All language subtitles for [MagicStar] Tokyo Tower EP01 [WEBDL] [1080p]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:05,000
(小島 透)〈暗闇に浮かぶ東京タワーは→
2
00:00:05,000 --> 00:00:08,000
どこか いつも寂しそうだ〉
3
00:00:13,000 --> 00:00:18,000
〈世界で一番悲しい景色〉
4
00:00:23,000 --> 00:00:28,000
〈彼女と出会う前の僕の目には
5
00:00:23,000 --> 00:00:28,000
そう見えていた〉
6
00:00:28,000 --> 00:00:30,000
♬〜
7
00:00:30,000 --> 00:00:37,000
♬〜
8
00:00:42,000 --> 00:00:44,000
(警備員)
9
00:00:42,000 --> 00:00:44,000
巡回 行ってくるから よろしく。
10
00:00:44,000 --> 00:00:46,000
はい。
11
00:00:44,000 --> 00:00:46,000
(大原耕二)はい。
12
00:00:46,000 --> 00:00:49,000
(ドアの開閉音)
13
00:00:49,000 --> 00:00:53,000
ああ〜 つまんねえ!
14
00:00:53,000 --> 00:00:56,000
マジで つまんねえ…。
15
00:00:56,000 --> 00:01:00,000
バイトなんて つまんないもんだろ。
16
00:00:56,000 --> 00:01:00,000
いや そうじゃなくて。
17
00:01:00,000 --> 00:01:03,000
どっかに いい子 いねえかなあ…。
18
00:01:03,000 --> 00:01:06,000
あっ ねえねえねえ
19
00:01:03,000 --> 00:01:06,000
外国人とか どうかな?
20
00:01:06,000 --> 00:01:10,000
由利ちゃんがいるだろ お前には。
21
00:01:06,000 --> 00:01:10,000
付き合ってるんじゃないの?
22
00:01:10,000 --> 00:01:14,000
由利は由利!
23
00:01:10,000 --> 00:01:14,000
また別の話じゃ〜ん! って。
24
00:01:14,000 --> 00:01:16,000
俺 腹減った。
25
00:01:17,000 --> 00:01:20,000
《口を開けば 9割 女の話だな…》
26
00:01:20,000 --> 00:01:26,000
♬〜
27
00:01:26,000 --> 00:01:28,000
あっ そういえばさ→
28
00:01:28,000 --> 00:01:30,000
この前 このビルで
29
00:01:28,000 --> 00:01:30,000
すっげえ美人 見かけてさ。
30
00:01:30,000 --> 00:01:31,000
この前 このビルで
31
00:01:30,000 --> 00:01:31,000
すっげえ美人 見かけてさ。
32
00:01:31,000 --> 00:01:33,000
また 女の話…。
33
00:01:33,000 --> 00:01:38,000
どうやら このビルを設計した
34
00:01:33,000 --> 00:01:38,000
建築家らしいんだけど→
35
00:01:38,000 --> 00:01:45,000
いや なんか もう…
36
00:01:38,000 --> 00:01:45,000
大人の色気? だだ漏れでさ。
37
00:01:46,000 --> 00:01:48,000
あっ これこれ。 この人。
38
00:01:48,000 --> 00:01:52,000
「世界に認められた建築家 浅野詩史」だってさ。
39
00:01:52,000 --> 00:01:56,000
この人 どっかで…。
40
00:01:56,000 --> 00:01:58,000
えっ? 知り合い?
41
00:01:58,000 --> 00:02:00,000
いや…。
42
00:02:00,000 --> 00:02:04,000
いや わかるよ! きれいだしさ。
43
00:02:00,000 --> 00:02:04,000
もうちょい若ければね。
44
00:02:04,000 --> 00:02:09,000
30…? いや 42? 43?
45
00:02:09,000 --> 00:02:13,000
いや 7×5=50…。
46
00:02:15,000 --> 00:02:17,000
《浅野詩史…》
47
00:02:23,000 --> 00:02:26,000
〈いつからだろう〉
48
00:02:26,000 --> 00:02:30,000
〈ここじゃない どこかに
49
00:02:26,000 --> 00:02:30,000
行ってみたいと思うようになったのは〉
50
00:02:30,000 --> 00:02:31,000
〈ここじゃない どこかに
51
00:02:30,000 --> 00:02:31,000
行ってみたいと思うようになったのは〉
52
00:02:32,000 --> 00:02:36,000
〈夜が更ければ また朝が来る〉
53
00:02:37,000 --> 00:02:40,000
〈決まりきったルート〉
54
00:02:40,000 --> 00:02:43,000
〈ありふれた景色〉
55
00:02:43,000 --> 00:02:48,000
〈大半のことは
56
00:02:43,000 --> 00:02:48,000
同じことの繰り返しで→
57
00:02:48,000 --> 00:02:51,000
予測がついて つまらない〉
58
00:02:55,000 --> 00:02:58,000
〈これも 予測どおり〉
59
00:03:00,000 --> 00:03:04,000
(新山 敏)
60
00:03:00,000 --> 00:03:04,000
陽子さん ドライヤー どこ?
61
00:03:04,000 --> 00:03:07,000
棚の中にありますよ。
62
00:03:04,000 --> 00:03:07,000
(新山)あっ ありがとう。
63
00:03:07,000 --> 00:03:09,000
えっ… ええっ!?
64
00:03:09,000 --> 00:03:11,000
(小島陽子)透 おかえり!
65
00:03:12,000 --> 00:03:15,000
陽子さん… 誰?
66
00:03:15,000 --> 00:03:17,000
私の息子。
67
00:03:17,000 --> 00:03:20,000
きれいな顔してるでしょ?
68
00:03:20,000 --> 00:03:23,000
これで医大生なのよ。
69
00:03:23,000 --> 00:03:25,000
透 今日も大学?
70
00:03:25,000 --> 00:03:27,000
まあ…。
71
00:03:28,000 --> 00:03:30,000
♬〜(歌)
72
00:03:30,000 --> 00:03:34,000
(新山)陽子さん
73
00:03:30,000 --> 00:03:34,000
息子がいるなんて聞いてないよ…。
74
00:03:34,000 --> 00:03:37,000
ᗒ(陽子)あれ? 言ってなかったっけ?
75
00:03:34,000 --> 00:03:37,000
ᗒ(新山)言ってないよ…。
76
00:03:37,000 --> 00:03:40,000
ᗒ(陽子)おかしいな。 いました!
77
00:03:40,000 --> 00:03:43,000
ᗒ(新山)いや 今 言っても…。 先に言ってよ!
78
00:03:40,000 --> 00:03:43,000
ᗒ(陽子)今 言いました。
79
00:03:48,000 --> 00:03:50,000
(陽子)あっ 透!
80
00:03:50,000 --> 00:03:53,000
ごめん 帰りにコーヒー買ってきて。
81
00:03:50,000 --> 00:03:53,000
切らしちゃった。
82
00:03:53,000 --> 00:03:55,000
わかった。
83
00:03:53,000 --> 00:03:55,000
うん。
84
00:03:55,000 --> 00:04:00,000
あれ? シャワーは? 夜勤明けじゃないの?
85
00:04:00,000 --> 00:04:03,000
《あんな男のあとに使えるか》
86
00:04:03,000 --> 00:04:06,000
(陽子)あれ? いってらっしゃい!
87
00:04:03,000 --> 00:04:06,000
(ドアの開閉音)
88
00:04:06,000 --> 00:04:10,000
あーあ… 怒らせちゃったかな?
89
00:04:10,000 --> 00:04:13,000
大丈夫よ あの子は。
90
00:04:13,000 --> 00:04:15,000
本当?
91
00:04:13,000 --> 00:04:15,000
うん!
92
00:04:15,000 --> 00:04:23,000
♬〜
93
00:04:23,000 --> 00:04:28,000
〈うちの両親は
94
00:04:23,000 --> 00:04:28,000
僕が8歳の時に離婚した〉
95
00:04:28,000 --> 00:04:30,000
〈原因は 父親の浮気らしい〉
96
00:04:30,000 --> 00:04:32,000
〈原因は 父親の浮気らしい〉
97
00:04:32,000 --> 00:04:35,000
〈それ以来 母は→
98
00:04:35,000 --> 00:04:40,000
父親から奪い取ったマンションで
99
00:04:35,000 --> 00:04:40,000
悠々自適に過ごしている〉
100
00:04:44,000 --> 00:04:47,000
〈図太いにも程がある〉
101
00:04:47,000 --> 00:04:51,000
〈せめて 人の生活の邪魔だけは
102
00:04:47,000 --> 00:04:51,000
しないでほしい〉
103
00:04:51,000 --> 00:04:55,000
(クラクション)
104
00:04:55,000 --> 00:04:58,000
あの… どうかしましたか?
105
00:04:58,000 --> 00:05:00,000
♬〜
106
00:05:00,000 --> 00:05:06,000
♬〜
107
00:05:06,000 --> 00:05:08,000
《この人…》
108
00:05:10,000 --> 00:05:15,000
(浅野詩史)猫が… 入り込んじゃって。
109
00:05:15,000 --> 00:05:17,000
猫?
110
00:05:21,000 --> 00:05:25,000
おーい! そこ いたら 危ないよ。 どいて。
111
00:05:25,000 --> 00:05:27,000
おい! ほら こっち。
112
00:05:27,000 --> 00:05:29,000
図太い猫でしょ?
113
00:05:29,000 --> 00:05:30,000
《図太い奴は 嫌いだ…》
114
00:05:30,000 --> 00:05:32,000
《図太い奴は 嫌いだ…》
115
00:05:38,000 --> 00:05:40,000
そんなことしたら…。
116
00:05:40,000 --> 00:05:45,000
大丈夫です。
117
00:05:40,000 --> 00:05:45,000
夜勤明けで どうせ汚れてるんで。
118
00:05:45,000 --> 00:05:47,000
ほら…。
119
00:05:48,000 --> 00:05:50,000
(鳴き声)
120
00:05:48,000 --> 00:05:50,000
よし…。
121
00:05:51,000 --> 00:05:54,000
ごめんな。
122
00:05:51,000 --> 00:05:54,000
よかった…。
123
00:05:54,000 --> 00:05:56,000
(鳴き声)
124
00:06:02,000 --> 00:06:05,000
ありがとう。
125
00:06:02,000 --> 00:06:05,000
いえ…。
126
00:06:05,000 --> 00:06:07,000
フフッ…。
127
00:06:10,000 --> 00:06:13,000
夜勤明けなの?
128
00:06:10,000 --> 00:06:13,000
はい。
129
00:06:13,000 --> 00:06:18,000
よかったら うちの事務所で
130
00:06:13,000 --> 00:06:18,000
シャワー浴びていかない?
131
00:06:18,000 --> 00:06:20,000
すぐ近くだから。
132
00:06:36,000 --> 00:06:38,000
(エレベーターの到着音)
133
00:06:41,000 --> 00:06:44,000
(解錠音)
134
00:06:41,000 --> 00:06:44,000
どうぞ。
135
00:06:48,000 --> 00:06:51,000
〈いつもとは違うルート〉
136
00:06:51,000 --> 00:06:54,000
上着を…。
137
00:06:51,000 --> 00:06:54,000
えっ?
138
00:06:54,000 --> 00:06:56,000
洗っておくわ。
139
00:06:57,000 --> 00:07:00,000
ああ… すいません。
140
00:07:05,000 --> 00:07:08,000
はい。 シャワー こっちよ。
141
00:07:10,000 --> 00:07:14,000
〈ありふれて… いない景色〉
142
00:07:14,000 --> 00:07:20,000
♬〜
143
00:07:20,000 --> 00:07:24,000
(詩史の声)この石鹸 使ってみて。
144
00:07:24,000 --> 00:07:27,000
(透の声)梨の香り…?
145
00:07:27,000 --> 00:07:30,000
(詩史の声)あなたにぴったりの
146
00:07:27,000 --> 00:07:30,000
においだと思うの。
147
00:07:30,000 --> 00:07:32,000
(詩史の声)あなたにぴったりの
148
00:07:30,000 --> 00:07:32,000
においだと思うの。
149
00:07:35,000 --> 00:07:38,000
〈初めて嗅ぐ におい〉
150
00:07:38,000 --> 00:07:42,000
〈甘く 華やかな香り〉
151
00:07:42,000 --> 00:07:51,000
♬〜(音楽)
152
00:07:51,000 --> 00:07:54,000
あっ… どうだった?
153
00:07:54,000 --> 00:07:57,000
いいにおいでした。
154
00:07:54,000 --> 00:07:57,000
よかった。
155
00:07:57,000 --> 00:08:00,000
まだ 時間 平気?
156
00:07:57,000 --> 00:08:00,000
コーヒー入れたんだけど。
157
00:08:00,000 --> 00:08:02,000
はい。 ありがとうございます。
158
00:08:09,000 --> 00:08:14,000
実は 僕 あなたが設計したビルで
159
00:08:09,000 --> 00:08:14,000
バイトをしてるんです。
160
00:08:14,000 --> 00:08:17,000
そうなの?
161
00:08:14,000 --> 00:08:17,000
はい。
162
00:08:17,000 --> 00:08:20,000
ペルフェットビルで 警備を。
163
00:08:20,000 --> 00:08:23,000
今日も その夜勤明けで。
164
00:08:24,000 --> 00:08:26,000
そうだったの…。
165
00:08:28,000 --> 00:08:30,000
あのビルで過ごす夜は 退屈でしょ?
166
00:08:30,000 --> 00:08:33,000
あのビルで過ごす夜は 退屈でしょ?
167
00:08:35,000 --> 00:08:40,000
私の中で 一番 後悔が残る作品なの。
168
00:08:41,000 --> 00:08:43,000
どうしてですか?
169
00:08:45,000 --> 00:08:50,000
駆け出しの頃に手掛けたものだからかな。
170
00:08:52,000 --> 00:08:57,000
僕には 均整の取れた
171
00:08:52,000 --> 00:08:57,000
美しいビルに感じますけど。
172
00:08:57,000 --> 00:09:00,000
その完璧さが つまらないの。
173
00:09:00,000 --> 00:09:05,000
もっと欠けてる部分に
174
00:09:00,000 --> 00:09:05,000
人は惹かれるものなのに…。
175
00:09:08,000 --> 00:09:10,000
あなたは?
176
00:09:10,000 --> 00:09:13,000
あなたは どうして
177
00:09:10,000 --> 00:09:13,000
あのビルでバイトを?
178
00:09:16,000 --> 00:09:19,000
高校からの友人に誘われて…。
179
00:09:22,000 --> 00:09:25,000
早く 実家を出たいんです。
180
00:09:26,000 --> 00:09:30,000
自分だけの居場所が欲しい
181
00:09:26,000 --> 00:09:30,000
といいますか…。
182
00:09:30,000 --> 00:09:31,000
自分だけの居場所が欲しい
183
00:09:30,000 --> 00:09:31,000
といいますか…。
184
00:09:33,000 --> 00:09:35,000
そう。
185
00:09:47,000 --> 00:09:51,000
東京タワー 好きなんですか?
186
00:09:52,000 --> 00:09:56,000
ううん。 苦手よ。
187
00:09:56,000 --> 00:09:58,000
苦手?
188
00:09:59,000 --> 00:10:00,000
東京タワーって…→
189
00:10:00,000 --> 00:10:03,000
東京タワーって…→
190
00:10:03,000 --> 00:10:07,000
なんだか
191
00:10:03,000 --> 00:10:07,000
とても寂しそうじゃない?
192
00:10:09,000 --> 00:10:20,000
♬〜
193
00:10:20,000 --> 00:10:22,000
ん? どうしたの?
194
00:10:22,000 --> 00:10:27,000
僕もです。
195
00:10:22,000 --> 00:10:27,000
僕も 小さい頃から そう感じていて…。
196
00:10:30,000 --> 00:10:36,000
誰にも理解されないと
197
00:10:30,000 --> 00:10:36,000
思ってたんですけど…。
198
00:10:40,000 --> 00:10:44,000
なぜだか わかる?
199
00:10:44,000 --> 00:10:47,000
なぜ 寂しそうか。
200
00:10:50,000 --> 00:10:52,000
いえ…。
201
00:10:54,000 --> 00:10:59,000
あなたにも いつか わかるわ。
202
00:11:02,000 --> 00:11:06,000
〈彼女は それ以上
203
00:11:02,000 --> 00:11:06,000
何も聞いてこなかった〉
204
00:11:06,000 --> 00:11:10,000
〈僕の名前も 年齢も〉
205
00:11:10,000 --> 00:11:16,000
〈彼女と過ごす この穏やかな空間が
206
00:11:10,000 --> 00:11:16,000
たまらなく いとおしい〉
207
00:11:18,000 --> 00:11:21,000
〈なんだろう この感覚は…〉
208
00:11:21,000 --> 00:11:29,000
♬〜
209
00:11:29,000 --> 00:11:30,000
上着 明日には出来上がるけど
210
00:11:29,000 --> 00:11:30,000
取りに来られる?
211
00:11:30,000 --> 00:11:34,000
上着 明日には出来上がるけど
212
00:11:30,000 --> 00:11:34,000
取りに来られる?
213
00:11:34,000 --> 00:11:36,000
はい。
214
00:11:36,000 --> 00:11:39,000
よかった。 じゃあ また明日。
215
00:11:39,000 --> 00:11:42,000
はい。 明日。
216
00:11:44,000 --> 00:11:47,000
《また 彼女に会える》
217
00:12:01,000 --> 00:12:03,000
〈完璧なものは つまらない〉
218
00:12:03,000 --> 00:12:06,000
〈彼女の言っていたとおりだ〉
219
00:12:09,000 --> 00:12:14,000
〈このまま医者になれたとして
220
00:12:09,000 --> 00:12:14,000
何が楽しい?〉
221
00:12:14,000 --> 00:12:20,000
〈先の見える順風満帆な生活ほど
222
00:12:14,000 --> 00:12:20,000
つまらないものはない〉
223
00:12:22,000 --> 00:12:24,000
出張?
224
00:12:24,000 --> 00:12:28,000
(郡司 葵)はい。
225
00:12:24,000 --> 00:12:28,000
急に 海外の仕事が入ってしまって。
226
00:12:33,000 --> 00:12:36,000
こちら お預かりしてます。
227
00:12:40,000 --> 00:12:43,000
《つまり もう…》
228
00:12:46,000 --> 00:12:49,000
《彼女には会えない…》
229
00:12:49,000 --> 00:12:51,000
ᗕ(学生の嗚咽)
230
00:12:51,000 --> 00:12:55,000
(学生)なんで 私が
231
00:12:51,000 --> 00:12:55,000
フラれなくちゃいけないの…?
232
00:12:55,000 --> 00:12:59,000
♬〜
233
00:12:59,000 --> 00:13:00,000
《彼女は ここにいる女子たちとは
234
00:12:59,000 --> 00:13:00,000
明らかに違う》
235
00:13:00,000 --> 00:13:03,000
《彼女は ここにいる女子たちとは
236
00:13:00,000 --> 00:13:03,000
明らかに違う》
237
00:13:03,000 --> 00:13:06,000
《感情的に泣くことなんて
238
00:13:03,000 --> 00:13:06,000
ないだろうし→
239
00:13:06,000 --> 00:13:11,000
自立していて 自由で 大人だ》
240
00:13:11,000 --> 00:13:30,000
♬〜
241
00:13:30,000 --> 00:13:32,000
《来てしまった…》
242
00:13:44,000 --> 00:13:47,000
すいません 突然…。
243
00:13:47,000 --> 00:13:52,000
その…
244
00:13:47,000 --> 00:13:52,000
たまたま 近くを通りかかって…。
245
00:13:53,000 --> 00:13:56,000
ちょうどよかったわ。
246
00:13:56,000 --> 00:14:00,000
私もね
247
00:13:56,000 --> 00:14:00,000
あなたに渡したいものがあったの。
248
00:14:00,000 --> 00:14:02,000
はい。
249
00:14:04,000 --> 00:14:06,000
開けてみて。
250
00:14:11,000 --> 00:14:14,000
海外出張のお土産。
251
00:14:15,000 --> 00:14:17,000
どうして…?
252
00:14:19,000 --> 00:14:25,000
なんとなく
253
00:14:19,000 --> 00:14:25,000
また あなたが会いに来てくれる気がして。
254
00:14:27,000 --> 00:14:30,000
《全て 見透かされている…》
255
00:14:30,000 --> 00:14:31,000
《全て 見透かされている…》
256
00:14:35,000 --> 00:14:41,000
もっと… あなたのことが知りたいです。
257
00:14:45,000 --> 00:14:48,000
えっ!? 浅野詩史と食事に?
258
00:14:48,000 --> 00:14:51,000
まあ 行くことになった。
259
00:14:52,000 --> 00:14:55,000
(ぶつかる音)
260
00:14:52,000 --> 00:14:55,000
何? 何? 何…? どういうこと?
261
00:14:57,000 --> 00:15:00,000
困ってるとこを助けたら
262
00:14:57,000 --> 00:15:00,000
そのまま 少し親しくなって…。
263
00:15:00,000 --> 00:15:02,000
困ってるとこを助けたら
264
00:15:00,000 --> 00:15:02,000
そのまま 少し親しくなって…。
265
00:15:02,000 --> 00:15:04,000
お前 まさか…。
266
00:15:07,000 --> 00:15:09,000
恋しちゃったの?
267
00:15:14,000 --> 00:15:17,000
いやいや いやいやいや… ないだろ!
268
00:15:17,000 --> 00:15:21,000
だって 相手… ねえ
269
00:15:17,000 --> 00:15:21,000
俺たちの母ちゃんぐらいじゃん!
270
00:15:21,000 --> 00:15:24,000
いや いくらなんでも
271
00:15:21,000 --> 00:15:24,000
年の差 ありすぎだろ。
272
00:15:24,000 --> 00:15:27,000
年齢は知らないし 興味もない。
273
00:15:29,000 --> 00:15:30,000
それより 彼女 すごいんだよ。
274
00:15:30,000 --> 00:15:32,000
それより 彼女 すごいんだよ。
275
00:15:32,000 --> 00:15:35,000
なんでも自分で決めるんだ。
276
00:15:35,000 --> 00:15:39,000
行きたい店も ちゃんと自分で選んで…。
277
00:15:39,000 --> 00:15:42,000
提案じゃない。 決定なんだ。
278
00:15:44,000 --> 00:15:47,000
お前に そんな趣味あったとはね…。
279
00:15:49,000 --> 00:15:51,000
で? 食事のあとは?
280
00:15:53,000 --> 00:15:55,000
ホテル…?
281
00:15:57,000 --> 00:16:00,000
お前… 若い体を
282
00:15:57,000 --> 00:16:00,000
年上の女に むさぼられんのか〜!?
283
00:16:00,000 --> 00:16:02,000
お前… 若い体を
284
00:16:00,000 --> 00:16:02,000
年上の女に むさぼられんのか〜!?
285
00:16:02,000 --> 00:16:05,000
お前の言葉は汚いんだよ。
286
00:16:16,000 --> 00:16:19,000
透が あんな年上と…?
287
00:16:24,000 --> 00:16:26,000
マジか…。
288
00:16:26,000 --> 00:16:30,000
♬〜
289
00:16:30,000 --> 00:16:42,000
♬〜
290
00:16:42,000 --> 00:16:57,000
♬〜
291
00:16:57,000 --> 00:17:00,000
素敵なお店ですね。
292
00:17:01,000 --> 00:17:07,000
あなたは
293
00:17:01,000 --> 00:17:07,000
とてもきれいな言葉を使うのね。
294
00:17:07,000 --> 00:17:09,000
そうですか?
295
00:17:09,000 --> 00:17:14,000
うん。 素直な言葉。
296
00:17:09,000 --> 00:17:14,000
聞いてて 心地いいわ。
297
00:17:16,000 --> 00:17:18,000
もっと話して。
298
00:17:21,000 --> 00:17:23,000
何を?
299
00:17:23,000 --> 00:17:25,000
なんでも。
300
00:17:25,000 --> 00:17:30,000
大学のこととか
301
00:17:25,000 --> 00:17:30,000
今 読んでいる本のこととか→
302
00:17:30,000 --> 00:17:31,000
大学のこととか
303
00:17:30,000 --> 00:17:31,000
今 読んでいる本のこととか→
304
00:17:31,000 --> 00:17:33,000
考えてることとか。
305
00:17:37,000 --> 00:17:40,000
大学の庭に ワレモコウが咲いてて。
306
00:17:40,000 --> 00:17:42,000
うん。
307
00:17:42,000 --> 00:17:47,000
よく見たら
308
00:17:42,000 --> 00:17:47,000
生えたまま ドライフラワーになってて。
309
00:17:47,000 --> 00:17:50,000
フフッ…! それで?
310
00:17:50,000 --> 00:17:52,000
(耕二の声)年上の女か…。
311
00:18:05,000 --> 00:18:08,000
(川野喜美子)耕二くん ごめんね。
312
00:18:08,000 --> 00:18:11,000
もうすぐ 比奈
313
00:18:08,000 --> 00:18:11,000
学校から帰ってくると思うから。
314
00:18:11,000 --> 00:18:13,000
はい。 お構いなく。
315
00:18:16,000 --> 00:18:25,000
♬〜
316
00:18:25,000 --> 00:18:29,000
本は 最近 あまり読んでません。
317
00:18:29,000 --> 00:18:30,000
♬〜
318
00:18:30,000 --> 00:18:35,000
♬〜
319
00:18:35,000 --> 00:18:40,000
それから 今 考えてることは…。
320
00:18:41,000 --> 00:18:44,000
(耕二の声)で? 食事のあとは?
321
00:18:44,000 --> 00:18:46,000
ホテル…?
322
00:18:48,000 --> 00:18:50,000
考えてることは?
323
00:18:53,000 --> 00:18:57,000
…何も思い浮かびません。
324
00:18:57,000 --> 00:19:00,000
♬〜
325
00:19:00,000 --> 00:19:07,000
♬〜
326
00:19:13,000 --> 00:19:17,000
人は 何に惹かれ合うと思う?
327
00:19:20,000 --> 00:19:24,000
私はね 空気で惹かれ合うと思うの。
328
00:19:26,000 --> 00:19:30,000
性格とか容姿の前に→
329
00:19:30,000 --> 00:19:35,000
まず 空気があるの。
330
00:19:36,000 --> 00:19:38,000
《空気…》
331
00:19:40,000 --> 00:19:46,000
《そうか 僕は 彼女のまとう空気に…》
332
00:19:46,000 --> 00:19:59,000
♬〜
333
00:19:59,000 --> 00:20:00,000
そろそろ 帰りましょうか。
334
00:20:00,000 --> 00:20:01,000
そろそろ 帰りましょうか。
335
00:20:08,066 --> 00:20:10,066
ありがとうございました。
336
00:20:10,066 --> 00:20:12,066
いいえ。
337
00:20:14,066 --> 00:20:19,066
あの… また会ってくれますか?
338
00:20:20,066 --> 00:20:25,066
今夜は楽しかったわ。
339
00:20:25,066 --> 00:20:30,000
でも 会うのは
340
00:20:25,066 --> 00:20:30,000
これで最後にしましょう。
341
00:20:30,000 --> 00:20:30,066
でも 会うのは
342
00:20:30,000 --> 00:20:30,066
これで最後にしましょう。
343
00:20:32,066 --> 00:20:34,066
どうして…?
344
00:20:36,066 --> 00:20:40,066
私… 夫がいるのよ。
345
00:20:58,066 --> 00:21:00,000
あっ…。
346
00:21:00,000 --> 00:21:00,066
あっ…。
347
00:21:04,066 --> 00:21:06,066
じゃあね。
348
00:21:06,066 --> 00:21:10,066
《彼女は 全て わかっているんだ》
349
00:21:10,066 --> 00:21:14,066
《そう言えば
350
00:21:10,066 --> 00:21:14,066
僕が簡単に逃げ出すことも…》
351
00:21:15,066 --> 00:21:17,066
ん?
352
00:21:20,066 --> 00:21:30,000
♬〜
353
00:21:30,000 --> 00:21:38,066
♬〜
354
00:21:38,066 --> 00:21:40,066
よし! じゃあ 今日は ここまで。 お疲れ。
355
00:21:40,066 --> 00:21:42,066
(川野比奈)お疲れ お疲れ。
356
00:21:40,066 --> 00:21:42,066
イエーイ。
357
00:21:42,066 --> 00:21:45,066
(喜美子)ねえ 耕二くん
358
00:21:42,066 --> 00:21:45,066
今日 夕飯 一緒に食べていかない?
359
00:21:45,066 --> 00:21:47,066
えっ… いいんすか?
360
00:21:45,066 --> 00:21:47,066
(喜美子)うん。
361
00:21:47,066 --> 00:21:49,066
主人がね
362
00:21:47,066 --> 00:21:49,066
急に 外で食べることになったみたいで→
363
00:21:49,066 --> 00:21:52,066
余ったのよ。
364
00:21:49,066 --> 00:21:52,066
(比奈)食べていってよ 耕二くん。
365
00:21:52,066 --> 00:21:54,066
じゃあ お言葉に甘えて…。
366
00:21:54,066 --> 00:21:56,066
(比奈)やった〜!
367
00:21:54,066 --> 00:21:56,066
(喜美子)よかった。
368
00:21:56,066 --> 00:21:58,066
(比奈)うちのお母さん きれいでしょ?
369
00:21:58,066 --> 00:22:00,000
昔ね 山梨のテレビ局で
370
00:21:58,066 --> 00:22:00,000
アナウンサーやってたんだって。
371
00:22:00,000 --> 00:22:02,066
昔ね 山梨のテレビ局で
372
00:22:00,000 --> 00:22:02,066
アナウンサーやってたんだって。
373
00:22:02,066 --> 00:22:04,066
へえ〜。
374
00:22:07,066 --> 00:22:11,066
《今頃 透は 年上の女と…》
375
00:22:12,066 --> 00:22:14,066
ん? どうかした?
376
00:22:14,066 --> 00:22:16,066
いえ…。
377
00:22:21,066 --> 00:22:26,066
〈人と人は 空気で惹かれ合う〉
378
00:22:26,066 --> 00:22:30,000
〈年齢や容姿 あらゆる諸事情の前に→
379
00:22:30,000 --> 00:22:30,066
〈年齢や容姿 あらゆる諸事情の前に→
380
00:22:30,066 --> 00:22:32,066
空気で…〉
381
00:22:33,066 --> 00:22:39,066
〈それが 僕が彼女に教わった
382
00:22:33,066 --> 00:22:39,066
最初のことだった〉
383
00:22:40,066 --> 00:22:44,066
(浅野英雄)お疲れさま。
384
00:22:40,066 --> 00:22:44,066
(郡司)あれ? 浅野さん どうされたんですか?
385
00:22:44,066 --> 00:22:46,066
(浅野)詩史は?
386
00:22:46,066 --> 00:22:49,066
ああ… 今夜は
387
00:22:46,066 --> 00:22:49,066
食事に行かれてるそうです 大学生と。
388
00:22:49,066 --> 00:22:51,066
(浅野)大学生?
389
00:22:49,066 --> 00:22:51,066
(郡司)はい。
390
00:22:51,066 --> 00:22:53,066
そうなんだ。
391
00:22:57,066 --> 00:22:59,066
浅野詩史…。
392
00:22:59,066 --> 00:23:00,000
♬〜
393
00:23:00,000 --> 00:23:15,066
♬〜
394
00:23:15,066 --> 00:23:18,066
〈その夜 見た 東京タワーは→
395
00:23:18,066 --> 00:23:23,066
一段と赤く 美しく感じた〉
25683