All language subtitles for AAAThe.Virginian.S01E16.WEBRip.x264-ION10ccc-hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:53,267 --> 00:03:55,267 निशान... मैं सुन रहा हूं यह क्या है? 2 00:03:55,369 --> 00:03:57,739 किसी के प्रयास के बारे में न्यायाधीश को झाड़-फूंक करने के लिए? 3 00:03:57,838 --> 00:03:59,268 यही तो जज ने कहा. 4 00:03:59,373 --> 00:04:00,813 कहाँ है वह? क्या वह ठीक है? 5 00:04:00,908 --> 00:04:02,838 जज पर है उसके वकील का. 6 00:04:02,943 --> 00:04:04,183 दूसरे दोस्तों का अंडरटेकर पर नीचे. 7 00:04:04,378 --> 00:04:06,148 तुम्हारा मतलब है कि उसने उसे मार डाला? 8 00:04:06,246 --> 00:04:08,416 मुझे उनका बयान मिल गया है यहीं। 9 00:04:08,516 --> 00:04:10,146 उसने अपने ऊपर गोली चलाने की बात स्वीकार की है। 10 00:04:10,250 --> 00:04:12,990 आप इसे ऐसे ध्वनिमय बनाते हैं जैसे उसने कुछ ग़लत किया, मार्क। 11 00:04:13,086 --> 00:04:14,816 मुझे नहीं पता होगा. मैं वहां नहीं था. 12 00:04:14,922 --> 00:04:17,792 खैर, अगर कोई तुम्हें झाड़-फूंक करता है, 13 00:04:17,891 --> 00:04:19,891 इसके अलावा आप क्या कर सकते हैं लेकिन वापस गोली मारो? 14 00:04:19,993 --> 00:04:21,733 जब जज शहर में वापस आ गया, 15 00:04:21,829 --> 00:04:23,229 उन्होंने कहा कि ये भाई जेफ बैलार्ड 16 00:04:23,331 --> 00:04:25,971 उस पर गोली चला दी एक दूरी से। उसने आग लौटा दी. 17 00:04:26,066 --> 00:04:28,836 हमें शव मिला ठीक वहीं जज कहा यह था. 18 00:04:28,936 --> 00:04:30,636 लेकिन गोली पीछे था. 19 00:04:30,738 --> 00:04:32,808 वह निहत्था था. कहीं कोई बंदूक नहीं. 20 00:04:32,906 --> 00:04:34,306 हमने सब तरफ देखा स्थान। 21 00:04:34,408 --> 00:04:36,808 फिर कोई सबसे पहले वहां पहुंचे और बंदूक चुरा ली. 22 00:04:36,910 --> 00:04:38,880 संभवतः. 23 00:04:38,979 --> 00:04:41,549 लेकिन जज तो होना ही चाहिए किसी और की तरह व्यवहार किया गया। 24 00:04:41,649 --> 00:04:43,349 खासतौर पर तब से शहर में हर कोई जानता है 25 00:04:43,451 --> 00:04:45,891 वह और यह लड़का बैलार्ड कुछ में भाग-दौड़ हुई महीने पहले। 26 00:04:45,986 --> 00:04:48,316 अब, एक मिनट रुकें. 27 00:04:48,422 --> 00:04:50,292 आप सोचिये अगर जज बंदूक चलाने वाला था कोई नीचे, 28 00:04:50,391 --> 00:04:52,231 वह यहीं दौड़कर आएगा और आपको इसके बारे में सब कुछ बताएं? 29 00:04:52,326 --> 00:04:54,856 यह कुछ ऐसा है जो जूरी का है पता लगाना होगा. 30 00:04:54,962 --> 00:04:57,572 जिसने भी वह बंदूक ली अवश्य कोई निशान छोड़ा होगा. 31 00:04:57,665 --> 00:04:58,865 क्या आपने इसकी तलाश की? 32 00:04:58,966 --> 00:05:00,396 नहीं, मुझे मिलना ही था शरीर वापस. 33 00:05:02,102 --> 00:05:04,712 तुम्हें कहां मिला यह लड़का बैलार्ड का शरीर? 34 00:05:04,805 --> 00:05:06,865 एक समाशोधन में शीलो रोड से कुछ दूर। 35 00:05:06,974 --> 00:05:09,514 जहां से ठीक उत्तर में पुल पार हो जाता है संकरी खाड़ी। 36 00:05:11,879 --> 00:05:14,649 इसमें हममें से दो की जरूरत नहीं है एक निशान पढ़ने के लिए. 37 00:05:14,748 --> 00:05:16,718 आप जज को बताएं मैं उसके संपर्क में रहूंगा. 38 00:05:23,090 --> 00:05:25,730 तुम सच में बात करते हो जज अंदर हैं परेशानी, है ना? 39 00:05:25,826 --> 00:05:27,996 खैर, मुझे लगता है कि बंदूक बेहतर होगा दिखाओ. 40 00:05:56,123 --> 00:05:57,833 हाँ, वह यहीं था। 41 00:05:57,925 --> 00:06:00,755 भूरा-सफ़ेद घोड़ा, लगभग 16 हाथ. 42 00:06:00,861 --> 00:06:03,661 वास्तव में खुर में दर्द था। उसे नया जूता पहनाओ. 43 00:06:04,965 --> 00:06:06,895 क्या किया भाई ने वह कैसा दिखता है? 44 00:06:09,670 --> 00:06:13,270 लगभग छह फुट लंबा, वजन 170. 45 00:06:13,373 --> 00:06:16,283 क्या उसने तुम्हें बताया? उसका नाम? 46 00:06:16,477 --> 00:06:18,047 मैंने उससे नहीं पूछा. 47 00:06:21,949 --> 00:06:24,789 हास्यप्रद दोस्त हालाँकि, वह था। 48 00:06:24,885 --> 00:06:27,785 मुझे बदलने की कोशिश की इसके स्थान पर एक पंचबोर्ड जूते के लिए भुगतान. 49 00:06:27,888 --> 00:06:29,588 कहा उसने कहां वह नेतृत्व कर रहा था? 50 00:06:31,158 --> 00:06:33,588 नहीं, बस साथ चला गया सड़क के नीचे। 51 00:06:35,028 --> 00:06:36,528 धन्यवाद। 52 00:06:38,666 --> 00:06:40,866 एक और बात। 53 00:06:40,968 --> 00:06:42,838 क्या तुमने ध्यान दिया अगर उसने बंदूक पहन रखी थी 54 00:06:42,936 --> 00:06:44,566 या एक ले जा रहे हो? 55 00:06:44,672 --> 00:06:46,942 ध्यान नहीं दिया. क्यों? 56 00:06:47,040 --> 00:06:49,310 बस उत्सुक। 57 00:06:49,543 --> 00:06:51,083 बहुत आभारी हू. 58 00:07:02,523 --> 00:07:03,963 यह घोड़ा? 59 00:07:04,057 --> 00:07:05,927 कुंआ... 60 00:07:07,695 --> 00:07:09,755 इसके जैसा लगता है। मालिक कहाँ है? 61 00:07:09,863 --> 00:07:11,103 मैं मालिक हूँ. 62 00:07:11,198 --> 00:07:13,028 उसे खरीद लिया दो घंटे पहले नहीं. 63 00:07:13,133 --> 00:07:15,573 क्यों? वह नहीं था चोरी हो गया, क्या वह था? 64 00:07:15,669 --> 00:07:17,609 अरे नहीं। मुझे कोई दिलचस्पी नहीं है घोड़े में. 65 00:07:17,705 --> 00:07:19,335 मैं बस देख रहा हूँ आप उस आदमी के लिए उसे कहां से खरीदा. 66 00:07:19,439 --> 00:07:21,409 मैं घोड़ा नहीं खरीदूंगा किसी अजनबी से 67 00:07:21,509 --> 00:07:22,879 जब तक मेरे पास नहीं था एक घोषणा. 68 00:07:22,976 --> 00:07:24,976 यहाँ। यह यहीं कहता है 69 00:07:25,078 --> 00:07:26,978 उन्होंने गारंटी दी स्वामित्व घोड़े का. 70 00:07:27,080 --> 00:07:29,020 राल्फ स्लोकम. 71 00:07:29,116 --> 00:07:30,476 लगभग छह फुट, 170 पाउंड? 72 00:07:30,584 --> 00:07:32,494 हाँ यह सही है। 73 00:07:32,586 --> 00:07:34,616 ख़ैर, वह नहीं कर सकता पैदल ही दूर तक जाओ. वह किस ओर गया? 74 00:07:34,722 --> 00:07:37,562 वह शहर में नहीं है. उन्होंने मंच संभाला नॉर्थ बेंड के लिए. 75 00:07:37,658 --> 00:07:38,988 नॉर्थ बेंड? 76 00:07:39,092 --> 00:07:41,032 मोंटाना. ओह। 77 00:07:41,128 --> 00:07:42,598 अगला आता है परसों, 78 00:07:42,696 --> 00:07:43,826 अगर आप सोच रहे हैं उसका अनुसरण करने का. 79 00:07:43,931 --> 00:07:45,371 जी नहीं, धन्यवाद। मैं बेहतर करूंगा 80 00:07:45,465 --> 00:07:46,695 ट्रेन ले रहा हूँ मेडिसिन बो से. 81 00:07:46,800 --> 00:07:48,500 कहना... 82 00:07:48,602 --> 00:07:50,572 यह क्या है भाई, हो गया? 83 00:07:50,671 --> 00:07:52,241 मैं तो यही चाहूंगा तलाश करना। 84 00:07:58,245 --> 00:08:00,905 मैं समझ नहीं पा रहा हूं वे कर भी कैसे सकते थे जज पर मुक़दमा चलाओ. 85 00:08:01,014 --> 00:08:02,824 मेरा मतलब है, वे उसे जानते हैं-- उसकी प्रतिष्ठा. 86 00:08:02,916 --> 00:08:05,386 प्रतिष्ठा नहीं है सबूत, मेरे दोस्त. 87 00:08:05,485 --> 00:08:07,145 उपलब्ध तथ्य संकेत देना 88 00:08:07,254 --> 00:08:09,924 वह गार्थ ने गोली मारी पीछे एक आदमी-- एक निहत्था आदमी. 89 00:08:10,023 --> 00:08:12,763 जूरी कैसी भी हो गार्थ के बारे में महसूस करता है व्यक्तिगत रूप से, 90 00:08:12,860 --> 00:08:15,160 सबूत क्या है वे आधार बनाने वाले हैं पर एक फैसला. 91 00:08:15,262 --> 00:08:16,862 आदमी: सब सवार! 92 00:08:16,964 --> 00:08:18,804 तुम्हें यह करना होगा उस आदमी को ढूंढो. उसे यहाँ वापस लाओ, 93 00:08:18,899 --> 00:08:20,799 बंदूक के साथ-- क्योंकि यदि आप नहीं करते हैं, 94 00:08:20,901 --> 00:08:22,801 गर्थ अंदर है मुझसे भी ज्यादा परेशानी या कोई और 95 00:08:22,903 --> 00:08:25,113 कभी भी आशा कर सकते हैं उसे बाहर निकालो! 96 00:08:25,205 --> 00:08:27,005 आपको कामयाबी मिले! 97 00:08:27,107 --> 00:08:29,277 मुझे आशा है कि बस इतना ही चाहिए! 98 00:08:47,661 --> 00:08:49,201 आदमी: व्हीलर जंक्शन! 99 00:08:49,296 --> 00:08:50,826 व्हीलर! 100 00:08:50,931 --> 00:08:53,431 व्हीलर जंक्शन! 101 00:08:53,634 --> 00:08:54,974 व्हीलर जंक्शन! 102 00:08:56,336 --> 00:08:58,036 व्हीलर जंक्शन! 103 00:09:06,079 --> 00:09:08,679 आदमी: सब सवार! सभी सवार! 104 00:09:08,782 --> 00:09:10,122 हम वहां हैं, मिस। 105 00:09:10,217 --> 00:09:11,817 धन्यवाद बहुत ज्यादा। 106 00:09:11,919 --> 00:09:13,989 मुझे खुशी हुई। थोड़ा सा भी नहीं दे सका तुम्हारे जैसी चीज़ 107 00:09:14,087 --> 00:09:16,017 इन महान को ले जाओ, बड़े सूटकेस. 108 00:09:16,123 --> 00:09:17,933 तुम बस बैठो अपने आप को नीचे. 109 00:09:18,025 --> 00:09:19,455 आइये हम और आप बेहतर परिचित हों. 110 00:09:19,660 --> 00:09:21,030 नहीं, मैं ऐसा नहीं कर सकता. 111 00:09:21,128 --> 00:09:22,758 मैं बैठ नहीं सकता ट्रेन के सामने. 112 00:09:22,863 --> 00:09:24,773 यह दुर्भाग्य है, और मैं बहुत बुरी तरह से हूँ अंधविश्वासी 113 00:09:24,865 --> 00:09:26,695 तुमने मुझे ऐसा क्यों करने दिया? सूटकेस नीचे रखें? 114 00:09:26,800 --> 00:09:28,670 यह सब ठीक है, क्योंकि आदमी मैंने उन्हें यहीं से खरीदा 115 00:09:28,769 --> 00:09:29,999 कहा कि वे नहीं थे थोड़ा अंधविश्वासी. 116 00:09:30,103 --> 00:09:31,943 अब, यहाँ देखो, मिस-- 117 00:09:32,039 --> 00:09:34,309 क्या आप मुझे क्षमा करेंगे? मुझे जाकर देखना होगा कज़न। 118 00:09:37,310 --> 00:09:38,780 क्या मैं, उह-- 119 00:09:40,147 --> 00:09:41,817 बैठ जाओ? करने की कृपा करे। 120 00:09:41,915 --> 00:09:43,515 तुम वापस सो जाओ. 121 00:09:43,617 --> 00:09:46,117 मेरी चाहत थी कि बस से दूर चले जाना वहाँ नीचे एक आदमी. 122 00:09:46,219 --> 00:09:47,989 वह पितातुल्य प्रकार का है। 123 00:09:48,088 --> 00:09:50,718 यह सबसे ख़राब प्रकार है. 124 00:09:50,824 --> 00:09:52,834 जारी रखें, वापस सोने जाओ। 125 00:09:52,926 --> 00:09:54,756 मैं एंजी क्लार्क हूं। 126 00:09:54,862 --> 00:09:56,962 दरअसल, ऐसा नहीं है बिल्कुल मेरा नाम. 127 00:09:57,064 --> 00:09:59,804 यह सच है एंजेलीना क्लम्प-- दो पीएस के साथ. 128 00:09:59,900 --> 00:10:01,500 क्या यह भयानक नहीं है? 129 00:10:01,702 --> 00:10:02,872 खैर, मैं-- 130 00:10:02,970 --> 00:10:04,970 क्या आप कल्पना नहीं कर सकते कोई उठ रहा है और कह रहा हूँ, 131 00:10:05,072 --> 00:10:08,012 "अगला नंबर प्रतिपादित किया जाएगा एंजेलिना क्लम्प द्वारा"? 132 00:10:08,108 --> 00:10:09,878 इसलिए मैंने इसे बदल दिया एंजी क्लार्क को. 133 00:10:09,977 --> 00:10:12,147 मुझे लगता है ऐसा लगता है बहुत बेहतर, है ना? 134 00:10:12,245 --> 00:10:13,845 आप एक गायक हैं? 135 00:10:13,947 --> 00:10:15,577 यह सही है। और मैं बहुत अच्छा हूँ. 136 00:10:15,683 --> 00:10:18,653 मैंने दो साल तक गाया सबसे अच्छा थिएटर क्लब सिएटल में। 137 00:10:18,752 --> 00:10:21,392 मैं अभी भी वहाँ रहूँगा-- केवल प्रबंधन हाथ बदले. 138 00:10:21,488 --> 00:10:23,918 और जब मैं कहता हूँ "हाथ", मेरा मतलब है-- 139 00:10:24,024 --> 00:10:25,764 आप कहां जा रहे हैं? 140 00:10:25,859 --> 00:10:27,729 नॉर्थ बेंड, मोंटाना। 141 00:10:27,828 --> 00:10:30,058 क्या यह एक छोटी सी दुनिया नहीं है? मैं भी। 142 00:10:30,163 --> 00:10:32,373 मुझे वहां नौकरी मिलने की उम्मीद है. 143 00:10:32,465 --> 00:10:35,395 आपका मतलब यह है, तुम्हें नौकरी मिल गई है वहाँ तुम्हारा इंतज़ार कर रहे हो? 144 00:10:35,502 --> 00:10:37,402 लोग हमेशा से हैं मुझे बताओ कि मेरा क्या मतलब है 145 00:10:37,504 --> 00:10:39,014 जबकि मेरा मतलब यह नहीं है वे मुझे क्या बता रहे हैं मेरा क्या मतलब है। 146 00:10:39,106 --> 00:10:40,806 मेरा मतलब है, मुझे उम्मीद है वहां नौकरी पाने के लिए. 147 00:10:40,908 --> 00:10:43,238 तुम्हारा मतलब है, तुम इस तरह से आये बिना जाने? 148 00:10:43,343 --> 00:10:45,313 ओह, वहाँ है वहाँ एक नौकरी. 149 00:10:45,412 --> 00:10:47,682 महल में थिएटर क्लब. 150 00:10:47,781 --> 00:10:49,721 एक लड़की जो वहां गाते थे सिएटल आये-- 151 00:10:49,817 --> 00:10:51,617 उसने मुझे बताया सब कुछ इसके बारे में। 152 00:10:51,719 --> 00:10:54,019 क्या हुआ अगर नौकरी है भरा हुआ? 153 00:10:54,121 --> 00:10:55,821 ख़ैर, ऐसा नहीं है, क्योंकि मालिक ने कहा 154 00:10:55,923 --> 00:10:57,463 वह नहीं करने वाला था किसी को भी काम पर रख लो. 155 00:10:57,691 --> 00:10:59,231 अच्छा ऐसा है। 156 00:10:59,326 --> 00:11:01,426 लेकिन आपका क्या चल रहा है? 157 00:11:01,528 --> 00:11:03,228 तुम क्यों जा रहे हो नॉर्थ बेंड के लिए? 158 00:11:05,132 --> 00:11:06,532 व्यापार। ओह। 159 00:11:06,734 --> 00:11:08,444 किस प्रकार का व्यवसाय है? 160 00:11:08,668 --> 00:11:10,138 अच्छा, मैं करूँगा, उह-- 161 00:11:10,237 --> 00:11:12,367 मैं देख रहा हूँ कुछ मवेशियों पर. 162 00:11:12,472 --> 00:11:15,282 आप इस तरह से आये सिर्फ गायों को देखने के लिए? 163 00:11:15,375 --> 00:11:17,005 हेह. 164 00:11:17,110 --> 00:11:19,350 मैंने हमेशा कहा है, यदि आपने एक गाय देखी है, 165 00:11:19,446 --> 00:11:21,246 आपने उन सभी को देखा है। 166 00:11:21,348 --> 00:11:23,418 लेकिन मुझे लगता है कि ऐसा है क्योंकि मैं एक महिला हूं. 167 00:11:24,952 --> 00:11:27,252 वह हो सकता था इसके साथ कुछ करना है. 168 00:12:18,105 --> 00:12:21,065 यह बहुत ख़ुशी की बात है आपका हमारे साथ होना, मिस क्लार्क. 169 00:12:21,174 --> 00:12:23,014 क्या तुम रहोगे लंबे समय तक हमारे साथ? 170 00:12:23,110 --> 00:12:24,280 ओह हां। हमेशा हमेशा के लिए। 171 00:12:25,879 --> 00:12:28,179 खैर, मैंने तुम्हें दे दिया है कमरा 209. 172 00:12:28,281 --> 00:12:29,981 वह इनमें से एक है हमारे बेहतरीन कमरे। 173 00:12:30,083 --> 00:12:31,423 मुझे यकीन है आप होंगे वहाँ बहुत आरामदायक है. 174 00:12:31,518 --> 00:12:33,718 ओह, बहुत बहुत धन्यवाद। 175 00:12:33,821 --> 00:12:36,021 आप जानते हैं कि कहाँ है पैलेस थिएटर क्लब है? 176 00:12:36,123 --> 00:12:37,893 महल थिएटर क्लब? 177 00:12:37,991 --> 00:12:39,761 मैं यह नहीं जानता. 178 00:12:39,860 --> 00:12:41,800 वहाँ एक पैलेस सैलून है श्री हार्डी के स्वामित्व में। 179 00:12:41,895 --> 00:12:44,495 मिस्टर हार्डी, यह सही है। उसका थिएटर क्लब कहाँ है? 180 00:12:44,597 --> 00:12:45,897 वह चालू है शहर का दक्षिण भाग. 181 00:12:45,999 --> 00:12:47,499 स्प्रिंग स्ट्रीट पर जाएं, दांए मुड़िए, 182 00:12:47,600 --> 00:12:49,270 और तुम आओगे एक पोशाक स्थिर. 183 00:12:49,369 --> 00:12:51,039 उह, एंजी? 184 00:12:52,305 --> 00:12:54,875 आइए मैं आपके लिए दोपहर का भोजन खरीदूं, और मैं इसे ढूंढने में आपकी मदद करूंगा. 185 00:12:54,975 --> 00:12:58,305 ओह ठीक है। यदि आप इजाज़त दें तो मैं आपकी मदद कर सकता हूँ उन गायों को ढूंढो. 186 00:12:58,411 --> 00:12:59,751 हम्म? 187 00:12:59,847 --> 00:13:02,017 वे गायें आप हैं ढूंढ रहे हैं. याद करना? 188 00:13:08,155 --> 00:13:09,855 नमस्ते। नमस्ते। 189 00:13:09,957 --> 00:13:12,157 मैं ढूंढने की कोशिश कर रहा हूं एक आदमी जो... 190 00:13:12,259 --> 00:13:14,489 के अंतर्गत यात्रा कर सकते हैं राल्फ स्लोकम का नाम. 191 00:13:14,594 --> 00:13:15,964 क्या आपका कोई मतलब है? 192 00:13:16,063 --> 00:13:17,403 मुझे ऐसा नहीं लगता। वह कैसा दिखता है? 193 00:13:17,497 --> 00:13:19,827 मैं सचमुच नहीं जानता. मैंने स्वयं उसे कभी नहीं देखा। 194 00:13:19,933 --> 00:13:21,703 वह एक युवा लड़का है, करीब 30 साल का. 195 00:13:21,801 --> 00:13:24,871 छः फ़ुट, लगभग 170 पाउंड. वह पंचबोर्ड बेचता है। 196 00:13:24,972 --> 00:13:27,012 मैं पाँच या छह आदमियों को जानता हूँ कौन उसमें फिट बैठेगा विवरण। 197 00:13:27,107 --> 00:13:29,377 लेकिन उनमें से कोई भी नहीं पंचबोर्ड बेचें. 198 00:13:29,476 --> 00:13:31,306 कमरा 303, वह चालू है तीसरा माला-- 199 00:13:31,411 --> 00:13:32,811 इससे अगला सीढ़ियों तक. 200 00:13:32,913 --> 00:13:34,083 मैं आपका सामान ले आऊंगा आपके पास भेजा गया. 201 00:13:34,181 --> 00:13:35,551 ठीक ठाक है, मैं इसे संभाल सकता हूं। 202 00:13:35,648 --> 00:13:37,548 यदि आपका मित्र श्री स्लोकम हैं एक शराब पीने वाला आदमी, 203 00:13:37,650 --> 00:13:39,050 तुम कोशिश कर सकते हो पैलेस सैलून. 204 00:13:39,152 --> 00:13:41,962 आपका मतलब महल से है थिएटर क्लब, है ना? 205 00:13:42,055 --> 00:13:44,285 हाँ। ओह बेशक। पैलेस थिएटर क्लब। 206 00:13:46,093 --> 00:13:49,003 तुम्हारा मतलब है कि तुम सब आये सिएटल से रास्ता 207 00:13:49,096 --> 00:13:50,796 एक नौकरी के लिए मेरे पास भी नहीं है? 208 00:13:50,898 --> 00:13:52,968 खैर, आपके पास एक मंच है, ग्राहक, टेबल। 209 00:13:53,066 --> 00:13:54,226 आप सभी की जरूरत एक गायक है। 210 00:13:54,334 --> 00:13:55,944 मेरे पास एक गायक था, और मैंने उसे निकाल दिया. 211 00:13:56,036 --> 00:13:57,766 और व्यवसाय है बेहतर कभी नहीं किया गया। 212 00:13:57,871 --> 00:13:59,411 मुझे क्षमा करें, मिस। तुम्हें मुझे लिखना चाहिए था. 213 00:13:59,506 --> 00:14:00,936 मैं तुम्हें बचा सकता था वह सारा पैसा... 214 00:14:01,041 --> 00:14:02,711 यहीं आ रहे हैं एक जंगली हंस का पीछा. 215 00:14:02,910 --> 00:14:04,340 धन? मिस्टर हार्डी... 216 00:14:04,444 --> 00:14:06,084 मुझे खुशी है कि आपने उल्लेख किया वह विषय, 217 00:14:06,179 --> 00:14:08,449 क्योंकि यह कुछ है हमें समझौता करना चाहिए बिल्कुल अभी। 218 00:14:15,622 --> 00:14:17,892 कहो, क्षमा करें. जी श्रीमान? 219 00:14:17,991 --> 00:14:19,761 आश्चर्य है कि क्या आप ऐसा कर सकते हैं किसी चीज़ में मेरी मदद करो. 220 00:14:19,859 --> 00:14:21,899 तुम्हें पता चल गया स्लोकम नाम का एक लड़का? 221 00:14:21,995 --> 00:14:23,225 राल्फ स्लोकम? 222 00:14:23,330 --> 00:14:25,470 स्लोकम. नहीं, वह है मुझ पर एक नया. 223 00:14:25,565 --> 00:14:26,925 यहीं शहर में रहता है, क्या उस? 224 00:14:27,034 --> 00:14:28,774 नहीं, वह यात्रा कर रहा है विक्रेता 225 00:14:28,969 --> 00:14:30,069 एक पंचबोर्ड के लिए कंपनी। 226 00:14:30,170 --> 00:14:31,910 युवा मित्र, लगभग 30. 227 00:14:32,005 --> 00:14:33,435 छः फ़ुट, लगभग 170 पाउंड. 228 00:14:33,540 --> 00:14:35,010 डरो नही। 229 00:14:35,108 --> 00:14:36,978 नहीं, स्लोकम नाम मेरे लिए इसका कोई मतलब नहीं है. 230 00:14:38,011 --> 00:14:39,351 धन्यवाद। 231 00:14:39,446 --> 00:14:42,016 ऐसा नहीं है कि मैं उम्मीद करता हूं शुरुआत में बहुत ज्यादा-- 232 00:14:42,115 --> 00:14:43,375 लेडी, मुझे नहीं पता क्या-- 233 00:14:43,483 --> 00:14:45,053 मेरा नाम एंजी क्लार्क है. क्या तुम्हें याद नहीं? 234 00:14:45,152 --> 00:14:47,052 ज़रूर, मुझे याद है आपका नाम-- 235 00:14:47,154 --> 00:14:48,924 ओह है कि आप बहुत अच्छे हैं। 236 00:14:49,022 --> 00:14:51,932 मुझे लगता है यह होना चाहिए प्रतिशत के आधार पर, मिस्टर हार्डी, 237 00:14:52,025 --> 00:14:52,955 आपके प्रति निष्पक्षता में. 238 00:14:53,060 --> 00:14:54,830 ओह, मेरे लिए निष्पक्षता में? 239 00:14:54,928 --> 00:14:56,258 मैं पियानो का भुगतान करूंगा खिलाड़ी, निःसंदेह, 240 00:14:56,363 --> 00:14:58,103 का ख्याल रखना मेरी अपनी वेशभूषा. 241 00:14:58,198 --> 00:15:00,828 बस मुझे आपसे चाहिए एक ड्रेसिंग रूम है. 242 00:15:00,934 --> 00:15:02,444 और कुछ तस्वीरें बाहर... 243 00:15:02,535 --> 00:15:04,835 कुछ अच्छे के साथ, रोमांचक प्रतिलिपि. 244 00:15:04,938 --> 00:15:07,038 आप जानते हैं--"सीधे से एक विजयी सगाई 245 00:15:07,140 --> 00:15:09,440 सिएटल में अग्रणी थिएटर क्लब--" 246 00:15:09,542 --> 00:15:11,382 या कुछ और उन पंक्तियों के साथ. 247 00:15:11,478 --> 00:15:12,608 अब, समाचार पत्रों के बारे में-- 248 00:15:12,712 --> 00:15:14,012 क्या आपको नहीं लगता वह एक पूरा पृष्ठ-- 249 00:15:14,114 --> 00:15:15,824 अब, वाह, महिला। 250 00:15:15,915 --> 00:15:17,815 मेरा मतलब है, वाह, मिस क्लार्क. 251 00:15:18,051 --> 00:15:20,151 आधा पेज. 252 00:15:20,253 --> 00:15:22,193 तुम्हें सचमुच जरूरत है यह नौकरी, है ना? 253 00:15:22,289 --> 00:15:23,459 हाँ। 254 00:15:23,556 --> 00:15:26,056 तुम टूट गये हो? हाँ। 255 00:15:27,094 --> 00:15:29,004 हाँ। कुंआ... 256 00:15:29,096 --> 00:15:30,356 मैं नहीं बनाऊंगा कोई वादा, 257 00:15:30,463 --> 00:15:31,973 लेकिन कम से कम मैं सुनूंगा। 258 00:15:32,065 --> 00:15:34,295 तुम कल यहीं रहना सुबह, जल्दी. 259 00:15:34,401 --> 00:15:37,371 और मैं आशा आप उतने ही अच्छे हैं तुम्हें लगता है कि तुम हो. 260 00:15:37,470 --> 00:15:39,440 दरअसल, मिस्टर हार्डी... 261 00:15:39,539 --> 00:15:41,239 कोई नहीं है। 262 00:15:45,979 --> 00:15:48,519 मैने लिया है एक अद्भुत शाम. 263 00:15:48,615 --> 00:15:50,875 ख़ैर, मुझे आशा है कि मैंने ऐसा नहीं किया तुम्हें बहुत देर तक बाहर रखना. 264 00:15:50,984 --> 00:15:52,654 तुम्हें वह बड़ा मिल गया कल प्रयास करें. 265 00:15:52,752 --> 00:15:54,922 इसके बारे में नहीं सोचा रातभर। 266 00:15:55,022 --> 00:15:56,822 आपने क्या किया के बारे में सोचो? 267 00:15:57,057 --> 00:15:58,327 गायें। 268 00:15:59,726 --> 00:16:00,986 ओह, मुझे पता है। 269 00:16:01,094 --> 00:16:03,004 जो मैं आया था को देखने के लिए। 270 00:16:05,532 --> 00:16:08,072 एंजी, तुम जा रही हो कल महान बनो. 271 00:16:08,168 --> 00:16:09,798 शुभ रात्रि। 272 00:16:10,003 --> 00:16:11,303 शुभ रात्रि। 273 00:17:09,296 --> 00:17:12,026 वह आदमी! वह आदमी! 274 00:17:17,036 --> 00:17:18,806 शेरिफ, यह है मिस एंजी क्लार्क. 275 00:17:18,905 --> 00:17:20,635 आपके प्रतिनिधियों में से एक उसका भंडाफोड़ हो गया होटल का कमरा और-- 276 00:17:20,740 --> 00:17:22,780 इसे पकड़ो ठीक वहीं। 277 00:17:22,875 --> 00:17:24,275 यदि यह महिला है शिकायत मिली, 278 00:17:24,377 --> 00:17:26,177 मैं यह सुनना चाहता हूँ उसके पास से। 279 00:17:26,279 --> 00:17:29,079 खैर, उसने मुझे बताया शहर से बाहर जाने के लिए, 280 00:17:29,182 --> 00:17:32,492 कल 3:00 बजे की ट्रेन में, वरना मुझे चोट लग जाएगी. 281 00:17:32,585 --> 00:17:34,945 मुझे इससे ठीक करने दो। 282 00:17:35,054 --> 00:17:37,964 तुम कहते हो मेरा एक आदमी आपके कमरे में तोड़फोड़? 283 00:17:38,057 --> 00:17:40,787 लेकिन वह डिप्टी थे. उन्होंने मुझे एक बैज भी दिखाया. 284 00:17:40,893 --> 00:17:42,563 और उसने मुझसे कहा-- एक मिनट रुकिए। 285 00:17:42,662 --> 00:17:45,532 यह दोनों में से कोई नहीं था वह लड़के? 286 00:17:45,632 --> 00:17:46,972 मैंने बस्ट नहीं किया किसी कमरे में नहीं. 287 00:17:47,066 --> 00:17:48,296 न तो मैंने किया। हम यहाँ रहे हैं सारी शाम। 288 00:17:48,401 --> 00:17:49,571 महिला को बात करने दो. 289 00:17:49,669 --> 00:17:51,239 नहीं, मुझे यकीन है उसका। 290 00:17:51,338 --> 00:17:54,408 जाओ फ्रेड और बेन को जल्दी ले आओ। 291 00:17:55,742 --> 00:17:57,582 कृपया बैठ जाओ, मिस क्लार्क. 292 00:18:02,715 --> 00:18:04,345 उसे बताओ क्या हुआ, एंजी. 293 00:18:04,451 --> 00:18:07,751 मैंने अभी-अभी अपनी टोपी उतारी है, और यह दस्तक थी दरवाजे पर। 294 00:18:07,854 --> 00:18:09,394 ये कब था? 295 00:18:09,489 --> 00:18:11,359 अभी थोड़ी देर पहले. 296 00:18:11,458 --> 00:18:13,258 मेरा अनुमान है, लगभग दस मिनट। 297 00:18:13,360 --> 00:18:15,060 ठीक है, आगे बढ़ो। 298 00:18:15,162 --> 00:18:18,172 मैं यह देखने गया कि यह कौन था, और यह था आदमी वहाँ. 299 00:18:18,265 --> 00:18:20,825 उसने एक बैज लिया उसकी जेब से और मुझे दिखाया. 300 00:18:20,933 --> 00:18:24,073 उन्होंने कहा कि वह डिप्टी हैं. तो मैंने उससे पूछा वह क्या चाहता था. 301 00:18:24,171 --> 00:18:26,371 और उसने मुझे बताया शहर छोड़ने के लिए 302 00:18:26,473 --> 00:18:28,613 3:00 बजे की ट्रेन में कल। 303 00:18:28,708 --> 00:18:29,978 क्या उसने कहा क्यों? 304 00:18:30,177 --> 00:18:32,007 ख़ैर, बस इतना ही। 305 00:18:32,111 --> 00:18:33,681 वह मुझे नहीं बताएगा कुछ भी। 306 00:18:33,780 --> 00:18:37,680 सिवाय इसके कि अगर मुझे पता होता मेरे लिए क्या अच्छा था, मैं चला जाऊंगा. 307 00:18:37,784 --> 00:18:39,824 वह वास्तव में तुम्हें धमकी दी? 308 00:18:39,919 --> 00:18:41,789 और क्या क्या आप इसे कॉल करेंगे? 309 00:18:41,888 --> 00:18:44,818 इस आदमी ने क्या किया हमशक्ल? 310 00:18:44,924 --> 00:18:48,334 ख़ैर यह-- कहना मुश्किल है। 311 00:18:48,428 --> 00:18:51,258 लेकिन मैं उसे जानता हूँ अगर मैंने उसे देखा. 312 00:18:53,132 --> 00:18:55,072 आप कहां इसमें गिनें? 313 00:18:55,168 --> 00:18:57,138 मैं एक दोस्त हूँ मिस क्लार्क की. 314 00:18:57,237 --> 00:18:59,107 लेकिन आप वहां नहीं थे जब यह हुआ? 315 00:18:59,206 --> 00:19:00,836 नहीं, मैं उस आनंद से चूक गया। 316 00:19:03,142 --> 00:19:05,082 माफ़ करें। 317 00:19:05,178 --> 00:19:07,848 यहाँ आओ, बेन, जहां महिला कर सकती है तुम पर एक नज़र डालें. 318 00:19:10,149 --> 00:19:11,579 क्या हो रहा है, टोनी? 319 00:19:11,684 --> 00:19:13,824 हम तो यही हैं पता लगाने की कोशिश कर रहा हूँ. 320 00:19:13,920 --> 00:19:17,090 इसके बारे में क्या ख्याल है, मिस क्लार्क? क्या यही आदमी है? 321 00:19:17,190 --> 00:19:18,860 क्या आप इसके बारे में निश्चित हैं? 322 00:19:18,958 --> 00:19:21,058 हाँ। वह एक नहीं है. 323 00:19:21,160 --> 00:19:23,560 ठीक है, घर जाओ लड़कों. 324 00:19:26,566 --> 00:19:28,766 आप वहां कब तक रहे शहर में, मिस क्लार्क? 325 00:19:28,868 --> 00:19:29,798 आज सुबह से। 326 00:19:29,902 --> 00:19:31,772 यहाँ लंबे समय तक रहने की उम्मीद है? 327 00:19:31,871 --> 00:19:34,371 हाँ। मैं काम कर रहा हूं महल में. 328 00:19:34,474 --> 00:19:36,744 क्या करें? मैं एक गायक हूं। 329 00:19:36,843 --> 00:19:39,313 गायक, हुह? 330 00:19:39,412 --> 00:19:41,112 इसमें कुछ गड़बड़ है? 331 00:19:41,214 --> 00:19:43,484 उसके होने के बारे में एक गायक? 332 00:19:43,583 --> 00:19:44,883 नहीं। 333 00:19:44,984 --> 00:19:46,654 इसके बाकी हिस्सों के बारे में, मैं इंतज़ार कर रहा हूँ. 334 00:19:46,753 --> 00:19:49,663 किस लिए? किसी तक मुझे एक ट्रंक में भर देता है 335 00:19:49,756 --> 00:19:52,086 और मुझे डालता है उस 3:00 बजे वाली ट्रेन पर? 336 00:19:52,191 --> 00:19:55,091 शायद मैं बेहतर होता आपको कुछ बताता है, मिस क्लार्क. 337 00:19:55,194 --> 00:19:57,104 वहाँ नहीं है 3:00 बजे की ट्रेन नहीं 338 00:19:57,196 --> 00:19:58,896 अंदर या बाहर उत्तरी मोड़. 339 00:20:16,249 --> 00:20:19,919 वह वही है। वह एक है। 340 00:20:20,019 --> 00:20:21,149 मैं वही हूं जो क्या? 341 00:20:21,254 --> 00:20:23,124 यह क्या है सब कुछ, टोनी? 342 00:20:23,222 --> 00:20:26,532 फ्रेड, तुम कभी देखो यह महिला पहले? 343 00:20:26,626 --> 00:20:29,856 नहीं मैं कभी नहीं उसे पहले देखा था. 344 00:20:29,962 --> 00:20:33,132 उसके अनुसार, तुम उसके पास आये आज रात होटल का कमरा, 345 00:20:33,232 --> 00:20:34,602 एक बिल्ला खींच लिया आपकी जेब से, 346 00:20:34,701 --> 00:20:36,401 और उससे कहा शहर से बाहर जाने के लिए. 347 00:20:36,503 --> 00:20:38,143 इसके बारे में क्या है? 348 00:20:38,237 --> 00:20:41,407 इसके बारे में क्या है? यह सबसे पागलपन वाली बात है मैंने कभी सुना है। 349 00:20:41,508 --> 00:20:43,438 मुझे तो पता ही नहीं वह कौन है। 350 00:20:43,543 --> 00:20:45,613 इसके अलावा, यहाँ कहाँ है मैं अपना बैज रखता हूं. 351 00:20:45,712 --> 00:20:47,912 मैं इधर-उधर नहीं जाता इसे बाहर खींच रहा हूँ मेरी जेब। 352 00:20:49,416 --> 00:20:51,746 लेडी, क्या तुम पागल हो? या कुछ और? 353 00:20:51,851 --> 00:20:53,851 आपने कभी नहीं मुझे पहले भी देखा था, और आप को पता है। 354 00:20:53,953 --> 00:20:56,993 तुम्हें पता है मैंने किया. यह आप थे। 355 00:20:57,089 --> 00:20:59,389 सको वहीं पकडो, हर कोई। 356 00:20:59,492 --> 00:21:01,232 एक रास्ता है इसे निपटाने के लिए. 357 00:21:01,328 --> 00:21:04,158 फ्रेड, तुम कहाँ थे? आज रात करीब साढ़े दस बजे? 358 00:21:04,263 --> 00:21:06,833 मैं ड्यूटी पर जाता हूं सुबह 5:00 बजे. मैं कहाँ होता? 359 00:21:06,933 --> 00:21:08,843 बिस्तर में, सो रहा हूँ. 360 00:21:08,935 --> 00:21:10,235 क्या आप यह साबित कर सकते हैं? 361 00:21:10,337 --> 00:21:12,807 आप कहां फिट बैठते हैं इसमें, श्रीमान? 362 00:21:15,141 --> 00:21:17,881 में अकेला रहता हु-- न पत्नी मिली, न परिवार. 363 00:21:17,977 --> 00:21:20,347 ओह, लेकिन मुझे एक कुत्ता मिल गया। 364 00:21:20,447 --> 00:21:22,317 आप उससे पूछना चाहते हैं? धीरे करो, फ्रेड। 365 00:21:23,850 --> 00:21:25,220 चलो वापस चलें इस व्यवसाय के लिए 366 00:21:25,318 --> 00:21:27,818 आपके पकड़ने के बारे में 3:00 बजे की ट्रेन. 367 00:21:27,920 --> 00:21:30,820 में कोई नहीं रहता यह शहर बनायेगा ऐसी ही एक गलती. 368 00:21:30,923 --> 00:21:32,863 तब 5:00 बजे का समय रहा होगा. 369 00:21:32,959 --> 00:21:34,759 वहाँ नहीं है 5:00 बजे भी नहीं। 370 00:21:34,861 --> 00:21:36,701 एकमात्र ट्रेन 4:00 बजे हैं. 371 00:21:36,796 --> 00:21:38,726 यही तो रहा होगा. 372 00:21:40,833 --> 00:21:43,543 मुझे लगता है हम जा चुके हैं जहाँ तक के बारे में हम कर सकते हैं, मिस क्लार्क। 373 00:21:43,636 --> 00:21:45,566 कम से कम बिना अभी और आगे बढ़ना है. 374 00:21:45,672 --> 00:21:48,612 यह आपका शब्द है मेरे डिप्टी के खिलाफ. 375 00:21:48,708 --> 00:21:51,378 मैं फ्रेड को जानता हूं पांच साल से बेहतर. 376 00:21:52,812 --> 00:21:54,952 तुम्हें बताओ मैं क्या करूँगा. 377 00:21:55,047 --> 00:21:57,277 मैं एक आदमी को भेजूंगा होटल क्लर्क से बात करो, 378 00:21:57,384 --> 00:21:58,924 देखो अगर उसने देखा कोई भी ऊपर जाये. 379 00:21:59,018 --> 00:22:01,018 यह ज्यादा साबित नहीं होगा, 380 00:22:01,120 --> 00:22:02,890 पीठ से नहीं होटल का प्रवेश द्वार. 381 00:22:02,989 --> 00:22:05,389 क्या आपके पास कोई बेहतर विचार है? 382 00:22:05,492 --> 00:22:07,862 जब तक आप ऐसा नहीं करते, मुझे इसे संभालने दें। 383 00:22:07,960 --> 00:22:10,760 धन्यवाद, शेरिफ... कुछ नहीं के लिए. 384 00:22:10,863 --> 00:22:13,003 चलो, एंजी. 385 00:22:29,115 --> 00:22:30,515 यह एक बड़ा दिन है कल, एंजी. 386 00:22:30,617 --> 00:22:31,817 बेहतर होगा बिस्तर पर सो जाओ और कुछ सो जाओ. 387 00:22:31,918 --> 00:22:34,548 नींद मैं बहुत थक गया हूँ. 388 00:22:34,654 --> 00:22:36,894 इसे आसान बनाना चाहिए. 389 00:22:42,662 --> 00:22:45,002 तुम्हें मुझ पर विश्वास है, क्या तुम नहीं-- 390 00:22:45,097 --> 00:22:47,327 कि उसने वास्तव में ऐसा किया यहाँ आओ? 391 00:22:47,434 --> 00:22:49,444 बेशक मुझे आप पर विश्वास है। 392 00:22:51,638 --> 00:22:53,538 लेकिन जो लोग ऐसा नहीं करते तुम्हें पता है, ठीक है... 393 00:22:56,409 --> 00:22:58,079 आप ऐसा नहीं करते मुझ पर बिल्कुल विश्वास करो. 394 00:22:58,177 --> 00:23:00,547 तुम्हें लगता है मैंने बना लिया वह कहानी तो लोग मेरे बारे में बात करेंगे 395 00:23:00,647 --> 00:23:02,517 और आओ और मेरी बात सुनो महल में गाओ. 396 00:23:03,983 --> 00:23:06,723 अगर मैंने ऐसा सोचा, मैंने ऐसा कहा होता. 397 00:23:06,819 --> 00:23:08,889 आपके पास भी नहीं है काम अभी बाकी है. 398 00:23:08,988 --> 00:23:11,058 अब, अपना दरवाज़ा बंद कर लो और सो जाओ! 399 00:23:19,031 --> 00:23:20,531 नाश्ते पर मिलते हैं. 400 00:23:57,970 --> 00:23:59,610 सुबह, ऑस्कर। नमस्ते, जॉनी। 401 00:23:59,706 --> 00:24:01,236 ऐसा लग रहा है जैसे मुझे अपने साथ ले लो एक खेल में? 402 00:24:01,440 --> 00:24:03,080 कभी भी, जॉनी। 403 00:24:03,175 --> 00:24:05,605 कहो, हम कैसे खेलें? एक रुपये के लिए एक खेल-- 404 00:24:05,712 --> 00:24:07,182 बस इसे रखने के लिए दिलचस्प? 405 00:24:07,279 --> 00:24:09,819 हेह. ठीक है। मैं आज भाग्यशाली महसूस कर रहा हूं। 406 00:24:09,916 --> 00:24:10,976 ओह, मुझे यकीन है पसंद है सुना है कि। 407 00:24:11,083 --> 00:24:12,493 बिल्कुल पैसे की तरह बैंक में। 408 00:24:12,585 --> 00:24:13,845 क्या बात क्या बात? क्या तुम्हें मुझ पर विश्वास नहीं है? 409 00:24:13,953 --> 00:24:16,623 ज़रूर, मुझे आप पर विश्वास है। इसी तरह मैं भुगतान करता हूं किराया। 410 00:24:16,723 --> 00:24:18,833 शायद आपको बेहतर महसूस होगा अगर हम दो रुपये के लिए खेलते। 411 00:24:18,925 --> 00:24:20,885 जो तुम कहो। 412 00:24:20,993 --> 00:24:22,863 मेरा विराम? तुम तोड़ो। 413 00:24:22,962 --> 00:24:24,262 ठीक है, दो रुपये। 414 00:24:24,463 --> 00:24:25,733 दो रुपये. 415 00:24:30,102 --> 00:24:31,642 हे हे। 416 00:24:31,738 --> 00:24:33,838 मैं बहुत ज्यादा गिनती नहीं करूंगा उस किराये के पैसे पर इस महीने। 417 00:24:33,940 --> 00:24:37,810 अरे, जॉनी, आपका असली नाम नहीं होगा स्लोकम हो, क्या ऐसा होगा? 418 00:24:39,011 --> 00:24:40,651 शायद एनी ओकली हो. इसके बारे में क्या? 419 00:24:40,747 --> 00:24:43,817 कोई बंदा था यहाँ देख रहा हूँ राल्फ स्लोकम के लिए. 420 00:24:43,916 --> 00:24:46,386 के अनुसार उसका विवरण, यह आपके लिए उपयुक्त हो सकता है। 421 00:24:46,485 --> 00:24:48,915 बेशक, आप नहीं हैं पंचबोर्ड बेच रहे हैं। 422 00:24:49,021 --> 00:24:51,891 हाँ। पता नहीं वह कौन था? 423 00:24:51,991 --> 00:24:54,161 नहीं. यहीं रुक गये कुछ घंटे पहले, 424 00:24:54,260 --> 00:24:55,830 एक कमरा मिल गया होटल में। 425 00:24:57,029 --> 00:24:58,869 तुम क्या कर रहे हो, बेटा? 426 00:24:58,965 --> 00:25:01,565 कुछ नहीं. मैं नहीं कुछ भी नहीं तक. 427 00:25:02,969 --> 00:25:04,939 अरे, मैंने तुम्हारे बारे में सोचा एक खेल खेलना चाहता था. 428 00:25:05,037 --> 00:25:06,167 कल। 429 00:25:31,764 --> 00:25:34,934 आपने "जल्दी" कहा था, मिस्टर हार्डी. 430 00:25:38,237 --> 00:25:41,467 अच्छा...आप अच्छे दिखते हैं, फिर भी। 431 00:25:41,574 --> 00:25:42,914 आगे बढ़ो, कुछ गाओ. 432 00:25:43,009 --> 00:25:45,079 हम दिखावा क्यों न करें कि आप ग्राहक हैं? 433 00:25:45,177 --> 00:25:47,847 आप यहां बैठ सकते हैं उन तालिकाओं में से एक मंच के पास. 434 00:25:47,947 --> 00:25:49,447 हार्डी: मैं तुम्हें देख सकता हूँ यहाँ से। 435 00:25:49,548 --> 00:25:52,148 मुझे किसी की आवश्यकता होगी पियानो पर मेरे साथ चलो. 436 00:25:52,251 --> 00:25:54,821 ओह, स्लिम-- महिला के लिए खेलो. 437 00:26:14,974 --> 00:26:17,614 ** 438 00:26:17,710 --> 00:26:19,380 हर किसी का एक प्रिय होता है, 439 00:26:19,578 --> 00:26:20,848 गुलाब के नीचे. 440 00:26:20,947 --> 00:26:23,877 "हर कोई एक शरीर से प्यार करता है"-- 441 00:26:23,983 --> 00:26:26,223 तो पुराना गाना चलता है. 442 00:26:26,318 --> 00:26:27,988 मेरी एक प्रियतमा है. 443 00:26:28,087 --> 00:26:29,857 आप सभी उसे जानते हैं 444 00:26:29,956 --> 00:26:31,716 बिलकुल मेरे जैसा. 445 00:26:31,824 --> 00:26:34,494 हर शाम मैं उसे देख सकता हूं... 446 00:26:34,694 --> 00:26:39,804 *चाय के कुछ देर बाद* 447 00:26:39,899 --> 00:26:45,069 * मेरा प्रिय वह आदमी है चाँद में * 448 00:26:45,171 --> 00:26:51,011 * मैं जा रहा हूं जल्द ही उससे शादी करने के लिए* 449 00:26:51,110 --> 00:26:54,180 * 'मुझे आनंद से भर देगा 450 00:26:54,280 --> 00:26:57,150 * बस उसे एक चुंबन देने के लिए 451 00:26:57,249 --> 00:27:00,419 *लेकिन मैं जानता हूं कि एक दर्जन 452 00:27:00,619 --> 00:27:03,919 *मैं कभी नहीं चूकूंगा* 453 00:27:04,023 --> 00:27:09,833 * मैं एक महान में ऊपर जाऊंगा, बड़ा गुब्बारा* 454 00:27:09,929 --> 00:27:15,869 *और देख मेरी जान चाँद में * 455 00:27:15,968 --> 00:27:19,538 * फिर पीछे कुछ काले बादल* 456 00:27:19,638 --> 00:27:23,438 *जहाँ किसी को अनुमति नहीं है 457 00:27:23,642 --> 00:27:26,282 *मैं प्यार करूंगा* 458 00:27:26,378 --> 00:27:31,618 * चाँद पर मौजूद आदमी के लिए 459 00:27:31,718 --> 00:27:37,958 *और पीछे कुछ काले बादल* 460 00:27:38,057 --> 00:27:43,697 *जहाँ किसी को अनुमति नहीं है 461 00:27:43,796 --> 00:27:47,866 * मैं प्यार करूंगा 462 00:27:47,967 --> 00:27:50,137 *आदमी को 463 00:27:50,236 --> 00:27:59,176 * चाँद में 464 00:28:05,217 --> 00:28:07,047 मिस्टर हार्डी? 465 00:28:07,153 --> 00:28:08,793 क्या मैं ठीक था? 466 00:28:08,888 --> 00:28:10,588 मैं घबरा गया था सिर्फ तुम्हारे लिए गा रहा हूँ. 467 00:28:10,689 --> 00:28:11,989 लेकिन एक दर्शक के साथ, मैं बेहतर कर सकता हूं। 468 00:28:12,091 --> 00:28:14,031 मैं यह कहूंगा-- मैंने इससे भी बुरा सुना है. 469 00:28:14,126 --> 00:28:16,256 और शानदार जगहों पर महल की तुलना में. 470 00:28:16,362 --> 00:28:17,832 तुम अद्भुत थे, एंजी-- 471 00:28:17,930 --> 00:28:19,100 सुनने के लिए और देखने के लिए. 472 00:28:19,198 --> 00:28:20,968 वह करने वाली है तुम्हें अमीर बनाओ! 473 00:28:21,067 --> 00:28:23,737 उसकी आवाज़ बहुत अच्छी है, लेकिन वह उसे नहीं बनाती एक सोने की खान. 474 00:28:23,836 --> 00:28:25,236 ओह, क्या बात है तुम्हारे साथ, हार्डी? 475 00:28:25,337 --> 00:28:27,107 आपके कानों में मोम? 476 00:28:27,206 --> 00:28:30,976 प्रिये, तुम्हें आवाज मिल गई है भरे हुए आकाश की तरह बुलबुल. 477 00:28:31,077 --> 00:28:33,977 कोई भी आपके जैसा गा सकता है, मुझे साथ में ड्रिंक करनी है. 478 00:28:35,214 --> 00:28:38,354 मुझे मेरे प्रिय की याद दिलाती है, दिवंगत माँ. 479 00:28:38,450 --> 00:28:41,820 बेहतरीन चर्च गायक आयोवा के इस तरफ. 480 00:28:41,921 --> 00:28:43,491 यहाँ तुम्हारी माँ है. 481 00:28:45,992 --> 00:28:48,862 आप इनमें से एक नहीं हैं ये शराब पी रहे हैं गायक, क्या आप हैं? 482 00:28:48,961 --> 00:28:51,701 मिस्टर हार्डी, यह पहला पेय है मैंने अपने जीवन में कभी ऐसा किया था। 483 00:28:51,798 --> 00:28:54,068 एक आंसू नहीं है तुम्हारी आँख में. 484 00:28:54,166 --> 00:28:56,366 मैं निश्चित रूप से दोषी था तुम पानी दे रहे हो आपकी व्हिस्की. 485 00:28:56,468 --> 00:28:58,168 यह महिला बस इसे साबित कर दिया. 486 00:28:58,270 --> 00:29:00,540 हा हा! खैर, अब वह तुम सब सेट हो, 487 00:29:00,739 --> 00:29:01,839 मैं आपको बाद में देखुंगा। 488 00:29:01,941 --> 00:29:03,941 ज़रा ठहरिये। 489 00:29:05,311 --> 00:29:07,311 आप कहां जा रहे हैं? 490 00:29:07,413 --> 00:29:09,953 ख़ैर, मुझे कुछ मिल गया है करने के लिए गाय की तलाश. 491 00:29:10,049 --> 00:29:12,919 तुम मुझे क्यों नहीं बताते आप वास्तव में क्या हैं लिए यहाँ? 492 00:29:13,019 --> 00:29:14,949 शायद मैं मदद कर सकता हूँ आप इस बार. 493 00:29:15,054 --> 00:29:16,824 जी नहीं, धन्यवाद। मुझे लगता है कि मैं इसे संभाल सकता हूं. 494 00:29:16,923 --> 00:29:19,393 खैर, अगर वहाँ है मैं कुछ भी कर सकता हूं, मुझे बताओ। 495 00:29:19,491 --> 00:29:21,391 मैं ज़रूर करूँगा। 496 00:29:59,999 --> 00:30:02,869 शुभ रात्रि। शुभ रात्रि। 497 00:30:02,969 --> 00:30:04,639 शुभ रात्रि। 498 00:30:04,837 --> 00:30:06,937 आप ने कहा कि। 499 00:30:13,946 --> 00:30:15,476 शुभ रात्रि। 500 00:30:15,581 --> 00:30:17,421 आप ने कहा कि। 501 00:31:01,093 --> 00:31:02,933 वह--वह वापस आ गया दोबारा! 502 00:31:03,029 --> 00:31:06,099 आसान। अब आसान है। 503 00:31:09,335 --> 00:31:10,935 एंजी: तुम्हें करना ही होगा मुझ पर विश्वास करो। 504 00:31:11,037 --> 00:31:13,667 सब कुछ चला गया-- मेरी वेशभूषा, कपड़े, 505 00:31:13,872 --> 00:31:15,912 जूते, टोपी, सूटकेस। 506 00:31:16,008 --> 00:31:18,948 यहाँ तक कि मेरा पाउडर पफ भी, मेरे हाथ का दर्पण. 507 00:31:19,045 --> 00:31:20,905 सब कुछ। 508 00:31:21,013 --> 00:31:23,553 मुझे वास्तव में खेद है यह सुनो, मिस क्लार्क। 509 00:31:23,649 --> 00:31:26,049 ऐसा कुछ नहीं है। कभी हुआ है इस शहर में, 510 00:31:26,152 --> 00:31:27,952 कम से कम तब से नहीं मैं यहां शेरिफ रहा हूं। 511 00:31:28,054 --> 00:31:30,494 मुझे नहीं पता क्या है मेरे साथ हो रहा है. 512 00:31:30,589 --> 00:31:32,819 एक आदमी मुझसे कहता है शहर से बाहर निकलने के लिए बिना किसी कारण के, 513 00:31:32,925 --> 00:31:35,025 और फिर कोई ले लेता है मेरे कमरे से सब कुछ बाहर. 514 00:31:35,127 --> 00:31:37,357 आप कब इसका पता लगाएं? 515 00:31:37,463 --> 00:31:39,073 अभी कुछ मिनट पहले. 516 00:31:39,165 --> 00:31:41,495 क्या आपने बात की होटल के लोग इसके बारे में? 517 00:31:41,600 --> 00:31:43,200 नहीं, हम सीधे यहाँ आये हैं। 518 00:31:46,438 --> 00:31:48,168 यदि तुम्हें मुझ पर विश्वास नहीं है, 519 00:31:48,274 --> 00:31:49,844 आप अपने लिए देख सकते है। 520 00:31:50,042 --> 00:31:53,212 ठीक है। मैं करूँगा। 521 00:31:54,947 --> 00:31:56,277 देखना। 522 00:32:07,059 --> 00:32:10,059 लेकिन वे जा चुके थे. वह थे। 523 00:32:21,107 --> 00:32:23,077 * हैलो माय बेबी 524 00:32:23,175 --> 00:32:26,005 * हैलो मेरी जान 525 00:32:26,112 --> 00:32:28,982 * नमस्ते, मेरी रैगटाइम लड़की 526 00:32:29,982 --> 00:32:33,552 * मुझे तार द्वारा एक चुम्बन भेजें 527 00:32:33,652 --> 00:32:38,222 * बेबी, मेरे दिल में आग लग गई है 528 00:32:39,725 --> 00:32:43,095 *अगर तुम मुझे मना करोगे 529 00:32:43,195 --> 00:32:45,525 * प्रिये, तुम मुझे खो दोगे 530 00:32:45,631 --> 00:32:49,571 *तब आप अकेले रह जाओगे 531 00:32:49,668 --> 00:32:53,368 *ओह, बेबी, टेलीफोन 532 00:32:53,472 --> 00:32:56,042 * और कहो 533 00:32:56,142 --> 00:32:59,512 * मैं आपका अपना हूं 534 00:33:01,647 --> 00:33:03,677 * हैलो माय बेबी 535 00:33:03,782 --> 00:33:05,952 * हैलो मेरी जान 536 00:33:06,052 --> 00:33:09,392 * नमस्ते, मेरी रैगटाइम लड़की 537 00:33:09,488 --> 00:33:13,058 * मुझे तार द्वारा एक चुम्बन भेजें 538 00:33:13,159 --> 00:33:17,029 * बेबी, मेरे दिल में आग लग गई है 539 00:33:17,129 --> 00:33:19,499 *अगर तुम मुझे मना करोगे 540 00:33:19,598 --> 00:33:21,168 * प्रिये, तुम मुझे खो दोगे 541 00:33:21,267 --> 00:33:23,597 *तब आप अकेले रह जाओगे 542 00:33:23,702 --> 00:33:26,912 *ओह, बेबी, टेलीफोन 543 00:33:27,005 --> 00:33:29,335 *और मुझे बताओ मैं तुम्हारा अपना हूं 544 00:33:32,144 --> 00:33:34,814 * हैलो माय बेबी, हैलो मेरी जान * 545 00:33:35,013 --> 00:33:37,983 *हैलो, मेरी रैगटाइम लड़की* 546 00:33:38,084 --> 00:33:40,954 * मुझे तार द्वारा एक चुम्बन भेजें 547 00:33:41,053 --> 00:33:43,923 * बेबी, मेरे दिल में आग लग गई है 548 00:33:44,022 --> 00:33:47,132 *अगर तुम मुझे मना करोगे, प्रिये, तुम मुझे खो दोगे* 549 00:33:47,226 --> 00:33:48,986 *तब आप अकेले रह जाओगे 550 00:33:49,095 --> 00:33:52,055 *ओह, बेबी, टेलीफोन 551 00:33:52,164 --> 00:33:54,374 * मेरा मतलब है, मुझे मत लिखो 552 00:33:54,466 --> 00:33:56,366 * टेलीफ़ोन 553 00:33:56,468 --> 00:33:58,638 *मेरा मतलब है, कृपया आज रात 554 00:33:58,737 --> 00:34:00,507 * टेलीफ़ोन 555 00:34:00,606 --> 00:34:04,436 *और मुझे बताओ कि तुम मेरे अपने हो 556 00:34:35,073 --> 00:34:37,143 क्या वह महान नहीं है? हाँ। 557 00:34:39,911 --> 00:34:42,411 कहो, वह दोस्त वहाँ पर बैठे हैं खुद के द्वारा-- 558 00:34:42,514 --> 00:34:44,654 आप उन्हें जानते हैं? आप उसका नाम जानते हैं? 559 00:34:44,750 --> 00:34:46,990 मैंने उसे आसपास देखा हाल ही में एक या दो बार। 560 00:34:47,085 --> 00:34:48,515 वह शहर में एक अजनबी है. 561 00:34:48,620 --> 00:34:50,090 धन्यवाद। 562 00:35:01,233 --> 00:35:02,873 स्लोकम? 563 00:35:03,835 --> 00:35:05,435 नमस्ते, स्लोकम। 564 00:35:05,537 --> 00:35:08,007 मैं तुम एक पेय खरीदो. 565 00:35:08,106 --> 00:35:11,006 तुम मुझसे बात कर रहे हो? मेरा नाम जॉनी ग्रे है. 566 00:35:11,109 --> 00:35:14,679 ठीक है, जॉनी, स्लोकम, या ग्रे-- जैसा भी हो। 567 00:35:14,780 --> 00:35:16,880 मैं अब भी चाहूंगा तुम वह पेय खरीदो. 568 00:35:16,982 --> 00:35:20,352 वह आपका पड़ोसी है, किसी अजनबी को शराब पीने के लिए आमंत्रित करना। 569 00:35:20,452 --> 00:35:22,722 बैठ जाओ। 570 00:35:22,821 --> 00:35:24,791 यदि हमारे पास यह है तो आप बुरा मानें मेरे होटल पर? 571 00:35:24,890 --> 00:35:26,530 यह बहुत शोरगुल वाला है यहाँ बात करने के लिए. 572 00:35:26,625 --> 00:35:28,185 बातचीत करना? आपने कहा पियो. 573 00:35:28,294 --> 00:35:29,834 हमारे पास क्या है के बारे में बात करने के लिए? 574 00:35:29,928 --> 00:35:32,798 हम कुछ सोचेंगे. 575 00:35:49,181 --> 00:35:50,821 चलिए इसे टोस्ट बनाते हैं. 576 00:36:02,761 --> 00:36:04,501 हेनरी गर्थ को जज करने के लिए। 577 00:36:07,933 --> 00:36:09,273 गार्थ? वह लड़का है मैंने इसके बारे में पढ़ा. 578 00:36:09,368 --> 00:36:10,938 वह किसी प्रकार में है मुसीबत, है ना? 579 00:36:11,169 --> 00:36:12,199 वह आदमी है. 580 00:36:12,304 --> 00:36:13,614 खैर, मैं उसे नहीं जानता. 581 00:36:13,705 --> 00:36:14,935 अगर आप पीना चाहते हैं उसके लिए, ठीक है। 582 00:36:16,775 --> 00:36:18,705 शायद ज़रुरत पड़े तुम्हें प्यास लगती है. 583 00:36:19,878 --> 00:36:21,378 मैं क्यों प्यास लगी? 584 00:36:21,480 --> 00:36:23,950 आप एक ही हो जो बात करना चाहता है. 585 00:36:24,049 --> 00:36:26,749 मैं आपको इसके बारे में बताऊंगा आपने जिस परेशानी का जिक्र किया है. 586 00:36:28,454 --> 00:36:29,824 लगभग दो सप्ताह पहले, 587 00:36:29,921 --> 00:36:32,461 शहर के ठीक बाहर मेडिसिन बो, व्योमिंग, 588 00:36:32,558 --> 00:36:35,688 जेफ बैलार्ड नाम का एक आदमी न्यायाधीश गर्थ को झाड़-फूंक कर मार डाला। 589 00:36:35,794 --> 00:36:39,334 वह चूक गया, और न्यायाधीश उसे दौड़ाकर पकड़ लिया पीठ में एक गोली. 590 00:36:39,431 --> 00:36:41,231 शेरिफ के पास गया, वापस मिला, 591 00:36:41,333 --> 00:36:42,733 उन्होंने बैलार्ड को मृत पाया। 592 00:36:42,834 --> 00:36:45,274 लेकिन वहां कोई बंदूक नहीं थी शरीर के बगल में. 593 00:36:45,371 --> 00:36:47,211 एक बंदूक गायब होने के साथ, 594 00:36:47,306 --> 00:36:50,676 यह जज गर्थ जैसा दिखता था एक निहत्थे आदमी को गोली मार दी थी पीठ में। 595 00:36:50,776 --> 00:36:53,746 ख़ैर, यह कठिन है जज के लिए. 596 00:36:53,845 --> 00:36:56,915 ख़ैर, मैं उस बंदूक को जानता था अभी उठा नहीं था और चल दिया था अपने आप बंद, 597 00:36:57,015 --> 00:36:59,515 तो मैंने देखना शुरू किया एक संकेत के लिए. 598 00:36:59,618 --> 00:37:01,618 और मैंने इसे पा लिया. 599 00:37:04,956 --> 00:37:06,756 मुझे तुम्हें डालने दो दूसरा ड्रिंक। 600 00:37:11,029 --> 00:37:13,099 यह आपकी बोतल है. 601 00:37:13,365 --> 00:37:15,465 धन्यवाद। 602 00:37:18,970 --> 00:37:20,710 घोड़ा लगता है लंगड़ा कर ऊपर खींच लिया 603 00:37:20,806 --> 00:37:22,706 कहाँ के पास घटित हुआ। 604 00:37:22,808 --> 00:37:25,508 मैंने इसके ट्रैक का अनुसरण किया एक लोहार की दुकान पर 605 00:37:25,611 --> 00:37:27,051 एक छोटे से शहर में जेफरसन लैंडिंग कहा जाता है, 606 00:37:27,245 --> 00:37:29,275 लगभग 11 मील आगे सड़क पर। 607 00:37:29,381 --> 00:37:31,481 वहां का लोहार मुझे एक बहुत अच्छा मौका दिया विवरण 608 00:37:31,583 --> 00:37:33,493 घोड़े और आदमी का जो उस पर सवार था. 609 00:37:33,585 --> 00:37:36,885 मैंने इसका कुछ और अनुसरण किया, और वह घोड़ा मिल गया बेच दिया गया था 610 00:37:36,988 --> 00:37:39,458 दूसरे छोटे शहर में कल्वर जंक्शन कहा जाता है। 611 00:37:39,558 --> 00:37:41,728 जो पैसा मिला था घोड़े की बिक्री से 612 00:37:41,827 --> 00:37:44,497 आदमी द्वारा खरीदने के लिए इस्तेमाल किया गया था मंच पर टिकट... 613 00:37:44,596 --> 00:37:46,566 नॉर्थ बेंड, मोंटाना के लिए। 614 00:37:48,367 --> 00:37:50,497 ओह, तो तुम मुझे चाहते हो उसे ढूंढने में मेरी मदद करने के लिए. 615 00:37:50,602 --> 00:37:52,842 मैं चाहता हूं कि तुम वापस आओ मेडिसिन बो के लिए 616 00:37:52,938 --> 00:37:54,468 और जूरी को बताओ कि वहाँ एक बंदूक थी 617 00:37:54,573 --> 00:37:57,443 बैलार्ड के शव के पास लेटा हुआ जब तुम्हें यह मिल गया. 618 00:37:57,543 --> 00:38:00,913 मैं अच्छी तरह गारंटी दे सकता हूं 619 00:38:01,012 --> 00:38:02,982 तुम्हें गिरफ्तार नहीं किया जाएगा बंदूक लेने के लिए. 620 00:38:04,450 --> 00:38:06,180 तुम भौंक रहे हो गलत पेड़ पर चढ़ो. 621 00:38:06,418 --> 00:38:07,918 मुझे ऐसा नहीं लगता। 622 00:38:08,019 --> 00:38:11,219 देखो, मुझे कुछ नहीं मिला अपने दोस्त के खिलाफ. 623 00:38:11,423 --> 00:38:13,193 मैं तो उसे जानता तक नहीं. 624 00:38:13,291 --> 00:38:14,961 लेकिन चलिए बताते हैं यह वैसा ही था जैसा आपने कहा था। 625 00:38:15,060 --> 00:38:16,930 मैं वापस क्यों नहीं जाऊंगा और ऐसा कब कहें मैंने इसे सबसे पहले पढ़ा? 626 00:38:17,028 --> 00:38:18,928 क्या कारण क्या मुझे नहीं करना होगा? 627 00:38:19,030 --> 00:38:21,870 खैर, कहानी समाचारपत्र में 628 00:38:21,967 --> 00:38:25,537 न्यायाधीश गर्थ का उल्लेख किया वह एक संपन्न पशुपालक था। 629 00:38:25,637 --> 00:38:28,867 क्या आपको पता चल गया होगा वहाँ कुछ पैसा होना था सौदे से बना... 630 00:38:28,974 --> 00:38:30,844 सही समय पर। 631 00:38:30,942 --> 00:38:34,482 उदाहरण के लिए, जूरी के बाद उसे दोषी पाया था. 632 00:38:34,580 --> 00:38:36,380 और बस? 633 00:38:36,482 --> 00:38:38,382 मुझे लगता है बस यही है. 634 00:38:38,484 --> 00:38:40,224 ख़ैर, वहाँ नहीं होगा कुछ भी आप कर सकते हैं इसके बारे में, 635 00:38:40,318 --> 00:38:42,518 भले ही आप सही थे, वहाँ होगा? 636 00:38:42,621 --> 00:38:45,091 वह है वहां आप गलत हैं। 637 00:38:45,323 --> 00:38:47,263 यह एक सम्मन है... 638 00:38:47,359 --> 00:38:50,359 न्यायालय द्वारा जारी किया गया मेडिसिन बो का. 639 00:38:50,462 --> 00:38:53,032 बस इतना ही करना है सच बोलना है शपथ के तहत। 640 00:38:53,131 --> 00:38:56,001 बस एक बात गलत है इस बहुत कम के साथ तुम्हारा कागज का टुकड़ा. 641 00:38:56,101 --> 00:38:58,571 यह चिल्लाने लायक नहीं है मोंटाना में. 642 00:38:58,670 --> 00:39:00,510 और अगर तुम मुझे मजबूर करोगे पीछे जाना, 643 00:39:00,606 --> 00:39:02,466 यह नहीं होने वाला किसी भी चीज़ के लायक हो व्योमिंग में, या तो। 644 00:39:07,178 --> 00:39:08,908 मेरे जैसा लड़का खूब दस्तक देता है, 645 00:39:09,014 --> 00:39:11,384 वह उठाने के लिए बाध्य है थोड़ा सा कानून. 646 00:39:11,483 --> 00:39:15,923 मैं कहूँगा कि आपने जाँच कर ली है स्थिति ख़त्म एक वकील के साथ 647 00:39:16,021 --> 00:39:18,961 जिस क्षण तुम्हें पता चला मैं शहर में था तुम्हें ढूंढ रहा हूं. 648 00:39:19,057 --> 00:39:21,757 श्रीमान, आप निश्चित हैं मौत के लिए एक हड्डी चिंता. 649 00:39:21,860 --> 00:39:23,830 आप केवल बर्बाद कर रहे हैं आपका समय मेरे साथ. 650 00:39:25,464 --> 00:39:27,904 इस पर इस रूप में विचार करें। 651 00:39:27,999 --> 00:39:29,639 मान लीजिए कि यह था जैसे आप कहो। 652 00:39:29,735 --> 00:39:31,965 मान लीजिए कि मैं वह आदमी था आप के बारे में बात कर रहे थे. 653 00:39:32,070 --> 00:39:33,770 सिर्फ खातिर तर्क का. 654 00:39:33,872 --> 00:39:37,782 मैं सात प्रकार का मूर्ख बनूंगा आपके साथ व्यापार करने के लिए. 655 00:39:37,876 --> 00:39:40,776 आप इससे अधिक कुछ नहीं हैं एक दूत लड़के की तुलना में इस चीज़ में. 656 00:39:40,879 --> 00:39:43,619 और यह मेरा अनुमान है 657 00:39:43,715 --> 00:39:46,415 कि आप बिजनेस कर रहे हैं एक असली स्मार्ट आदमी के साथ. 658 00:39:46,518 --> 00:39:48,848 जैसा कि आप कहते हैं, वह बस है वापस लेट जाऊंगा 659 00:39:48,954 --> 00:39:51,824 और जूरी के आने की प्रतीक्षा करें अपने मित्र को दोषी पायें, 660 00:39:51,923 --> 00:39:54,163 और फिर अपनी चाल चले. 661 00:39:54,259 --> 00:39:58,829 एक रास्ता होगा बंदूक वापस भेजने के लिए शपथ पत्र के साथ 662 00:39:58,930 --> 00:40:01,930 अपने मित्र को न्यायाधीश गर्थ के वकील. 663 00:40:03,669 --> 00:40:05,439 सही मात्रा के बाद से पैसा 664 00:40:05,537 --> 00:40:08,107 एक बैंक में जमा किया गया था देश से बाहर। 665 00:40:08,206 --> 00:40:11,676 मेक्सिको, मान लीजिए. शायद कनाडा भी. 666 00:40:11,777 --> 00:40:15,047 कम से कम, यह तो है जिस तरह से मैं इसे करूँगा. 667 00:40:18,917 --> 00:40:20,547 आप क्या कहते हैं हमारे पास एक और पेय है? 668 00:40:22,688 --> 00:40:24,158 क्यों नहीं? 669 00:40:32,564 --> 00:40:33,974 मुझे माफ़ करें। 670 00:40:42,574 --> 00:40:44,044 आप किस बात से भयभीत हैं? 671 00:40:44,142 --> 00:40:46,212 आप उम्मीद कर रहे हैं टॉमहॉक वाले भारतीय? 672 00:40:46,311 --> 00:40:48,081 मिस्टर हार्डी, आखिर क्या मैंने पूरा कर लिया है, 673 00:40:48,179 --> 00:40:50,449 मैं नहीं होता बिलकुल आश्चर्य हुआ सिटिंग बुल देखने के लिए 674 00:40:50,549 --> 00:40:52,619 कस्टर का पीछा करते हुए मेरे होटल लॉबी के माध्यम से. 675 00:40:52,718 --> 00:40:54,348 मैं अकेले घर नहीं जाऊंगा. 676 00:40:54,452 --> 00:40:57,062 बेशक आप ऐसा नहीं करेंगे. चलो, मैं तुम्हारे साथ हूं. 677 00:40:57,155 --> 00:40:59,185 अनादर नहीं करना है आप में से, मिस्टर हार्डी-- 678 00:40:59,290 --> 00:41:01,430 लेकिन क्या आप निश्चित हैं? क्या आप काफी हैं? 679 00:41:01,527 --> 00:41:04,027 मुझे एक खंड चाहिए मेरे अनुबंध में 680 00:41:04,129 --> 00:41:07,029 यह मुझे गारंटी देता है एक घुड़सवार सेना अनुरक्षण. 681 00:41:07,132 --> 00:41:09,742 मैं इसे डालूँगा-- जब मैं तुम्हें देता हूँ संविदा। 682 00:41:09,835 --> 00:41:12,495 देखो, एंजी, इनके बारे में आपकी कहानियाँ-- 683 00:41:12,604 --> 00:41:14,174 आपको उनकी आवश्यकता नहीं है महल को भरने के लिए. 684 00:41:14,272 --> 00:41:16,712 तुम्हें मिल गया है एक छोटी सी बेहतरीन आवाज़. मुझे इसे स्वीकार करने से नफरत है, 685 00:41:16,808 --> 00:41:19,178 लेकिन मेरे पास कभी नहीं था एक रात का कारोबार पहले भी इस तरह. 686 00:41:19,277 --> 00:41:21,177 तो, आप क्यों नहीं सिर्फ गाने तक ही सीमित रहें? 687 00:41:21,279 --> 00:41:23,619 आप भी नहीं, मिस्टर हार्डी. 688 00:41:23,715 --> 00:41:26,845 वो सारी बातें जो मैंने कहीं सचमुच मेरे साथ ऐसा हुआ। 689 00:41:26,952 --> 00:41:28,892 मैं सच्ची बात कहता हूँ, सरल सच्चाई, 690 00:41:28,987 --> 00:41:30,717 और हर कोई सोचता है मैं एक पागल हूँ। 691 00:41:30,822 --> 00:41:32,122 वह कटौती करता है एक चेरी का पेड़, 692 00:41:32,223 --> 00:41:34,033 और उन्होंने उसे बनाया अध्यक्ष। 693 00:41:34,125 --> 00:41:35,925 अब, करने के बारे में वह दोहरा कारोबार यह शाम-- 694 00:41:36,027 --> 00:41:37,857 क्या आपको नहीं लगता हमें वर्कआउट करना चाहिए एक बेहतर प्रतिशत-- 695 00:41:37,963 --> 00:41:39,833 अब, वाह, एंजी। सको वहीं पकडो। 696 00:41:39,931 --> 00:41:42,171 यह शुरुआती रात थी. उस व्यवसाय का बहुत सारा हिस्सा 697 00:41:42,267 --> 00:41:44,167 किया होगा बस स्पष्ट जिज्ञासा. 698 00:41:44,269 --> 00:41:47,509 ठीक है, लेकिन कहो मत मैंने तुम्हें नहीं दिया एक उचित मौका. 699 00:41:47,606 --> 00:41:49,536 बाद में, पूर्व ऊपर जा सकता है. 700 00:41:49,641 --> 00:41:51,981 खैर, मैं नहीं कर पाऊंगा कहने का तात्पर्य यह है कि आपने मुझे चेतावनी नहीं दी। 701 00:41:58,283 --> 00:42:00,853 अगर मैं कहूं तो आप बुरा मानें आपको कुछ, मिस एंजी? 702 00:42:00,952 --> 00:42:02,992 उन काउपोक्स का लो आज रात महल में-- 703 00:42:03,088 --> 00:42:04,488 उन्हें कोई दिलचस्पी नहीं थी आपके गायन में. 704 00:42:04,590 --> 00:42:05,760 वे भुगतान नहीं कर रहे थे बिल्कुल कोई ध्यान. 705 00:42:05,857 --> 00:42:07,687 और दूसरा आधा खाने में इतने व्यस्त थे, 706 00:42:07,793 --> 00:42:09,703 वे परवाह नहीं कर सके एक तरह से या अन्य। 707 00:42:09,795 --> 00:42:11,555 लेकिन मैंने--मैंने देखा कुछ अलग। 708 00:42:11,663 --> 00:42:13,803 मुझे लगता है आपका नाम होना चाहिए रोशनी में रहना. 709 00:42:13,899 --> 00:42:15,799 पूर्व की ओर कहीं-- शायद शिकागो भी। 710 00:42:15,901 --> 00:42:18,141 और वह है सुसमाचार सत्य. 711 00:42:18,236 --> 00:42:19,866 आपका बहुत-बहुत धन्यवाद। 712 00:42:19,971 --> 00:42:21,971 मुझे आशा है आप आयेंगे और मुझे फिर से सुनो. 713 00:42:22,073 --> 00:42:23,613 मुझे एक टेबल मिलने वाली है हर रात सामने. 714 00:42:23,709 --> 00:42:25,079 मुझे तुम्हारी याद नहीं आएगी किसी भी चीज़ के लिए। 715 00:42:25,176 --> 00:42:27,446 तालिकाओं की बात करें तो, आप और मैं कैसे हैं? 716 00:42:27,545 --> 00:42:29,445 कल रात का भोजन करना इससे पहले कि आप आगे बढ़ें? 717 00:42:29,547 --> 00:42:32,147 यह आप की तरफ से कितना प्यारा है, श्रीमान, उह...श्रीमान... 718 00:42:32,250 --> 00:42:34,090 स्लेटी। जॉनी ग्रे. 719 00:42:34,185 --> 00:42:36,485 लेकिन मेरे पास रात्रि भोज है सगाई कल. 720 00:42:36,588 --> 00:42:39,928 ओह, उस गौहैंड के साथ मैंने तुम्हें जाते हुए देखा शहर के चारों ओर? 721 00:42:40,025 --> 00:42:41,925 वस्तुतः, हाँ। 722 00:42:42,027 --> 00:42:45,257 इसे इस तरह से देखा जा सकता है, तुम्हारे जैसी लड़की, अकेली-- 723 00:42:45,363 --> 00:42:47,333 तुम्हें अपने आप को पाना होगा एक स्थायी मित्र. 724 00:42:47,432 --> 00:42:51,072 यह सिर्फ मेरा अनुमान है वह बकवास होने वाला है किसी भी दिन शहर छोड़ना. 725 00:42:51,169 --> 00:42:52,869 ओह, क्या उसने पाया? वो गायें? 726 00:42:52,971 --> 00:42:54,741 गायें? 727 00:42:54,840 --> 00:42:56,740 ओह हां। उसने उन्हें पाया, ठीक है। 728 00:42:56,842 --> 00:42:58,882 परेशानी यह है कि उन्होंने ऐसा नहीं किया उसे खूब दूध पिलाओ. 729 00:42:58,977 --> 00:43:02,847 ओह। अच्छा, क्या आप ऐसा करेंगे? क्षमा करें, श्रीमान ग्रे? 730 00:43:02,948 --> 00:43:04,178 मैं बहुत थक गया हूँ। 731 00:43:04,282 --> 00:43:06,182 ओह। तुम जाओ अपने आप को समेटो 732 00:43:06,284 --> 00:43:08,154 उस नीची में वहाँ ऊपर छोटा बिस्तर. 733 00:43:18,229 --> 00:43:19,599 नहीं! 734 00:43:19,698 --> 00:43:21,528 तुम्हारी एक आवाज़, यह तुम्हारा आखिरी होगा. 735 00:43:21,633 --> 00:43:23,203 लेकिन आप क्यों हैं? मेरे साथ ऐसा कर रहे हो? 736 00:43:23,301 --> 00:43:25,141 आप क्या चाहते हैं? आपके पास सूटकेस है? 737 00:43:25,236 --> 00:43:26,906 इसे भरने। 'क्योंकि तुम हो शहर से बाहर जाना. 738 00:43:27,005 --> 00:43:28,965 आपने तो बना ही लिया होगा कुछ भयानक गलती. 739 00:43:29,074 --> 00:43:31,584 मैंने कभी नहीं किया है आपके लिए कुछ भी. 740 00:43:31,677 --> 00:43:33,507 उत्तर की ओर एक ट्रेन है रात 2 बजे 741 00:43:33,611 --> 00:43:35,211 यह नहीं बनता एक निर्धारित पड़ाव. 742 00:43:35,313 --> 00:43:37,223 लेकिन डिपो में आदमी इसे आपके लिए ध्वजांकित कर दूंगा. 743 00:43:37,315 --> 00:43:39,515 उस ट्रेन में रहो. आप समझते हैं? 744 00:43:39,751 --> 00:43:41,851 लेकिन क्यों? 745 00:43:41,953 --> 00:43:43,823 ये मैं तुम्हें बताऊंगा. 746 00:43:43,922 --> 00:43:45,092 जब तक आप न हों उस ट्रेन में, 747 00:43:45,190 --> 00:43:47,230 तुम्हें मिल जाएगा बहुत बुरा लगा, और जल्द ही। 748 00:43:47,325 --> 00:43:49,025 बस इतना ही मैं कहने वाला हूँ. 749 00:43:49,127 --> 00:43:50,827 और परेशान मत हो मेरे जाने पर चिल्लाना, 750 00:43:50,929 --> 00:43:53,059 'क्योंकि मैं नीचे हो जाऊँगा पहले पीछे की सीढ़ियाँ कोई भी यहां पहुंच सकता है. 751 00:43:53,164 --> 00:43:56,604 वह बस इसे बना देगा आपका एक और जंगली दुःस्वप्न. 752 00:43:56,702 --> 00:43:59,042 मैं इसे एक बार और कहूंगा. 753 00:43:59,137 --> 00:44:01,407 तुम उस ट्रेन में हो. 754 00:44:19,858 --> 00:44:21,528 वर्जिनियन: एंजी, तुम वहाँ हो? 755 00:44:21,793 --> 00:44:22,993 एंजी? 756 00:44:29,267 --> 00:44:30,867 आप क्या के लिए पैकिंग? 757 00:44:30,969 --> 00:44:32,999 वह लौट आया। कौन वापस आया? 758 00:44:33,104 --> 00:44:35,144 वह डिप्टी-- फ्रेड डेली? 759 00:44:36,942 --> 00:44:38,582 और यही कारण है तुम जा रहे हो। 760 00:44:38,676 --> 00:44:40,346 वह यहाँ था मैं वहाँ कब जाता हूँ। 761 00:44:40,445 --> 00:44:42,975 मुझसे शहर छोड़ने को कहा 2:00 बजे की ट्रेन में आज सुबह, 762 00:44:43,081 --> 00:44:45,181 अन्यथा मुझे बहुत बुरा लगेगा. 763 00:44:45,283 --> 00:44:46,893 उसने फिर भी नहीं किया क्या आप कोई कारण बता सकते हैं? 764 00:44:46,985 --> 00:44:49,615 उसने कुछ कहा नहीं, केवल शहर से बाहर जाने के लिए. 765 00:44:49,721 --> 00:44:52,191 वह काफ़ी बुरा नहीं था. इसे वास्तव में बदतर क्या बनाता है 766 00:44:52,290 --> 00:44:54,760 क्या इसमें कोई नहीं है पूरा शहर मुझ पर विश्वास करता है, यहां तक ​​कि आप। 767 00:44:54,860 --> 00:44:57,000 एंजी. 768 00:44:57,095 --> 00:44:58,925 मुझे स्वीकार करना होगा, मैंने कुछ आश्चर्य किया। 769 00:44:59,030 --> 00:45:01,900 लेकिन मैं तुम्हें नहीं देख सकता शहर छोड़ रहा हूँ 770 00:45:02,000 --> 00:45:04,740 और बाहर घूमना आप एक काम पर आए थे अभी तक प्राप्त करना है. 771 00:45:04,836 --> 00:45:06,366 नहीं, जब तक आपकी कहानी सच्ची है. 772 00:45:08,006 --> 00:45:09,806 मैं चाहता हूं कि आप मुझसे कुछ वादा करो. 773 00:45:09,908 --> 00:45:12,138 मैं अब निकल रहा हूँ, और मैं तुम्हें चाहता हूँ उस दरवाज़े पर ताला लगाओ 774 00:45:12,243 --> 00:45:13,883 और यहीं रहो और मेरा इंतज़ार करो जब तक मैं वापस नहीं आ जाता. 775 00:45:13,979 --> 00:45:16,749 आप शर्त लगा सकते हैं मैं करूँगा। मैं एंजी क्लार्क हूँ, अब गाने वाला कायर, 776 00:45:16,848 --> 00:45:18,618 और मैं करने वाला हूँ वह ट्रेन ले लो. 777 00:45:18,716 --> 00:45:21,716 कोई भी कायर इसे स्वीकार नहीं करता. 778 00:45:23,154 --> 00:45:26,064 आपको लगभग मिल गया है उससे दो घंटे पहले ट्रेन गुजरती है. 779 00:45:26,157 --> 00:45:28,887 हो सकता है आपके पास न हो नॉर्थ बेंड छोड़ने के लिए आख़िरकार। 780 00:45:28,994 --> 00:45:30,834 ताला लगाएं। 781 00:45:37,068 --> 00:45:41,368 (दरवाजा खटखटाया, कुत्ते भौंक रहे हैं ) 782 00:45:50,481 --> 00:45:52,351 ठीक है ठीक है! 783 00:45:52,450 --> 00:45:54,220 मैं आ रहा हूं, मैं आ रहा हूं. 784 00:45:59,958 --> 00:46:02,028 आप अच्छी और स्वस्थ नींद लेते हैं, क्या तुम नहीं, डेली? 785 00:46:02,127 --> 00:46:05,057 रात के इस समय में, मेरे पास ऐसा न करने का कोई कारण नहीं है। 786 00:46:05,163 --> 00:46:06,503 आप क्या चाहते हैं? 787 00:46:06,597 --> 00:46:09,267 मैं अंदर आ रहा हूँ. मुझे आपसे बात करनी है। 788 00:46:18,009 --> 00:46:20,879 एंजी क्लार्क रहा है सच बोल रहा। 789 00:46:20,979 --> 00:46:22,409 आप कोशिश कर रहे हैं उसे शहर से बाहर भगाने के लिए. 790 00:46:22,513 --> 00:46:24,123 मैं जानना चाहता हूं क्यो। 791 00:46:25,917 --> 00:46:29,887 मैं कसम खाता हूँ श्रीमान, आप बनने जा रहे हैं उस लड़की की तरह लोको. 792 00:46:29,988 --> 00:46:32,018 एकमात्र वस्तु मैं उसके बारे में जानता हूं 793 00:46:32,123 --> 00:46:34,533 क्या वह गाती है महल में और बुरे सपने आते हैं. 794 00:46:34,625 --> 00:46:36,825 देखो, अगर तुम्हारे पास कोई है शिकायतें करनी हैं, 795 00:46:36,928 --> 00:46:38,858 तुम क्यों नहीं जाते? शेरिफ देखें और मुझे कुछ सोने दो? 796 00:46:38,964 --> 00:46:40,374 इसके बारे में क्या ख़्याल है? 797 00:46:40,465 --> 00:46:41,995 आप गए आज रात उसके कमरे में 798 00:46:42,100 --> 00:46:43,900 और उसे बताया 2 बजे पूर्वाह्न रेलगाड़ी। 799 00:46:44,002 --> 00:46:45,572 मैंने जाँच की होटल क्लर्क 800 00:46:45,670 --> 00:46:46,840 और स्टेशन मास्टर उस ट्रेन के बारे में. 801 00:46:46,938 --> 00:46:48,708 यह केवल शहर से होकर गुजरती है एक सप्ताह में एक बार, 802 00:46:48,806 --> 00:46:50,036 और यह केवल रुक जाता है एक सिग्नल पर. 803 00:46:50,141 --> 00:46:52,381 एंजी ने उनसे नहीं पूछा किसी भी ट्रेन की जानकारी के लिए. 804 00:46:52,477 --> 00:46:53,847 उसे यह आपसे मिला है. 805 00:46:53,945 --> 00:46:56,405 6,000 लोग हैं इस शहर में, श्रीमान, 806 00:46:56,514 --> 00:46:58,784 और उनमें से शायद ही कोई एक हो के बारे में नहीं पता वह ट्रेन. 807 00:46:58,884 --> 00:47:01,754 एंजी ने एक लंबा सफर तय किया महल में वह नौकरी. 808 00:47:01,853 --> 00:47:04,323 वह इसे नहीं छोड़ेगी जब तक कोई न हो उसे मजबूर कर रहा है. 809 00:47:04,422 --> 00:47:07,232 देखो, कुछ भी नहीं है आप मुझे बता सकते हैं उस लड़की के बारे में 810 00:47:07,325 --> 00:47:08,885 इससे मुझे आश्चर्य होगा. 811 00:47:08,994 --> 00:47:11,034 ये नृत्य-मंडप फूहड़ सभी एक जैसे हैं। 812 00:47:11,129 --> 00:47:12,829 उन्हें चूरा मिला दिमाग के लिए 813 00:47:12,931 --> 00:47:14,831 और एक कैशबॉक्स एक दिल के लिए. 814 00:47:17,002 --> 00:47:20,472 अब, उह...आपको मिल गया एक सचमुच अच्छा बिस्तर 815 00:47:20,571 --> 00:47:22,771 उस होटल में तुम्हारा। 816 00:47:22,874 --> 00:47:24,284 आप क्यों नहीं जाओ इसका उपयोग करो? 817 00:47:24,375 --> 00:47:26,975 'क्योंकि मैं गारंटी देता हूं तुम्हें पसंद नहीं आएगा उनमें से कोई भी जेल में नहीं है. 818 00:47:27,078 --> 00:47:29,778 मैं दो बातें कहूंगा. 819 00:47:29,881 --> 00:47:32,581 एंजी क्लार्क शहर नहीं छोड़ रहा है. 820 00:47:32,683 --> 00:47:34,353 और मैं इसे बना रहा हूं मेरा व्यापार 821 00:47:34,452 --> 00:47:36,292 यह देखने के लिए कि कोई नहीं उस पर अत्याचार करता है। 822 00:47:36,387 --> 00:47:39,117 कोई भी करता है, और आप सोचेंगे तुम पर निहाई गिरी। 823 00:47:39,224 --> 00:47:42,994 मैं, उह...मैंने तुमसे कहा था जाने के लिए, श्रीमान. 824 00:47:43,094 --> 00:47:45,364 या आप इंतज़ार कर रहे हैं क्या मैं तुम्हें बाहर फेंक दूँगा? 825 00:47:45,463 --> 00:47:49,003 खैर, मैं बहस नहीं कर सकता कि यह आपका घर है. 826 00:47:49,100 --> 00:47:52,540 लेकिन मैं निश्चित रूप से ऐसा करना चाहूँगा देखिये आप मुझे फेंकने की कोशिश करते हैं इसमें से। 827 00:47:52,637 --> 00:47:55,137 अच्छा, उह... आप ने इसके लिए पूछा। 828 00:48:03,214 --> 00:48:05,584 आप बना रहे हैं बहुत सारी गलतियाँ, डैली। 829 00:48:05,683 --> 00:48:08,023 बेहतर होगा कि आप इसे छोड़ दें जबकि आप आगे हैं. 830 00:48:16,227 --> 00:48:19,097 ठीक है, यदि आप नहीं कर सके उससे सच उगलवाओ, यह कोई नहीं कर सकता। 831 00:48:19,197 --> 00:48:21,527 मुझे क्षमा करें, एंजी। 832 00:48:21,632 --> 00:48:23,072 मैं नहीं चाहता तुम्हें दौड़ने के लिए कहना, 833 00:48:23,168 --> 00:48:24,768 लेकिन मैं निश्चित रूप से नहीं कर सकता तुम्हें रुकने को कहता हूँ. 834 00:48:24,970 --> 00:48:26,140 मैंने अपना इरादा बदल लिया है। 835 00:48:26,237 --> 00:48:27,937 मैं पूरे रास्ते नहीं आया यह नौकरी पाने के लिए 836 00:48:28,039 --> 00:48:29,539 बस इसलिए कि कोई ऐसा कर सके मुझे इससे डराओ. 837 00:48:31,242 --> 00:48:33,112 अगर यही तरीका है आप इसे खेलना चाहते हैं, 838 00:48:33,211 --> 00:48:34,911 मेरा वादा है तुमसे मैं अपनी पूरी कोशिश करूँगा 839 00:48:35,013 --> 00:48:36,213 आप पर नजर रखने के लिए हर मिनट। 840 00:48:36,314 --> 00:48:37,824 शायद हम पा सकें इसके नीचे तक 841 00:48:37,915 --> 00:48:39,275 इससे पहले कि तुम वापस जाओ खेत के लिए. 842 00:48:39,384 --> 00:48:41,794 किसने कुछ कहा मेरे वापस जाने के बारे में? 843 00:48:41,987 --> 00:48:44,687 ओह, मेरे सबसे बड़े प्रशंसक। 844 00:48:44,789 --> 00:48:48,359 के अध्यक्ष एंजी क्लार्क मार्चिंग और चाउडर क्लब। 845 00:48:48,459 --> 00:48:52,159 यदि आप बर्फ डालते हैं अपने बारे में उसकी राय पर, 846 00:48:52,263 --> 00:48:55,033 वह ऊंचा होगा पाइक की चोटी से. 847 00:48:55,133 --> 00:48:56,933 उसका नाम नहीं होगा जॉनी ग्रे, क्या ऐसा होगा? 848 00:48:57,035 --> 00:48:59,235 क्या वह कारण है आप नॉर्थ बेंड आए? 849 00:48:59,337 --> 00:49:01,637 हाँ। 850 00:49:01,739 --> 00:49:03,839 और जब तक मैं नहीं मिल जाता मैं क्या करके आया हूँ, 851 00:49:03,941 --> 00:49:05,481 वह कारण है मेरा ठहरना हो रहा है। 852 00:49:05,576 --> 00:49:07,246 अब मुझे दो कारण मिल गये। 853 00:49:07,345 --> 00:49:09,375 क्या मैं मदद कर सकता हूँ? 854 00:49:09,480 --> 00:49:11,850 तुमने किया है मेरे लिए बहुत कुछ. 855 00:49:11,949 --> 00:49:14,119 ओह, धन्यवाद, एंजी, लेकिन-- 856 00:49:18,089 --> 00:49:20,359 तुम्हें पता है, एंजी... 857 00:49:20,458 --> 00:49:23,028 शायद तुम कर सको उस पर कुछ करो. 858 00:49:49,720 --> 00:49:51,660 मैं फ्रेड डेली हूं। मिस्टर गेट्स हैं मुझसे उम्मीद कर रहे हो. 859 00:49:51,756 --> 00:49:53,156 आदमी: अंदर आओ. 860 00:49:53,258 --> 00:49:55,088 सुप्रभात, फ्रेड। 861 00:49:55,193 --> 00:49:57,063 सुबह, मैडम. 862 00:49:57,162 --> 00:50:00,202 मैं अभी-अभी गिरा हूं मार्क को देखने के लिए. 863 00:50:00,298 --> 00:50:02,898 क्या चीजें काम कर गयीं? 864 00:50:03,000 --> 00:50:05,100 बेहतर होगा कि मैं बात करूं आपके पति, महोदया. 865 00:50:05,203 --> 00:50:07,743 ठीक है। मैं उसे तुम्हारे लिए ले आऊंगा. 866 00:50:08,005 --> 00:50:10,005 निशान? 867 00:50:16,047 --> 00:50:17,917 कुंआ? 868 00:50:18,015 --> 00:50:20,185 ख़ैर, वह अभी भी है शहर में। की तरह लगता है वह रहने वाली है. 869 00:50:20,285 --> 00:50:23,045 आपका मतलब है कि आप नहीं कर सकते उसे डराओ साफ करना? 870 00:50:23,154 --> 00:50:24,964 अगर मैं संभाल लेता यह बात मेरी तरह है शुरुआत से, 871 00:50:25,156 --> 00:50:26,416 वह बहुत पहले ही जा चुकी है। 872 00:50:26,524 --> 00:50:28,434 लेकिन मैंने आदेश का पालन किया. 873 00:50:28,526 --> 00:50:30,056 मैं नहीं चाहता था कि उसे दुख हो. 874 00:50:30,161 --> 00:50:31,831 मैं नहीं लेट गया उस पर एक उंगली. वह एक गलती थी, 875 00:50:32,029 --> 00:50:33,699 लेकिन यह मेरा नहीं था. 876 00:50:33,798 --> 00:50:35,668 मैं नहीं तुम्हें दोष दे रहा हूँ, फ्रेड। 877 00:50:35,766 --> 00:50:38,096 मैं बस कोशिश कर रहा हूं हिसाब लगाना अब मैं क्या कर सकता हूं. 878 00:50:38,203 --> 00:50:40,373 मुझें नहीं पता आप और क्या कर सकते हैं. 879 00:50:42,173 --> 00:50:44,083 उसे बंद नहीं कर सकते. 880 00:50:44,175 --> 00:50:46,135 उन्हें पता होगा कि वह जा चुकी है सच बोल रहा सभी के साथ। 881 00:50:46,244 --> 00:50:48,184 चिंता मत करो। मैं नहीं करूंगा. 882 00:50:49,614 --> 00:50:51,584 ठीक है, आगे बढ़ो। 883 00:50:51,682 --> 00:50:54,952 ओह, पहले हम करेंगे पैसे के बारे में बात करने के लिए. 884 00:50:55,052 --> 00:50:57,222 वो 500 उसे डराने के लिए था. 885 00:50:57,322 --> 00:50:58,892 लेकिन इसके लिए मुझे और अधिक की आवश्यकता होगी. 886 00:50:59,124 --> 00:51:01,094 कितना? 887 00:51:01,192 --> 00:51:03,832 कहो, उम्म... एक और हजार? 888 00:51:04,061 --> 00:51:05,631 कितना? 889 00:51:05,730 --> 00:51:07,200 अपने आप को जो उचित लगे। 890 00:51:09,100 --> 00:51:10,570 एक मिनट रुको, फ्रेड। 891 00:51:12,503 --> 00:51:14,213 ठीक है, आगे बढ़ो। 892 00:51:14,305 --> 00:51:16,965 अगर तुम उसे पा सको भीतर शहर से बाहर अगले दो दिन 893 00:51:17,074 --> 00:51:20,354 उस पर कोई निशान न हो, मैं तुम्हारी कीमत चुकाऊंगा. 894 00:51:20,445 --> 00:51:21,845 यह एक सौदा है। 895 00:51:24,615 --> 00:51:26,245 उम्म... 896 00:51:26,351 --> 00:51:28,891 उसने क्या पकड़ रखा है अपने सिर पर? 897 00:51:28,986 --> 00:51:32,686 $1,500 के लिए, आप कर सकते हैं बिना उत्तर दिए आगे बढ़ें। 898 00:51:32,790 --> 00:51:35,090 सभी यथार्थ में। 899 00:51:46,704 --> 00:51:49,514 ( संगीत बजाना, एंजी गायन) 900 00:52:00,351 --> 00:52:03,521 * ...मैं आपका अपना हूं 901 00:52:06,257 --> 00:52:08,157 * हैलो माय बेबी * 902 00:52:08,259 --> 00:52:10,329 * हैलो मेरी जान 903 00:52:10,428 --> 00:52:14,098 * नमस्ते, मेरी रैगटाइम लड़की 904 00:52:14,199 --> 00:52:17,539 * मुझे तार द्वारा एक चुम्बन भेजें 905 00:52:17,635 --> 00:52:21,535 * बेबी, मेरे दिल में आग लग गई है 906 00:52:21,639 --> 00:52:23,709 *अगर तुम मुझे मना करोगे 907 00:52:23,808 --> 00:52:25,638 * प्रिये, तुम मुझे खो दोगे 908 00:52:25,743 --> 00:52:28,313 *तब आप अकेले रह जाओगे 909 00:52:28,413 --> 00:52:30,883 *ओह, बेबी, टेलीफोन 910 00:52:30,981 --> 00:52:33,081 * और कहो मैं आपका अपना हूं...* 911 00:52:33,184 --> 00:52:35,654 सम्मन कैसा है व्यापार साथ आ रहा है? 912 00:52:35,753 --> 00:52:37,823 कुछ नहीं बदला है। तुम मेरे साथ वापस चलोगे. 913 00:52:39,657 --> 00:52:42,327 प्रिये, एक बोतल डालो और कुछ गिलास मेरी मेज पर. 914 00:52:42,427 --> 00:52:45,057 * मुझे तार द्वारा एक चुम्बन भेजें 915 00:52:45,162 --> 00:52:48,072 * बेबी, मेरे दिल का जलता हुआ... * 916 00:52:48,165 --> 00:52:50,835 एंजी क्लार्क जैसा दिखता है मुझे थोड़ी सी चमक मिली। 917 00:52:50,935 --> 00:52:53,135 हालाँकि, मेरे जीवन के लिए, मैं समझ नहीं पा रहा हूं क्यों। 918 00:52:53,238 --> 00:52:56,068 हाँ, मैं देख सकता हूँ कैसे जो आपको हैरान कर देगा. 919 00:52:56,274 --> 00:52:59,014 आपको आसपास पाता हूं। 920 00:52:59,210 --> 00:53:00,780 * टेलीफ़ोन * 921 00:53:00,878 --> 00:53:02,978 *मेरा मतलब है, कृपया आज रात 922 00:53:03,180 --> 00:53:04,850 * टेलीफ़ोन * 923 00:53:04,949 --> 00:53:08,319 * और कहो तुम मेरे अपने हो* 924 00:53:16,994 --> 00:53:18,834 मुझे बदलना होगा. मैं अभी वापस आऊँगा। 925 00:53:18,929 --> 00:53:20,469 ठीक है, मैं इंतज़ार करूँगा। 926 00:55:15,446 --> 00:55:17,746 हमें बताओ क्या? हुआ, एंजी. 927 00:55:17,848 --> 00:55:21,848 जब मैं अंदर आया, मैंने देखा... 928 00:55:24,321 --> 00:55:26,361 इसे ख़त्म करो, एंजी। तुमने क्या देखा? 929 00:55:26,457 --> 00:55:29,057 मैं, उह--मैं बेहोश हो गया। इसके लिए यही सब कुछ है। 930 00:55:32,062 --> 00:55:33,902 मैं उसे वापस ले जाऊंगा होटल में। 931 00:55:33,998 --> 00:55:35,728 सही। 932 00:55:35,833 --> 00:55:37,973 आप स्वयं प्राप्त करें एक अच्छी रात की नींद, जवान औरत। 933 00:55:38,068 --> 00:55:40,908 मैं नहीं चाहता फिर मिलेंगे यहीं जब तक आप फिट नहीं हो जाते. 934 00:55:41,005 --> 00:55:42,905 चलो, ऐली. 935 00:55:44,775 --> 00:55:46,535 मैं एक पोशाक पहनूंगा. 936 00:55:46,644 --> 00:55:48,384 चलो करते है सच, एंजी. 937 00:55:48,479 --> 00:55:51,379 वह छोड़ने वाला नहीं है. तुम मेरे साथ नहीं रह सकते हर पल। 938 00:55:51,482 --> 00:55:53,822 और अगर मैं नहीं करता इस शहर से बाहर निकलो, कोई मुझे मार डालेगा. 939 00:55:53,918 --> 00:55:55,918 यहाँ आओ। 940 00:55:56,020 --> 00:55:57,820 क्यों क्यों? 941 00:55:57,922 --> 00:55:59,692 वह क्या चाहता है? 942 00:55:59,790 --> 00:56:01,830 मेरा क्या होने वाला है? 943 00:56:06,797 --> 00:56:09,897 आदमी: सब सवार! सभी सवार! 944 00:57:28,178 --> 00:57:29,878 इसे पकड़ो, डेली। 945 00:57:29,980 --> 00:57:32,050 अब आप क्या चाहते हैं? 946 00:57:32,149 --> 00:57:33,779 नीचे उतरो। 947 00:57:38,989 --> 00:57:41,789 मैं तुम्हारी बंदूक ले लूंगा. 948 00:57:41,892 --> 00:57:43,862 आपने अपना काम कर दिया. 949 00:57:43,961 --> 00:57:46,831 वह जा चुकी है। और तुम बाहर निकल गये भुगतान पाने के लिए। 950 00:57:46,931 --> 00:57:48,531 आइए आपका बटुआ देखें। 951 00:57:48,633 --> 00:57:50,173 चलो भी। 952 00:58:00,110 --> 00:58:01,880 आप सस्ते में नहीं आते, क्या तुम, डैली? 953 00:58:01,979 --> 00:58:04,009 इसमें आपको दस साल लगेंगे इतना बचाने के लिए. 954 00:58:04,114 --> 00:58:07,024 और तुम खर्च करोगे चट्टानें तोड़ते हुए दस साल इसे चुराने के लिए. 955 00:58:07,117 --> 00:58:09,117 चढ़ाना। 956 00:58:34,912 --> 00:58:36,982 1,500 भी. 957 00:58:37,081 --> 00:58:39,321 इसके बारे में क्या, फ्रेड? यह सब तुम्हारा है? 958 00:58:39,516 --> 00:58:41,046 ज़रूर यह है, टोनी। 959 00:58:41,151 --> 00:58:43,551 वह वही है जो हमें चाहिए से कुछ उत्तर प्राप्त करें. 960 00:58:43,654 --> 00:58:45,194 तुम्हें पता है उसने क्या किया कल रात? 961 00:58:45,289 --> 00:58:47,829 वह नीचे मेरी जगह पर आया एक और जंगली कहानी के साथ 962 00:58:47,925 --> 00:58:50,425 उस गायक के बारे में उसका दोस्त. 963 00:58:50,527 --> 00:58:52,227 मैं भी नहीं कर सका उससे बात करो। 964 00:58:52,329 --> 00:58:54,129 फिर उसने मुझे मारा एक गुप्त मुक्का ठीक आँख में, 965 00:58:54,231 --> 00:58:56,001 और फिर भाग गया किसी पागल की तरह. 966 00:58:56,100 --> 00:58:57,740 और फिर आज-- 967 00:58:57,835 --> 00:59:00,065 मुझे मत बताओ तुम्हें वह आंख मिल गई किसी चीज़ में भागना। 968 00:59:01,806 --> 00:59:05,006 ख़ैर, मैंने किया। यह उसकी मुट्ठी थी. 969 00:59:05,109 --> 00:59:07,009 मुझे कुछ शर्म आ रही थी इसे स्वीकार करना. 970 00:59:07,111 --> 00:59:09,251 आपने क्यों नहीं किया उसे बंद करो हमले के लिए? 971 00:59:09,346 --> 00:59:11,116 यह रहा होगा उसके खिलाफ मेरा शब्द. 972 00:59:11,215 --> 00:59:13,815 इसके अलावा, मुझे समय चाहिए था यह देखने के लिए कि वह क्या कर रहा है। 973 00:59:13,918 --> 00:59:15,788 और फिर वह मुझे बुलाता है मेरे घोड़े से उतरो 974 00:59:15,886 --> 00:59:17,686 और मुझे यहाँ नीचे ले आता है बंदूक की नोक पर, 975 00:59:17,788 --> 00:59:19,618 ये अनर्गल आरोप लगाता है. 976 00:59:21,892 --> 00:59:24,292 आपको क्या मिला इस सब के बारे में क्या कहना? 977 00:59:24,394 --> 00:59:26,734 आपको जरूरत नहीं पड़ेगी मुझसे कुछ भी, शेरिफ, 978 00:59:26,831 --> 00:59:28,771 यदि आपका डिप्टी यहाँ है सच बताऊंगा. 979 00:59:28,866 --> 00:59:30,636 उससे पूछो कहां उसे पैसे मिल गए. 980 00:59:30,735 --> 00:59:31,965 देखो, वह बस है की कोशिश कर रहा है-- 981 00:59:32,069 --> 00:59:33,839 तुमने कहां किया समझे, फ्रेड? 982 00:59:33,938 --> 00:59:36,608 वे तीन यात्रा कर रहे हैं सेल्समैन वहीं रुक गए ट्रेनों के बीच. 983 00:59:36,707 --> 00:59:38,277 रात हो चुकी थी अंत से पहले। 984 00:59:38,375 --> 00:59:40,805 अंत में उन्होंने मुझसे पूछा उनके कमरे तक एक शांत खेल के लिए-- 985 00:59:40,911 --> 00:59:43,811 और तुमने उन्हें ले लिया 1,500 के लिए भी-- पैसे का अधिकार? 986 00:59:43,914 --> 00:59:46,724 टोनी, तुम क्या हो? उसके साथ पक्ष?! 987 00:59:46,817 --> 00:59:48,887 प्रश्न पूछ रहे हैं कोई पक्ष नहीं ले रहा. 988 00:59:48,986 --> 00:59:51,656 शेरिफ, तुम उसे बंद कर दो, 989 00:59:51,756 --> 00:59:53,716 और मैं आपसे वादा करता हूँ 5:00 बजे तक, 990 00:59:53,824 --> 00:59:55,834 मैं कहां साबित करूंगा उसे वह पैसा मिला, और कैसे। 991 00:59:58,095 --> 00:59:59,955 बेन, यहाँ आओ. 992 01:00:01,331 --> 01:00:03,571 कि मुझे दे। 993 01:00:03,668 --> 01:00:05,468 टोनी, तुम नहीं हो मुझे बंद कर देंगे. 994 01:00:05,670 --> 01:00:07,570 उसकी जंगली कहानी पर नहीं! 995 01:00:07,672 --> 01:00:09,142 उनकी कहानी कोई अनोखी नहीं है फिर आपका। 996 01:00:09,239 --> 01:00:10,679 लेकिन आपके पास इसका कोई कारण नहीं है! 997 01:00:10,775 --> 01:00:12,675 मुझे 1,500 कारण मिले! 998 01:00:12,777 --> 01:00:15,977 मुझे कोई वकील पसंद नहीं है चारों ओर ले जाना उस तरह का पैसा. 999 01:00:16,080 --> 01:00:17,680 उसे बंद करो. 1000 01:00:20,751 --> 01:00:23,351 अब मैं तुम्हारी बात सुनूंगा, 1001 01:00:23,453 --> 01:00:25,863 और मैं बेहतर चाहूंगा इसकी ध्वनि. 1002 01:00:42,006 --> 01:00:43,206 आपकी यात्रा शानदार हो? 1003 01:00:43,307 --> 01:00:45,707 यह कुछ छोटा सा था, बल्कि मज़ेदार है। 1004 01:00:45,810 --> 01:00:48,080 'क्योंकि ट्रेन सिर्फ मेरे लिए रुका. 1005 01:00:53,250 --> 01:00:54,890 शेरिफ: मिस्टर गेट्स अंदर? 1006 01:00:54,985 --> 01:00:57,385 आदमी: वह मांद में है. क्या मैं उसे बताऊं? तुम यहाँ हो? 1007 01:00:57,487 --> 01:00:59,187 कोई बात नहीं। मैं उसे खुद बताऊंगा. 1008 01:01:00,858 --> 01:01:03,928 शेरिफ मोरिनो, कितनी ख़ुशी हुई तुम्हे देख कर। 1009 01:01:04,028 --> 01:01:06,658 विवियन कार्टर. 1010 01:01:06,764 --> 01:01:09,804 दुनिया में क्या क्या आप यहां कर रहे हैं? 1011 01:01:18,042 --> 01:01:19,442 नमस्ते, एंजी। 1012 01:01:19,676 --> 01:01:20,976 नमस्ते। 1013 01:01:25,115 --> 01:01:27,045 सभी शहरों में से... 1014 01:01:27,151 --> 01:01:29,821 आपके पास क्यों होगा? नॉर्थ बेंड चुनने के लिए? 1015 01:01:32,022 --> 01:01:35,092 मिस क्लार्क, उन्होंने ऐसा क्यों किया? क्या आप शहर से बाहर जाना चाहते हैं? 1016 01:01:37,327 --> 01:01:40,057 यह सब ठीक है, एंजी। 1017 01:01:40,164 --> 01:01:43,074 सच्चाई अब सामने आ गई है. करने को कुछ नहीं है इसके बारे में किया जाए. 1018 01:01:43,167 --> 01:01:46,167 शायद मुझे करना चाहिए था सीधे तुम्हारे पास आओ पहली जगह में 1019 01:01:46,270 --> 01:01:48,040 के बजाय... 1020 01:01:56,046 --> 01:01:58,216 मेरा असली नाम फ़र्नम है. 1021 01:01:58,315 --> 01:02:00,715 मैं सिएटल से हूं, शिकागो नहीं. 1022 01:02:02,152 --> 01:02:05,262 एंजी और विवियन उसी में काम किया वहाँ क्लब. 1023 01:02:07,357 --> 01:02:09,257 मेरा विवाह हो चुका है 17 साल तक 1024 01:02:09,359 --> 01:02:11,229 एक वृद्ध महिला को. 1025 01:02:11,328 --> 01:02:13,828 बहुत धनी महिला. 1026 01:02:16,867 --> 01:02:18,937 फिर मेरी मुलाकात विवियन से हुई और... 1027 01:02:20,971 --> 01:02:22,341 इश्क़ हुआ। 1028 01:02:27,477 --> 01:02:30,277 मैंने $60,000 चुराये मेरी पत्नी से. 1029 01:02:32,349 --> 01:02:35,889 मैं यहां से बाहर आया विवियन के साथ. 1030 01:02:35,986 --> 01:02:38,016 हमने नॉर्थ बेंड के बारे में सोचा काफी छोटा था 1031 01:02:38,122 --> 01:02:40,192 और सुरक्षित रहने के लिए काफी दूर है। 1032 01:02:40,290 --> 01:02:42,760 लेकिन वह डिप्टी-- मैं नहीं समझता। 1033 01:02:42,860 --> 01:02:47,700 मुझे उसका पता चल गया आपने रुकने का इरादा किया है नॉर्थ बेंड, एंजी में। 1034 01:02:47,898 --> 01:02:49,898 मैं नहीं कर सका ऐसा होने दो. 1035 01:02:50,000 --> 01:02:52,800 विवियन और मैं दोनों के पास था खोने के लिए बहुत कुछ. 1036 01:02:52,903 --> 01:02:54,943 मुझे कोई रास्ता खोजना था तुम्हें छोड़ने का. 1037 01:02:55,039 --> 01:02:57,769 मुझे खेद है कि ऐसा हुआ मेरे होने के लिए, श्री फ़र्नम। 1038 01:02:57,875 --> 01:02:59,905 बहुत मत बनो सहानुभूतिपूर्ण, एंजी। 1039 01:03:00,010 --> 01:03:01,780 याद रखें, आप लगभग मारा गया. 1040 01:03:04,581 --> 01:03:06,921 मुझे लगता है आप मुझे चाहेंगे अब तुम्हारे साथ चलना है, शेरिफ। 1041 01:03:08,318 --> 01:03:10,718 आप और महिला 1042 01:03:10,821 --> 01:03:13,091 बेहतर होगा कि एक जोड़ा पैक कर लें सूटकेस का. 1043 01:03:19,997 --> 01:03:25,967 एंजी: * मेरी प्रियतमा की चंद्रमा में आदमी* 1044 01:03:26,070 --> 01:03:31,710 * मैं जा रहा हूं जल्द ही उससे शादी करने के लिए* 1045 01:03:31,808 --> 01:03:34,848 * 'मुझे आनंद से भर देगा 1046 01:03:34,945 --> 01:03:37,505 * बस उसे एक चुंबन देने के लिए 1047 01:03:37,614 --> 01:03:40,854 *लेकिन मैं जानता हूं कि एक दर्जन 1048 01:03:40,951 --> 01:03:44,391 * मैं कभी नहीं चूकूंगा 1049 01:03:44,488 --> 01:03:50,188 * मैं एक महान में ऊपर जाऊंगा, बड़ा गुब्बारा* 1050 01:03:50,294 --> 01:03:55,274 *और देख मेरी जान चाँद में * 1051 01:03:55,365 --> 01:03:59,565 * फिर पीछे कुछ काले बादल* 1052 01:03:59,669 --> 01:04:03,039 *जहाँ किसी को अनुमति नहीं है 1053 01:04:03,140 --> 01:04:07,010 * मैं प्यार करूंगा 1054 01:04:07,111 --> 01:04:11,551 * चाँद पर मौजूद आदमी के लिए 1055 01:04:12,950 --> 01:04:18,120 * फिर पीछे कुछ काले बादल* 1056 01:04:18,222 --> 01:04:23,492 *जहाँ किसी को अनुमति नहीं है 1057 01:04:23,593 --> 01:04:27,803 * मैं प्यार करूंगा 1058 01:04:27,998 --> 01:04:32,768 *उस आदमी को* 1059 01:04:33,003 --> 01:04:38,013 * चांद * 1060 01:04:54,291 --> 01:04:56,061 नमस्ते, एंजी। 1061 01:04:56,160 --> 01:04:58,560 बहुत खास नहीं कंपनी के बारे में तुम रखते हो, है ना? 1062 01:04:58,662 --> 01:05:00,932 जब एक आदमी शहर छोड़ देता है, 1063 01:05:01,031 --> 01:05:03,031 और वह बताता नहीं वह जिस लड़की के पास जा रहा है, 1064 01:05:03,133 --> 01:05:06,273 मुझे नहीं लगता कि वह है बहुत सी स्थिति में उसकी आलोचना करना. 1065 01:05:07,504 --> 01:05:09,044 तुम्हें कैसे पता चला? 1066 01:05:09,139 --> 01:05:10,839 कक्ष लिपिक होटल में मुझे बताया गया. 1067 01:05:10,941 --> 01:05:12,341 तुम वापस जा रहे हो शीलो को, हुह? 1068 01:05:12,442 --> 01:05:13,912 यह सही है। 1069 01:05:14,011 --> 01:05:15,511 ऐसे में मत रहो एक पूरी तरह से जल्दबाजी. 1070 01:05:15,612 --> 01:05:16,752 मुझे तुम्हें खरीदने दो एक ड्रिंक। 1071 01:05:16,947 --> 01:05:18,617 अपना पैसा बचाएं। 1072 01:05:18,715 --> 01:05:20,445 दुःख मत पाओ. 1073 01:05:20,550 --> 01:05:22,890 तुमने क्या किया, कोई बुरी खबर मिले घर से? 1074 01:05:22,987 --> 01:05:24,747 के बारे में कुछ जज गार्थ? 1075 01:05:24,989 --> 01:05:26,319 वह ठीक है। 1076 01:05:26,423 --> 01:05:28,293 ओह, फिर वे मिल गया होगा 1077 01:05:28,392 --> 01:05:29,892 वे क्या थे ढूंढ रहे हैं. 1078 01:05:29,994 --> 01:05:32,364 उन्हें कुछ मिला उतना ही अच्छा। 1079 01:05:32,462 --> 01:05:34,732 ओह। यहाँ। 1080 01:05:34,931 --> 01:05:37,531 इसे रख लो एक स्मारिका के रूप में. 1081 01:05:37,634 --> 01:05:40,674 यदि तुम हमारे रास्ते वापस आ जाओ, शिलोह पर रुकें। 1082 01:05:40,770 --> 01:05:42,840 मुझे तुम्हें बूट करने में मजा आएगा जगह से बाहर. 1083 01:05:42,939 --> 01:05:44,069 तुम मुझे मूर्ख मत बनाओ एक पल के लिए। 1084 01:05:44,174 --> 01:05:45,684 आप ऐसा कर सकते थे उनमें से एक दर्जन आपकी जेब में। 1085 01:05:45,775 --> 01:05:47,535 दुःख की बात यह है, स्लोकम, 1086 01:05:47,644 --> 01:05:49,184 आपके पास मौका था एक आदमी की तरह व्यवहार करना. 1087 01:05:49,279 --> 01:05:50,809 बहुत बुरा आपने इसका उपयोग नहीं किया. 1088 01:05:51,015 --> 01:05:53,015 बाद में मिलते हैं, एंजी। 1089 01:05:54,518 --> 01:05:57,018 उसका क्या मतलब है उस सब से? 1090 01:05:57,121 --> 01:05:58,591 मुझें नहीं पता। 1091 01:05:58,688 --> 01:06:00,688 लेकिन मैं करने वाला हूँ पता लगाना। 1092 01:06:21,978 --> 01:06:25,248 आदमी: सब सवार! सभी सवार! 1093 01:06:47,071 --> 01:06:49,041 अच्छा, मैं देखता हूँ उसने अपना वादा निभाया 1094 01:06:49,139 --> 01:06:50,409 और पकड़ लिया गया सुबह की ट्रेन. 1095 01:06:50,507 --> 01:06:52,207 उसे क्यों नहीं करना चाहिए? वह हार नहीं मान सकता उसकी नौकरी 1096 01:06:52,309 --> 01:06:54,039 बस मेरी मदद करने के लिए. 1097 01:06:54,144 --> 01:06:55,654 आपका क्या मतलब है? 1098 01:06:55,745 --> 01:06:58,215 मेरा पहला सप्ताह महल में कल रात जाग गया था. 1099 01:06:58,315 --> 01:07:00,045 मिस्टर हार्डी मुझे मेरा वेतन दिया. 1100 01:07:00,150 --> 01:07:03,420 उसने मुझसे धोखा किया। मुझे केवल आधा ही दिया उसने जो वादा किया था। 1101 01:07:03,520 --> 01:07:05,920 उसने कहा सुनिश्चित करना होगा व्यापार रुका हुआ है 1102 01:07:06,022 --> 01:07:07,992 इससे पहले कि वह भुगतान करे हम किस बात पर सहमत हुए. 1103 01:07:08,092 --> 01:07:10,532 बूढ़ी बकरी. मैं उससे बात करूंगा. 1104 01:07:10,627 --> 01:07:12,297 कोई इलाज नहीं करेगा मेरी लड़की को वह पसंद है. 1105 01:07:12,396 --> 01:07:13,756 तुम कुछ नहीं करोगे प्रकार का। 1106 01:07:13,863 --> 01:07:16,003 मैं तुम मना करता हूँ एक शब्द कहना है उसके बारे में. 1107 01:07:16,100 --> 01:07:18,640 ऐसा हुआ था न मेरे लिए पहले. 1108 01:07:18,735 --> 01:07:20,365 किसी कारण के लिए, पुरुष सोचने लगते हैं 1109 01:07:20,470 --> 01:07:22,710 कि मेरा कोई सिर नहीं है व्यवसाय के लिए, वह मैं हूं धोखा देना आसान है. 1110 01:07:22,806 --> 01:07:24,466 आप ऐसा नहीं होने देंगे हार्डी इससे दूर हो जाओ, क्या आप-- 1111 01:07:24,574 --> 01:07:25,814 उसे आगे बढ़ने दो तुम्हें धोखा दे रहा हूँ? 1112 01:07:25,909 --> 01:07:27,809 आप शर्त लगा सकते हैं कि मैं नहीं हूं। मैं वह नौकरी छोड़ दूंगा. 1113 01:07:27,911 --> 01:07:30,211 मुझे पता चल गया वहाँ एक नया थिएटर है डेनवर में क्लब-- 1114 01:07:30,314 --> 01:07:33,024 एक बड़ा-- और मुझे यकीन है कि वे ऐसा कर सकते हैं एक गायक का प्रयोग करें. 1115 01:07:33,117 --> 01:07:35,017 वैसे भी मुझे पसंद नहीं है यह शहर अब और नहीं. 1116 01:07:35,119 --> 01:07:36,619 मै पागल नही हूँ इसके बारे में मैं स्वयं, 1117 01:07:36,720 --> 01:07:39,320 लेकिन मैं होने वाला हूँ कुछ समय के लिए यहीं अटक गया शायद अधिक सप्ताह. 1118 01:07:39,423 --> 01:07:41,963 आप कहां हैं? की ओर भाग रहे हो? 1119 01:07:42,058 --> 01:07:44,088 मैं एक तार भेज रहा हूँ उस डेनवर क्लब के लिए ठीक इसी मिनट 1120 01:07:44,194 --> 01:07:45,804 उन्हें बताने के लिए मैं वह नौकरी ले रहा हूं. 1121 01:07:45,895 --> 01:07:47,655 आप क्यों नहीं यहीं रहो थोड़ी देर के लिए? 1122 01:07:47,764 --> 01:07:49,104 जब मेरा व्यवसाय खत्म हो गया है... 1123 01:07:49,199 --> 01:07:50,799 शायद मैं जा रहा हूँ उस तरह मैं खुद. 1124 01:07:50,900 --> 01:07:52,800 मुझे देखें जब आप वहाँ जाते हो। 1125 01:08:09,586 --> 01:08:10,846 क्या आपने अभी तक हार्डी को बताया है? 1126 01:08:12,322 --> 01:08:14,092 कि तुम जा रहे हो. 1127 01:08:14,191 --> 01:08:17,861 मुझे लगता है मैं एक तरह का हूँ अतिरंजित, जॉनी। 1128 01:08:17,961 --> 01:08:20,761 श्री हार्डी ने वास्तव में ऐसा नहीं किया मुझे बिल्कुल धोखा दो। 1129 01:08:20,864 --> 01:08:22,804 मुझे पता है मैंने क्या कहा. 1130 01:08:22,899 --> 01:08:25,099 बात बस इतनी सी है कि मैं था बहुत बुरी तरह निराश 1131 01:08:25,202 --> 01:08:27,242 उसने मुझे कितना कम भुगतान किया पहले सप्ताह के लिए 1132 01:08:27,337 --> 01:08:29,237 कि मैं भूल गया हम किस बात पर सहमत हुए. 1133 01:08:29,339 --> 01:08:31,339 तो फिर आप नहीं छोड़ रहे हैं? 1134 01:08:31,441 --> 01:08:33,641 मैं तुम्हें सच बताऊंगा, एंजी--मुझे खुशी है. 1135 01:08:33,743 --> 01:08:35,513 'क्योंकि आप और मैं बहुत समानताएं हैं। 1136 01:08:35,612 --> 01:08:37,012 ओह, मैं नहीं रह रहा हूँ. 1137 01:08:37,113 --> 01:08:39,183 मैंने पहले ही बताया था मिस्टर हार्डी मैं जा रहा था। 1138 01:08:39,283 --> 01:08:40,883 क्यों? 1139 01:08:40,984 --> 01:08:42,794 आपने अभी मुझे बताया वह तुम्हें धोखा नहीं दे रहा है. 1140 01:08:42,886 --> 01:08:46,856 खैर, जब तक मैंने लेने का फैसला किया डेनवर में वह नौकरी, 1141 01:08:46,956 --> 01:08:50,486 यह बहुत ज्यादा है बदलने में परेशानी मेरा मन फिर से। 1142 01:08:50,594 --> 01:08:53,904 एंजी, मैं कसम खाता हूँ, आप सबसे अधिक उड़ने वाले व्यक्ति हैं वह महिला जिसे मैंने कभी देखा है। 1143 01:08:53,997 --> 01:08:56,867 आपने कैसे प्रबंधन किया मुसीबत से दूर रहने के लिए इतने लंबे समय तक, मुझे कभी पता नहीं चलेगा। 1144 01:08:56,966 --> 01:08:59,796 मैं मानूंगा, मुझे इसके बारे में बहुत बुरा लगता है मिस्टर हार्डी को छोड़कर। 1145 01:08:59,903 --> 01:09:01,913 वह गया है मुझे बहुत अच्छा लगा. 1146 01:09:02,005 --> 01:09:04,035 उन्होंने ये विज्ञापन निकाला मेरे लिए अखबार में. 1147 01:09:04,140 --> 01:09:05,710 चित्र और सब कुछ. 1148 01:09:05,809 --> 01:09:07,609 मुझे लगता है कि यह बल्कि है चापलूसी, है ना? 1149 01:09:07,711 --> 01:09:09,211 यह है। 1150 01:09:09,313 --> 01:09:11,623 उतने पुरुष नहीं इतना विचारशील होगा. 1151 01:09:11,715 --> 01:09:13,915 यह सरासर बर्बादी है, क्योंकि मैं यहां नहीं रहूंगा. 1152 01:09:14,017 --> 01:09:15,787 लोग इसे देखेंगे और मेरा गाना सुनने आओ, 1153 01:09:15,885 --> 01:09:17,845 और वे होंगे बहुत निराश. 1154 01:09:17,954 --> 01:09:21,064 मैं नहीं जानता कितना इस तरह के विज्ञापन की लागत, 1155 01:09:21,157 --> 01:09:23,057 लेकिन मुझे लगता है कि यह बिलकुल सही है 1156 01:09:23,159 --> 01:09:25,329 जिसकी मुझे प्रतिपूर्ति करनी चाहिए मिस्टर हार्डी, है ना? 1157 01:09:25,429 --> 01:09:26,859 मुझे लगता है यह उचित बात है. 1158 01:09:26,963 --> 01:09:31,803 मैंने हमेशा सोचा है जिसकी पुरुषों ने सराहना की महिलाओं में निष्पक्षता. 1159 01:09:31,901 --> 01:09:33,601 अत: इसलिए वह चला गया, हुह? 1160 01:09:33,703 --> 01:09:35,443 जॉनी? 1161 01:09:35,539 --> 01:09:37,439 तुमने सुना नहीं एक शब्द जो मैंने कहा? 1162 01:09:39,609 --> 01:09:41,479 क्या आपको नहीं लगता कि यह बिल्कुल उचित है 1163 01:09:41,578 --> 01:09:43,178 कि मैं भुगतान करता हूँ मिस्टर हार्डी वापस? 1164 01:09:44,414 --> 01:09:46,184 मैंने यह सब ग़लत खेला। 1165 01:09:47,917 --> 01:09:50,847 उस जूरी की कीमत मुझे चुकानी पड़ी सौभाग्य। 1166 01:09:50,954 --> 01:09:53,494 और मैंने अपना सिर फोड़ लिया। 1167 01:09:58,562 --> 01:10:01,632 आदमी: सब सवार! सभी सवार! 1168 01:10:03,333 --> 01:10:04,403 जॉनी. 1169 01:10:04,501 --> 01:10:06,571 दुनिया में क्या क्या आप यहां कर रहे हैं? 1170 01:10:06,670 --> 01:10:08,270 मैं आप के साथ जा रहा हूं। खुश? 1171 01:10:08,372 --> 01:10:10,142 ओह हां। 1172 01:10:10,240 --> 01:10:12,110 आपने नहीं कहा कुछ भी। 1173 01:10:12,208 --> 01:10:14,478 नहीं करना पड़ा. मैं तुम्हें बता सकता हूँ उम्मीद है मैं करूंगा. 1174 01:10:16,480 --> 01:10:19,350 आइए मैं आपको बताता हूं क्या मेरे मन में है... हम दोनों के लिए। 1175 01:10:28,992 --> 01:10:30,762 आपको पता है आपकी परेशानी, एंजी? 1176 01:10:30,860 --> 01:10:32,860 आपको बहुत कुछ मिला एक गायक के रूप में वादा करें. 1177 01:10:32,962 --> 01:10:34,762 लेकिन आपके पास नहीं है किसी को भी खड़ा होना है आपके लिए, 1178 01:10:34,864 --> 01:10:36,874 सुनिश्चित करें कि आप प्राप्त करें वे शीर्ष वेतन. 1179 01:10:36,966 --> 01:10:39,666 जैसा मैंने पहले कहा, तुम्हें स्वयं की आवश्यकता है एक निजी प्रबंधक. 1180 01:10:39,769 --> 01:10:41,869 ये थोड़ा सा ले लो जिस सैलून में आप जा रहे हैं डेनवर में. 1181 01:10:41,971 --> 01:10:42,841 थिएटर क्लब. 1182 01:10:42,939 --> 01:10:44,309 थिएटर क्लब. धन्यवाद। 1183 01:10:44,408 --> 01:10:45,738 वे लेने के लिए बाध्य हैं आपका फायदा 1184 01:10:45,842 --> 01:10:47,142 ऐसी जगह पर. 1185 01:10:47,243 --> 01:10:49,153 ठीक वहीं वह वह जगह है जहां मैं कदम रखता हूं। 1186 01:10:49,346 --> 01:10:50,946 मैं जो करने जा रहा हूँ वह है, 1187 01:10:51,047 --> 01:10:52,577 मैं आपका प्रतिनिधित्व करूंगा एक अनुबंध में 1188 01:10:52,682 --> 01:10:54,522 हर बार एक सवाल आता है। 1189 01:11:01,891 --> 01:11:04,831 आदमी: शेरिडन! अगला पड़ाव, शेरिडन! 1190 01:11:04,928 --> 01:11:07,198 और सेंट लुइस के बाद, 1191 01:11:07,397 --> 01:11:09,897 हम ऊपर बढ़ते हैं--शिकागो। 1192 01:11:12,302 --> 01:11:13,972 आप मुझे सुन रहे हैं? 1193 01:11:14,070 --> 01:11:16,510 हां, मैं नहीं कर पाया किसी भी एक शब्द को मिस करना. 1194 01:11:16,606 --> 01:11:18,576 मैं जो कुछ भी कह रहा हूं आपके अपने फायदे के लिए है. 1195 01:11:18,675 --> 01:11:20,335 असली पैसा, बड़ा पैसा, 1196 01:11:20,444 --> 01:11:23,454 बड़े शहरों में है, इन थोड़े में नहीं सीटी बजना बंद हो जाता है. 1197 01:11:23,547 --> 01:11:26,877 शिकागो--वहाँ बहुत अच्छा है मनोरंजनकर्ताओं के लिए शहर. 1198 01:11:26,983 --> 01:11:29,323 मुझे यकीन है कि हम बना सकते हैं वहाँ एक बड़ी हत्या. 1199 01:11:29,419 --> 01:11:30,989 वे शायद करेंगे क्या हम वापस आ गए? 1200 01:11:31,087 --> 01:11:32,387 दो के लिए, तीन महीने, आसान. 1201 01:11:45,969 --> 01:11:47,999 जबकि हम रुके हुए हैं, क्या आप चाहते हैं कि मैं ऐसा करूं? तुम्हें कुछ मिलेगा-- 1202 01:11:48,104 --> 01:11:50,014 एक कॉफ़ी, एक सैंडविच, कुछ भी? 1203 01:11:50,106 --> 01:11:52,006 अरे नहीं। धन्यवाद, जॉनी. 1204 01:11:52,108 --> 01:11:54,638 मुझे लगता है मैंने नाश्ता कर लिया है मित्र के संग। 1205 01:11:54,744 --> 01:11:56,614 आप क्या? 1206 01:11:59,148 --> 01:12:01,788 आप यहां पर क्या कर रहे हैं? नमस्ते, एंजी। 1207 01:12:01,885 --> 01:12:04,945 मैं बहुत खुश हूँ आप को देखने के लिए। 1208 01:12:05,054 --> 01:12:07,524 स्लोकम, यह है शेरिफ मार्क एबॉट 1209 01:12:07,624 --> 01:12:08,894 मेडिसिन बो का, व्योमिंग. 1210 01:12:08,992 --> 01:12:10,662 राल्फ स्लोकम. 1211 01:12:13,797 --> 01:12:16,227 ज़रा ठहरिये। आप क्या सोचते हैं आप कर रहे हैं? 1212 01:12:16,332 --> 01:12:17,872 आप क्या चाहते हैं मेरी बंदूक के साथ? 1213 01:12:17,967 --> 01:12:18,867 यह तुम्हारी बंदूक नहीं है, स्लोकम. 1214 01:12:18,968 --> 01:12:20,898 यह संबंधित था जेफ़ बैलार्ड को, 1215 01:12:21,004 --> 01:12:22,574 वह आदमी जिसने कोशिश की बुशवॉक जज गर्थ। 1216 01:12:22,672 --> 01:12:23,872 मैंने बस तुम्हें बताया है-- यह मेरी बंदूक है. 1217 01:12:23,973 --> 01:12:26,743 हम अलग साबित हो सकते हैं सीरियल नंबर की जांच करके. 1218 01:12:28,044 --> 01:12:29,554 यह सब ठीक है। 1219 01:12:29,646 --> 01:12:32,916 बंदूक कितने की है वैसे भी लायक? $25, $30? 1220 01:12:33,016 --> 01:12:34,646 बस इतना ही। क्या अंतर है क्या यह बनाता है? 1221 01:12:34,751 --> 01:12:36,821 जूरी ने ऐसा कहा आपका मित्र गर्थ निर्दोष था. 1222 01:12:36,920 --> 01:12:38,690 वह है वहां आप गलत हैं। 1223 01:12:38,788 --> 01:12:40,918 ट्रायल नहीं हुआ है अभी शुरू हुआ. 1224 01:12:41,024 --> 01:12:43,534 और अब जब हमारे पास है बैलार्ड की बंदूक मिल गई, मुझे नहीं लगता कि ऐसा होगा. 1225 01:12:43,627 --> 01:12:46,357 आप व्योमिंग में हैं अब, स्लोकम। 1226 01:12:47,797 --> 01:12:49,397 आप क्या के बारे में बातें कर रहे हैं? 1227 01:12:49,499 --> 01:12:51,069 मैं तुम्हें गिरफ्तार कर रहा हूं सबूत मिटाने के लिए 1228 01:12:51,167 --> 01:12:52,767 घटनास्थल से एक अपराध का. 1229 01:12:52,869 --> 01:12:54,899 आपका क्या मतलब है? मैंने अखबार में पढ़ा कि-- 1230 01:12:59,375 --> 01:13:01,175 आप इस पर हैं, भी, हुह? 1231 01:13:01,411 --> 01:13:02,611 हाँ। 1232 01:13:02,712 --> 01:13:03,882 संपादक भी ऐसा ही था 1233 01:13:03,980 --> 01:13:05,920 उत्तरी मोड़ का इतिवृत्त. 1234 01:13:07,183 --> 01:13:09,053 तुम बहुत हो स्मार्ट लड़की। 1235 01:13:13,757 --> 01:13:16,487 क्षमा मांगना। 1236 01:13:23,099 --> 01:13:25,069 धन्यवाद, एंजी. 1237 01:13:25,168 --> 01:13:27,868 मुझे नहीं पता कि मैं ऐसा क्यों करता हूं, लेकिन मुझे बहुत दुख हो रहा है उसके लिए। 1238 01:13:27,971 --> 01:13:29,811 मुझे चिंता नहीं होगी इसके बारे में। 1239 01:13:29,906 --> 01:13:31,836 वह शायद उतर जायेगा कुछ महीनों के साथ. 1240 01:13:31,941 --> 01:13:34,641 शायद ऐसा होगा उसे सबक सिखाओ, लेकिन मुझे इसमें संदेह है. 1241 01:13:34,744 --> 01:13:36,054 खैर अब... 1242 01:13:36,145 --> 01:13:38,815 हमें तुम्हें पकड़ना होगा नॉर्थ बेंड को लौटें। 1243 01:13:38,915 --> 01:13:42,045 डर है तुम्हारे पास होगा कुछ घंटों का ठहराव बफ़ेलो जंक्शन में. 1244 01:13:42,151 --> 01:13:43,821 लेकिन आपको इसे बनाना चाहिए शहर में वापस 1245 01:13:43,920 --> 01:13:45,220 के लिए पर्याप्त समय में पैलेस में शो. 1246 01:13:45,421 --> 01:13:46,821 आप कहां जा रहे हैं? 1247 01:13:46,923 --> 01:13:49,233 क्यों, मैं जा रहा हूँ मेडिसिन बो के लिए. 1248 01:13:49,325 --> 01:13:51,725 उनके पास एक थिएटर क्लब है वहाँ, है ना? 1249 01:13:51,828 --> 01:13:54,598 डरो मत, एंजी। बस एक सैलून. 1250 01:13:54,698 --> 01:13:57,328 मैं जानता था कि उनके पास था एक थिएटर क्लब. 1251 01:13:57,433 --> 01:14:00,043 और मुझे यकीन है कि वे उपयोग कर सकते हैं एक अच्छे गायक भी. 1252 01:14:03,439 --> 01:14:06,539 आदमी: सब सवार! सभी सवार! 157653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.