HED SITI
225
00:23:05,699 --> 00:23:08,661
Idite!
Pravo u terminal.
226
00:23:08,702 --> 00:23:11,705
Ne zaustavljajte ste!
227
00:23:14,708 --> 00:23:16,708
Skinite maske.
228
00:23:20,673 --> 00:23:23,676
Gospodine, ovo je general.
229
00:23:32,685 --> 00:23:34,685
Generale Ardmor.
230
00:23:34,687 --> 00:23:38,549
Drago mi je, pukovni�e.
�ula sam dobre stvari,
231
00:23:38,591 --> 00:23:41,443
ali mnogo toga se promenilo
od va�e poslednje slu�be ovde.
232
00:23:41,478 --> 00:23:43,478
Pro�etajte sa mnom.
233
00:23:45,739 --> 00:23:49,702
Novi operativni centar je ovamo.
Samo �to je proradio.
234
00:23:49,743 --> 00:23:53,706
Ovi monta�eri mogu da
podignu zgradu za 6 dana.
235
00:23:53,747 --> 00:23:58,669
Uradili smo vi�e za godinu dana
nego za prethodnih 30.
236
00:23:58,752 --> 00:24:00,921
Nismo ovde da vodimo rudnik, pukovni�e.
237
00:24:01,422 --> 00:24:04,758
Kao planetarni zapovednik
imam va�niju misiju.
238
00:24:09,722 --> 00:24:11,722
Zemlja umire.
239
00:24:11,724 --> 00:24:15,693
Na� zadatak je
da pot�inimo ovu divljinu.
240
00:24:15,728 --> 00:24:20,733
Cilj je da od Pandore napravimo
novi dom za �ove�anstvo.
241
00:24:21,734 --> 00:24:26,780
Ali pre nego �to mo�emo da uradimo to,
moramo pacifikovati neprijatelje.
242
00:24:28,782 --> 00:24:34,404
Salijevi napadi postaju smeliji i �e��i.
Napadi su mu dobro isplanirani.
243
00:24:34,405 --> 00:24:37,624
Ima dobru koordinaciju izme�u
svojih kopnenih i vazdu�nih trupa.
244
00:24:37,791 --> 00:24:40,377
Njegove trupe
napadaju na�a udaljena mesta.
245
00:24:40,419 --> 00:24:43,672
Rudnike, cevovode,
presecaju�i na� lanac snabdevanja.
246
00:24:43,797 --> 00:24:47,760
Napali su maglev pre dva dana.
247
00:24:51,764 --> 00:24:56,769
Neke informacije o Salijevoj operativnoj
bazi? -Da. Prika�i mi planine.
248
00:24:57,770 --> 00:25:00,773
U pitanju je pe�inski sistem
u planinama Aleluja negde.
249
00:25:02,775 --> 00:25:06,820
Ali svaki put kad po�aljemo na�e
trupe tamo gore, trpimo gubitke.
250
00:25:07,821 --> 00:25:10,824
Na�e ma�ine ra��a�kaju osinje gnezdo.
251
00:25:11,825 --> 00:25:15,829
Nakon 10 minuta u neprijateljskom
vazdu�nom prostoru oni nas preplave.
252
00:25:17,831 --> 00:25:21,752
Pukovni�e, verujemo da �e va�
Plavi tim biti prihva�en kao doma�i
253
00:25:21,794 --> 00:25:24,797
i ne�e izazvati imunolo�ki odgovor.
254
00:25:24,838 --> 00:25:27,800
A kako mo�emo testirati
tu hipotezu, generale?
255
00:25:28,801 --> 00:25:30,803
Na te�ak na�in.
256
00:25:31,804 --> 00:25:33,806
Izvrsno.
257
00:25:46,860 --> 00:25:50,864
Ulazimo u neprijateljski
vazdu�ni prostor. -Razumem.
258
00:26:00,874 --> 00:26:03,836
Brate! -Hajde, Majmun�e!
-Narode, �ekajte me!
259
00:26:40,914 --> 00:26:44,835
Tuk, dr�i korak.
-Dobro, dobro.
260
00:26:44,876 --> 00:26:46,878
Brate, za�to si je uop�te poveo?
261
00:26:46,920 --> 00:26:51,883
Prava je plja�ljivica. Ka�e,
"Re�i �u. Ne sme� i�i na boji�te."
262
00:26:51,925 --> 00:26:54,761
"Re�i �u mami ako me ne povede�."
-Ne zadirkuj je.
263
00:26:56,930 --> 00:27:00,350
Hajde.
-Ludo!
264
00:27:01,852 --> 00:27:04,521
Ima li le�eva tamo gore?
-Brate, vidi ovo. Hajde.
265
00:27:49,441 --> 00:27:51,441
Jebote.
266
00:28:00,994 --> 00:28:03,997
Kiri? Kiri.
267
00:28:07,000 --> 00:28:09,000
Kiri... Kiri.
268
00:28:10,670 --> 00:28:12,670
Kiri.
269
00:28:15,967 --> 00:28:19,971
Jesi li dobro?
-Opet sam radila ono, zar ne?
270
00:28:20,013 --> 00:28:22,013
Da, jesi.
271
00:28:22,974 --> 00:28:24,974
Kiri!
-Kiri!
272
00:28:24,976 --> 00:28:27,178
Kiri, moramo da se vratimo.
-U redu, hajde.
273
00:28:32,901 --> 00:28:34,901
�ta je to?
274
00:28:34,903 --> 00:28:37,906
Uvek treba da budemo
kod ku�e pre pomra�enja.
275
00:28:39,908 --> 00:28:42,869
Preveliki je da bude ljudski.
-Avatari?
276
00:28:42,911 --> 00:28:45,914
Mo�da, ali sigurno nisu na�i.
277
00:28:47,874 --> 00:28:49,876
�ta to radi�?
-Pratim tragove.
278
00:29:08,895 --> 00:29:10,897
Pazite le�a.
279
00:29:13,984 --> 00:29:15,986
�isto.
280
00:29:17,988 --> 00:29:19,990
Postavljen perimetar.
281
00:29:25,453 --> 00:29:27,453
KVARI�
282
00:29:32,961 --> 00:29:34,963
Do�avola.
283
00:29:56,026 --> 00:29:58,987
Nipo�to ne treba da budemo ovde.
284
00:29:59,029 --> 00:30:04,034
Tata �e te kazniti.
-Mo�e� li prestati? -Do�ivotno.
285
00:30:04,075 --> 00:30:08,038
Brate, moramo da vidimo ovo.
Idemo.
286
00:30:24,054 --> 00:30:30,018
Brate, tamo su se tvoj
tata i moj tata borili.
287
00:30:30,060 --> 00:30:34,022
To je odelo tvog tate.
-Sveca mu.
288
00:30:35,023 --> 00:30:38,485
Lajle, vidi da li mo�e� izvu�i
neke podatke iz te kamere.
289
00:30:40,070 --> 00:30:43,073
To �udo je 100% mrtvo.
-Kao i mi.
290
00:30:44,074 --> 00:30:48,078
Moram da prijavim ovo. -Ne, brate,
upa��emo u nevolju. -Idemo.
291
00:30:53,041 --> 00:30:57,045
�avolji psu, ovde Orlovo oko, prijem.
-Orlovo oko, reci.
292
00:30:57,087 --> 00:31:03,009
Vidim neke tipove.
Izgledaju kao avatari,
293
00:31:03,051 --> 00:31:08,056
ali nose kamufla�nu opremu
i juri�ne pu�ke. Ima ih 6. Prijem.
294
00:31:08,098 --> 00:31:11,059
Koja je tvoja pozicija? Prijem.
295
00:31:11,101 --> 00:31:14,062
Mi smo kod stare kolibe.
296
00:31:16,064 --> 00:31:18,064
Ko ste to "vi"?
297
00:31:18,066 --> 00:31:21,111
Ja, Spajder, Kiri...
298
00:31:22,112 --> 00:31:24,114
i Tuk.
299
00:31:28,118 --> 00:31:32,747
Sine, slu�aj me veoma pa�ljivo.
Smesta se povucite. U ti�ini.
300
00:31:32,914 --> 00:31:36,543
Gubite se odatle! Idite! �uje� li?
-Da, gospodine, odlazimo.
301
00:31:36,584 --> 00:31:38,584
Vidi�, rekla sam ti.
-Idemo, idemo.
302
00:31:39,129 --> 00:31:41,131
Tata, znam br�i put!
303
00:31:47,095 --> 00:31:51,099
Bi�e� u gadnoj nevolji.
-Kiri, prestani. -Narode, hajde.
304
00:31:51,141 --> 00:31:54,102
Skoro je pomra�enje, hajde.
305
00:31:55,103 --> 00:31:59,107
Spustite to dole! Dole! Spustite to
ili �u vas upucati! -Za mnom.
306
00:31:59,149 --> 00:32:01,151
Baci to!
-Smesta!
307
00:32:03,053 --> 00:32:05,530
Ne mrdajte! Ruke gore!
-Spusti to dole. -Spajdere.
308
00:32:08,157 --> 00:32:13,121
Uhvatite ih! -Dolazi ovamo! Hajde!
-Na kolena! Ne opiri se!
309
00:32:13,162 --> 00:32:17,125
Ne mrdaj.
-Vidite da li imaju oru�je. -Kiri!
310
00:32:17,166 --> 00:32:20,128
Budi mirna...
311
00:32:20,169 --> 00:32:22,171
Za�epi. Ne mrdaj.
312
00:32:22,839 --> 00:32:25,174
�ta imamo ovde?
313
00:32:34,142 --> 00:32:39,147
Pukovni�e, gledajte ovo.
�etiri prsta. Imamo polutana.
314
00:32:39,188 --> 00:32:41,188
Sranje.
315
00:32:46,195 --> 00:32:50,199
Poka�i mi prste.
316
00:32:53,995 --> 00:32:56,205
Ti si njegov, zar ne?
317
00:32:58,207 --> 00:33:01,169
Njegov si.
318
00:33:06,215 --> 00:33:09,177
Gde je on?
319
00:33:09,218 --> 00:33:12,180
Na�alost ne govorim engleski...
320
00:33:12,221 --> 00:33:14,724
sa seronjama.
321
00:33:14,766 --> 00:33:17,185
Gde ti je otac?
322
00:33:18,686 --> 00:33:20,686
Ne!
323
00:33:22,190 --> 00:33:24,233
Stvarno? Ho�e� ovako da igra�?
324
00:33:26,235 --> 00:33:28,235
Za�epi!
325
00:33:30,239 --> 00:33:35,244
Kiri! Ne! Stani!
Ne diraj je!
326
00:33:36,245 --> 00:33:38,247
Nemoj da je povredi�, molim te.
327
00:33:40,249 --> 00:33:43,211
Ne mrdaj.
-Kako se zove�, mali?
328
00:33:45,254 --> 00:33:49,217
Spajder Sokoro.
329
00:33:57,225 --> 00:33:59,227
Majls?
330
00:34:01,729 --> 00:34:03,731
Niko me ne zove tako.
331
00:34:06,275 --> 00:34:11,280
Neka sam proklet. Mislio sam
da su te poslali nazad na Zemlju.
332
00:34:13,074 --> 00:34:16,285
Ne mogu da stave bebe
u hibernaciju, seronjo.
333
00:34:22,291 --> 00:34:24,291
�ta �emo da radimo, �efe?
334
00:34:26,295 --> 00:34:29,257
�eli�no nebo, Plavi 1, vo�a jedinice.
335
00:34:32,802 --> 00:34:37,265
Plavi 1, �eli�no nebo, izve�taj.
-Spremni smo za izvla�enje, prijem.
336
00:34:38,266 --> 00:34:43,129
Vozi nas. -Vilin konjic ide levo...
Kre�emo u izvla�enje.
337
00:34:43,171 --> 00:34:46,239
Upozoravam vas, dovodimo veoma
vredne zatvorenike. -Pusti nas.
338
00:34:46,274 --> 00:34:50,319
Za�epi! -Ne mrdajte, Plavi 1, dolazimo
na va�u poziciju. -Sti�emo za 10 minuta.
339
00:34:50,354 --> 00:34:52,354
Odbrojavamo.
340
00:34:54,290 --> 00:34:57,026
Sedi! -Hajde, na zemlju!
-Noge gore! -Dole na zemlju!
341
00:34:57,326 --> 00:34:59,662
Lajle, daj mi zvuk za ovo.
342
00:34:59,704 --> 00:35:01,998
Za�epi. Ne gledaj gore!
343
00:35:03,332 --> 00:35:07,295
To je Salijeva �ena.
-Ona je �ivotinja.
344
00:35:07,336 --> 00:35:10,256
Predaj se, Kvari�e.
345
00:35:10,298 --> 00:35:13,301
Sali. -Gotovo je.
-Ku�kin sin.
346
00:35:14,343 --> 00:35:16,846
Ni�ta nije gotovo sve dok di�em.
347
00:35:16,888 --> 00:35:19,348
Nadao sam se da �e� to re�i.
348
00:35:35,865 --> 00:35:40,161
Ne, ti ostani s ikranom. -Ali, tata,
ja sam ratnik kao ti. Treba da se borim.
349
00:35:40,202 --> 00:35:42,371
Netejame.
-Ne�u da ponavljam.
350
00:35:44,373 --> 00:35:46,375
Da, gospodine.
351
00:36:08,356 --> 00:36:11,400
Nema ni�ta nakon toga.
352
00:36:23,412 --> 00:36:26,415
�elite li da pokupimo ostatke?
353
00:36:52,108 --> 00:36:54,443
Plavi 1, spremite se.
Dolazimo za 3 minuta.
354
00:36:55,444 --> 00:36:57,446
Pazite, tri minuta.
355
00:37:12,461 --> 00:37:14,461
Pokrivaj nam le�a.
356
00:38:02,511 --> 00:38:04,511
Za�epi!
357
00:38:18,569 --> 00:38:20,569
Za�epi!
358
00:38:21,572 --> 00:38:23,574
Kontakt pozadi!
-Kontakt pozadi!
359
00:38:27,077 --> 00:38:30,621
Lo'ak!
-Sranje.
360
00:38:32,792 --> 00:38:34,834
Ti malo govno!
-Lo'ak!
361
00:38:34,835 --> 00:38:37,588
Tuk, hajde. Idemo!
-Vra�ajte se ovamo!
362
00:38:37,630 --> 00:38:39,630
Be�i!
-Uhvati ih!
363
00:38:45,554 --> 00:38:47,556
Hajde!
364
00:38:47,598 --> 00:38:49,598
U zaklon!
365
00:38:52,561 --> 00:38:54,561
Hajde!
366
00:39:08,619 --> 00:39:14,625
Da li ste to vi, g�o Sali?
Prepoznajem va�u posetnicu.
367
00:39:23,634 --> 00:39:30,599
Za�to ne iza�ete, g�o Sali?
Vi i ja imamo neke nera��i��ene ra�une.
368
00:39:35,604 --> 00:39:39,650
Demone! Ubi�u te koliko
god puta budem morala!
369
00:39:40,651 --> 00:39:44,655
Vi i kaplar ste bili
prili�no vredni, zar ne?
370
00:39:44,690 --> 00:39:49,660
Izrodili ste celo leglo polutana.
371
00:39:57,626 --> 00:39:59,670
Navi!
372
00:40:01,672 --> 00:40:04,633
Tr�i, tr�i!
373
00:40:05,634 --> 00:40:09,638
Dobro si? Dobro si, mom�e? -Da. -Dobro.
Za mnom. Spreman? -Da, gospodine!
374
00:40:12,641 --> 00:40:14,641
Kre�i!
375
00:40:17,646 --> 00:40:19,646
Hajde!
376
00:40:27,698 --> 00:40:30,701
Tr�i, tr�i!
-Ra�irite se. Za njima.
377
00:40:37,708 --> 00:40:39,708
Spajdere?
378
00:40:42,671 --> 00:40:47,675
Spajdere! -Kiri. -Spajdere.
-Do�i! Hajde.
379
00:40:47,676 --> 00:40:49,720
Spajder je tamo dole.
Ne.
380
00:40:55,392 --> 00:40:58,728
Gospo�o, stigli smo. 10 minuta u
neprijateljskom vazdu�nom prostoru.
381
00:40:58,813 --> 00:41:01,313
Plavi 1, vratite se na mesto okupljanja.
Smesta.
382
00:41:08,739 --> 00:41:10,741
Plavi 1, povucite se.
-Povla�enje!
383
00:41:11,533 --> 00:41:13,911
Povla�enje!
Idemo! Kre�ite!
384
00:41:15,204 --> 00:41:20,709
Hajde, hajde. -Kiri! -Spajder!
-Do�i, do�i. -Ne. -Hajde.
385
00:41:20,751 --> 00:41:22,753
Tr�i, tr�i.
Hajde. Idemo.
386
00:41:24,613 --> 00:41:26,715
U redu je. Jesi li povre�en?
-Ne, dobro sam.
387
00:41:26,757 --> 00:41:28,759
Tuk, jesi li povre�ena?
-Tata!
388
00:41:47,778 --> 00:41:50,739
Bezbedni smo.
Svi su dobro?
389
00:41:50,781 --> 00:41:52,783
Mama!
-Tuk.
390
00:41:55,786 --> 00:41:57,786
U redu je. Dobro smo.
391
00:41:57,788 --> 00:42:01,792
Hvala ti, Velika majko.
Hvala ti.
392
00:42:02,709 --> 00:42:04,753
Gde je Spajder?
393
00:42:04,795 --> 00:42:08,757
Odveli su ga.
394
00:42:08,799 --> 00:42:12,135
Dobro. Sve je u redu, malena.
U redu? On je �vrst momak.
395
00:42:12,344 --> 00:42:14,344
U redu.
396
00:42:15,305 --> 00:42:17,307
Bi�e on dobro.
397
00:42:18,475 --> 00:42:21,770
Svi �emo biti dobro.
398
00:42:30,153 --> 00:42:32,153
Prokletstvo! Hajde!
399
00:42:36,159 --> 00:42:38,159
Pustite me odavde!
400
00:42:45,127 --> 00:42:50,032
On je potpuno divalj.
Misli da je jedan od njih.
401
00:42:53,035 --> 00:42:56,001
Ovaj stvor. Ovaj Kvari�.
�ta god da je on... -�ta se de�ava?
402
00:42:56,013 --> 00:42:58,056
Mo�e da u�eta Ejvi pred nosom.
403
00:42:58,515 --> 00:43:03,145
Ovo je na�a porodica, na� dom.
-U pitanju je na�a porodica, na�a deca.
404
00:43:03,186 --> 00:43:06,148
Ne mogu. Ne mo�e� da tra�i� ovo.
405
00:43:08,191 --> 00:43:12,154
Ne mogu da ostavim svoje ljude.
Ne�u.
406
00:43:12,195 --> 00:43:16,158
Juri nas.
Cilja na�u porodicu.
407
00:43:16,199 --> 00:43:22,205
Ne mo�e� da tra�i� ovo.
Deca samo znaju za �umu. Ovo je na� dom!
408
00:43:23,165 --> 00:43:27,169
Uhvatio nam je decu.
Dr�ao im je no� pod grlom.
409
00:43:33,175 --> 00:43:37,137
Otac mi je dao ovaj luk dok je umirao.
410
00:43:37,179 --> 00:43:43,143
Rekao je da �titim narod.
Ti si Toruk Makto!
411
00:43:43,185 --> 00:43:48,190
Ovo �e za�tititi ljude. Kvari� je
uhvatio Spajdera. A taj mali zna sve.
412
00:43:48,231 --> 00:43:51,234
Zna celu na�u operaciju
i mo�e ih dovesti ta�no ovde.
413
00:43:51,269 --> 00:43:55,197
Ako nas ljudi budu skrivali,
umre�e.
414
00:43:55,238 --> 00:43:57,240
Razume� li?
415
00:44:01,244 --> 00:44:05,248
Nemam ni�ta. Nemam plan...
416
00:44:07,250 --> 00:44:10,253
Ali mogu za�tititi ovu porodicu.
To mogu.
417
00:44:24,226 --> 00:44:26,226
Znam jedno.
418
00:44:28,230 --> 00:44:33,276
Kuda god da odemo,
ova porodica je na�a tvr�ava.
419
00:44:45,288 --> 00:44:49,292
Gde je D�ejk Sali?
-Ne znam!
420
00:44:50,252 --> 00:44:53,255
Znamo da zna�.
-Ne znam!
421
00:44:53,296 --> 00:44:57,259
Samo oblikuj sliku u svom umu.
Je li to jedna od lebde�ih planina?
422
00:44:58,260 --> 00:45:01,304
Pustite me odavde! -Odupire nam se.
Dajte nam minut. -Ne znam!
423
00:45:02,264 --> 00:45:06,268
Samo oblikuj misao,
a mi �emo da je vidimo.
424
00:45:06,309 --> 00:45:10,237
Ne znam!
-Ni meni se ovo ne svi�a kao ni tebi.
425
00:45:10,272 --> 00:45:15,318
Koji klanovi bi ga krili?
-Ne znam! Mora�ete da me ubijete!
426
00:45:15,919 --> 00:45:18,922
Gledajte ovo. Nenormalna aktivnost
svuda po pre�eonom re�nju.
427
00:45:19,005 --> 00:45:23,285
Ovo ne�e prestati dok nam
ne otkrije� ne�to. Gde je on?
428
00:45:23,326 --> 00:45:26,329
Ne znam, �marovi! U redu?
Ne znam!
429
00:45:39,926 --> 00:45:43,304
Generale, dozvolite mi
da probam s li�nim pristupom.
430
00:45:46,975 --> 00:45:49,394
On nije va� sin.
431
00:46:20,133 --> 00:46:22,385
Smiri se, tigre. Smiri se.
432
00:46:30,977 --> 00:46:32,979
Dobri smo?
433
00:46:38,443 --> 00:46:44,407
Mali, ima� lavlje srce. One barabe
od nau�nika jako su te pritisli.
434
00:46:44,449 --> 00:46:47,452
Ali ni�ta im nisi otkrio.
435
00:46:48,453 --> 00:46:51,456
Po�tujem to.
436
00:46:55,376 --> 00:46:57,462
Mislio sam da mo�da �eli� ovo.
437
00:47:05,428 --> 00:47:08,431
To je pukovnik Majls Kvari�.
Pokojni.
438
00:47:08,473 --> 00:47:11,434
Ubijen u akciji.
439
00:47:16,439 --> 00:47:18,441
Ja nisam taj �ovek.
440
00:47:18,483 --> 00:47:22,487
Ali imam njegova se�anja...
441
00:47:25,490 --> 00:47:28,451
dovoljno da znam da...
442
00:47:28,493 --> 00:47:31,454
on nije uvek bio najbolji otac.
443
00:47:31,496 --> 00:47:34,457
Ali ovo nije izvinjenje.
444
00:47:34,499 --> 00:47:39,504
Ja nisam tvoj otac. Tehni�ki,
ti i ja ni�ta nismo jedan drugome.
445
00:47:40,463 --> 00:47:45,510
Ali, mogu da ti pomognem.
Mogu da te izvu�em odavde.
446
00:47:50,473 --> 00:47:55,478
Ne�u da tra�im da izda� D�ejka Salija.
Znam da to nikad ne bi uradio. Odan si.
447
00:47:55,520 --> 00:47:59,482
A ja se divim odanosti.
448
00:47:59,524 --> 00:48:02,527
Samo po�i sa mnom.
449
00:48:03,528 --> 00:48:06,531
U suprotnom, mora�u da te vratim
laboratorijskim mantilima.
450
00:48:15,540 --> 00:48:18,501
Ovo veoma te�ko pada mom srcu.
451
00:48:19,460 --> 00:48:24,507
Tarsem je mudar za svoje godine.
Bi�e jak Olo'ejktan.
452
00:48:26,301 --> 00:48:28,511
Lider mora da umre.
453
00:48:32,515 --> 00:48:35,518
Kako bi lider mogao da bude ro�en.
454
00:48:36,519 --> 00:48:39,522
Toruk Makto �e nestati.
455
00:48:41,566 --> 00:48:44,569
Narod �e biti bezbedan.
456
00:49:09,594 --> 00:49:14,599
Otac �titi.
To je njegova svrha.
457
00:49:19,020 --> 00:49:21,564
Jedan �ivot se zavr�ava.
458
00:49:21,606 --> 00:49:23,608
Drugi po�inje.
459
00:49:36,621 --> 00:49:38,623
Tuk.
460
00:49:42,251 --> 00:49:47,590
Morski klanovi su svet za sebe.
Hiljade ostrva.
461
00:49:47,632 --> 00:49:52,595
Nepoznata teritorija na kojoj
bismo mogli nestati bez traga.
462
00:49:52,637 --> 00:49:54,639
Jesmo li ve� stigli?
463
00:50:19,539 --> 00:50:22,500
AVA'ATLU, SELO METKAJINA
464
00:51:01,122 --> 00:51:03,249
Ostavi to.
465
00:51:03,541 --> 00:51:05,541
Pratite me.
466
00:51:06,502 --> 00:51:08,502
Tuk.
467
00:51:09,213 --> 00:51:11,213
Lepo se pona�aj.
468
00:51:11,549 --> 00:51:13,549
Lepo se pona�aj.
469
00:51:33,321 --> 00:51:35,489
Polako. Samo smireno.
470
00:51:35,531 --> 00:51:38,534
Vidi. �ta je to?
To bi trebalo da je rep?
471
00:51:55,593 --> 00:51:58,554
Premali je. Kako �e da plivaju?
472
00:51:58,596 --> 00:52:01,557
Nemojte. Roto, Ao'nung.
473
00:52:03,559 --> 00:52:05,559
�ao.
474
00:52:29,543 --> 00:52:34,590
Tonovari je bio poglavica Metkajina,
Grebenskog naroda.
475
00:52:34,632 --> 00:52:37,635
Vidim te, Tonovari.
-D�ejksali.
476
00:52:38,594 --> 00:52:41,597
Znao sam ga kao �vrstog lidera.
477
00:52:44,600 --> 00:52:47,603
Ali Tonovari nije bio taj
koji me je zabrinjavao.
478
00:52:50,606 --> 00:52:53,609
Vidim te, Ronal.
Tsahik Metkajina.
479
00:52:53,651 --> 00:52:55,651
Vidim te, Ronal.
480
00:52:57,613 --> 00:53:01,575
Za�to si do�ao kod nas, D�ejksali?
-Tra�imo uturu.
481
00:53:01,617 --> 00:53:05,621
Uturu?
-Da, uto�i�te za moju porodicu.
482
00:53:08,666 --> 00:53:11,836
Mi smo Grebenski narod.
Vi ste �umski narod.
483
00:53:11,871 --> 00:53:13,921
Va�e ve�tine bi�e beskorisne ovde.
484
00:53:13,963 --> 00:53:17,633
Nau�i�emo va�e obi�aje.
Jesam li u pravu? -Da.
485
00:53:20,636 --> 00:53:22,638
Ruke su im tanke.
486
00:53:23,639 --> 00:53:28,644
Mama. -Repovi su im slabi.
Bi�ete spori u vodi.
487
00:53:31,647 --> 00:53:35,484
Ova deca nisu �ak ni pravi Na'vi.
-Tata.
488
00:53:37,069 --> 00:53:39,069
Da, jesmo!
489
00:53:41,657 --> 00:53:43,657
Imaju demonsku krv!
490
00:53:47,663 --> 00:53:49,663
Vidi.
491
00:53:50,666 --> 00:53:54,712
Ro�en sam od Nebeskih ljudi, a sad sam
Na'vi. U redu? Mo�e� da se adaptira�.
492
00:53:55,671 --> 00:53:58,674
Adaptira�emo se. U redu?
493
00:53:58,716 --> 00:54:01,677
Moj mu� je bio Toruk Makto.
494
00:54:02,678 --> 00:54:08,642
Vodio je klanove u pobedu
nad Nebeskim ljudima.
495
00:54:10,769 --> 00:54:15,190
Ovo nazivate pobedom?
Skrivanje me�u strancima?
496
00:54:18,736 --> 00:54:23,407
Izgleda da ti je Ejva
okrenula le�a, Izabrani.
497
00:54:28,746 --> 00:54:32,124
Izvinjavam se zbog svoje �ene.
-Ne izvinjavaj se zbog mene.
498
00:54:32,159 --> 00:54:34,543
Dugo je letela i iscrpljena je.
-D�ejk.
499
00:54:39,757 --> 00:54:45,763
Toruk Makto je veliki ratni vo�a.
Ceo narod Na'vi zna njegovu pri�u.
500
00:54:45,804 --> 00:54:49,767
Ali mi Metkajine... -Tata.
-Nismo u ratu.
501
00:54:51,769 --> 00:54:54,730
Ne mo�emo ti dozvoliti
da donese� svoj rat ovde.
502
00:54:54,772 --> 00:54:57,733
Zavr�io sam s ratom. U redu?
503
00:54:57,775 --> 00:55:01,779
Samo �elim da za�titim porodicu.
504
00:55:04,782 --> 00:55:07,785
Uturu je zatra�en.
505
00:55:11,789 --> 00:55:15,084
Moramo li da odemo?
-Bi�emo dobro.
506
00:55:26,845 --> 00:55:30,766
Toruk Makto i njegova
porodica �e ostati s nama.
507
00:55:30,808 --> 00:55:36,814
Tretirajte ih kao na�u bra�u i sestre.
Ne poznaju more.
508
00:55:37,815 --> 00:55:42,778
Stoga �e biti kao
bebe koje su po prvi put udahnule.
509
00:55:42,820 --> 00:55:47,825
Nau�ite ih na�im obi�ajima, da ne bi
trpeli sramotu da budu beskorisni.
510
00:55:50,452 --> 00:55:52,452
�ta ka�emo?
-Hvala.
511
00:55:52,454 --> 00:55:55,031
Hvala. -Hvala.
-Hvala.
512
00:55:55,032 --> 00:55:58,918
Moj sin, Ao'nung, na�a �erka, Tsireja,
pokaza�e va�oj deci �ta da rade.
513
00:55:59,378 --> 00:56:01,380
O�e, za�to...
-Odlu�eno je.
514
00:56:01,421 --> 00:56:04,383
Do�ite, pokaza�u vam na�e selo.
515
00:56:15,477 --> 00:56:17,477
Ovuda.
516
00:56:19,439 --> 00:56:21,439
Tuk, idemo.
517
00:56:21,859 --> 00:56:23,902
Ovde gore.
518
00:56:30,868 --> 00:56:34,872
Ovo je za vas. Va� novi dom.
519
00:56:35,831 --> 00:56:38,876
Da, ovo �e odgovarati.
Sjajno je ovo.
520
00:56:39,501 --> 00:56:41,501
Lepo je, zar ne?
521
00:56:53,473 --> 00:56:56,685
Salijevi, zbor.
-Se�a� se? Porodi�ni sastanak.
522
00:56:57,019 --> 00:56:59,396
Kleknite. Hajde.
-Kiri.
523
00:56:59,730 --> 00:57:01,730
�ta je?
-Dobro.
524
00:57:02,482 --> 00:57:07,446
Deco, pona�ajte se najbolje �to mo�ete.
Stvarno to mislim.
525
00:57:07,487 --> 00:57:12,451
U�ite brzo, anga�ujte se.
Ne izazivajte probleme. Jasno?
526
00:57:12,492 --> 00:57:14,494
Da, gospodine.
527
00:57:15,495 --> 00:57:19,499
Ho�u da idem ku�i.
528
00:57:19,534 --> 00:57:21,534
O, Tuk.
529
00:57:22,377 --> 00:57:25,505
Tuk, ovo je na� dom sada.
530
00:57:28,425 --> 00:57:30,469
Prebrodi�emo ovo.
531
00:57:30,510 --> 00:57:35,515
Prebrodi�emo ovo ako pazimo jedni na
druge. U redu? -�ta va� otac uvek ka�e?
532
00:57:35,557 --> 00:57:38,477
Salijevi se dr�e zajedno.
533
00:57:38,518 --> 00:57:42,522
Tako je. Salijevi se dr�e zajedno.
Ovog put s malo �ara.
534
00:57:44,524 --> 00:57:48,528
Da. -Salijevi se dr�e zajedno.
-Salijevi se dr�e zajedno.
535
00:57:48,570 --> 00:57:50,570
Salijevi se dr�e zajedno.
536
00:57:59,498 --> 00:58:01,498
Hajde.
537
00:59:37,637 --> 00:59:39,639
Plivajte s nama.
538
01:00:13,715 --> 01:00:18,678
�ta im je?
-Lo�i su ronioci.
539
01:00:18,720 --> 01:00:21,681
Prestani. Oni u�e.
540
01:00:31,691 --> 01:00:36,655
Da li ste dobro?
-Prebrzi ste. �ekajte nas.
541
01:00:36,696 --> 01:00:39,407
Samo di�ite.
Di�ite.
542
01:00:39,699 --> 01:00:43,662
Niste dobri ronioci. Mo�da ste
dobri u njihanju kroz drve�e, ali...
543
01:00:43,703 --> 01:00:48,792
Daj, bre, brate. -Ne razumemo jezik
prstiju, narode. Ne znamo �ta ka�ete.
544
01:00:48,827 --> 01:00:52,462
Ja �u vas nau�iti.
-Gde je Kiri? -Kiri? -Ko? -Kiri.
545
01:00:52,504 --> 01:00:54,756
Gde je Kiri?
-Da li ste je videli?
546
01:01:05,725 --> 01:01:10,689
Ukrcaj se u brod, na�i sedi�te,
i ne smetaj.
547
01:01:10,730 --> 01:01:14,693
Idemo! Po�urite.
-Ekstra.
548
01:01:14,734 --> 01:01:17,696
Stani, frajeru!
549
01:01:17,737 --> 01:01:22,701
Slu�aj.
Oda�ilja� je ugra�en u tu masku.
550
01:01:22,742 --> 01:01:26,705
Kad se spustimo, a ti je skine�,
vrati�u te za dva minuta,
551
01:01:26,746 --> 01:01:31,710
i prebi�u te na starinski na�in.
Jasno?
552
01:01:31,751 --> 01:01:34,754
Jasno?
-Da, gospodine.
553
01:01:34,796 --> 01:01:36,798
Ukrcali smo se?
-Tim se ukrcao.
554
01:01:51,771 --> 01:01:56,734
Slu�ajte. D�ejk Sali se sakrio.
555
01:01:56,776 --> 01:02:02,782
Nije bitno. Gde god da je,
na�i �emo njega i njegovu ludu �enu.
556
01:02:03,783 --> 01:02:07,745
Da to uradimo, moramo postati Na'vi.
557
01:02:07,787 --> 01:02:09,787
�to pre, u potpunosti.
558
01:02:09,831 --> 01:02:15,795
To zna�i da moramo jesti kao Na'vi.
Jahati kao Na'vi. Razmi�ljati kao Na'vi.
559
01:02:15,837 --> 01:02:20,842
A to po�inje pri�anjem jezika.
560
01:02:23,845 --> 01:02:28,892
To naziva� pri�anjem jezika?
Zvu�i� kao trogodi�njak!
561
01:02:30,894 --> 01:02:32,896
Dobro, pametnjakovi�u.
562
01:02:33,855 --> 01:02:37,859
Upravo si od majmunske maskote
postao zvani�ni prevodilac.
563
01:02:44,866 --> 01:02:49,871
Ovo su ilu. Ako �elite da �ivite ovde,
morate da ja�ete.
564
01:02:50,872 --> 01:02:53,875
Ne�no uspostavi vezu.
565
01:02:57,879 --> 01:03:01,883
Oseti njegov dah.
Oseti njegovu snagu.
566
01:03:02,884 --> 01:03:04,886
Dr�i se ovde.
567
01:03:04,928 --> 01:03:08,890
Pogledajte mu noge.
-Dr�i se.
568
01:03:27,909 --> 01:03:29,909
Jesi li dobro, �umski de�ko?
569
01:03:39,921 --> 01:03:46,636
Ovo je ratni mustang. Nije lako nau�iti.
Mo�da treba da po�ne� s ilu.
570
01:03:46,928 --> 01:03:48,930
Ne. Ovaj.
571
01:03:50,932 --> 01:03:56,938
Upamti, kad zaranja�,
dobra pozicija. Veoma va�no.
572
01:04:00,942 --> 01:04:02,944
Mogu ja ovo.
573
01:04:27,969 --> 01:04:29,969
Tako je, u redu.
574
01:04:30,012 --> 01:04:32,012
Mirno.
575
01:04:47,447 --> 01:04:49,447
Sranje.
576
01:05:18,019 --> 01:05:20,021
Ve� je volim.
577
01:05:59,477 --> 01:06:02,063
Udahnite.
578
01:06:04,065 --> 01:06:07,026
I izdahnite.
579
01:06:07,068 --> 01:06:11,030
Zamislite treperenje plamena.
580
01:06:11,072 --> 01:06:14,075
Morate usporiti otkucaje srca.
581
01:06:15,076 --> 01:06:18,037
Udahni.
582
01:06:18,079 --> 01:06:21,082
Di�i odavde.
583
01:06:21,123 --> 01:06:25,086
Izdahni polako.
584
01:06:25,878 --> 01:06:30,341
Lo'ak, srce ti brzo kuca.
-Izvinjavam se. -Probaj da se fokusira�.
585
01:06:30,549 --> 01:06:32,551
Dobro.
-Udahni.
586
01:06:34,095 --> 01:06:38,099
I izdahni.
O�isti um.
587
01:06:56,117 --> 01:06:58,119
U�ite da di�ete.
588
01:07:03,582 --> 01:07:05,582
Hajde!
Dr�ite korak, gubitnici!
589
01:07:19,640 --> 01:07:21,640
Ja �u to.
590
01:07:28,357 --> 01:07:32,695
�ta je? -Na'vi deca mla�a od mene
rade to golim rukama.
591
01:07:34,488 --> 01:07:37,616
D�ejk Sali je uradio to na te�ak na�in?
-�ta misli�?
592
01:07:41,620 --> 01:07:43,620
�ta �emo da radimo, pukovni�e?
593
01:07:46,625 --> 01:07:49,628
Ovo �e biti dobro.
594
01:07:52,631 --> 01:07:54,631
U redu, hajde napred.
595
01:08:00,639 --> 01:08:02,641
Ti i ja, kola�i�u.
596
01:08:15,654 --> 01:08:18,657
Jesam li spomenuo
da prvo treba da mu zave�e� usta?
597
01:08:19,658 --> 01:08:21,658
Mnogo hvala, mali!
598
01:08:25,706 --> 01:08:27,706
Hajde napred!
599
01:08:34,965 --> 01:08:36,967
Vidi� li ih?
600
01:08:57,696 --> 01:09:01,700
U redu, idemo.
Odlazimo. Hajde.
601
01:09:03,702 --> 01:09:05,702
Idemo. Odlazimo odavde.
602
01:09:11,669 --> 01:09:13,754
To! Tako je!
603
01:09:16,715 --> 01:09:18,715
To, pukovni�e!
Samo napred!
604
01:09:18,759 --> 01:09:21,720
Ko je slede�i?
605
01:09:28,727 --> 01:09:33,732
Put vode nema po�etak a ni kraj.
606
01:09:37,736 --> 01:09:41,740
More je oko tebe i u tebi.
607
01:09:46,745 --> 01:09:51,750
More je tvoj dom pre tvog ro�enja...
608
01:09:52,751 --> 01:09:55,796
i nakon tvoje smrti.
609
01:10:00,759 --> 01:10:05,139
Na�a srca kucaju u materici sveta.
610
01:10:06,765 --> 01:10:10,769
Na� dah gori u senkama dubine.
611
01:10:12,771 --> 01:10:17,776
More daje i more uzima.
612
01:10:20,779 --> 01:10:22,781
Voda povezuje sve stvari.
613
01:10:25,784 --> 01:10:27,786
�ivot i smrt.
614
01:10:29,788 --> 01:10:32,791
Tamu i svetlost.
615
01:10:34,793 --> 01:10:38,839
Imam je! Tsireja!
-Uspeo si!
616
01:10:54,855 --> 01:10:57,858
To nam omogu�ava da di�emo pod vodom.
617
01:11:40,901 --> 01:11:42,901
�ta to ona radi?
618
01:11:42,903 --> 01:11:46,907
Ne znam.
-Samo gleda u pesak.
619
01:11:47,908 --> 01:11:49,908
�ta si rekao?
620
01:11:49,910 --> 01:11:52,871
Jesi li ti nekakva nakaza?
621
01:11:52,913 --> 01:11:55,874
Pitao je da li si nakaza.
622
01:11:57,918 --> 01:11:59,918
Ne.
623
01:11:59,920 --> 01:12:02,923
Sigurna si?
-Ti nisi �ak ni prava Na'vi.
624
01:12:02,965 --> 01:12:05,926
Pogledaj te ruke.
Pogledaj ih.
625
01:12:07,928 --> 01:12:09,928
Tutanj, ribousti!
626
01:12:09,930 --> 01:12:14,017
Jo� jedna �etvoroprsta nakaza.
-Pogledajte njegov mali bebe�i rep!
627
01:12:14,059 --> 01:12:17,938
Ne pipaj me! -Bebe�i rep! -Ostavite
nas na miru! -On nije normalan.
628
01:12:17,980 --> 01:12:21,733
Pogledajte mu rep.
-Bebe�i rep! -Tako je sladak!
629
01:12:23,235 --> 01:12:26,238
�uli ste �ta je rekla.
Ostavite ih na miru.
630
01:12:27,030 --> 01:12:29,030
Veliki brat je do�ao...
631
01:12:29,241 --> 01:12:32,536
Odmakni se. Smesta.
632
01:12:38,750 --> 01:12:43,839
Pametna odluka.
I ubudu�e, po�tujte moju sestru.
633
01:12:48,593 --> 01:12:50,593
Idemo.
634
01:12:51,972 --> 01:12:53,972
�ao!
635
01:12:53,974 --> 01:12:57,978
Svi su nakaze. Cela porodica.
636
01:12:59,896 --> 01:13:01,982
Lo'ak.
-Mogu ja ovo, brate.
637
01:13:04,985 --> 01:13:09,740
Znam da je ova ruka �udna.
Vidi, ja sam nakaza. Tu�in.
638
01:13:10,991 --> 01:13:15,954
Ali ona mo�e da uradi ne�to stvarno kul.
Gledaj. Prvo, jako je ovako stisnem.
639
01:13:15,996 --> 01:13:18,040
U redu? Onda...
640
01:13:21,960 --> 01:13:26,006
To se zove udarac, pizdo!
Nemoj vi�e da si pipnuo moju sestru.
641
01:13:26,048 --> 01:13:28,048
To! Ao'nung!
Poka�i mu!
642
01:13:31,178 --> 01:13:33,178
Do�i ovamo!
643
01:13:37,684 --> 01:13:39,684
Prestanite!
644
01:13:39,686 --> 01:13:41,686
Prestanite!
645
01:13:43,690 --> 01:13:45,690
Veoma je glupo!
646
01:13:48,153 --> 01:13:50,155
Moj rep!
647
01:13:50,197 --> 01:13:55,035
Moje uvo! Pusti!
Uhvatio me je za uvo!
648
01:14:00,040 --> 01:14:03,001
�ta je jedino �to sam tra�io? Jedino!
-Da se klonimo nevolja.
649
01:14:03,036 --> 01:14:05,037
Da se klonite nevolja. Da.
-Ja sam kriv.
650
01:14:05,038 --> 01:14:08,290
Ne bih rekao. Mora� prestati da
preuzima� krivicu za ovog glupana.
651
01:14:08,331 --> 01:14:11,451
Vidi, tata. Ao'nung je maltretirao Kiri.
Nazivao ju je nakaza.
652
01:14:15,055 --> 01:14:20,060
Idi da se izvini� Ao'nungu. -�ta?
-On je poglavi�in sin. Razume� li?
653
01:14:21,061 --> 01:14:25,065
Briga me kako �e� to da uradi�.
Samo idi da se pomiri�. Idi.
654
01:14:32,072 --> 01:14:35,075
Kako oni drugi izgledaju?
-Gore.
655
01:14:36,076 --> 01:14:38,370
To je dobro.
-Mnogo gore.
656
01:14:39,037 --> 01:14:41,037
Gubi se odavde.
657
01:14:52,092 --> 01:14:54,135
�ta ti je?
658
01:14:55,095 --> 01:14:59,683
Ni�ta. Dobro sam.
Za�to ne bih bila dobro?
659
01:15:07,107 --> 01:15:11,069
Za�to ne mogu biti kao svi ostali?
660
01:15:11,111 --> 01:15:13,113
Kiri...
661
01:15:16,116 --> 01:15:19,119
�ta �umski de�ko radi ovde?
662
01:15:22,080 --> 01:15:25,083
Izvini �to sam te udario.
Toliko mnogo puta.
663
01:15:31,172 --> 01:15:34,134
Treba da budemo prijatelji.
664
01:15:35,176 --> 01:15:40,181
Do�i da lovi� s nama. Van grebena.
Tamo gde mu�karci love.
665
01:15:42,142 --> 01:15:46,146
Nikako. Nije mi dozvoljeno.
-Mora da pitam pogre�nog brata.
666
01:15:47,147 --> 01:15:49,149
Uradimo to.
667
01:16:03,163 --> 01:16:05,163
Hajde!
668
01:16:14,174 --> 01:16:16,176
Dr�i korak, �umski de�ko!
669
01:16:20,180 --> 01:16:24,184
STENE TRI BRATA
670
01:16:31,191 --> 01:16:35,195
Pre�iveo si!
-To je bilo ludo, ro�o!
671
01:16:36,196 --> 01:16:38,198
Ovamo. Znam dobro mesto.
672
01:16:51,211 --> 01:16:53,211
Zovi ribu.
673
01:17:08,228 --> 01:17:10,230
Kakav moron!
674
01:17:30,250 --> 01:17:33,294
Momci!
675
01:17:36,256 --> 01:17:38,256
Ao'nung!
676
01:17:38,258 --> 01:17:40,301
Daj, bre, ovo nije sme�no!
677
01:17:52,230 --> 01:17:54,230
Ao'nung!
678
01:21:27,486 --> 01:21:29,486
Sveca mu.
679
01:21:58,517 --> 01:22:00,519
Ti si tulkun.
680
01:22:02,521 --> 01:22:05,524
Spasio si mi �ivot. Hvala.
681
01:22:07,526 --> 01:22:09,526
Hvala.
682
01:22:14,533 --> 01:22:17,536
Dru�e, nemam pojma �ta si upravo rekao.
683
01:22:23,542 --> 01:22:25,544
Povredili su te, zar ne?
684
01:22:27,588 --> 01:22:30,091
Poku�a�u da izvu�em ovo.
685
01:22:30,132 --> 01:22:32,593
Samo mi veruj, u redu?
686
01:23:07,336 --> 01:23:09,338
Prijatelji?
687
01:23:11,590 --> 01:23:14,593
Tako je, mi smo prijatelji.
Prijatelji.
688
01:23:18,597 --> 01:23:20,597
Brate!
689
01:24:30,669 --> 01:24:32,713
�ao mi je.
690
01:25:11,669 --> 01:25:15,756
�ta je, malena?
Nedostaje ti Spajder?
691
01:25:19,093 --> 01:25:21,093
Da.
-Da?
692
01:25:21,220 --> 01:25:23,347
Ali nije to u pitanju.
693
01:25:24,723 --> 01:25:29,687
Dobro. �ta je u pitanju?
694
01:25:29,728 --> 01:25:33,232
Ose�am je, tata.
695
01:25:33,273 --> 01:25:36,735
Koga ose�a�?
-Ejvu.
696
01:25:41,740 --> 01:25:46,704
�ujem je kako di�e.
�ujem joj otkucaje srca.
697
01:25:47,454 --> 01:25:49,707
Ona je veoma blizu.
698
01:25:50,124 --> 01:25:52,459
Ona je tu...
699
01:25:54,128 --> 01:25:56,630
kao re� navrh jezika.
700
01:26:01,760 --> 01:26:04,763
Znam da misli� da sam luda.
701
01:26:05,806 --> 01:26:07,806
Nisi luda, malena.
702
01:26:12,771 --> 01:26:14,773
Kako zvu�e Ejvini otkucaji srca?
703
01:26:19,778 --> 01:26:22,781
Mo�no.
704
01:26:28,787 --> 01:26:31,790
Reci mu ono �to si meni rekao!
705
01:26:36,795 --> 01:26:38,839
Voli� li da gleda� u zvezde?
706
01:26:41,800 --> 01:26:43,802
Moj tata je do�ao sa zvezde.
707
01:26:44,803 --> 01:26:46,805
One. Ta�no onamo.
708
01:26:49,808 --> 01:26:52,811
Lo'ak!
-O, �ove�e. U nevolji sam.
709
01:26:55,814 --> 01:26:57,941
Idi. Vide�emo se opet.
710
01:27:15,834 --> 01:27:18,879
De�ko se vratio!
-To je Salijev sin.
711
01:27:18,921 --> 01:27:20,921
Na�li su de�ka.
-Na�li su ga.
712
01:27:28,805 --> 01:27:30,891
Da te vidim. Dobro.
713
01:27:30,933 --> 01:27:35,896
Dobro je. Da.
Samo nekoliko ogrebotina.
714
01:27:37,898 --> 01:27:41,902
Molim se da na�em snagu
da ne iskopam o�i svom najmla�em sinu!
715
01:27:43,362 --> 01:27:47,908
Ne. Moj sin je znao
da ne treba da ga vodi van grebena.
716
01:27:49,910 --> 01:27:51,910
On je kriv.
717
01:27:52,613 --> 01:27:54,622
Dobro. Idemo.
718
01:27:54,623 --> 01:27:58,502
Ne. Ao'nung nije kriv.
To je bila moja ideja.
719
01:27:59,503 --> 01:28:01,922
Ao'nung je poku�ao
da me odgovori od toga.
720
01:28:01,964 --> 01:28:04,549
Stvarno.
-Hajde.
721
01:28:04,591 --> 01:28:07,177
Lo'ak.
-�ao mi je.
722
01:28:07,344 --> 01:28:09,513
Hajde.
723
01:28:11,515 --> 01:28:13,517
Ja �u za ovo da se pobrinem.
724
01:28:15,519 --> 01:28:19,523
Da li je to istina?
-Ao'nung. Gde ti je bila pamet?
725
01:28:22,226 --> 01:28:24,569
Tata, rekao si da se
sprijateljim s tom decom.
726
01:28:24,611 --> 01:28:26,997
Samo to sam poku�avao da...
-Ne �elim da slu�am.
727
01:28:27,089 --> 01:28:29,574
Tata...
-Osramotio si ovu porodicu.
728
01:28:32,577 --> 01:28:36,206
Mogu li da idem sada?
-Slede�i put, zaveza�u ti rep u �vor.
729
01:28:36,498 --> 01:28:40,544
�uje� li?
-Da, gospodine. Jasno i glasno.
730
01:28:49,553 --> 01:28:54,558
Gde si ti bio? -Da. �ta se desilo
s onim "dr�i brata na oku"?
731
01:28:54,599 --> 01:28:56,599
Izvinite, gospodine.
732
01:29:00,564 --> 01:29:02,566
Za�to si na sebe preuzeo moju krivicu?
733
01:29:03,567 --> 01:29:07,571
Zato �to znam kako je to biti
jedno veliko razo�arenje.
734
01:29:09,573 --> 01:29:14,327
Volela bih da sam bila tamo.
Okean te je blagosiljao darom, brate.
735
01:29:14,745 --> 01:29:19,541
Tulkuni se jo� nisu vratili. Uostalom,
nijedan tulkun nikad nije sam.
736
01:29:19,716 --> 01:29:25,213
Ovaj je bio. Falilo mu je jedno peraje.
Imao je patrljak. Na levoj strani.
737
01:29:25,297 --> 01:29:29,593
Siroti tulkun.
-Pajakan. -�ta?
738
01:29:29,634 --> 01:29:33,597
Ko je Pajakan?
-Mladi mu�jak koji se odmetnuo.
739
01:29:33,638 --> 01:29:36,558
On je izgnanik.
Sam. I fali mu peraje.
740
01:29:36,600 --> 01:29:43,565
Ka�u da je ubica. -Ne, ne.
-Ubio je Na'vije i druge tulkune.
741
01:29:43,607 --> 01:29:47,611
Ne ovde, ve� daleko na jugu.
-Ne, on nije ubica.
742
01:29:47,652 --> 01:29:52,991
Lo'ak. Ima� sre�e �to si �iv.
-Ka�em vam, narode. Spasio me je �ivot.
743
01:29:53,700 --> 01:29:56,620
On mi je prijatelj.
-Moj mali brat!
744
01:29:56,661 --> 01:30:01,625
Mo�ni ratnik koji se suo�io
s tulkunom ubicom i pre�iveo.
745
01:30:02,626 --> 01:30:05,587
Ne slu�ate, narode.
746
01:30:05,629 --> 01:30:10,634
Lo'ak, ja slu�am.
-Lo'ak, vrati se. -Idioti.
747
01:30:10,884 --> 01:30:12,884
Pajakane!
748
01:30:13,887 --> 01:30:15,887
Pajakane!
749
01:30:16,890 --> 01:30:18,892
Pajakane!
750
01:30:26,900 --> 01:30:28,902
Drago mi je �to te vidim.
751
01:30:30,904 --> 01:30:33,949
Za�to si izgnanik?
�ta se desilo?
752
01:30:34,950 --> 01:30:37,953
Previ�e je bolno.
753
01:30:38,954 --> 01:30:44,876
Ja tebi verujem.
Ti mo�e� da veruje� meni.
754
01:31:30,005 --> 01:31:32,007
Brate, to je odvratno.
755
01:31:35,969 --> 01:31:37,971
Idi br�e!
756
01:32:13,923 --> 01:32:15,925
Evo nas.
757
01:32:21,473 --> 01:32:26,478
Ovo je Uvala predaka.
Na�e najsvetije mesto.
758
01:32:32,484 --> 01:32:35,528
Pomra�enje je najbolje doba dana
da se bude ovde.
759
01:32:48,500 --> 01:32:52,545
Evo ga. Ovo je Drvo du�a.
760
01:33:58,111 --> 01:34:01,072
Moja prelepa �erko.
761
01:34:01,114 --> 01:34:03,114
Zdravo, mama.
762
01:34:03,116 --> 01:34:07,036
Mnogo sam sre�na �to te vidim.
Ali izgleda� uznemireno.
763
01:34:13,042 --> 01:34:16,129
Moja slatka devoj�ice.
Bi�e dobro.
764
01:34:24,095 --> 01:34:29,100
�ta je, du�o?
-Za�to sam ja druga�ija?
765
01:34:30,101 --> 01:34:33,104
�ta Velika majka �eli od mene?
766
01:34:36,107 --> 01:34:39,152
Ko je bio moj otac?
767
01:34:42,155 --> 01:34:45,158
Du�o moja.
768
01:34:49,078 --> 01:34:51,078
Ne!
769
01:35:08,139 --> 01:35:10,141
Hajde!
-Kiri!
770
01:35:11,142 --> 01:35:13,144
Kiri!
771
01:35:15,146 --> 01:35:19,108
�ta nije u redu? �ta je?
-Imala je napad.
772
01:35:19,110 --> 01:35:22,039
Di�e li?
773
01:35:25,198 --> 01:35:29,202
Vodi je u selo! Po�uri!
-Idemo! Krenimo! -Tuk, hajde.
774
01:35:44,475 --> 01:35:46,476
Zdravo!
-Drago mi je �to te vidim.
775
01:35:46,477 --> 01:35:48,554
Uzmimo opremu. Netejame!
Dr�i ih podalje.
776
01:35:48,596 --> 01:35:51,224
Kako je ona?
-I dalje je u nesvesti.
777
01:35:51,265 --> 01:35:54,185
Nema krvarenja.
Nema preloma.
778
01:35:54,227 --> 01:35:57,230
Nema znakova hipoksije.
Mozak dobro izgleda.
779
01:36:02,235 --> 01:36:05,822
Ali imamo interiktalnu aktivnost
ovde u pre�eonom re�nju.
780
01:36:05,863 --> 01:36:10,243
Dobro. -Sigurno je imala napad.
Mo�emo odbaciti toksine. -Pa �ta je?
781
01:36:10,284 --> 01:36:15,248
Vidim da nisam potrebna ovde.
-Ti si Tsahik!
782
01:36:16,249 --> 01:36:20,878
Skloni te stvari. -Napolje!
Ni�ta niste uradili!
783
01:36:20,920 --> 01:36:25,258
Hajde. Uze�emo pauzu. -Samo malo.
Moram da joj isklju�im infuziju.
784
01:36:26,259 --> 01:36:28,259
Tuktirej.
785
01:36:35,268 --> 01:36:39,146
Rekla je da mo�e osetiti Ejvu.
Mo�e da �uje otkucaje njenog srca.
786
01:36:39,188 --> 01:36:43,025
To je to. -�ta? -To je klasi�na
epilepsija �eonog re�nja.
787
01:36:43,067 --> 01:36:45,653
Epilepsija?
-Da. Vidi� vizije.
788
01:36:45,695 --> 01:36:49,365
Dolazi� u stanja religiozne ekstaze
kao �to su one koje ona opisuje.
789
01:36:57,290 --> 01:37:00,251
Povezivanje s Drvetom du�a
je nekakav okida�.
790
01:37:00,293 --> 01:37:06,298
Ne sme� joj dozvoliti da uradi to opet.
-�ta? Nikad?
791
01:37:06,299 --> 01:37:11,304
D�ejk. Ako do�ivi jo� jedan napad
pod vodom, to bi moglo da je ubije.
792
01:37:21,314 --> 01:37:25,318
Kiri. Budna si!
793
01:37:31,582 --> 01:37:33,608
O, Kiri.
794
01:37:33,609 --> 01:37:37,371
Kiri, slatko moje dete.
Slatka moja devoj�ice.
795
01:37:38,331 --> 01:37:41,292
Dobro, ovo, "Vidim te."
796
01:37:46,672 --> 01:37:48,672
To sam i rekao, zar ne?
797
01:37:50,343 --> 01:37:52,386
Ne "Naati. Ngaati."
798
01:37:53,387 --> 01:37:56,348
Dobro. Kao da ti izlazi kroz nos.
799
01:37:57,349 --> 01:38:00,770
�efe, patrola dugog dometa
uhvatila je ne�to na radaru.
800
01:38:00,811 --> 01:38:02,811
Odmetnuta borbena letelica.
801
01:38:03,355 --> 01:38:06,358
Gde? -Isto�no more.
400 km severno.
802
01:38:08,402 --> 01:38:10,404
Dr�i se.
803
01:38:12,406 --> 01:38:16,869
Signal je bio periodi�an, i izgubili
su ga na otvorenom moru ali...
804
01:38:16,911 --> 01:38:22,333
Ako pustimo dalje trag,
dolazi se do ove grupe ostrva.
805
01:38:22,374 --> 01:38:27,338
To su stotine ostrva. To je veliki
prostor za pretragu s mnogo ostrva.
806
01:38:27,379 --> 01:38:32,384
To je na� tip. Dajte mi brodove
letelicu, i done�u vam njegov skalp.
807
01:38:44,396 --> 01:38:46,396
Sti�u leta�i.
-Kapetane.
808
01:38:54,448 --> 01:38:58,410
Sve zaustavi. -Sve zaustavi.
-Sve zaustavi. Razumem.
809
01:39:16,887 --> 01:39:20,391
�ao.
-Ti si Skorsbi?
810
01:39:20,432 --> 01:39:23,435
Ti si seronja koji mi rekvirira brod?
811
01:39:23,477 --> 01:39:26,397
To bih bio ja.
812
01:39:26,438 --> 01:39:30,401
Meta je prakti�no ceo ovaj arhipelag.
813
01:39:30,442 --> 01:39:35,447
Nikad nisam bio tamo.
Zna� te vode, doco. Ko �ivi tamo?
814
01:39:35,489 --> 01:39:39,451
Metkajine, uglavnom.
Ne�to Ta'unui. Mo�da 50 sela.
815
01:39:39,493 --> 01:39:41,493
A ko si ti?
816
01:39:41,495 --> 01:39:46,375
Ja sam Ijan Garvin. Morski biolog.
817
01:39:46,417 --> 01:39:50,254
Pedeset sela. Sto sela. Nije bitno.
Sve �emo ih pretra�iti.
818
01:39:50,504 --> 01:39:54,341
Ja lovim tulkune.
Za to sam opremljen.
819
01:39:54,383 --> 01:39:57,052
Time se moji momci bave.
Treba da ispunim norme.
820
01:39:58,470 --> 01:40:02,474
Bi�u dobar jednom.
Onda ne�u.
821
01:40:05,477 --> 01:40:09,440
Ako ne mo�e� da se i��upa� iz toga,
onda se uvali u to!
822
01:40:09,481 --> 01:40:13,427
Sve posade na svoje polo�aje!
-Ne pipaj!
823
01:40:14,428 --> 01:40:17,531
Kormilaru, di�i ga. Avionska brzina.
-Avionska brzina, razumem.
824
01:40:28,667 --> 01:40:32,755
�ta je to bilo?
-�ta se de�ava?
825
01:40:34,757 --> 01:40:40,637
Tulkuni su se vratili! Narode,
na�a bra�a i sestre su se vratili.
826
01:40:50,731 --> 01:40:55,778
U svom beskona�nom ciklusu
migracija, tulkuni su do�li ku�i.
827
01:41:01,159 --> 01:41:05,329
Kiri! Kiri, hajde. Hajde!
-Tuk, ostavi me na miru.
828
01:41:05,371 --> 01:41:07,371
Hajde!
-�ta je?
829
01:41:07,748 --> 01:41:10,751
�ta ho�e�?
-Pogledaj!
830
01:41:11,043 --> 01:41:13,043
Pogledaj.
831
01:41:19,384 --> 01:41:22,721
Hajde. Idemo da ih upoznamo.
832
01:41:22,763 --> 01:41:24,765
Vidi...
To je moja duhovna sestra.
833
01:42:21,864 --> 01:42:24,867
Sestro, vidim te.
834
01:42:25,868 --> 01:42:27,870
Vidim te, sestro. Sre�na sam.
835
01:42:33,834 --> 01:42:37,838
Tvoj sin je prelep.
836
01:42:37,880 --> 01:42:40,841
Hvala. Kako je tvoja beba?
837
01:42:41,842 --> 01:42:44,845
Moja beba je jaka.
838
01:42:46,647 --> 01:42:48,681
Upoznala sam jednog momka.
839
01:42:48,682 --> 01:42:53,228
To je bilo vreme za pri�e.
O vremenu koje su proveli razdvojeni.
840
01:42:53,270 --> 01:42:55,856
O smrti i ro�enjima.
841
01:42:57,441 --> 01:43:01,445
O starim prijateljima i novim ljubavima.
842
01:43:16,251 --> 01:43:18,962
SELO TA'UNUI
843
01:43:19,212 --> 01:43:21,212
Deco.
844
01:43:23,508 --> 01:43:25,886
Budite mirni, narode moj.
845
01:43:26,303 --> 01:43:30,057
Tra�imo oru�je, opremu za komunikaciju.
Bila kakve tehni�ke ure�aje.
846
01:43:30,098 --> 01:43:32,976
Dole! I ti!
Vidi� li ovo?
847
01:43:33,560 --> 01:43:35,560
Ostani dole i �uti!
848
01:43:37,939 --> 01:43:44,912
Ovaj �ovek... Znamo da je na
ovim ostrvima. Ovde? U ovom selu?
849
01:43:45,113 --> 01:43:50,952
Mi smo potpuno zaseban klan.
Taj �ovek u odrazu je iz �ume.
850
01:43:51,953 --> 01:43:53,997
�ta on ka�e?
-Nikad ga nisu videli.
851
01:43:54,039 --> 01:43:56,583
Ovo je Morski narod.
�umski narod ne dolazi ovde.
852
01:43:56,625 --> 01:43:58,919
Ne verujem u to.
853
01:44:03,006 --> 01:44:07,010
On mora da ode odavde
i ode u �umu da na�e tog �oveka.
854
01:44:10,013 --> 01:44:12,013
Ni�ta ne znaju.
855
01:44:14,017 --> 01:44:17,062
Upucaj onu �ivotinju.
856
01:44:19,314 --> 01:44:21,316
�ta to do�avola radi�?
857
01:44:29,074 --> 01:44:32,035
Smirite se.
858
01:44:32,077 --> 01:44:36,039
Rade li ti u�i sada? -Smirite se!
-Vidi� li �ta ovo mo�e da uradi?
859
01:44:38,667 --> 01:44:43,046
D�ejk Sali. Toruk Makto!
860
01:44:43,380 --> 01:44:47,126
Rekao ti je da ne zna!
-Spusti je dole! -Dole!
861
01:44:47,127 --> 01:44:49,127
Dole!
862
01:44:50,274 --> 01:44:56,935
Prestanite! -Stavi mu jasno do znanja.
Ne preda li Salija, ubi�emo Tsahik.
863
01:44:56,977 --> 01:45:02,107
Ne, ne�u to da uradim.
-Tako zna�i? -Ne�u da budem deo ovoga.
864
01:45:03,108 --> 01:45:06,403
Dole! -Ovi ljudi ne znaju ni�ta!
Oni ni�ta ne znaju!
865
01:45:06,444 --> 01:45:09,913
Ne mrdajte!
-Ostanite dole!
866
01:45:10,057 --> 01:45:12,116
Za�epi!
867
01:45:12,117 --> 01:45:14,117
Stvarno �emo da je roknemo?
868
01:45:15,078 --> 01:45:17,914
Molim vas. Molim vas ne radite to.
To je pogre�no.
869
01:45:18,248 --> 01:45:20,248
To �to radite ovde je pogre�no.
870
01:45:21,668 --> 01:45:23,670
Molim vas.
871
01:45:27,132 --> 01:45:31,094
Spalite kolibe.
-Zapalite ih.
872
01:45:31,136 --> 01:45:33,763
Zapalite ih. Sve!
-Baca�i plamena gore.
873
01:45:33,889 --> 01:45:35,889
Zapalite ih!
874
01:45:46,151 --> 01:45:51,114
�ao mi je. Nisam znao!
-Prekinite ovo ludilo!
875
01:45:51,156 --> 01:45:56,119
�ao mi je.
-Hajdemo odavde.
876
01:45:56,161 --> 01:45:58,163
Ne pipaj me!
877
01:45:58,396 --> 01:46:00,414
�ao mi je.
-Idemo.
878
01:46:00,415 --> 01:46:02,626
Uzja�ite. U redu. Idemo.
879
01:46:27,275 --> 01:46:30,278
�ta je bilo?
-Nebeski ljudi.
880
01:46:31,196 --> 01:46:34,157
Tra�e te, D�ejksali. Na jugu.
881
01:46:34,574 --> 01:46:37,494
S njima je ljudski
de�ak koji govori na'vi.
882
01:46:41,289 --> 01:46:44,292
Da li su nekog ubili?
-Jo� nisu.
883
01:46:46,252 --> 01:46:51,299
Prete. Ali seljani im ne�e re�i gde si.
Prema mom nare�enju.
884
01:46:59,307 --> 01:47:05,313
Moramo na�i tog demona.
Uhvatiti ga. Ubiti ga.
885
01:47:05,355 --> 01:47:08,274
Moramo biti pametni.
886
01:47:08,316 --> 01:47:12,278
Moramo biti pametni.
Ako napadnemo Kvari�a, zna�e gde smo,
887
01:47:12,320 --> 01:47:14,320
i do�i �e ovde sa svime �to imaju.
888
01:47:15,323 --> 01:47:18,284
�ta je onda na� plan?
889
01:47:18,993 --> 01:47:23,331
To je Toruk Makto! -Glavu dole.
-Da li je bio ovde?
890
01:47:28,002 --> 01:47:31,047
Nema vajde od ovoga.
-Ne, zavla�e nas.
891
01:47:31,965 --> 01:47:38,054
Ako ja�e pritisnemo, on �e nastaviti
da be�i. Moramo ga izvu�i na �istinu.
892
01:47:46,354 --> 01:47:50,358
Zavr�io sam s ovim.
Treba da ispunim norme.
893
01:47:50,400 --> 01:47:53,361
�eli� da lovi�?
Lovimo.
894
01:47:54,362 --> 01:47:57,323
Ovde? Ovde ne.
Ima previ�e sela.
895
01:47:57,365 --> 01:48:01,786
Ne. Ne, ne.
S po�tovanjem, gospodine...
896
01:48:02,537 --> 01:48:06,749
Ne razumete bliske veze izme�u
tulkuna i okeanskih Na'vija.
897
01:48:06,791 --> 01:48:09,085
To bi bilo kao da im
ubijate �lana porodice.
898
01:48:09,127 --> 01:48:12,505
Ako po�nemo da lovimo ovde,
neprijatelji �e krenuti na nas.
899
01:48:12,922 --> 01:48:16,676
Upravo tako.
Jedan neprijatelj pogotovo.
900
01:48:26,978 --> 01:48:29,981
Znam kako se ose�a�.
901
01:48:31,566 --> 01:48:34,569
I ja se ose�am sasvim sam.
902
01:48:36,237 --> 01:48:40,241
Reci mi. Za�to si izgnanik?
903
01:51:02,717 --> 01:51:06,387
�ao mi je.
Mnogo mi je �ao.
904
01:51:09,390 --> 01:51:12,393
U redu je.
905
01:51:26,616 --> 01:51:29,577
Ti si dozvolila ovo.
906
01:51:29,619 --> 01:51:33,623
Dozvolila si mu da se ve�e s izgnanikom!
907
01:51:36,542 --> 01:51:40,546
Tsireja. Razo�arava� me, �erko.
908
01:51:41,631 --> 01:51:46,344
A ti, sine velikog ratnika,
nisu te tako u�ili.
909
01:51:46,385 --> 01:51:50,640
Pajakan mi je spasio �ivot, gospodine.
Ne poznajete ga. -Ne, Lo'ak.
910
01:51:51,766 --> 01:51:53,766
Sedi.
911
01:51:53,935 --> 01:51:55,937
Sedi.
912
01:51:57,647 --> 01:51:59,649
Sedite dole!
913
01:52:03,527 --> 01:52:06,989
�uj moje re�i, mom�e.
914
01:52:07,031 --> 01:52:12,495
U danima Prvih pesama,
tulkuni su se borili izme�u sebe,
915
01:52:12,536 --> 01:52:16,123
za teritoriju i radi osvete.
916
01:52:16,707 --> 01:52:21,545
Ali shvatili su da ubijanje,
bez obzira koliko opravdano bilo,
917
01:52:21,587 --> 01:52:25,549
samo dovodi do jo� ubijanja.
918
01:52:25,591 --> 01:52:29,845
Pa je ubijanje zabranjeno.
919
01:52:29,887 --> 01:52:34,141
Takav je obi�aj tulkuna.
920
01:52:34,225 --> 01:52:39,855
Pajakan je ubica,
zato je izgnanik.
921
01:52:40,147 --> 01:52:44,819
�ao mi je, gospodine. Ali gre�ite.
-Lo'ak. Pri�a� sa Olo'ejktanom.
922
01:52:44,860 --> 01:52:47,697
Znam �ta...
-Dosta!
923
01:52:51,325 --> 01:52:53,327
Znam �ta znam.
924
01:52:55,955 --> 01:52:57,957
Dosta.
925
01:52:58,958 --> 01:53:00,960
Ja �u da se pobrinem za njega.
926
01:53:06,757 --> 01:53:08,759
Ova oluja �e pro�i.
927
01:53:09,719 --> 01:53:13,723
Lo'ak, videla sam ne�to danas.
928
01:53:13,764 --> 01:53:17,768
Videla sam �umskog momka
koga je izabrao tulkun.
929
01:53:17,810 --> 01:53:19,810
Veoma sam ponosna na tebe.
930
01:53:20,730 --> 01:53:24,316
Pajakan nije ubio one momke.
Video sam sve to.
931
01:53:24,358 --> 01:53:28,529
Demonski brod je ubio majku ta�no
pred njim. On je okupio mlade mu�jake
932
01:53:28,571 --> 01:53:32,575
i grebenske momke da napadnu brod.
I sve njih su ubili...
933
01:53:33,826 --> 01:53:37,371
Nebeski ljudi. A ne on.
On nije ubica. -Ne, Lo'ak.
934
01:53:37,413 --> 01:53:41,584
Prema obi�aju tulkuna, jeste.
Odgovoran je za te smrti.
935
01:53:41,625 --> 01:53:44,003
Da li mora da ispa�ta
zbog toga ostatak �ivota?
936
01:53:44,044 --> 01:53:47,423
Zna da je ono �to je uradio bilo
pogre�no. Nikad to ne bi ponovio.
937
01:53:48,299 --> 01:53:51,844
Moramo re�i mom ocu... -Ne. Ve� imam
dovoljno problema sa svojim ocem.
938
01:53:51,886 --> 01:53:56,390
Tvoj otac �e razumeti ovo.
-Ne, ne�e. On ni�ta ne razume.
939
01:53:56,640 --> 01:54:01,020
Ceo klan me mrzi. Demonska krv.
Tu�in. Samo to vide.
940
01:54:07,401 --> 01:54:09,401
Vidim te.
941
01:54:14,074 --> 01:54:17,077
Ti si brat tulkuna.
942
01:54:19,038 --> 01:54:21,038
Ti si jedan od nas sada.
943
01:54:37,848 --> 01:54:41,852
Na�li ste majku? -Majku i mladun�e.
Jak signal. Rastojanje, 4.000.
944
01:54:41,894 --> 01:54:46,607
Ubacite je u trup broda.
-Spu�tam, razumem.
945
01:55:08,921 --> 01:55:11,740
Podvodni timovi, dva minuta!
Ulazite tamo!
946
01:55:11,782 --> 01:55:13,782
Vratanca zatvorena!
947
01:55:13,809 --> 01:55:15,885
Hajde, br�e! Br�e!
948
01:55:15,886 --> 01:55:19,598
Posade u svoje brodove.
Dva minuta. Hajde da zaradimo neku lovu.
949
01:55:20,599 --> 01:55:24,895
Posade brodova! Hajde da
otpustimo u�ad! Otpustite u�ad!
950
01:55:29,900 --> 01:55:31,902
Svi brodovi u vodu!
Brodovi u vodu!
951
01:55:36,532 --> 01:55:38,534
Idemo, lu�e!
952
01:55:48,961 --> 01:55:50,961
Idemo!
953
01:56:16,613 --> 01:56:20,284
Spremi dubinske bombe
i pali, pali, pali!
954
01:56:42,306 --> 01:56:45,225
�ta je to?
�ta to rade?
955
01:56:45,267 --> 01:56:49,229
To su senzori za eholokaciju.
Tako upravljaju.
956
01:56:49,271 --> 01:56:52,316
Moraju da ih dr�e iznad povr�ine vode,
ili �e ogluveti.
957
01:56:53,275 --> 01:56:57,279
Pikadori! Upadajte tamo!
Hajde. Upadajte tamo. Upadajte tamo!
958
01:57:13,337 --> 01:57:17,299
Izolova�e �enku od ostatka jata
koriste�i zvu�ni top.
959
01:57:18,300 --> 01:57:22,804
Ciljaju majku jer mladun�e sporo pliva,
a ona ne�e da ga ostavi.
960
01:57:22,846 --> 01:57:27,309
Da li nekada pru�aju otpor?
-Ne, nikad nisu ni peraje podigli.
961
01:57:27,351 --> 01:57:33,315
Mada te�ko ih je ubiti.
Podvodni timovi, kre�ite!
962
01:57:33,357 --> 01:57:35,357
I otpusti.
963
01:57:38,320 --> 01:57:40,322
Otpusti, otpusti.
964
01:57:45,369 --> 01:57:49,331
Evo na�e devojke. Meta na vidiku.
3-6 spreman s harpunima.
965
01:57:49,373 --> 01:57:51,375
Idemo, lu�e.
966
01:57:52,376 --> 01:57:56,380
Ulazimo odozdo,
tamo gde njihov oklop ima rupe.
967
01:57:59,341 --> 01:58:03,387
U redu, idemo. Upadaj tamo.
-Ulazim. Pribli�i me.
968
01:58:07,349 --> 01:58:10,434
Dr�i je stabilno.
-U dometu. Aktiviraj jedan.
969
01:58:10,435 --> 01:58:13,972
Aktiviram, meta zahva�ena.
I jedan ispaljen.
970
01:58:19,611 --> 01:58:23,115
Drugi spreman. Aktiviraj jedan.
-Aktiviram. -Pali.
971
01:58:27,411 --> 01:58:30,414
Dobar pogodak. Aktiviraj drugi.
-Aktiviram. Drugi ispaljen.
972
01:58:31,415 --> 01:58:33,415
Do jaja!
-Fino.
973
01:58:33,750 --> 01:58:35,750
3-6, duguje� nam pivo.
974
01:58:40,382 --> 01:58:45,345
Vidite, baloni je usporavaju,
i dr�e je na povr�ini. -Da.
975
01:58:45,429 --> 01:58:50,392
Na nju. Odvedi me tamo.
Pravo na nju. 30 metara.
976
01:58:50,976 --> 01:58:52,976
Harpun s eksplozivnim vrhom.
977
01:58:53,395 --> 01:58:56,398
Deset metara. Odvedi me tamo.
Smesti me u d�ep.
978
01:58:56,440 --> 01:59:01,403
Sada mirno, mirno.
�ekaj. �ekaj.
979
01:59:03,405 --> 01:59:05,405
Ide u�e!
980
01:59:10,454 --> 01:59:13,457
Pazite na va� konjski rep, pukovni�e!
981
01:59:23,425 --> 01:59:26,428
Maksimalnom snagom nazad!
-Nazad maksimalnom, razumem.
982
01:59:33,435 --> 01:59:35,479
Dr�i je.
983
01:59:38,482 --> 01:59:45,447
Primila je eksplozivni harpun u grudi
ali i dalje be�i. Divno.
984
02:00:59,563 --> 02:01:05,235
Jedini na�in da do�emo do �lezde je
odozdo. Bu�imo kroz tvrdo nepce
985
02:01:05,944 --> 02:01:08,196
u mozak. I...
986
02:01:11,866 --> 02:01:15,379
Ovo su veoma inteligentna bi�a.
Verovatno pametnija od nas.
987
02:01:15,420 --> 02:01:18,290
Nisu pametnija od mene.
-Postavlja� kriterijum veoma nisko.
988
02:01:18,331 --> 02:01:20,500
Ja sam onaj s harpunom.
989
02:01:21,626 --> 02:01:23,626
Da.
990
02:01:33,638 --> 02:01:38,601
Otkud zna�? Da su pametniji od nas?
-Vi�e neurona, vi�e veza.
991
02:01:38,643 --> 02:01:42,647
Ne samo da su pametniji,
oni su duboko ose�ajni.
992
02:01:43,898 --> 02:01:45,900
Duhovniji.
993
02:01:48,611 --> 02:01:52,574
Ovo podru�je ovde odgovara
na�im emocionalnim centrima,
994
02:01:52,615 --> 02:01:55,660
ali proporcionalno je mnogo ve�e.
995
02:01:56,328 --> 02:02:00,665
Imaju muziku, filozofiju, matematiku...
996
02:02:00,707 --> 02:02:03,626
Kompleksan jezik.
997
02:02:03,668 --> 02:02:08,631
Dobro. Po�injemo.
-Poka�i mi lovu.
998
02:02:12,635 --> 02:02:18,641
Zbog toga je sve ovo?
-Tako je. Amrita.
999
02:02:20,685 --> 02:02:27,650
Na nesre�u po grdosije,
ovo �udo zaustavlja starenje kod ljudi.
1000
02:02:27,692 --> 02:02:29,692
Totalno ga zaustavlja.
1001
02:02:30,653 --> 02:02:36,701
Gram po gram, najvrednija
supstanca poznata �oveku.
1002
02:02:36,736 --> 02:02:42,665
Ova epruvetica vredi oko 80 miliona.
1003
02:02:42,707 --> 02:02:44,707
Razmi�ljaj brzo!
1004
02:02:44,709 --> 02:02:47,670
Molim te nemoj.
Nikad nije sme�no.
1005
02:02:47,712 --> 02:02:52,550
Amrita finansira sve
ovde na Pandori sada.
1006
02:02:52,675 --> 02:02:57,722
�ak i tvoje istra�ivanje.
Zar ne, dr D�i? -Zato pijem.
1007
02:02:59,682 --> 02:03:03,686
Samo to uzimate?
Bacite ostatak?
1008
02:03:04,729 --> 02:03:08,650
Ispraznite balone.
Potopimo je!
1009
02:03:08,691 --> 02:03:12,695
Ne. Ostavite balone.
�elim da znaju da smo to bili mi.
1010
02:03:13,696 --> 02:03:16,741
Napla�ujem dodatno
kad me koriste kao mamac.
1011
02:03:51,442 --> 02:03:54,153
Zove se Ro'a.
1012
02:03:55,738 --> 02:03:58,783
Ona je bila moja duhovna sestra.
1013
02:04:01,786 --> 02:04:03,788
Komponovala je pesme.
1014
02:04:04,789 --> 02:04:08,751
Veoma po�tovana.
Pevale bismo zajedno.
1015
02:04:08,793 --> 02:04:12,630
�ekala je mnogo ciklusa
parenja da dobije ovo mladun�e.
1016
02:04:13,131 --> 02:04:15,550
Klan je bio veoma sre�an zbog nje.
1017
02:04:18,761 --> 02:04:21,764
�ta je ovo, Tonovari?
1018
02:04:22,807 --> 02:04:25,768
�ta je ovo?
1019
02:04:44,412 --> 02:04:50,418
Moju duhovnu sestru i njenu
bebu su ubili Nebeski ljudi.
1020
02:04:51,419 --> 02:04:57,342
Ovaj rat je do�ao kod nas.
Znali smo da love na� narod tulkune.
1021
02:04:57,383 --> 02:05:02,430
Ali to je bilo iza horizonta,
daleko. Sada je to ovde!
1022
02:05:06,392 --> 02:05:10,055
Morate razumeti
kako Nebeski ljudi razmi�ljaju.
1023
02:05:10,096 --> 02:05:13,399
Ne zanima ih Velika ravnote�a.
-Mi ne odgovaramo Nebeskim ljudima!
1024
02:05:13,441 --> 02:05:17,945
Saslu�ajte ga. -Nebeski ljudi se ne�e
zaustaviti. Ovo je samo po�etak.
1025
02:05:17,987 --> 02:05:20,156
Recite tulkunima da odu.
1026
02:05:21,407 --> 02:05:23,451
Recite im da odu daleko.
1027
02:05:23,486 --> 02:05:25,486
Da odu?
1028
02:05:26,454 --> 02:05:30,416
�ivi� me�u nama, a ni�ta nisi nau�io.
1029
02:05:30,458 --> 02:05:33,419
Bori�emo se da za�titimo
na�u bra�u i sestre!
1030
02:05:33,461 --> 02:05:35,463
Ne, ne.
1031
02:05:36,422 --> 02:05:40,426
Ako napadnete, ako se borite,
onda �e vas oni uni�titi.
1032
02:05:41,094 --> 02:05:43,471
Uni�ti�e sve �to volite.
1033
02:05:44,430 --> 02:05:47,433
Ne!
-�ujte moje re�i! �ujte moje re�i!
1034
02:05:47,475 --> 02:05:50,436
Smirite se. Smirite se!
1035
02:05:50,478 --> 02:05:54,440
Saslu�ajte mog oca. -Do�avola!
-On govori istinu.
1036
02:06:03,449 --> 02:06:06,452
Recite tulkunima,
1037
02:06:06,494 --> 02:06:11,499
ako ih pogodi jedan od ovih,
obele�eni su za smrt.
1038
02:06:13,501 --> 02:06:17,463
I pozovite me, ja �u ga u�utkati.
1039
02:06:17,505 --> 02:06:21,467
Spasavanje njihovih �ivota,
to je jedino bitno. Zar ne?
1040
02:06:24,470 --> 02:06:26,472
Spasavanje tvoje porodice.
1041
02:06:38,484 --> 02:06:40,486
Recite tulkunima.
1042
02:06:41,487 --> 02:06:43,489
Idite. Idite!
1043
02:06:47,535 --> 02:06:50,496
Moramo da se borimo.
1044
02:06:50,538 --> 02:06:53,541
MaD�ejk. Ne�u da stojim
i da ni�ta ne preduzimam.
1045
02:06:54,542 --> 02:07:00,506
To je zamka. �ele da uzvratimo.
Oni ne love tulkune. Oni love nas.
1046
02:07:15,521 --> 02:07:19,350
Ne�e� ti nikud da ide�, mali brate.
-Moram upozoriti Pajakana za oda�ilja�e.
1047
02:07:19,525 --> 02:07:22,493
Ne. Tvoja idiotska
guzica mora ostati ovde.
1048
02:07:22,528 --> 02:07:25,531
On je izgnanik. Nema nikog
drugog da ga upozori osim mene.
1049
02:07:25,573 --> 02:07:29,577
Brate, za�to uvek mora� toliko
da ote�ava� situaciju?
1050
02:07:31,579 --> 02:07:38,544
Ne. Misli� za�to ne mogu biti savr�en
sin kao ti? Savr�en mali vojnik.
1051
02:07:38,586 --> 02:07:42,506
Pa, ja nisam ti! U redu?
1052
02:07:42,548 --> 02:07:46,552
Ja nisam ti.
On je moj brat. Idem.
1053
02:07:47,428 --> 02:07:51,474
On je tvoj brat?
Ne, ja sam tvoj brat.
1054
02:07:51,815 --> 02:07:54,377
Lo'ak!
-Pusti me.
1055
02:07:55,478 --> 02:07:59,482
Lo'ak! -Vrati se!
-Hajde. Ide kod Pajakana.
1056
02:08:11,535 --> 02:08:13,535
Vrati se!
1057
02:08:13,621 --> 02:08:16,582
Evo Lo'aka! Lo'ak!
-Lo'ak!
1058
02:08:16,624 --> 02:08:19,627
Lo'ak ide da na�e Pajakana!
-�ekaj!
1059
02:08:21,128 --> 02:08:23,128
Dr�i se.
1060
02:08:30,338 --> 02:08:32,347
Sve posade na polo�aje.
1061
02:08:32,348 --> 02:08:36,010
Oglasite op�ti poziv. -U redu, narode.
Hajde. Hajde da zaradimo neku lovu!
1062
02:08:44,110 --> 02:08:47,667
Brate!
-Lo'ak!
1063
02:08:48,614 --> 02:08:50,658
Lo'ak!
-Stani!
1064
02:08:53,661 --> 02:08:55,663
�ta je? �ta nije u redu?
1065
02:08:56,664 --> 02:08:58,664
Sranje!
1066
02:08:58,666 --> 02:09:02,670
Ostani miran.
Re�i�u ja ovo.
1067
02:09:08,634 --> 02:09:10,634
Sranje!
1068
02:09:12,304 --> 02:09:15,722
Lo'ak!
Brate, hajde! Pomozi mi!
1069
02:09:15,850 --> 02:09:17,850
Po�uri, brod dolazi! Tamo su!
1070
02:09:20,354 --> 02:09:22,354
Brate, hajde!
1071
02:09:23,649 --> 02:09:25,741
Hajde, brate.
-Po�urite!
1072
02:09:25,776 --> 02:09:29,864
Prijavi ovo! Zovi tatu!
Zovi tatu! Hajde! Uradi to!
1073
02:09:29,905 --> 02:09:33,159
Samo uradi to. -Tata, ho�u re�i,
�avolji psu. �uje� li me?
1074
02:09:33,200 --> 02:09:36,412
Da li si video kuda su oti�li?
-Ovde Orlovo oko, �uje� li?
1075
02:09:36,447 --> 02:09:38,747
Oti�li su izvan grebena.
-Da, Lo'ak. -Tata!
1076
02:09:39,456 --> 02:09:42,042
Mi smo s tulkunom koga napadaju.
1077
02:09:42,459 --> 02:09:46,088
Brod ubica sti�e.
Oko 2 km je daleko. -Ko je s tobom?
1078
02:09:46,463 --> 02:09:49,825
Svi mi. Ao'nung i Tsireja tako�e.
Mi smo kod Stene Tri brata.
1079
02:09:49,837 --> 02:09:52,303
Idite u zaklon,
i ne upu�tajte se u borbu. U redu?
1080
02:09:52,344 --> 02:09:54,638
�uje� li me?
Ne upu�tajte se u borbu. Sti�emo.
1081
02:09:54,722 --> 02:09:58,851
Da, gospodine. -Pribli�ava se!
-Tri, dva, vuci! -Vuci!
1082
02:09:59,727 --> 02:10:01,727
Deca su napadnuta!
1083
02:10:01,729 --> 02:10:04,857
Deca su napadnuta.
Brane tulkuna. I va�a deca tako�e.
1084
02:10:05,316 --> 02:10:07,985
Demonski brod?
-Da! Moramo da idemo!
1085
02:10:08,027 --> 02:10:10,738
Oru�je.
Oglasite uzbunu!
1086
02:10:13,782 --> 02:10:16,785
Bolje ti je da ostane�.
-Jaha�u! Hajde!
1087
02:11:06,835 --> 02:11:09,797
Podvodni timovi, zatvorite vratanca.
Za dva minuta!
1088
02:11:16,645 --> 02:11:18,680
Ao'nung!
1089
02:11:18,681 --> 02:11:20,974
Po�uri! Hajde! Brate, po�uri!
1090
02:11:23,811 --> 02:11:25,811
Brzo, brzo!
1091
02:11:28,816 --> 02:11:30,816
Vucite! Sada!
1092
02:11:31,527 --> 02:11:33,821
Svi! Zajedno!
-Vucite!
1093
02:11:36,865 --> 02:11:41,161
Neka sam proklet.
Salijeva deca.
1094
02:11:41,829 --> 02:11:44,873
Idemo. Ti ne.
-Uzja�ite!
1095
02:11:56,468 --> 02:12:00,097
Razdaljina 700 metara.
Signal oda�ilja�a je dobar.
1096
02:12:01,849 --> 02:12:04,622
Vucite, ja�e!
-Vucite!
1097
02:12:04,657 --> 02:12:07,396
Vucite, ja�e!
-Hajde!
1098
02:12:07,896 --> 02:12:11,567
Izva�en je!
Kiri, izva�en je! -Idi. Tuk, idi.
1099
02:12:11,608 --> 02:12:15,070
Hajde. Gubite se odavde!
Idite onamo! Ja �u ih odvu�i odavde.
1100
02:12:15,112 --> 02:12:17,531
Dobro.
-Lo'ak, hajde.
1101
02:12:17,573 --> 02:12:19,950
Pajakane! Hajde, zaroni!
1102
02:12:19,992 --> 02:12:22,911
Zaroni!
-Tuk, uhvati se.
1103
02:12:31,920 --> 02:12:34,840
Rastojanje 300 metara.
-Spremite dubinske bombe
1104
02:12:34,882 --> 02:12:36,884
i pali, pali, pali.
1105
02:12:42,931 --> 02:12:47,895
Bez dubinskih bombi. Skorsbi, �uje� li?
Ova deca su mi bezvredna mrtva.
1106
02:12:48,437 --> 02:12:50,437
Ne pucajte.
1107
02:12:54,651 --> 02:12:58,780
Opkru�ite. Napravite kordon oko njih.
Spustite podmornice u vodu.
1108
02:12:59,531 --> 02:13:02,534
Podvodni timovi, bu�nite se.
1109
02:13:50,999 --> 02:13:53,210
Krabe idu udesno.
Okru�ite ih.
1110
02:13:56,864 --> 02:13:59,925
Nemojte da ih izgubite. Pratite ih.
-Krilca podignuta! Ulazimo!
1111
02:13:59,967 --> 02:14:01,967
Ekstra!
1112
02:14:33,041 --> 02:14:35,085
Meta zahva�ena.
Dvojka ispaljena.
1113
02:15:04,030 --> 02:15:06,074
Gde je Tuk?
Da li ste je videli?
1114
02:15:23,049 --> 02:15:25,049
Tuk!
1115
02:15:26,720 --> 02:15:28,720
Meta na vidiku.
1116
02:15:32,058 --> 02:15:34,436
Sti�e!
-Moramo da idemo!
1117
02:15:51,286 --> 02:15:53,288
Prebaci na mre�u.
-Prebacujem. -Pali.
1118
02:16:13,725 --> 02:16:16,228
Dr�ite se!
-Pusti me napolje!
1119
02:16:16,269 --> 02:16:18,313
Pazi! -Tuk, pomeri se!
-Pomeri ruku!
1120
02:16:18,355 --> 02:16:20,355
Iseci je!
-Po�uri!
1121
02:16:24,569 --> 02:16:27,280
Mali, vra�aj se ovamo!
1122
02:16:32,027 --> 02:16:35,330
Odlo�i oru�je. -Baci oru�je dole!
-Spusti ga dole. -Spusti ga dole!
1123
02:16:36,784 --> 02:16:38,799
Ostani dole.
1124
02:16:38,800 --> 02:16:42,461
Uhvati ga!
-Spusti oru�je dole!
1125
02:16:42,462 --> 02:16:46,007
Baci ga, smesta! Spusti ga dole!
-Baci no�. Baci ga.
1126
02:16:47,258 --> 02:16:50,596
�ta to radite? Prestanite!
Prestanite. Nemojte da ih povredite.
1127
02:16:51,554 --> 02:16:54,812
Prestani da se pomera�.
-Spajdere! -Brate, da li si dobro?
1128
02:16:54,847 --> 02:16:57,310
Da. Sjajno, ro�o. Nikad bolje.
1129
02:17:00,313 --> 02:17:02,399
Prekini. Le�i mirno.
-Za�epi!
1130
02:17:04,317 --> 02:17:08,279
Vratite se na most.
Dr�ite ga tamo!
1131
02:17:08,321 --> 02:17:10,323
Idem, idem.
1132
02:17:10,824 --> 02:17:16,037
Da. Se�am te se.
Zave�ite ih za ogradu. Sve njih.
1133
02:17:16,079 --> 02:17:19,332
Idemo! -Idemo. Pokret!
-Ovamo.
1134
02:17:19,374 --> 02:17:23,336
Pazi ih se. Ujedaju.
-Klekni. Na kolena.
1135
02:17:23,378 --> 02:17:25,378
Daj mi ruku.
-Ne!
1136
02:17:26,339 --> 02:17:28,341
Sada drugu.
-Ne.
1137
02:17:31,344 --> 02:17:33,346
Budite hrabre.
1138
02:17:37,350 --> 02:17:39,350
Sti�u Na'vi!
1139
02:17:41,354 --> 02:17:44,607
Ra�irite se. Oru�je gore.
-Tata! -Teraj levo. Ra�irite se.
1140
02:17:47,193 --> 02:17:49,404
Stani. Zaustavi ih.
1141
02:17:51,406 --> 02:17:53,450
To je Sali.
1142
02:17:55,452 --> 02:17:57,454
300 metara.
1143
02:18:03,168 --> 02:18:07,088
Imaju na�u decu.
Tvoju �erku. Tuk. Lo'ak.
1144
02:18:10,091 --> 02:18:14,137
D�ejk, reci svojim
prijateljima da odstupe.
1145
02:18:14,179 --> 02:18:19,142
Ako �eli� nazad svoju decu,
do�i sam.
1146
02:18:20,560 --> 02:18:23,271
Zna� da nije pametno da testira�
moju re�enost.
1147
02:18:23,730 --> 02:18:25,730
Lo'ak! Ne.
1148
02:18:28,151 --> 02:18:33,114
Uzeo sam te pod svoje, D�ejk.
Ti si me izdao.
1149
02:18:33,156 --> 02:18:35,867
Ubijao si svoju sabra�u.
Dobre mu�karce. Dobre �ene.
1150
02:18:35,902 --> 02:18:39,412
Ne�u oklevati da ti ubijem decu.
1151
02:18:40,663 --> 02:18:43,208
Sa�ekaj malo.
1152
02:18:53,176 --> 02:18:55,176
Ostanite ovde.
1153
02:18:55,178 --> 02:19:01,184
Oni su ubice tulkuna.
Moraju da umru. Ovde. Danas.
1154
02:19:01,226 --> 02:19:04,604
Oni �ele mene.
Zbog toga je sve ovo, u redu?
1155
02:19:04,646 --> 02:19:07,190
Lov na na�e tulkune.
Otmica na�e dece.
1156
02:19:10,193 --> 02:19:14,197
Ti si nam ovo navukao na vrat!
Ti!
1157
02:19:17,242 --> 02:19:20,245
Onda ja moram da uradim ovo.
1158
02:19:25,250 --> 02:19:29,212
Ponuda uskoro isti�e.
�ta si odlu�io?
1159
02:19:29,254 --> 02:19:33,174
Ne pucajte. Dolazim.
1160
02:19:43,226 --> 02:19:45,228
MaD�ejk, �ta se de�ava?
1161
02:19:46,229 --> 02:19:48,231
MaD�ejk?
1162
02:19:50,233 --> 02:19:53,236
Budite na oprezu, narode.
Sva oru�ja.
1163
02:20:10,253 --> 02:20:14,090
Lak pogodak.
-Pogodi� li ga sada, oni �e napasti.
1164
02:20:15,466 --> 02:20:17,466
�ekaj dok ne bude na brodu.
1165
02:20:44,328 --> 02:20:46,330
Pajakan!
1166
02:20:57,300 --> 02:20:59,300
Pucajte. Pucajte!
1167
02:21:01,304 --> 02:21:03,304
Brate!
1168
02:21:06,392 --> 02:21:09,395
Okreni!
-Okre�em! -Okreni me!
1169
02:21:10,354 --> 02:21:14,317
Namesti me u poziciju da pucam!
Hajde, hajde!
1170
02:21:33,377 --> 02:21:36,339
Okreni me! Brzo, brzo!
1171
02:21:37,799 --> 02:21:40,843
U�i tamo da budem u dometu.
Brzo, brzo.
1172
02:21:49,352 --> 02:21:51,354
Dole!
1173
02:21:53,356 --> 02:21:55,358
Do�avola!
1174
02:21:59,362 --> 02:22:01,364
Pucajte! Pucajte!
1175
02:22:05,952 --> 02:22:09,455
Sali se pribli�ava. Dr�ite ga na oku.
-U redu, idemo.
1176
02:22:09,497 --> 02:22:11,497
Uzja�ite. Pole�emo.
1177
02:22:52,456 --> 02:22:54,458
Nek neko ne�to pogodi!
1178
02:23:10,433 --> 02:23:12,433
Stani!
1179
02:24:06,989 --> 02:24:09,533
Za njima! Hajde!
1180
02:24:25,508 --> 02:24:27,593
Proboj! Stavi maske!
1181
02:24:27,802 --> 02:24:29,802
Stavi maske! Hajde!
1182
02:25:08,551 --> 02:25:10,551
Izvedite ga odavde!
-Hajde!
1183
02:25:15,057 --> 02:25:17,057
Smiri se!
1184
02:25:30,573 --> 02:25:32,573
Br�e, br�e!
1185
02:25:45,004 --> 02:25:48,549
Izve�taj o �teti!
-Poplava! Odeljci dva i tri.
1186
02:25:48,591 --> 02:25:50,591
Jesi li dobro?
1187
02:26:19,705 --> 02:26:22,499
Levo od pramca!
-O�tro nalevo!
1188
02:26:22,541 --> 02:26:24,541
Pucaj!
1189
02:26:24,543 --> 02:26:26,543
Namesti me u poziciju da pucam!
1190
02:26:26,712 --> 02:26:28,712
Imam te!
1191
02:26:45,147 --> 02:26:48,115
Otka�i nas!
-Ne reaguje!
1192
02:26:48,150 --> 02:26:52,154
Otka�i nas od sajle!
-Ko sada ima harpun?
1193
02:26:56,742 --> 02:26:58,744
Maksimalnom snagom unazad!
1194
02:27:09,713 --> 02:27:11,713
Ponovo napuni!
1195
02:27:13,717 --> 02:27:16,720
Ne sajlu, idiote!
1196
02:27:16,762 --> 02:27:18,762
Ne mo�emo vi�e da plovimo.
1197
02:27:18,764 --> 02:27:23,143
Prodire voda. Pumpe uklju�ene.
-Na oru�je!
1198
02:27:23,185 --> 02:27:26,230
Mislio sam da si ti
inteligentna vrsta ovde, Skorsbi.
1199
02:27:26,271 --> 02:27:28,271
Za�epi brnjicu, Garvine.
1200
02:27:28,732 --> 02:27:32,701
Gde si?
Drska huljo.
1201
02:27:32,736 --> 02:27:35,739
Misli� da si mnogo pametan, je li?
1202
02:27:50,712 --> 02:27:52,712
Sagnite se!
1203
02:28:03,150 --> 02:28:05,184
Pumpe ne rade.
-Napustite brod!
1204
02:28:05,185 --> 02:28:07,855
Napustite brod! Ukrcajte ga u �amac.
-Da, gospodine!
1205
02:28:07,896 --> 02:28:10,065
Idemo, narode! Pokret! Stavite maske!
1206
02:28:15,779 --> 02:28:19,783
Netejame! -Zdravo, mali
brate. Treba li ti pomo�?
1207
02:28:19,825 --> 02:28:22,828
Za�epi. Hajde.
Oslobodi nas.
1208
02:28:24,830 --> 02:28:27,833
Vodi Tuk odavde.
-Brate, po�uri!
1209
02:28:28,834 --> 02:28:33,755
Ko je mo�ni ratnik? Hajde. Reci.
-Brate! -Hajde. Idemo.
1210
02:28:35,757 --> 02:28:38,051
Lo'ak!
-Kod njih je Spajder.
1211
02:28:38,093 --> 02:28:40,345
Moramo da ga spasemo. Hajde.
1212
02:28:40,929 --> 02:28:43,098
Hajde, brate.
Ne mo�emo da ga ostavimo.
1213
02:28:50,939 --> 02:28:52,939
Pusti me!
1214
02:28:54,818 --> 02:28:56,818
Ne!
1215
02:28:57,821 --> 02:28:59,821
Vidi!
1216
02:29:04,870 --> 02:29:09,833
Idemo, du�o. Ustaj.
- Nisam ja tvoja du�a, perverznjaku!
1217
02:29:09,875 --> 02:29:12,836
Moramo da se vratimo po nju.
-Tuk, stani!
1218
02:29:12,878 --> 02:29:15,797
Salijevi se dr�e zajedno.
1219
02:29:25,891 --> 02:29:27,891
�ekajte tamo, narode. �ekajte.
1220
02:29:28,143 --> 02:29:30,143
U redu. Mo�ete se ukrcavati!
1221
02:29:31,155 --> 02:29:34,483
Proveri masku. Proveri da li je
priljubljena. -Dobro sam, glupane.
1222
02:29:36,959 --> 02:29:41,005
Po�urite! Ovo je evakuacija, narode.
Idemo!
1223
02:29:43,215 --> 02:29:46,218
Tuk, ovo nije dobra ideja.
Tuk!
1224
02:30:07,698 --> 02:30:09,698
Iseci ovde.
1225
02:30:11,744 --> 02:30:13,744
Ne!
1226
02:30:18,417 --> 02:30:20,417
Imam je.
1227
02:30:26,258 --> 02:30:28,594
Jo� uvek mo�emo ovo da odradimo.
-Nego �ta.
1228
02:30:29,136 --> 02:30:31,847
Ne mogu da verujem da sam opet vezana.
1229
02:30:33,098 --> 02:30:35,098
Po�urite, momci.
1230
02:30:57,957 --> 02:30:59,959
Brate, hajde.
-Idemo.
1231
02:31:03,963 --> 02:31:05,963
Hvala, momci.
1232
02:31:07,132 --> 02:31:10,052
Idemo! -Ne!
-Brate, hajde! -Brzo, brzo!
1233
02:31:11,095 --> 02:31:13,095
Tr�ite, tr�ite!
1234
02:31:14,848 --> 02:31:16,850
Daj mi to.
1235
02:31:19,937 --> 02:31:21,980
Idite, idite!
-Ovuda.
1236
02:31:29,988 --> 02:31:31,988
U zaklon!
1237
02:31:37,287 --> 02:31:39,287
Vidi� li ih?
1238
02:31:49,049 --> 02:31:52,052
Brate! To je bilo ludo, ro�o.
1239
02:31:57,057 --> 02:31:59,518
Penji se!
-Hajde, brate.
1240
02:31:59,601 --> 02:32:02,563
Idiote. Pogo�en sam.
1241
02:32:06,024 --> 02:32:09,027
Sranje! Pomozite mi!
1242
02:32:11,738 --> 02:32:15,317
Dr�i ga gore!
-Dr�im ga. Hajde.
1243
02:32:17,786 --> 02:32:19,788
Uhvati ga.
-Brate, imam ga.
1244
02:32:20,747 --> 02:32:23,750
Prokletstvo.
-Uspravi ga!
1245
02:32:25,611 --> 02:32:27,670
Brate, hajde.
1246
02:32:27,671 --> 02:32:30,340
U redu je, brate. Dr�im te.
-Po�uri! Hajde, hajde!
1247
02:32:31,341 --> 02:32:33,341
Imaju Kiri i Tuk.
1248
02:32:33,635 --> 02:32:35,637
Ne mogu da se vratim.
1249
02:32:42,019 --> 02:32:45,397
Tata! Tata, upomo�!
U pitanju je Netejam!
1250
02:32:45,939 --> 02:32:48,442
Po�uri!
-Evo! Uzmi ga.
1251
02:32:49,985 --> 02:32:52,070
O, ne.
-Netejam je povre�en!
1252
02:32:52,237 --> 02:32:55,073
D�ejk. -Hajde. Hajde.
-Po�uri, molim te!
1253
02:32:55,115 --> 02:32:57,115
Vucite!
1254
02:32:59,036 --> 02:33:02,246
Brate, pazi mu na glavu.
-Vucite!
1255
02:33:02,247 --> 02:33:04,247
Hajde!
1256
02:33:06,043 --> 02:33:08,043
Samo mu pazite na glavu.
1257
02:33:08,253 --> 02:33:13,050
Dobro. -U redu je, brate.
Pomo�i �emo ti. -O, ne.
1258
02:33:15,052 --> 02:33:18,055
Pritisni. Pritiskaj to.
1259
02:33:19,223 --> 02:33:21,223
Tata, ja...
-U redu je. Ovde sam.
1260
02:33:23,302 --> 02:33:25,394
Ne, ne.
1261
02:33:25,395 --> 02:33:27,395
U redu je, sine.
Ovde sam. -Ne...
1262
02:33:28,741 --> 02:33:30,756
U redu je.
1263
02:33:32,027 --> 02:33:34,071
Ho�u da idem ku�i.
1264
02:33:36,073 --> 02:33:40,077
Znam. U redu je, idemo ku�i.
Idemo ku�i.
1265
02:33:42,037 --> 02:33:46,083
Idemo ku�i. U redu je.
-Tata, ja...
1266
02:33:53,048 --> 02:33:55,048
Netejame...
1267
02:33:59,054 --> 02:34:01,306
Ne. Ne, ne.
1268
02:34:01,348 --> 02:34:03,558
Netejame!
1269
02:34:11,108 --> 02:34:16,238
Velika majko. Ne, Velika majko.
Molim te.
1270
02:34:17,114 --> 02:34:21,201
O, sine moj. Sine moj.
1271
02:34:21,243 --> 02:34:23,243
Ne!
1272
02:34:27,207 --> 02:34:30,168
Sine moj!
1273
02:34:32,921 --> 02:34:34,921
Ne!
1274
02:34:35,882 --> 02:34:37,882
Ne!
1275
02:34:38,218 --> 02:34:41,221
�uje� li me, kaplare?
1276
02:34:42,222 --> 02:34:45,684
Da, mislim da me �uje�.
1277
02:34:45,726 --> 02:34:49,146
Kod mene su tvoje �erke.
1278
02:34:50,147 --> 02:34:52,190
Ista ponuda kao i pre.
1279
02:34:53,191 --> 02:34:55,193
Ti za njih.
1280
02:34:55,228 --> 02:34:57,228
Ne!
1281
02:34:59,239 --> 02:35:02,242
Gde su ti sestre?
1282
02:35:03,243 --> 02:35:05,243
Tvoje sestre. Gde su?
1283
02:35:05,245 --> 02:35:09,207
Ne znam. -Gde su?
-Zavezane su na brodu.
1284
02:35:09,249 --> 02:35:14,254
One su kod mese�evog bazena.
Kod okna kroz palubu. U sredini broda.
1285
02:35:14,296 --> 02:35:16,798
�ta?
-Hajde. Pokaza�u ti.
1286
02:35:17,090 --> 02:35:20,010
Hajde. Pokaza�u ti.
-Javi mi se, kaplare. -Hajde.
1287
02:35:20,051 --> 02:35:24,222
Zi, gore na vrhu. -Treba mi ne�to,
D�ejk, ili �e biti posledica.
1288
02:35:24,264 --> 02:35:26,264
�ujem te.
1289
02:35:26,600 --> 02:35:31,563
Idemo. -Idemo!
-Idemo. Moramo da idemo. Hajdemo.
1290
02:35:32,522 --> 02:35:35,025
Ne! -Idemo.
Slu�aj. Saslu�aj me.
1291
02:35:36,568 --> 02:35:39,613
Saslu�aj me.
Oni dr�e na�e �erke.
1292
02:35:40,405 --> 02:35:42,407
Oni dr�e na�e �erke.
1293
02:35:44,618 --> 02:35:49,581
Potrebno mi je da bude� sa mnom.
I mora� da bude� jaka.
1294
02:35:50,123 --> 02:35:53,793
Sada. Jakog srca.
1295
02:35:54,503 --> 02:35:57,130
Jakog srca.
1296
02:36:09,142 --> 02:36:12,103
Hajdemo po na�e �erke.
1297
02:36:25,700 --> 02:36:28,703
Ti ostani sa svojim bratom.
-Tata, ho�u da idem s tobom.
1298
02:36:32,207 --> 02:36:36,169
Dovoljno si u�inio.
-Tata...
1299
02:36:38,672 --> 02:36:40,672
Ne pucajte.
1300
02:36:41,183 --> 02:36:43,342
Idemo.
1301
02:36:43,343 --> 02:36:45,343
On dolazi.
1302
02:36:46,346 --> 02:36:48,346
Uhvatio sam se. Hajde, hajde!
1303
02:36:49,724 --> 02:36:52,352
Sredimo ovog tipa.
Zato smo do�li ovde.
1304
02:36:57,357 --> 02:37:00,318
Ostani s njim.
-Ne...
1305
02:37:00,860 --> 02:37:03,363
Budite na oprezu, momci.
1306
02:37:23,466 --> 02:37:25,466
Hajde.
1307
02:37:32,517 --> 02:37:35,520
Gde su? -Srednja paluba.
Tamo gde porinjavaju podmornice.
1308
02:37:35,562 --> 02:37:39,566
U sredini ima bazen.
Oni su kod pram�ane ograde.
1309
02:37:41,568 --> 02:37:43,570
Ne, ne. Ostani tu.
1310
02:37:46,031 --> 02:37:49,951
Javi se, kaplare. Ovaj brod tone
a i tvoje devoj�ice s njim.
1311
02:37:51,911 --> 02:37:56,916
Tvoj sin nije morao da umre.
Ti si kriv za to.
1312
02:38:03,006 --> 02:38:06,926
Mislio si da mo�e� za�tititi porodicu,
ali ne mo�e�.
1313
02:38:08,219 --> 02:38:10,219
Samo na jedan na�in
mo�e� da ih za�titi�.
1314
02:38:13,933 --> 02:38:17,896
Zavr�imo s ovim
pre nego �to izgubi� jo� jedno dete.
1315
02:38:28,573 --> 02:38:30,700
Zalegni!
1316
02:39:12,033 --> 02:39:14,577
Ko je pogo�en?
-Zdinarsik, �uje� li? -Tu sam!
1317
02:39:14,744 --> 02:39:16,744
�isto!
1318
02:39:16,746 --> 02:39:18,748
Prejgere. �uje� li?
1319
02:39:20,083 --> 02:39:22,083
Gledaj gore. Gledaj gore!
1320
02:39:30,385 --> 02:39:32,385
Napred!
1321
02:39:33,805 --> 02:39:37,050
Forsirajte levo. Idite!
Forsiraj desno. Idite oko nje.
1322
02:39:37,051 --> 02:39:39,051
Vidi li neko ne�to?
1323
02:40:23,896 --> 02:40:25,896
MaD�ejk!
1324
02:40:31,195 --> 02:40:33,195
To je mama!
1325
02:40:38,828 --> 02:40:41,831
Tako je.
Dolaze po tebe.
1326
02:41:32,882 --> 02:41:34,882
Tata! Tata.
1327
02:41:37,512 --> 02:41:40,848
Gde ti je sestra?
Gde je ona? -Tamo.
1328
02:41:41,349 --> 02:41:44,352
Dobro, ostani iza mene.
1329
02:41:47,855 --> 02:41:49,857
Kiri!
1330
02:41:49,899 --> 02:41:51,899
Vreme isti�e, kaplare.
1331
02:41:53,277 --> 02:41:57,281
Ve� si izgubio jedno dete danas.
Stvarno ho�e� da izgubi� jo� jedno?
1332
02:41:57,323 --> 02:41:59,575
Ne izazivaj me!
1333
02:41:59,617 --> 02:42:01,869
Samo ga ubij, tata!
1334
02:42:02,537 --> 02:42:04,537
Kiri!
1335
02:42:04,997 --> 02:42:08,000
Oru�je dole. -Nemoj.
Nemoj to da radi�. -Dole!
1336
02:42:10,002 --> 02:42:12,004
�utni ih podalje.
1337
02:42:13,589 --> 02:42:15,589
Uradi to!
1338
02:42:17,952 --> 02:42:19,970
Ne.
1339
02:42:19,971 --> 02:42:22,974
Stavi lisice. -Ne! Nemoj
da je povredi�, u redu?
1340
02:42:23,015 --> 02:42:27,937
Stani tamo! -Nemoj!
-Ne mrdaj! Ni korak.
1341
02:42:27,979 --> 02:42:31,983
Stavi lisice. Smesta.
-Kopile!
1342
02:42:32,024 --> 02:42:34,026
Molim te, nemoj da je povredi�.
1343
02:42:37,071 --> 02:42:40,074
Pusti. Ili se�em.
1344
02:42:43,035 --> 02:42:45,037
Misli� da mi je stalo do nekog klinca?
1345
02:42:46,038 --> 02:42:50,042
On nije moj.
�ak nismo ni ista vrsta.
1346
02:42:50,084 --> 02:42:55,047
Molim te nemoj da je povredi�.
Molim te pusti je.
1347
02:42:55,089 --> 02:42:58,029
Nemoj. -Molim te!
- Nemoj da ga ubije�.
1348
02:42:58,064 --> 02:43:00,970
Slu�aj me! Pusti je.
Nemoj da je povredi�.
1349
02:43:01,012 --> 02:43:04,682
Mama, nemoj da ga ubije�.
-Sin za sina.
1350
02:43:06,058 --> 02:43:08,058
Molim te nemoj da je povredi�.
1351
02:43:09,520 --> 02:43:13,899
Se�em. -Molim te pusti je.
U redu? Samo je pusti.
1352
02:43:16,068 --> 02:43:18,112
Ne!
1353
02:43:26,120 --> 02:43:28,120
Kiri... Kiri.
1354
02:43:28,164 --> 02:43:30,164
Kiri.
1355
02:43:35,129 --> 02:43:39,091
Spajdere.
-Spajdere, vodi ih odavde.
1356
02:43:39,133 --> 02:43:43,137
Hajde. Dru�tvo. Tuk.
-Du�an sam ti smrt.
1357
02:43:45,097 --> 02:43:47,600
Mama. -Mama.
-Po�i. -Hajde.
1358
02:43:47,767 --> 02:43:51,603
Molim te. Mama.
-Ne�e� valjda da ide�, D�ejk?
1359
02:43:51,604 --> 02:43:53,604
Kada zna� da sam ja negde tamo.
1360
02:43:54,356 --> 02:43:56,525
Kada zna� da nikad ne�u odustati.
1361
02:43:56,817 --> 02:44:00,571
Do�i �u po tebe. A kada do�em,
ubi�u ti celu porodicu.
1362
02:44:02,156 --> 02:44:04,156
Tata...
1363
02:44:04,617 --> 02:44:06,617
Hajde onda da ovo zavr�imo.
1364
02:44:16,921 --> 02:44:18,921
D�ejk!
1365
02:44:21,634 --> 02:44:26,639
Dolazi! -Nazad. Nazad na brod! Hajde!
-Tuk, plivaj.
1366
02:44:28,641 --> 02:44:31,268
Ostani blizu. -Nastavite dalje.
-Ostani blizu. -Hajde.
1367
02:44:33,562 --> 02:44:35,562
Tuk!
1368
02:44:35,815 --> 02:44:38,609
Mama, uhvati me za ruku!
-Dr�i se!
1369
02:44:40,611 --> 02:44:42,655
Mama!
1370
02:44:43,456 --> 02:44:46,283
Kiri, hajde. -Ne...
-Kiri, moramo da idemo. Hajde. -Ne!
1371
02:44:49,662 --> 02:44:51,662
Hajde! Penji se!
Penji se!
1372
02:44:51,664 --> 02:44:54,667
Kiri, hajde!
Hajde, idemo!
1373
02:44:55,668 --> 02:44:58,671
Mama! -Plivaj! Plivaj.
Hajde, Tuk. Penji se!
1374
02:45:07,888 --> 02:45:09,888
Mama...
-Hajde!
1375
02:45:09,890 --> 02:45:11,890
Idi, idi, idi!
1376
02:45:17,690 --> 02:45:19,690
Nastavi da se penje�!
Hajde!
1377
02:45:23,696 --> 02:45:25,698
Dr�im te.
1378
02:45:26,991 --> 02:45:28,991
Daj mi ruku! Hajde!
1379
02:45:31,412 --> 02:45:33,412
Otvori ih!
1380
02:45:40,713 --> 02:45:43,674
Otvori ih!
-Odmakni se. Odmakni se.
1381
02:45:43,716 --> 02:45:45,716
Hajde.
1382
02:45:46,176 --> 02:45:48,176
Tuk!
1383
02:45:56,687 --> 02:45:59,690
Penji se! Hajde!
1384
02:46:01,233 --> 02:46:03,444
Penji se! Hajde!
1385
02:46:03,819 --> 02:46:05,819
Idi gore!
1386
02:46:10,492 --> 02:46:13,329
Prevr�emo se! Idi, idi!
-Dobro...
1387
02:46:15,873 --> 02:46:17,873
Ne!
-Mama!
1388
02:46:26,800 --> 02:46:28,800
Kiri! Nastavi dalje!
1389
02:46:32,181 --> 02:46:34,183
Ovamo!
-Dobro.
1390
02:46:34,600 --> 02:46:36,600
Hajde!
1391
02:46:39,271 --> 02:46:41,315
Otvori ih!
1392
02:46:43,275 --> 02:46:45,275
Mama!
1393
02:46:47,488 --> 02:46:49,488
Hajde!
1394
02:46:57,998 --> 02:47:00,000
Idi, Tuk!
1395
02:47:01,001 --> 02:47:03,045
Nema izlaza!
1396
02:47:04,380 --> 02:47:07,383
Ostanimo zajedno, u redu?
-Da. -Ostanimo zajedno. -Da.
1397
02:47:36,829 --> 02:47:39,832
Velika majko.
Velika majko, pomozi nam!
1398
02:48:22,666 --> 02:48:24,666
Kiri!
1399
02:48:44,354 --> 02:48:48,128
Brate!
-Mama i tata su tamo dole. U brodu.
1400
02:48:48,163 --> 02:48:51,903
Uhvati se.
-Brate, uhvatio sam se. Hajde!
1401
02:49:18,930 --> 02:49:20,930
Dobro.
1402
02:49:47,959 --> 02:49:49,959
D�ejk!
1403
02:50:25,997 --> 02:50:27,997
Tata.
1404
02:50:31,002 --> 02:50:33,002
Jebem ti!
1405
02:50:46,918 --> 02:50:48,978
Do�i, ku�kin sine!
1406
02:50:48,979 --> 02:50:51,481
Tata, di�i.
-Netejame?
1407
02:50:51,516 --> 02:50:53,984
Ne, tata.
Ja sam Lo'ak.
1408
02:50:54,025 --> 02:50:57,988
O, Lo'ak.
-�ao mi je, gospodine.
1409
02:50:58,029 --> 02:51:01,158
�ao mi je zbog Netejama. Ja sam kriv.
-Samo se fokusiraj.
1410
02:51:01,199 --> 02:51:03,199
Fokusiraj se na ovo sada.
1411
02:51:21,636 --> 02:51:25,098
Gubimo vazdu�ni d�ep.
Hajde. Moramo da idemo. Hajde, tata.
1412
02:51:32,772 --> 02:51:37,110
Zna� li da iza�e�? -Mislim da znam.
Ali, tata, mora�e dugo da se dr�i dah.
1413
02:51:37,777 --> 02:51:43,116
Ja ne mogu da izdr�im.
Ti mo�e�. Mora� oti�i smesta. -Ne.
1414
02:51:43,158 --> 02:51:47,120
Ne mogu da izgubim i tebe, tata.
Molim te.
1415
02:51:50,415 --> 02:51:52,415
Mama, pla�im se.
1416
02:51:53,126 --> 02:51:58,131
Sve je u redu.
Ostani blizu mene. Ostani blizu mame.
1417
02:52:01,217 --> 02:52:03,217
U redu je.
1418
02:52:18,151 --> 02:52:20,987
Samo mora� da uspori� otkucaje srca.
1419
02:52:21,029 --> 02:52:23,029
Budi veoma smiren.
1420
02:52:23,223 --> 02:52:25,282
Di�i odavde.
1421
02:52:25,283 --> 02:52:27,283
Di�i odavde.
1422
02:52:40,173 --> 02:52:44,177
Put vode nema po�etak a ni kraj.
1423
02:52:45,178 --> 02:52:49,140
More je oko tebe i u tebi.
1424
02:52:49,182 --> 02:52:53,103
More je tvoj dom pre tvog ro�enja
i nakon tvoje smrti.
1425
02:52:57,941 --> 02:53:01,820
More daje
i more uzima.
1426
02:53:02,153 --> 02:53:04,197
Voda povezuje sve stvari.
1427
02:53:06,199 --> 02:53:08,201
�ivot i smrt.
1428
02:53:09,744 --> 02:53:11,746
Tamu i svetlost.
1429
02:53:35,145 --> 02:53:37,153
�ao.
-Kiri. -Kiri.
1430
02:53:37,188 --> 02:53:43,194
Sve �e biti u redu, sestrice.
Mama, da�u ti ovo.
1431
02:53:47,240 --> 02:53:49,742
To �e ti pomo�i.
1432
02:53:49,784 --> 02:53:52,203
Tata, mo�e� ti ovo.
1433
02:53:52,245 --> 02:53:56,249
Veruj mi. Smiri svoje srce.
1434
02:53:57,250 --> 02:53:59,252
Duboko di�i.
1435
02:54:02,255 --> 02:54:04,257
Poslednji udah.
1436
02:54:08,219 --> 02:54:10,219
Za mnom.
1437
02:55:25,922 --> 02:55:28,174
Dr�i se. Samo di�i.
1438
02:55:28,800 --> 02:55:30,800
Samo di�i.
1439
02:55:34,347 --> 02:55:36,347
Hvala.
1440
02:55:44,315 --> 02:55:46,359
Vidim te, sine.
1441
02:55:49,320 --> 02:55:51,322
MaD�ejk!
1442
02:55:51,364 --> 02:55:54,367
Tata! -Mama!
-Tata. Tata.
1443
02:55:55,785 --> 02:55:58,329
Hajde. Do�i ovamo.
1444
02:55:58,371 --> 02:56:01,374
Tuk! -Imam te.
-Evo.
1445
02:56:06,379 --> 02:56:08,379
Brate.
1446
02:56:16,931 --> 02:56:19,892
Salijevi se dr�e zajedno.
1447
02:56:21,144 --> 02:56:24,105
To je bila na�a najve�a slabost
1448
02:56:24,147 --> 02:56:26,482
i na�a velika snaga.
1449
02:56:27,608 --> 02:56:29,944
Hvala ti, Velika majko.
1450
02:56:30,236 --> 02:56:32,236
Hvala ti.
1451
02:57:10,526 --> 02:57:12,528
Idemo.
1452
02:57:17,867 --> 02:57:19,869
Sine...
1453
02:57:21,162 --> 02:57:23,164
Po�i sa mnom.
1454
02:57:26,834 --> 02:57:28,834
Spajdere!
1455
02:58:02,411 --> 02:58:04,411
Majmun�e!
1456
02:58:07,416 --> 02:58:09,418
Spajdere.
1457
02:58:16,425 --> 02:58:18,427
Jesi li dobro?
-Da.
1458
02:58:21,430 --> 02:58:23,432
Do�i ovamo.
1459
02:58:25,434 --> 02:58:28,396
Sin za sina.
1460
02:58:44,453 --> 02:58:47,456
Svaki pesmoplet mora
da ima poslednju perlu.
1461
02:59:12,440 --> 02:59:16,652
Otac �titi. To je njegova svrha.
1462
02:59:45,181 --> 02:59:49,143
Ljudi ka�u da je sva energija
samo pozajmljena.
1463
02:59:51,103 --> 02:59:54,106
I da je jednog dana mora� vratiti nazad.
1464
03:00:06,160 --> 03:00:11,165
Ejva nosi svu svoju decu u svom srcu.
1465
03:00:11,207 --> 03:00:13,207
Ni�ta nikad nije izgubljeno.
1466
03:00:16,170 --> 03:00:19,173
Netejam!
-Netejam!
1467
03:00:39,151 --> 03:00:42,863
Moja porodica i ja
odlazimo sutra.
1468
03:00:43,239 --> 03:00:45,239
Daleko odavde.
1469
03:00:45,324 --> 03:00:52,206
Tvoj sin po�iva s na�im precima.
Ti si Metkajina sada.
1470
03:00:57,002 --> 03:01:00,047
I tako se to desilo.
1471
03:01:00,506 --> 03:01:02,508
Mi smo Morski narod sada.
1472
03:01:04,426 --> 03:01:07,513
Ovo je na� dom.
1473
03:02:06,655 --> 03:02:10,659
Tata! Vidi �ta sam uhvatio!
1474
03:02:12,995 --> 03:02:17,093
Velika je. -Bila je tamo
u onom bazenu. Kod kamenja.
1475
03:02:19,218 --> 03:02:21,256
Tamo gde si rekao.
1476
03:02:24,381 --> 03:02:28,385
�ta je, tata?
Za�to pla�e�?
1477
03:02:30,387 --> 03:02:32,723
Samo sam sre�an �to te vidim, mom�e.
1478
03:02:34,683 --> 03:02:36,685
I ja sam sre�an �to te vidim.
1479
03:02:38,645 --> 03:02:40,689
Evo. Poku�aj ti.
1480
03:02:42,649 --> 03:02:44,649
Dobro.
1481
03:02:45,152 --> 03:02:48,739
Jesi li ostavio neku za mene?
-Mo�da.
1482
03:02:54,453 --> 03:02:56,453
Pogledaj to. Vidi�?
1483
03:03:03,754 --> 03:03:05,754
Vidim sada.
1484
03:03:06,131 --> 03:03:08,258
Ne mogu spasiti porodicu be�anjem.
1485
03:03:09,384 --> 03:03:12,930
Ovo je na� dom.
Ovo je na�a tvr�ava.
1486
03:03:14,306 --> 03:03:16,683
Ovde �emo da se odupremo.
1487
03:03:23,357 --> 03:03:28,153
AVATAR: PUT VODE
1488
03:03:31,177 --> 03:03:41,277
Prilagodio D.J.�an
110536
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.