Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,816 --> 00:00:40,960
1608
2
00:01:18,848 --> 00:01:24,992
Твоя страшная тут старое тело
3
00:01:25,248 --> 00:01:31,392
Глава Бишкек цена
4
00:01:31,648 --> 00:01:37,792
Можно я заразу
5
00:01:44,448 --> 00:01:50,592
Дипломат Что такое
6
00:01:50,848 --> 00:01:56,992
Добро
7
00:02:10,048 --> 00:02:16,192
Свой
8
00:02:22,848 --> 00:02:28,992
Всё в порядке оно оно
9
00:02:48,448 --> 00:02:54,592
Тебе надо работать
10
00:03:01,248 --> 00:03:07,392
Что с осталось
11
00:03:14,048 --> 00:03:20,192
Разумный
12
00:03:20,448 --> 00:03:26,592
Где этот Путин же патрициями никого уже
13
00:03:36,832 --> 00:03:42,976
Так кратко знаю
14
00:04:02,432 --> 00:04:08,576
О'кей
15
00:04:15,232 --> 00:04:21,375
Доброе утро
16
00:04:28,031 --> 00:04:34,175
Разбуди
17
00:05:00,031 --> 00:05:06,175
Качество
18
00:05:08,735 --> 00:05:14,879
Это ваше дело но правда
19
00:05:36,639 --> 00:05:39,199
Что скажешь по этому поводу Александр STI
20
00:05:41,759 --> 00:05:43,295
Это всего лишь карикатура
21
00:05:46,623 --> 00:05:48,927
Но мы обеспокоены
22
00:05:49,439 --> 00:05:52,511
Развитием политической ситуации в Чехословакии
23
00:05:53,023 --> 00:05:55,327
А у вас вообще остался социализм
24
00:05:56,351 --> 00:05:59,935
Я слышал вы хотите все фабрики продать частные руки
25
00:06:00,959 --> 00:06:03,519
Коммунистическая партия Чехословакии
26
00:06:04,287 --> 00:06:06,079
Не контролирует ситуацию
27
00:06:06,335 --> 00:06:08,383
Как раз наоборот его не делить
28
00:06:08,895 --> 00:06:15,039
У партии никогда не было столько поддержки как сейчас это историческая возможность реформи
29
00:06:15,295 --> 00:06:21,439
Социализм надо укрепить
30
00:06:25,279 --> 00:06:26,303
Мы хотим
31
00:06:26,815 --> 00:06:28,863
Социализм с человеческим лицом
32
00:06:29,631 --> 00:06:30,911
А до этого
33
00:06:32,703 --> 00:06:33,983
Какое было лицо
34
00:06:35,007 --> 00:06:41,151
Нечеловеческое у тебя начинается контрреволюции а товарищ дубчек
35
00:06:41,407 --> 00:06:47,551
Поймите товарищи Не верь мне
36
00:06:47,807 --> 00:06:53,951
Советского Союза Мы просто стараемся исправить ошибки прошлого поднять
37
00:06:54,207 --> 00:07:00,351
Экономику укрепить справедливость ввели свободу слова потому что мы уверены что
38
00:07:00,607 --> 00:07:05,215
Мне может повредить она даже необходима Чтобы избежать стагнации
39
00:07:05,471 --> 00:07:06,751
Доверяйте нам товарищи
40
00:07:07,775 --> 00:07:09,823
Да
41
00:07:23,135 --> 00:07:29,279
Маджари Булгари А выходные немцы наша реформы
42
00:07:35,935 --> 00:07:42,079
В
43
00:07:48,735 --> 00:07:54,879
Демократия
44
00:08:01,535 --> 00:08:07,679
OK Google
45
00:08:14,335 --> 00:08:20,479
Программа
46
00:09:49,311 --> 00:09:55,455
Дома с крисом ещё раз надо уже
47
00:09:55,711 --> 00:10:01,855
Аргументы стало
48
00:10:02,111 --> 00:10:08,255
Свой отвалился
49
00:10:14,911 --> 00:10:21,055
Потом
50
00:10:21,311 --> 00:10:27,455
В Карловых Варах без оглашения
51
00:10:40,511 --> 00:10:46,655
Генералы
52
00:10:53,311 --> 00:10:59,455
Бра
53
00:10:59,711 --> 00:11:05,855
School brazzale
54
00:11:09,695 --> 00:11:12,255
В Mount & School организации
55
00:11:19,935 --> 00:11:20,959
Алиди
56
00:11:34,015 --> 00:11:36,319
Страница 19 опара
57
00:11:41,695 --> 00:11:46,303
Про Что делаешь
58
00:11:47,327 --> 00:11:49,887
Генерацию
59
00:12:22,911 --> 00:12:29,055
Что поверьте на
60
00:12:35,711 --> 00:12:41,855
Америка
61
00:12:48,511 --> 00:12:54,655
Нич Нич Гайса играй совет
62
00:12:54,911 --> 00:12:56,703
Пришла
63
00:13:18,975 --> 00:13:25,119
Говори
64
00:13:38,175 --> 00:13:43,551
Марина
65
00:15:27,743 --> 00:15:33,887
Скачать
66
00:15:46,943 --> 00:15:53,087
Саша ты не выполняешь
67
00:15:53,343 --> 00:15:59,487
Который мы подписали на переговорах мы стараемся
68
00:15:59,743 --> 00:16:04,607
Делать постепенно Леонтьевич кадровые изменения ты не провёл
69
00:16:05,119 --> 00:16:08,959
А контроль над прессой и телерадиовещания должен быть полным
70
00:16:09,983 --> 00:16:12,287
У вас по-прежнему все пишут и говорят
71
00:16:12,799 --> 00:16:13,823
Что угодно
72
00:16:15,615 --> 00:16:16,639
И ко всему
73
00:16:17,151 --> 00:16:23,295
Ещё вот это А это плохо Саша
74
00:16:23,551 --> 00:16:29,695
Очень плохо
75
00:16:29,951 --> 00:16:36,095
Мы получаем
76
00:16:36,351 --> 00:16:42,495
Писями Telegram в которых нас люди поддерживают Да если мы дадим команду
77
00:16:42,751 --> 00:16:48,895
У нас будут тонны
78
00:16:49,151 --> 00:16:55,295
Через пару дней продолжим в Братиславе Мы хотим договориться
79
00:16:55,551 --> 00:17:01,695
У нас есть заинтересованность в переговорах
80
00:17:01,951 --> 00:17:08,095
Терпение Александр Степанович если
81
00:17:08,351 --> 00:17:14,495
Не примет нужные меры то их примет
82
00:17:53,151 --> 00:17:59,295
Ну как
83
00:17:59,551 --> 00:18:05,695
Безнадёжный случай сотрудничает
84
00:18:05,951 --> 00:18:12,095
Кобеляк
85
00:18:18,751 --> 00:18:24,895
Закрой голосом Синюк 23
86
00:18:44,351 --> 00:18:50,495
На празднование
87
00:18:57,151 --> 00:19:03,295
Это
88
00:19:35,551 --> 00:19:41,695
Людская
89
00:19:41,951 --> 00:19:48,095
Важен ли Леонид
90
00:20:26,751 --> 00:20:32,895
Советских коммунистов ведущих
91
00:20:33,151 --> 00:20:39,295
Представитель Коммунистической страны советского Социалистических Республик
92
00:20:39,551 --> 00:20:45,695
Очень
93
00:20:58,751 --> 00:21:04,895
Товарищ Савченко
94
00:21:05,151 --> 00:21:11,295
Подписанный Индра кодер капель шведка
95
00:21:51,232 --> 00:21:57,376
Не было смутно
96
00:22:49,856 --> 00:22:51,136
Предприятие Вознесения
97
00:22:51,392 --> 00:22:52,160
Приставка
98
00:23:22,368 --> 00:23:25,184
Это важно
99
00:23:31,072 --> 00:23:37,216
Потребление
100
00:24:29,952 --> 00:24:36,096
Достаточно
101
00:24:49,152 --> 00:24:55,296
Да сегодня опять
102
00:24:55,552 --> 00:25:01,696
Телефон
103
00:25:08,352 --> 00:25:14,496
Включи
104
00:25:27,552 --> 00:25:33,696
Министр Украины
105
00:26:05,952 --> 00:26:12,096
Вы твой братцы
106
00:26:25,152 --> 00:26:31,296
Придумать
107
00:27:16,352 --> 00:27:22,496
Никто
108
00:28:01,152 --> 00:28:07,296
Декрет
109
00:28:07,552 --> 00:28:09,600
Наименование ельницкая роль
110
00:28:10,624 --> 00:28:11,904
Супругу президента
111
00:28:33,664 --> 00:28:39,040
Старый человек
112
00:29:22,048 --> 00:29:28,192
Варшавская 78
113
00:29:41,248 --> 00:29:47,392
Магазин
114
00:29:47,648 --> 00:29:53,792
Проблемы с удовольствием
115
00:29:54,048 --> 00:29:56,864
Без войск
116
00:29:57,120 --> 00:29:59,168
Мужчина видать приглашение
117
00:29:59,424 --> 00:30:05,056
Ненависть к советам
118
00:30:05,312 --> 00:30:11,456
Покажите спицами
119
00:32:37,888 --> 00:32:39,424
Топчик проси
120
00:32:39,680 --> 00:32:45,824
Конечная она
121
00:32:58,880 --> 00:33:05,024
Телефон
122
00:33:16,032 --> 00:33:22,176
Кьюсак
123
00:33:40,352 --> 00:33:46,496
Документ
124
00:33:59,040 --> 00:33:59,808
Айпада
125
00:35:19,936 --> 00:35:26,080
Я беру вас Под свою охрану оно
126
00:35:32,736 --> 00:35:38,880
По-чешски не разговаривать первого секретаря Коммунистической Партии У вас есть при
127
00:35:39,136 --> 00:35:40,160
Заткнуть нам ро
128
00:35:40,672 --> 00:35:43,232
Нету Кто исполняет я свои приказы
129
00:35:50,912 --> 00:35:54,752
А кто я если вашей власти
130
00:35:55,008 --> 00:35:57,312
Парламенту
131
00:35:57,568 --> 00:35:58,848
Дайте оружие
132
00:36:02,944 --> 00:36:07,552
Брила
133
00:36:07,808 --> 00:36:09,088
Против России
134
00:36:12,672 --> 00:36:18,816
Фамилия
135
00:36:19,072 --> 00:36:25,216
Славянская Социалистическая Республика
136
00:36:25,472 --> 00:36:31,616
Сопровождение
137
00:36:31,872 --> 00:36:38,016
Привет
138
00:36:38,272 --> 00:36:44,416
Александр дубчек Коммунистической стране
139
00:36:44,672 --> 00:36:50,816
Сегодня
140
00:36:57,472 --> 00:37:03,616
Оставайтесь
141
00:37:03,872 --> 00:37:10,016
Как я знаю так
142
00:37:23,072 --> 00:37:29,216
В новом Рико 799
143
00:37:29,472 --> 00:37:35,616
О демократическом социализме хочу
144
00:37:48,672 --> 00:37:54,816
Составьте
145
00:38:07,872 --> 00:38:14,016
Славянская посадка
146
00:38:20,672 --> 00:38:26,816
Музыка
147
00:38:27,072 --> 00:38:33,216
Пойду
148
00:38:33,472 --> 00:38:39,616
Чем помочь
149
00:39:19,040 --> 00:39:25,184
Товарищи дубчек и Грига
150
00:39:25,440 --> 00:39:31,584
За мной
151
00:39:44,640 --> 00:39:50,784
Проходим
152
00:39:51,040 --> 00:39:57,184
Идём вперёд
153
00:39:57,440 --> 00:40:03,584
Вы туда
154
00:40:42,240 --> 00:40:48,384
Ситуации
155
00:41:01,440 --> 00:41:07,584
13 лет страны
156
00:41:20,640 --> 00:41:26,784
Страна
157
00:42:31,039 --> 00:42:37,183
Подождите
158
00:42:37,439 --> 00:42:43,583
Зачем осторожнее
159
00:43:03,039 --> 00:43:09,183
Эскорт Азов самопал me Lacetti транспорт до незнамо
160
00:43:09,439 --> 00:43:15,583
Пробуждение на украинский
161
00:43:15,839 --> 00:43:21,983
Президент свобода
162
00:43:35,039 --> 00:43:41,183
Москва
163
00:44:04,735 --> 00:44:06,527
Как дела Александр Степанович
164
00:44:07,551 --> 00:44:11,135
Плохо
165
00:44:11,391 --> 00:44:12,927
Очень плохо
166
00:44:13,183 --> 00:44:19,327
Вы имеете в виду здоровье или психическое состояние
167
00:44:19,583 --> 00:44:23,679
И то и другое как у всех
168
00:44:24,959 --> 00:44:31,103
Присаживайтесь Александр Степанович пожалуйста
169
00:44:31,359 --> 00:44:36,223
Мы с вами должны найти решение
170
00:44:36,479 --> 00:44:42,623
Которая поможет стабилизировать обстановку в стране
171
00:44:42,879 --> 00:44:45,439
У вас постоянно правые
172
00:44:45,695 --> 00:44:49,279
Вызываешь коммунистическое настроение против Советского Союза
173
00:44:50,303 --> 00:44:52,351
Такие условия неприемлемы
174
00:44:53,375 --> 00:44:54,911
Для вывода войск
175
00:44:55,935 --> 00:45:02,079
Это большая политическая ошибка которая будет иметь практические последствия на нашем
176
00:45:02,335 --> 00:45:04,383
Мы знаем
177
00:45:04,895 --> 00:45:09,247
Что у вас прошёл чрезвычайный съезд Коммунистической Партии Чехословакии
178
00:45:09,759 --> 00:45:12,063
Но мы не принимаем его решения
179
00:45:12,831 --> 00:45:13,855
Почему
180
00:45:14,111 --> 00:45:20,255
На нём не присутствовали председатели партии председатель в Москву
181
00:45:20,511 --> 00:45:26,655
Может собрать большинство депутатов Вам известно что в хебе состоялось собрание судебных немцев
182
00:45:27,679 --> 00:45:30,495
И мы были вынуждены охранять честных коммунистов
183
00:45:30,751 --> 00:45:32,031
От разъярённой толпы
184
00:45:33,823 --> 00:45:36,383
Вы окружили себя в партии не теми людьми
185
00:45:37,151 --> 00:45:41,247
Чего только стоят ваши галицкие жиры шик прошу так не говорить
186
00:45:41,759 --> 00:45:42,783
Товарищ Косыгин
187
00:45:44,319 --> 00:45:48,927
Товарищ ригель герой интернационалист он воевал в Испании
188
00:45:49,951 --> 00:45:51,999
Я 30 лет работаю в партии
189
00:45:52,511 --> 00:45:53,535
Моя семья
190
00:45:53,791 --> 00:45:55,327
Мы все подрались
191
00:45:55,839 --> 00:45:59,679
У нас достаточно возможностей и сил воевать хоть с самим чёртом
192
00:45:59,935 --> 00:46:05,055
А не только с каким-то там
193
00:46:06,335 --> 00:46:07,103
Песня
194
00:46:29,887 --> 00:46:36,031
Проходите
195
00:46:50,367 --> 00:46:54,719
Причина была против
196
00:46:54,975 --> 00:47:01,119
За
197
00:47:21,343 --> 00:47:25,439
Мужчина
198
00:47:25,695 --> 00:47:27,999
А что у нас не хочу
199
00:47:34,143 --> 00:47:37,471
Тони игры
200
00:47:37,983 --> 00:47:43,871
Чехословацкое миллион
201
00:47:45,151 --> 00:47:46,687
Армада
202
00:47:50,527 --> 00:47:54,623
Утопили в крови
203
00:48:37,631 --> 00:48:43,775
Саша
204
00:48:51,455 --> 00:48:55,295
Может твой товарищ дубчек отдохнуть в какой-то комнате
205
00:48:56,575 --> 00:48:58,111
Крем - это вам не гостиница
206
00:48:58,879 --> 00:49:01,439
Вы пойдёте в своё общежитие
207
00:49:57,247 --> 00:49:58,783
Я должен отвести вас в крем
208
00:50:00,319 --> 00:50:01,599
Я себя плохо чувствую
209
00:50:02,367 --> 00:50:03,135
Мне нужен
210
00:50:03,903 --> 00:50:05,183
Едем в Кремль да
211
00:50:59,455 --> 00:51:02,271
Славянская 16
212
00:51:05,599 --> 00:51:07,391
Мужчина
213
00:51:10,975 --> 00:51:12,767
Ботокс насилие
214
00:51:13,535 --> 00:51:19,679
Мне п****
215
00:51:27,871 --> 00:51:32,223
Назовите мне кому-то
216
00:51:36,063 --> 00:51:37,343
А ну с друзьями
217
00:51:47,583 --> 00:51:49,887
Брежнев то нигде не написано
218
00:51:52,191 --> 00:51:53,471
Мстители
219
00:52:09,087 --> 00:52:09,599
Так добрый
220
00:52:16,511 --> 00:52:17,535
Дежурный
221
00:52:23,935 --> 00:52:25,471
Вам что-нибудь надо
222
00:52:25,727 --> 00:52:27,007
Чистую рубашку
223
00:52:27,263 --> 00:52:28,543
Галстук пожалуйста
224
00:53:48,159 --> 00:53:50,719
Доктор
225
00:53:51,487 --> 00:53:53,279
Я это неважно
226
00:53:56,095 --> 00:54:00,447
Давай так ты говорил
227
00:54:02,495 --> 00:54:03,519
Густой с нами
228
00:54:04,543 --> 00:54:05,823
Густо на подорожне
229
00:54:08,127 --> 00:54:10,943
Вчера была дома генерал не ставка против инвазии
230
00:54:20,159 --> 00:54:22,719
Западный Коммунистическая страна протестую
231
00:54:33,471 --> 00:54:34,239
Саша
232
00:54:43,199 --> 00:54:44,735
Мам справа из дома
233
00:54:51,391 --> 00:54:57,535
Русова 406
234
00:54:58,559 --> 00:55:01,119
С каждого телефона
235
00:56:09,983 --> 00:56:16,127
Немота
236
00:57:09,887 --> 00:57:13,215
Говоришь добрый по-русски попытайся сам
237
00:57:34,975 --> 00:57:41,119
Товарищ дубчек
238
00:57:41,375 --> 00:57:42,655
Спрашивает
239
00:57:43,935 --> 00:57:45,471
Что вы хотите
240
00:57:50,335 --> 00:57:53,407
Мы уже подготовили двусторонний документ
241
00:57:54,175 --> 00:58:00,319
И надо его торжественно подписать
242
00:58:09,535 --> 00:58:13,631
Прошу меня извинить
243
00:58:40,511 --> 00:58:45,119
Соус страшный аррогантный
244
00:58:55,615 --> 00:58:57,151
Погода
245
00:58:58,431 --> 00:59:00,479
Брежнев
246
00:59:00,735 --> 00:59:02,271
Милс тебе солнце
247
00:59:32,735 --> 00:59:38,879
Не можем то подписать
248
00:59:45,023 --> 00:59:48,863
Зараза
249
01:00:11,391 --> 01:00:13,951
Каждый я с ней повести
250
01:00:16,255 --> 01:00:17,535
Я подписа
251
01:00:27,775 --> 01:00:29,311
На улице
252
01:00:31,871 --> 01:00:34,175
Дубчек
253
01:00:49,791 --> 01:00:51,327
Ситуации
254
01:00:57,471 --> 01:00:58,495
Негри
255
01:01:00,799 --> 01:01:02,847
Загадка напишу
256
01:01:03,615 --> 01:01:04,639
Ну ладно
257
01:02:21,439 --> 01:02:22,719
Старый Толик
258
01:02:30,143 --> 01:02:31,679
Ростян войска
259
01:02:32,191 --> 01:02:33,727
Поменяй ограждение Social
260
01:02:39,359 --> 01:02:39,871
Подпи
261
01:02:44,735 --> 01:02:50,879
Веяния
262
01:02:51,135 --> 01:02:57,279
Я не перепишу
263
01:02:58,815 --> 01:02:59,839
Что друг беляк
264
01:03:04,959 --> 01:03:06,239
Наша делегация
265
01:03:10,079 --> 01:03:11,359
Кто такой Подписчик
266
01:03:22,879 --> 01:03:24,159
Дорогие товарищи
267
01:03:26,207 --> 01:03:28,255
Мы подошли с вами к итогам
268
01:03:30,559 --> 01:03:32,863
Ну открытых и честных переговоров
269
01:03:34,143 --> 01:03:37,983
Я высоко ценю государственную позицию Людвига Свободы
270
01:03:38,751 --> 01:03:41,055
Настоящего друга нашей страны
271
01:03:41,311 --> 01:03:43,359
И героя Советского Союза
272
01:03:44,639 --> 01:03:46,175
Последние дни
273
01:03:46,687 --> 01:03:52,831
Мы всё сказали что было 3%
274
01:03:53,087 --> 01:03:54,367
Сразу приступить
275
01:03:54,623 --> 01:03:56,415
К подписанию протокола
276
01:03:57,951 --> 01:04:00,767
Чехословацкая страна
277
01:04:01,279 --> 01:04:04,095
А я пиши правильно
278
01:04:12,287 --> 01:04:18,431
Коммунистической страниц
279
01:04:30,975 --> 01:04:33,023
Об этом мы не будем вести дискуссию
280
01:04:34,047 --> 01:04:40,191
Приступим к подписанию
281
01:04:40,447 --> 01:04:46,591
Ситуация дома я стала горчица страны
282
01:05:25,247 --> 01:05:31,391
Вы глубоко уронил и душу нашего народа
283
01:05:31,647 --> 01:05:37,791
Потребуется много времени чтобы всё это исправить
284
01:05:38,047 --> 01:05:39,071
Может быть
285
01:05:39,839 --> 01:05:40,863
Не получится
286
01:05:44,447 --> 01:05:45,215
Саша
287
01:05:47,007 --> 01:05:49,823
Я тебя поддержал когда ты сменил но водного
288
01:05:51,615 --> 01:05:53,407
Я у тебя спрашивал
289
01:05:54,175 --> 01:05:57,247
Могут ли быть опасными
290
01:05:57,759 --> 01:06:02,623
Ну ты делал вид что это надёжные товарищи
291
01:06:03,135 --> 01:06:05,183
Но вдруг мне сообщают
292
01:06:05,439 --> 01:06:10,047
Что ты их всех поменял а также всех секретарей ЦК
293
01:06:10,559 --> 01:06:12,095
Ну кто же так сотрудничает
294
01:06:12,607 --> 01:06:14,911
Ты с нами ничего не обсуждал
295
01:06:16,447 --> 01:06:18,495
Но несмотря на всё
296
01:06:19,007 --> 01:06:20,799
Я всех убеждал
297
01:06:21,055 --> 01:06:22,335
Что дубчек
298
01:06:22,591 --> 01:06:24,127
Хороший товарищ
299
01:06:25,663 --> 01:06:31,039
Но ты меня очень разочаровал всё что ты обещал ты ничего не сделал
300
01:06:31,807 --> 01:06:37,951
Ты растил культ своей личности Ты даже неприлично прыгал в бассейн
301
01:06:38,207 --> 01:06:44,351
И всё для того чтобы показать себя Сколько раз я тебя просил Сашенька Оглянись вокруг
302
01:06:45,887 --> 01:06:47,935
Ведь это контрреволюция
303
01:06:50,495 --> 01:06:51,519
Признаю
304
01:06:52,287 --> 01:06:55,615
Ситуация в Чехословакии действительно сложная
305
01:06:56,383 --> 01:07:00,479
Люди шутят
306
01:07:00,991 --> 01:07:06,367
Но ваша страна находится в регионе которые освободили советские солдаты
307
01:07:07,647 --> 01:07:11,487
И наши жертвы
308
01:07:11,743 --> 01:07:17,887
Во Второй мировой войне позволяют нам направить к вам войска
309
01:07:18,143 --> 01:07:23,519
Чтобы чувствовать себя в безопасности на наших границах
310
01:07:24,031 --> 01:07:30,175
Результаты Второй мировой войны для нас неприкосновенны
311
01:07:30,431 --> 01:07:36,575
И мы будем их защищать даже ценой
312
01:07:37,599 --> 01:07:43,743
Новой войны ваз-14 млн вы не можете проводить
313
01:07:43,999 --> 01:07:44,511
Политику
314
01:07:51,167 --> 01:07:52,703
Ситуация
315
01:07:53,215 --> 01:07:59,359
Из-за ваших проделок западные границы Чехословакии оказались не охраняемые вот
316
01:07:59,615 --> 01:08:05,759
Это историческая необходимость Если вы и дома будете говорить так как выступили здесь
317
01:08:06,015 --> 01:08:09,087
Дубчек это приведёт к гражданской войне
318
01:08:17,791 --> 01:08:21,887
А почему мы до этого времени
319
01:08:22,143 --> 01:08:24,447
Не слышали о гусаке
320
01:08:45,183 --> 01:08:51,327
Незалежности
321
01:08:59,007 --> 01:09:05,151
Твой Подписчик
322
01:09:08,735 --> 01:09:14,623
Правительство
323
01:09:18,207 --> 01:09:19,487
Пришли домой
324
01:09:20,255 --> 01:09:22,047
Звонишь
325
01:09:35,615 --> 01:09:41,759
Гимн Украины
326
01:09:58,911 --> 01:10:02,239
А ты никому не говоришь
327
01:10:02,751 --> 01:10:08,895
Ничего не поможешь
328
01:10:14,527 --> 01:10:16,319
Люди нам то нигде не Отпусти
329
01:10:23,743 --> 01:10:29,887
President Свобода правый подтвердил советским супругом Жасмин при
330
01:11:08,543 --> 01:11:14,687
Подписать протокол
331
01:11:14,943 --> 01:11:21,087
Обновить цензуру
332
01:12:09,471 --> 01:12:10,751
Судорога
333
01:12:18,175 --> 01:12:24,063
Брежнев дракон
334
01:14:26,687 --> 01:14:29,247
Дорогие мои сполучення
335
01:15:28,895 --> 01:15:35,039
Импровизированный
336
01:15:37,343 --> 01:15:39,135
Импровизированные ступени
337
01:16:07,039 --> 01:16:13,183
Провокации
338
01:18:47,039 --> 01:18:53,183
Подставили мазовский функции сама
339
01:18:59,839 --> 01:19:05,983
Статистика Чехов словаков кто
340
01:19:12,639 --> 01:19:18,783
Организация до конца
341
01:19:19,039 --> 01:19:25,183
Фабрика
342
01:19:25,439 --> 01:19:31,583
Целую Украину
343
01:19:31,839 --> 01:19:37,983
Точное время живот
344
01:20:55,040 --> 01:21:01,184
Кто-то уже
345
01:21:01,440 --> 01:21:07,584
Число Славянском Австрия по мальчику
346
01:21:07,840 --> 01:21:13,984
20 уже никого нельзя
347
01:21:14,240 --> 01:21:20,384
Доктора
348
01:21:52,640 --> 01:21:58,784
Полочка
349
01:24:39,040 --> 01:24:45,184
Привет
350
01:24:45,440 --> 01:24:51,584
Commercial use
27106
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.