Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,519 --> 00:00:16,519
Yok
2
00:00:18,000 --> 00:00:21,000
yok
3
00:00:22,039 --> 00:00:25,400
Tamam İyi
4
00:00:26,119 --> 00:00:33,039
misin Ben bilmiyorum babaannemi düşündük
5
00:00:30,320 --> 00:00:33,039
iyi olmalısın
6
00:00:33,320 --> 00:00:39,079
Ama iyi olmak
7
00:00:37,000 --> 00:00:41,920
zorundasın çünkü senin gücün Zümrüt
8
00:00:39,079 --> 00:00:44,840
Hanım'dan Zümrüt hanımın gücü de senden
9
00:00:41,920 --> 00:00:47,840
geliyor Eğer sen iyi olursan o da iyi
10
00:00:44,840 --> 00:00:47,840
olur
11
00:01:08,439 --> 00:01:14,919
Biliyorum öyle ama
12
00:01:11,920 --> 00:01:17,560
Halil karşımızda beni kulübede diri diri
13
00:01:14,920 --> 00:01:20,000
yakmaya çalışan bir psikopat doğayı
14
00:01:17,560 --> 00:01:22,960
Gözünü kırpmadan zehirleyen bir katil
15
00:01:20,000 --> 00:01:26,920
var Bunları yapan yaşlı savunmasız bir
16
00:01:22,960 --> 00:01:26,919
kadına neler yaparsan Düşünebiliyor
17
00:01:27,040 --> 00:01:33,489
musun Bir can acay
18
00:01:33,799 --> 00:01:40,399
Ben ben o kadar güçlü müyüm
19
00:01:37,159 --> 00:01:42,960
Bilmiyorum sen
20
00:01:40,399 --> 00:01:45,640
güçlüsün Sen çok
21
00:01:42,960 --> 00:01:49,079
güçlüsün bunu da en iyi ben biliyorum
22
00:01:45,640 --> 00:01:51,600
ben o yüzden şimdi kendine gelmen lazım
23
00:01:49,079 --> 00:01:53,960
Tam da şimdi bunu yapman
24
00:01:51,600 --> 00:01:55,679
gerekiyor Çünkü bizim gerçek zehn
25
00:01:53,960 --> 00:02:01,520
ihtiyacımız
26
00:01:55,680 --> 00:02:01,520
var hem babaanneni Hem de benim
27
00:02:01,840 --> 00:02:08,679
Ha yok ben devam edemem diyorsan ben
28
00:02:04,920 --> 00:02:12,080
gidip bulup getireyim sana Zümrüt hanımı
29
00:02:08,679 --> 00:02:14,040
yaparım Ayrıca o adamın silahı var Hayır
30
00:02:12,080 --> 00:02:17,040
hayır hayır
31
00:02:14,040 --> 00:02:17,040
babaanne
32
00:02:17,879 --> 00:02:20,879
Tamam
33
00:02:22,239 --> 00:02:31,040
sakin Sana söz
34
00:02:26,000 --> 00:02:31,040
veriyorum babaanneni bulup getireceğim
35
00:02:31,840 --> 00:02:35,360
bugüne kadar ben sana verdiğim bütün
36
00:02:33,400 --> 00:02:37,840
sözleri
37
00:02:35,360 --> 00:02:40,840
tuttum Şimdi de
38
00:02:37,840 --> 00:02:40,840
tutacağım
39
00:02:45,760 --> 00:02:53,319
söz bak sana bir şey söyleyeyim mi bazı
40
00:02:50,200 --> 00:02:56,079
insanlara Gel bana yardım et demek Zul
41
00:02:53,319 --> 00:02:57,839
gelir Bunu söyleyemedikleri için de o
42
00:02:56,080 --> 00:03:00,360
yükün altında
43
00:02:57,840 --> 00:03:03,400
ezilir ama
44
00:03:00,360 --> 00:03:06,040
insanın sevdiğinin yanında olması Onun
45
00:03:03,400 --> 00:03:09,040
gözünün bir ifadesinden ona ihtiyacı
46
00:03:06,040 --> 00:03:11,879
olduğunu görmesi çok
47
00:03:09,040 --> 00:03:15,200
değerlidir Eğer sevdiğin bir derdini
48
00:03:11,879 --> 00:03:17,079
senden saklıyorsa sen onun yanında ol
49
00:03:15,200 --> 00:03:21,480
ona destek
50
00:03:17,080 --> 00:03:24,560
ol böyle elini uzatıyorsa izin
51
00:03:21,480 --> 00:03:27,599
ver her zaman onu
52
00:03:24,560 --> 00:03:33,760
destekle gururuna
53
00:03:27,599 --> 00:03:33,760
yenilme Bak kızım bir yükü tek başına
54
00:03:34,680 --> 00:03:40,239
üstlenmektedir
55
00:03:36,280 --> 00:03:44,560
bu bir birine Sen benim için çok
56
00:03:40,239 --> 00:03:44,560
değerlisin demenin en asil
57
00:03:44,959 --> 00:03:49,799
anıdır Anlaştık mı
58
00:04:05,760 --> 00:04:08,599
Hadi Teyze
59
00:04:28,720 --> 00:04:32,680
hadi y
3854
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.