All language subtitles for Tyler.Perrys.Sistas.S01E25.The.Long.Road.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Kitsune_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,241 --> 00:00:04,413 Andi: I need to leave here, 2 00:00:04,551 --> 00:00:06,344 And I need to get gary Out of jail. 3 00:00:06,482 --> 00:00:07,551 - previously on "Sistas"... - I don't like this at all. 4 00:00:07,689 --> 00:00:08,896 Andi: I don't need you worried. 5 00:00:09,034 --> 00:00:10,103 I have to handle this. 6 00:00:10,241 --> 00:00:11,896 Danni: stop texting me so much. 7 00:00:12,034 --> 00:00:14,689 You're too on me. Lay off. Preston: I'll try to do better. 8 00:00:14,827 --> 00:00:16,482 Gary: are you with me? Are you? Andi: yes. 9 00:00:16,620 --> 00:00:19,241 Lisa: she did not cheat with Your daughter's husband. 10 00:00:19,379 --> 00:00:20,896 Matilda: we will just see What her brother 11 00:00:21,034 --> 00:00:23,379 Has to say about that. Karen: get out of my house. 12 00:00:23,517 --> 00:00:25,206 Man: don't you want to know Who I am? 13 00:00:25,344 --> 00:00:26,586 Gary: I need to move some money Into your account. 14 00:00:26,724 --> 00:00:27,896 Andi: why? Gary: can I just do it? 15 00:00:28,034 --> 00:00:29,275 Man: I asked you a question! 16 00:00:29,413 --> 00:00:30,517 Karen: and I said get The ... Out! 17 00:00:30,655 --> 00:00:31,655 [screams] 18 00:00:31,793 --> 00:00:35,000 [grunting] 19 00:00:35,137 --> 00:00:36,034 Man: uhh! 20 00:00:36,172 --> 00:00:37,103 Zac: karen. 21 00:00:37,241 --> 00:00:38,379 Man: come here, bitch! 22 00:00:38,517 --> 00:00:39,965 Karen: aah! Aah! 23 00:00:40,103 --> 00:00:41,517 Zac: karen! 24 00:00:43,241 --> 00:00:45,551 [both grunting] 25 00:00:50,413 --> 00:00:51,827 Uhh! 26 00:00:51,965 --> 00:00:53,965 Ahh! 27 00:00:59,137 --> 00:01:01,310 [both grunt] 28 00:01:05,172 --> 00:01:07,344 Zac: aah! 29 00:01:16,517 --> 00:01:19,758 Singer: ♪ don't my girls Hold me down ♪ 30 00:01:19,896 --> 00:01:21,896 ♪ let them boys mess around ♪ 31 00:01:22,033 --> 00:01:24,000 ♪ my love life is a headache ♪ 32 00:01:24,137 --> 00:01:26,862 ♪ we're going out tonight ♪ 33 00:01:27,000 --> 00:01:30,103 ♪ because I'm looking for love ♪ 34 00:01:38,689 --> 00:01:40,793 Zac: uhh! Shit. 35 00:01:40,931 --> 00:01:43,448 Oh, shit. 36 00:01:43,586 --> 00:01:46,896 Karen, I got you. All right, All right, all right. I got you. 37 00:01:47,033 --> 00:01:49,103 Baby, baby, baby, baby, baby. 38 00:01:49,241 --> 00:01:50,965 I got it. You all right? You all right? 39 00:01:51,103 --> 00:01:52,448 You ok? You ok? 40 00:01:52,586 --> 00:01:54,241 Karen: aah! 41 00:01:54,378 --> 00:01:57,448 [sobbing] 42 00:01:57,586 --> 00:01:59,482 Zac: I got you. I got you. 43 00:02:04,586 --> 00:02:06,620 Come on, come on. 44 00:02:06,758 --> 00:02:08,000 Karen: I can't. 45 00:02:08,137 --> 00:02:09,758 Zac: come on, come on. He's--he's dead. 46 00:02:09,896 --> 00:02:11,931 He's dead, he's dead, he's dead. 47 00:02:12,068 --> 00:02:15,103 Go, go, baby, go. 48 00:02:19,448 --> 00:02:21,551 You all right? 49 00:02:21,689 --> 00:02:24,000 It's all right, it's all right, It's all right. 50 00:02:24,137 --> 00:02:26,068 Karen: oh, my god. Zac: it's all right. 51 00:02:26,206 --> 00:02:28,482 Shh, shh, shh. 52 00:02:30,172 --> 00:02:31,448 You got to call The police. 53 00:02:31,586 --> 00:02:33,000 Lisa: what the--what the Hell is going-- 54 00:02:33,137 --> 00:02:34,413 Zac: you got to call The police. 55 00:02:34,551 --> 00:02:36,067 Karen: mom. No. Zac: you all right? 56 00:02:36,206 --> 00:02:37,724 You got to call the police. 57 00:02:37,862 --> 00:02:38,930 Lisa: karen, who is this? Zac: you got to call the police. 58 00:02:39,067 --> 00:02:40,551 Lisa: karen, who is this? 59 00:02:40,689 --> 00:02:41,793 Karen: her brother. 60 00:02:41,930 --> 00:02:42,896 Lisa: whose? Whose brother? 61 00:02:43,034 --> 00:02:44,206 Karen: the girl. 62 00:02:44,344 --> 00:02:45,758 Lisa: the woman who killed Herself? 63 00:02:45,896 --> 00:02:46,862 Zac: karen. Lisa: that bitch sent... 64 00:02:47,000 --> 00:02:49,344 Zac: karen, call the police! 65 00:02:49,482 --> 00:02:51,482 Lisa: oh, my god. No, no, wait. 66 00:02:51,620 --> 00:02:53,137 Don't. Hold--hold--hold on. Hold on. Hold on. 67 00:02:53,275 --> 00:02:55,413 Karen: zac. Zac. Oh, my god, you're bleeding. 68 00:02:55,551 --> 00:02:58,103 Lisa: let me see this. Come on, zac, let me see. 69 00:02:58,241 --> 00:02:59,517 Zac: you got to call The police. 70 00:02:59,655 --> 00:03:01,517 Lisa: oh, baby. Oh, no, no, no. 71 00:03:01,655 --> 00:03:03,172 That--that's deep. Hold on. Zac: got to call the police. 72 00:03:03,310 --> 00:03:04,620 Lisa: karen, here. Karen: oh, my god. No! 73 00:03:04,758 --> 00:03:06,206 Lisa: no, no. Come on. Come on, baby. 74 00:03:06,344 --> 00:03:08,068 You've got to Take him to the hospital. 75 00:03:08,206 --> 00:03:09,620 Karen: grab the chair, please. Lisa: take him to the hospital. 76 00:03:09,758 --> 00:03:11,103 Take him to the hospital. Put this on. 77 00:03:11,241 --> 00:03:12,517 Put--put some pressure On this. 78 00:03:12,655 --> 00:03:13,965 Come on, take him to The hospital. 79 00:03:14,103 --> 00:03:15,413 Zac: got to call the police. 80 00:03:15,551 --> 00:03:17,000 Karen: mom, we got to call The police. 81 00:03:17,137 --> 00:03:18,448 Lisa: I'll take care Of the police. 82 00:03:18,586 --> 00:03:20,000 You take him to the hospital Right now. 83 00:03:20,137 --> 00:03:21,758 I'll follow you. I'll be right behind you. 84 00:03:21,896 --> 00:03:23,551 Karen: promise me, mom. Lisa: go to the hospital. 85 00:03:23,689 --> 00:03:25,137 I'll take care of the police. Zac: ahh. 86 00:03:25,275 --> 00:03:27,482 Karen: promise me. Lisa: go. Just go. 87 00:03:27,620 --> 00:03:29,482 [karen sobbing] 88 00:03:31,103 --> 00:03:32,586 [man groans] 89 00:03:32,724 --> 00:03:35,275 Lisa: shit. You're alive? 90 00:03:51,067 --> 00:03:53,517 Andi: oh, hey. Did you get him bail? 91 00:03:53,655 --> 00:03:56,930 Ben: yes, I just, um, I have to make one phone call 92 00:03:57,067 --> 00:03:58,034 To the bail bondsmen, He'll be out. 93 00:03:58,172 --> 00:03:59,413 Andi: great, let's do it. 94 00:03:59,551 --> 00:04:02,379 Ben: can I, um, talk To you first? 95 00:04:02,517 --> 00:04:03,689 Andi: ben. 96 00:04:03,827 --> 00:04:05,413 Ben: what? 97 00:04:05,551 --> 00:04:08,068 Andi: you know, I hate it when I ask a man for a favor 98 00:04:08,206 --> 00:04:10,620 And they all of a sudden Want to talk. 99 00:04:10,758 --> 00:04:13,103 Ben: I'm not gonna ask you about Going out or anything. 100 00:04:13,241 --> 00:04:15,000 Andi: well, then what is it About? 101 00:04:15,137 --> 00:04:18,034 Ben: what happened to you? 102 00:04:18,172 --> 00:04:20,310 Andi: what are you talking About? 103 00:04:20,447 --> 00:04:22,793 Ben: that is not a good guy. 104 00:04:22,931 --> 00:04:24,275 Andi: what? 105 00:04:24,413 --> 00:04:26,413 Ben: I mean, I don't mean To bash him, but-- 106 00:04:26,551 --> 00:04:28,137 Andi: then what are you Talking about? 107 00:04:28,275 --> 00:04:29,689 Ben: you really don't know? 108 00:04:29,827 --> 00:04:31,310 Andi: know what? 109 00:04:31,448 --> 00:04:33,482 Ben: you really should vet a guy Before you date him. 110 00:04:33,620 --> 00:04:34,862 Andi: are you gonna tell me What the hell 111 00:04:35,000 --> 00:04:36,379 You're saying or not? 112 00:04:36,517 --> 00:04:39,413 Ben: I've just heard some Really nasty rumors, ok? 113 00:04:39,551 --> 00:04:41,068 Andi: are we talking About rumors? 114 00:04:41,206 --> 00:04:44,344 Ben: yes. 115 00:04:44,482 --> 00:04:48,000 Andi: you know there are rumors About everyone, ben. 116 00:04:48,137 --> 00:04:50,137 Ben: not like these. 117 00:04:50,275 --> 00:04:53,172 Andi: are you gonna tell me Or not? 118 00:04:53,310 --> 00:04:54,827 Ben: I don't want to get My face smashed, 119 00:04:54,965 --> 00:04:56,137 So I won't. 120 00:04:56,275 --> 00:05:00,379 But...I will call my guy now, 121 00:05:00,517 --> 00:05:05,517 And he should be out in The next couple of minutes. 122 00:05:05,655 --> 00:05:07,620 Hey. 123 00:05:07,758 --> 00:05:09,896 Yep, send it over. 124 00:05:10,034 --> 00:05:11,448 Thanks. 125 00:05:11,586 --> 00:05:12,724 Borders. 126 00:05:12,862 --> 00:05:15,931 Thanks. 127 00:05:16,068 --> 00:05:17,482 Holmes. 128 00:05:17,620 --> 00:05:19,000 Holmes: yeah? Ben: can we move it along? 129 00:05:19,137 --> 00:05:20,896 It should be in your System now. 130 00:05:21,034 --> 00:05:22,137 Holmes: I'll go get him now. 131 00:05:22,275 --> 00:05:24,655 Ben: thanks. 132 00:05:24,793 --> 00:05:28,862 Look, um, take care, ok? 133 00:05:29,000 --> 00:05:31,689 I mean it. 134 00:05:38,793 --> 00:05:43,068 Singer: ♪ you're my Weakness... ♪ 135 00:05:43,206 --> 00:05:45,206 Sabrina: oh, there he is. 136 00:05:45,344 --> 00:05:47,448 Calvin: yeah. 137 00:05:47,586 --> 00:05:50,034 Hey. I got to go home 138 00:05:50,172 --> 00:05:52,379 And check on my dad. Sabrina: ok. 139 00:05:52,517 --> 00:05:53,827 Calvin: I think I've given him Enough alone time. 140 00:05:53,965 --> 00:05:55,586 Sabrina: do you want me To drive you? 141 00:05:55,724 --> 00:05:57,172 Calvin: no, no, it's cool. I got it. I'm cool. 142 00:05:57,310 --> 00:05:58,758 Sabrina: you sure? Calvin: yeah. 143 00:05:58,896 --> 00:06:00,137 I'm cool now. Now. 144 00:06:00,275 --> 00:06:01,724 Sabrina: now. [laughs] Calvin: yes. 145 00:06:01,862 --> 00:06:03,000 Sabrina: well, ok. 146 00:06:03,137 --> 00:06:05,068 Calvin: yeah. 147 00:06:05,206 --> 00:06:07,620 Thank you. 148 00:06:07,758 --> 00:06:09,620 Sabrina: for what? 149 00:06:09,758 --> 00:06:12,896 Calvin: I may need a day Alone tomorrow. 150 00:06:13,034 --> 00:06:14,275 Sabrina: I totally understand. 151 00:06:14,413 --> 00:06:16,758 You know where to find me. 152 00:06:16,896 --> 00:06:18,551 Calvin: you're so sweet. 153 00:06:18,689 --> 00:06:21,034 Sabrina: and you're so special. 154 00:06:21,172 --> 00:06:23,793 Calvin: is that a good thing? 155 00:06:23,931 --> 00:06:26,724 Sabrina: mm-hmm. It's a perfect thing. 156 00:06:26,862 --> 00:06:30,413 Singer: ♪ to see the sun In your eyes ♪ 157 00:06:30,551 --> 00:06:31,965 Calvin: all right. 158 00:06:32,103 --> 00:06:33,620 Singer: ♪ with the taste Of your kiss ♪ 159 00:06:33,758 --> 00:06:35,172 Calvin: I'll see you later. Sabrina: ok. 160 00:06:35,310 --> 00:06:37,758 ♪ I pray your sweet lips... ♪ 161 00:06:37,896 --> 00:06:39,344 Sabrina: call me. 162 00:06:39,482 --> 00:06:42,655 Calvin: I will. 163 00:06:54,758 --> 00:06:57,758 [cell phone rings] 164 00:07:02,551 --> 00:07:04,724 Andi: sabrina. 165 00:07:04,862 --> 00:07:07,482 Sabrina: hey. Andi: what's up? 166 00:07:07,620 --> 00:07:09,724 Sabrina: I need to talk To you. 167 00:07:11,344 --> 00:07:13,931 We need to talk about The money, andi. 168 00:07:14,068 --> 00:07:15,517 Andi: what money? 169 00:07:15,655 --> 00:07:17,896 Sabrina: I got an alert On your account, andi. 170 00:07:18,034 --> 00:07:20,379 Andi: yeah, gary needed to put Some money in my account. 171 00:07:20,517 --> 00:07:22,241 Sabrina: for what? 172 00:07:22,379 --> 00:07:24,551 Andi: he needed to move it to Keep it from his wife's lawyer. 173 00:07:24,689 --> 00:07:26,517 Is that ok? Sabrina: I guess. 174 00:07:26,655 --> 00:07:28,482 Andi: thank you, inspector. 175 00:07:28,620 --> 00:07:31,413 Sabrina: andi, you know I'm just doing this out of-- 176 00:07:31,551 --> 00:07:33,620 Andi: love. I know. 177 00:07:33,758 --> 00:07:36,275 Sabrina: um, so how long Is he in there? 178 00:07:36,413 --> 00:07:38,965 Andi: he's out. 179 00:07:39,103 --> 00:07:41,793 Sabrina: oh. Where is he? 180 00:07:41,931 --> 00:07:43,862 Andi: here. Sabrina, what is going on? 181 00:07:44,000 --> 00:07:45,448 Sabrina: ok, andi. 182 00:07:45,586 --> 00:07:47,862 Andi: it's just been A long day, ok? 183 00:07:48,000 --> 00:07:49,413 Sabrina: I'm gonna give You some time, 184 00:07:49,551 --> 00:07:51,413 But we are going to Talk tomorrow. 185 00:07:51,551 --> 00:07:52,965 Andi: I'm sorry if I'm snappy. 186 00:07:53,103 --> 00:07:55,241 Sabrina: good night. 187 00:08:00,827 --> 00:08:04,172 [cell phone rings] 188 00:08:04,310 --> 00:08:05,965 Sabrina: hey. 189 00:08:06,103 --> 00:08:07,482 Danni: hey, I need some money. 190 00:08:07,620 --> 00:08:08,862 Sabrina: girl, I just gave you Some money. 191 00:08:09,000 --> 00:08:10,689 Danni: well, I need some more. 192 00:08:10,827 --> 00:08:12,862 Sabrina: how much? 193 00:08:13,000 --> 00:08:14,448 Danni? 194 00:08:14,586 --> 00:08:17,724 Danni: uh, what, man? What? Sabrina: how much? 195 00:08:17,862 --> 00:08:19,793 Danni: well, how much is bail For assault? 196 00:08:19,931 --> 00:08:21,172 Sabrina: what are you Talking about? 197 00:08:21,310 --> 00:08:22,896 Danni: I'm about to go to jail. 198 00:08:23,034 --> 00:08:24,275 Sabrina, danni, what do you Mean, about to go to jail? 199 00:08:24,413 --> 00:08:25,793 Danni: uh, preston's here. 200 00:08:25,931 --> 00:08:27,137 I'm looking at him. 201 00:08:27,275 --> 00:08:29,241 Sabrina: oh, he's there. Danni: yeah. 202 00:08:29,379 --> 00:08:31,551 Hugged up with some hoe In the corner. 203 00:08:31,689 --> 00:08:33,309 Sabrina: ah, but I thought you Told me 204 00:08:33,448 --> 00:08:34,827 That you didn't really Like him. 205 00:08:34,965 --> 00:08:37,309 Danni: shut up, bitch. I changed my mind. Whoa. 206 00:08:37,448 --> 00:08:41,517 Sabrina: ok, but don't Do anything stupid. 207 00:08:41,655 --> 00:08:43,931 Danni: I'm not. I'm just gonna Bust his head open, that's it. 208 00:08:44,068 --> 00:08:46,172 Sabrina: you sound drunk. 209 00:08:46,310 --> 00:08:48,379 Danni: and high, so I'm Thinking clearly. 210 00:08:48,517 --> 00:08:50,172 I could have killed him. So I'm just gonna bust his head 211 00:08:50,310 --> 00:08:51,482 Till the white meat show. 212 00:08:51,620 --> 00:08:53,206 Sabrina: ok, look, actually, 213 00:08:53,344 --> 00:08:54,551 I'm gonna make my way Over there 214 00:08:54,689 --> 00:08:56,344 Because I don't trust you alone. 215 00:08:56,482 --> 00:08:58,379 Danni: you already know I'll be Downtown by then. 216 00:08:58,517 --> 00:08:59,896 Just meet me there. 217 00:09:00,034 --> 00:09:01,931 Sabrina: danni, look, Stay where you are. 218 00:09:02,068 --> 00:09:04,482 Stay right there, 'cause I don't Want you to do anything wild. 219 00:09:04,620 --> 00:09:06,172 I'm on my way, ok? 220 00:09:06,310 --> 00:09:07,344 Danni: ok, well, hurry up. 221 00:09:07,482 --> 00:09:08,896 Sabrina: ok, girl, relax. 222 00:09:09,034 --> 00:09:10,758 I'm on my way right now. 223 00:09:10,896 --> 00:09:13,344 Don't move. Uhh. 224 00:09:16,068 --> 00:09:17,517 Doctor: you were very lucky. 225 00:09:17,655 --> 00:09:19,241 Zac: I don't feel lucky. 226 00:09:19,379 --> 00:09:22,413 Doctor: you were. No major arteries. 227 00:09:22,551 --> 00:09:24,448 Zac: sure hurt like hell. 228 00:09:24,586 --> 00:09:26,310 Doctor: well, the meds Will kick in. 229 00:09:26,448 --> 00:09:28,586 I will get you discharged. 230 00:09:28,724 --> 00:09:30,689 Zac: thank you. Karen: thank you. 231 00:09:30,827 --> 00:09:32,034 Doctor: sure. 232 00:09:32,172 --> 00:09:34,379 I'll send the nurse back. 233 00:09:35,827 --> 00:09:37,482 Zac: ohh. 234 00:09:43,448 --> 00:09:45,275 Karen: when... 235 00:09:45,413 --> 00:09:47,620 Why were you there, zac? 236 00:09:48,896 --> 00:09:51,758 Zac: I just wanted to Talk to you. 237 00:09:51,896 --> 00:09:53,620 Karen: about? 238 00:09:55,862 --> 00:09:57,275 Zac: I know it was A shot in the dark, 239 00:09:57,413 --> 00:09:59,896 But I spoke to your mom 240 00:10:00,034 --> 00:10:05,275 About...How you felt about Me and danni. 241 00:10:05,413 --> 00:10:06,655 Karen: danni? 242 00:10:06,793 --> 00:10:08,068 Zac: yeah. 243 00:10:08,206 --> 00:10:11,103 She actually made sense Between the puffs. 244 00:10:11,241 --> 00:10:12,862 [both chuckle] 245 00:10:13,000 --> 00:10:14,034 Zac: ow. 246 00:10:14,172 --> 00:10:16,241 Karen: don't laugh. 247 00:10:19,068 --> 00:10:22,344 Zac: it feels good to See you smile. 248 00:10:23,655 --> 00:10:27,379 Look, I know I ain't shit Sometimes, but... 249 00:10:27,517 --> 00:10:29,310 Most of the time, According to you. 250 00:10:29,448 --> 00:10:32,379 Karen: I don't say that, zac. 251 00:10:35,310 --> 00:10:37,551 Zac: you still feeling Ole boy? 252 00:10:40,068 --> 00:10:42,965 Karen: I don't know what I'm feeling these days. 253 00:10:46,172 --> 00:10:47,758 Zac: you still love me? 254 00:10:47,896 --> 00:10:50,517 Karen: I'll always love you, Zac. 255 00:10:53,413 --> 00:10:54,655 Zac: but that don't mean That we should-- 256 00:10:54,793 --> 00:10:56,275 Karen: we should be together. 257 00:10:56,413 --> 00:10:58,275 Zac: right. 258 00:10:58,413 --> 00:11:02,344 Karen: I don't want us fighting, Though, ok? 259 00:11:02,482 --> 00:11:04,000 I don't want to hate you. 260 00:11:04,137 --> 00:11:05,862 Zac: I don't--I don't want you To hate me, either. 261 00:11:06,000 --> 00:11:08,137 Karen: good. 262 00:11:08,275 --> 00:11:10,344 Zac: you know I love you. 263 00:11:11,517 --> 00:11:13,620 Karen: I love you, too, zac. 264 00:11:13,758 --> 00:11:18,517 And I'm thankful that you came When you did. 265 00:11:19,862 --> 00:11:21,896 Zac: not bad for a ... Up, huh? 266 00:11:22,034 --> 00:11:24,275 Karen: stop it. Stop. Zac: [chuckles] 267 00:11:24,413 --> 00:11:27,103 Karen: don't laugh. 268 00:11:27,241 --> 00:11:28,793 Zac: come on, though. 269 00:11:28,931 --> 00:11:30,758 How many times you done Told me I was a ... Up? 270 00:11:30,896 --> 00:11:32,586 Karen: [sighs] 271 00:11:32,724 --> 00:11:35,482 You just used to make me so mad. 272 00:11:37,241 --> 00:11:40,241 Zac: I know. 273 00:11:40,379 --> 00:11:42,793 Danni told me too, like, 274 00:11:42,931 --> 00:11:46,034 When you didn't care about The whole baby situation 275 00:11:46,172 --> 00:11:48,137 That you were done. 276 00:11:48,275 --> 00:11:51,517 Karen: that cut me deep...So... 277 00:11:52,827 --> 00:11:55,000 Zac: are you saying that? Karen: no, I'm sorry, I... 278 00:11:55,137 --> 00:11:58,413 Zac: no, go on. Come on, go on. Tell me. 279 00:11:59,724 --> 00:12:01,827 Karen: I'm running out of time, Zac. 280 00:12:01,965 --> 00:12:04,551 Zac: you have enough time Left 281 00:12:04,689 --> 00:12:07,862 For me to prove that I could do better? 282 00:12:09,344 --> 00:12:11,344 Karen: we've been down this road One too many times. 283 00:12:11,482 --> 00:12:13,482 Zac: I know. I know. 284 00:12:13,620 --> 00:12:16,931 But I got better every time, Didn't I? 285 00:12:17,068 --> 00:12:19,034 Karen: yeah. 286 00:12:19,172 --> 00:12:21,448 Zac: see? Karen: yeah. 287 00:12:21,586 --> 00:12:23,931 But you started from The bottom. 288 00:12:24,068 --> 00:12:25,413 Zac: come on, man. 289 00:12:25,551 --> 00:12:26,827 Give me more credit Than that. 290 00:12:26,965 --> 00:12:28,586 Karen: I do. 291 00:12:28,724 --> 00:12:29,931 I do give you credit. 292 00:12:30,068 --> 00:12:31,724 I know that you want To do better. 293 00:12:31,862 --> 00:12:34,413 Zac: I do. 294 00:12:34,551 --> 00:12:36,931 I do for you. 295 00:12:38,862 --> 00:12:41,724 Karen: then do it, zac. 296 00:12:41,862 --> 00:12:43,827 Do it. 297 00:12:43,965 --> 00:12:45,482 Zac: do it... 298 00:12:45,620 --> 00:12:47,275 While you're trying to Be with him? 299 00:12:47,413 --> 00:12:48,689 Karen: I... 300 00:12:48,827 --> 00:12:51,172 I want to see what that is. 301 00:12:51,310 --> 00:12:52,482 Zac: oh. 302 00:12:52,620 --> 00:12:54,068 Karen: I'm sorry. 303 00:12:54,206 --> 00:12:57,344 Zac: damn, girl, I just got Stabbed for you. 304 00:12:57,482 --> 00:12:58,758 Karen: that's not funny. 305 00:12:58,896 --> 00:13:02,344 Zac: [chuckles] Karen: stop. 306 00:13:02,482 --> 00:13:05,413 Zac: I'm just trying To see you smile. 307 00:13:06,517 --> 00:13:08,586 Karen: after killing a man. 308 00:13:08,724 --> 00:13:11,655 Zac: after defending yourself. 309 00:13:11,793 --> 00:13:13,241 And me, for that matter. 310 00:13:13,379 --> 00:13:15,310 Karen: damn. 311 00:13:15,448 --> 00:13:18,482 [sighs] 312 00:13:18,620 --> 00:13:21,275 Zac: it's a good thing Your mother taught you How to use that thing. 313 00:13:21,413 --> 00:13:23,034 Karen: I didn't have a choice But to learn. 314 00:13:23,172 --> 00:13:24,620 Zac: and you didn't Have a choice 315 00:13:24,758 --> 00:13:26,758 To do what you did today. 316 00:13:26,896 --> 00:13:29,827 Karen: I know, but... 317 00:13:29,965 --> 00:13:33,482 Zac: I know. I know. I know. 318 00:13:33,620 --> 00:13:35,344 Officer: karen mott? 319 00:13:35,482 --> 00:13:37,551 Karen: yes? 320 00:13:39,310 --> 00:13:41,068 Officer: are you ok? 321 00:13:41,206 --> 00:13:44,034 Karen: yes. Sorry. 322 00:13:44,172 --> 00:13:45,655 Officer: we got a call That there 323 00:13:45,793 --> 00:13:47,034 Were shots fired at Your apartment. 324 00:13:47,172 --> 00:13:48,896 Karen: ahem. Yes. 325 00:13:49,034 --> 00:13:51,275 Officer: want to tell me What happened? 326 00:13:51,413 --> 00:13:53,724 Karen: I was home, and, um, 327 00:13:53,862 --> 00:13:55,724 I came out the bedroom, 328 00:13:55,862 --> 00:13:59,034 And there was a man there And he had a knife. 329 00:13:59,172 --> 00:14:00,827 Officer: do you know him? 330 00:14:00,965 --> 00:14:02,931 Karen: no, I don't know him. 331 00:14:03,068 --> 00:14:05,620 Officer: did he say Anything to you? 332 00:14:05,758 --> 00:14:07,689 Karen: just that I killed His sister 333 00:14:07,827 --> 00:14:09,724 And that he was gonna Kill me. 334 00:14:09,862 --> 00:14:12,206 Officer: what about his sister? 335 00:14:12,344 --> 00:14:14,793 Karen: I think she was Mentally ill. 336 00:14:14,931 --> 00:14:17,206 She committed suicide At my salon. 337 00:14:17,344 --> 00:14:20,172 Officer: oh, yeah, we handled That. Um... 338 00:14:20,310 --> 00:14:22,275 This was her brother? 339 00:14:22,413 --> 00:14:25,000 Karen: yeah. 340 00:14:25,137 --> 00:14:27,896 Officer: so what happened? He ran off? 341 00:14:29,241 --> 00:14:32,344 Karen: I, um... 342 00:14:32,482 --> 00:14:34,206 I sh--I shot him. 343 00:14:34,344 --> 00:14:35,758 Officer: you shot him? 344 00:14:35,896 --> 00:14:37,758 Karen: yeah. Officer: how many times? 345 00:14:37,896 --> 00:14:40,241 Karen: I don't--I don't know. 346 00:14:40,379 --> 00:14:42,655 Officer: was he still alive? 347 00:14:42,793 --> 00:14:44,758 Karen: I don't think so. 348 00:14:44,896 --> 00:14:46,137 Officer: so where's the body? 349 00:14:46,275 --> 00:14:48,931 Karen: at the apartment. At the apartment. 350 00:14:49,068 --> 00:14:50,655 Officer: we went to your Apartment. 351 00:14:50,793 --> 00:14:52,310 There's no body. 352 00:14:52,448 --> 00:14:54,068 Karen: what? 353 00:14:58,275 --> 00:15:00,724 Gary: you're quiet. 354 00:15:00,862 --> 00:15:04,862 Andi: I'm sorry. I have a lot on my mind. 355 00:15:05,000 --> 00:15:07,379 Gary: anything I can do? 356 00:15:07,517 --> 00:15:08,965 Andi: no. 357 00:15:09,103 --> 00:15:10,448 Gary: ok. 358 00:15:10,586 --> 00:15:12,517 Babe, I'm tired 359 00:15:12,655 --> 00:15:14,655 And I'm hungry. 360 00:15:14,793 --> 00:15:16,482 Andi: do you want me to stop Somewhere? I-- 361 00:15:16,620 --> 00:15:18,689 Gary: no, no, I just-- 362 00:15:18,827 --> 00:15:22,310 I just want to shower and... 363 00:15:22,448 --> 00:15:24,103 [sighs] 364 00:15:24,241 --> 00:15:26,724 Can you make me something To eat? 365 00:15:26,862 --> 00:15:28,379 Andi: of course. 366 00:15:28,517 --> 00:15:30,103 Gary: thank you. 367 00:15:30,241 --> 00:15:32,000 Good. 368 00:15:32,137 --> 00:15:34,275 So a shower, eat, 369 00:15:34,413 --> 00:15:36,827 And just wash that place Off of me, you know? 370 00:15:36,965 --> 00:15:40,137 Andi: yeah, I understand. Gary: yeah. 371 00:15:42,689 --> 00:15:44,448 [kiss] Ahh. 372 00:15:44,586 --> 00:15:46,517 [sighs] Thank you. 373 00:15:46,655 --> 00:15:49,103 Andi: of course. 374 00:15:51,137 --> 00:15:53,137 Gary: are you sure you're ok? 375 00:15:53,275 --> 00:15:55,103 Andi: yeah. 376 00:15:58,310 --> 00:15:59,931 Gary: andi, what is it? 377 00:16:01,413 --> 00:16:03,103 Andi: nothing. 378 00:16:05,586 --> 00:16:08,034 Gary: ok, so we're doing this. 379 00:16:10,206 --> 00:16:11,793 Andi: baby, every time I ask you a question, 380 00:16:11,931 --> 00:16:14,586 You get upset with me. 381 00:16:14,724 --> 00:16:16,689 Gary: what do you want to know? 382 00:16:21,275 --> 00:16:24,000 Andi: are you... 383 00:16:24,137 --> 00:16:26,655 Are you telling me everything? 384 00:16:28,310 --> 00:16:31,379 Gary: [exhales] About what, andi? About what? 385 00:16:31,517 --> 00:16:34,068 Andi: see, that's what I mean. You're getting upset. 386 00:16:34,206 --> 00:16:36,241 Gary: no, I'm not getting mad. I... 387 00:16:38,034 --> 00:16:41,310 Babe, I'm just mentally tired. 388 00:16:41,448 --> 00:16:43,344 Ok? 389 00:16:43,482 --> 00:16:45,344 Andi: ok. 390 00:16:49,586 --> 00:16:52,344 Gary: thank you. 391 00:16:52,482 --> 00:16:54,724 Thank you, babe. 392 00:17:10,448 --> 00:17:12,896 Singer: ♪ uh, piña coladas In the sunshine ♪ 393 00:17:13,034 --> 00:17:15,310 ♪ yeah, I need it just One time ♪ 394 00:17:15,448 --> 00:17:17,586 ♪ when it's snowing Up in my mind ♪ 395 00:17:17,723 --> 00:17:19,862 ♪ I need a place to unwind ♪ 396 00:17:20,000 --> 00:17:22,205 ♪ wondering like stevie In the key of life ♪ 397 00:17:22,344 --> 00:17:24,862 ♪ I just want to go out And see the sights ♪ 398 00:17:25,000 --> 00:17:27,482 ♪ new vibe, new attitude, too ♪ 399 00:17:27,619 --> 00:17:29,137 ♪ new heights, new altitudes ♪ 400 00:17:29,275 --> 00:17:31,448 ♪ and I don't know For the life of me ♪ 401 00:17:31,586 --> 00:17:32,827 ♪ summer seems such a... ♪ 402 00:17:32,965 --> 00:17:35,689 Sabrina: oh, god. Danni: you see him? 403 00:17:39,034 --> 00:17:40,896 Sabrina: girl, how drunk Are you? 404 00:17:41,034 --> 00:17:43,896 Danni: do you see him? 405 00:17:44,034 --> 00:17:46,655 Sabrina: yes, danni, I see him. 406 00:17:48,000 --> 00:17:49,206 Danni: and why do men Do that, right? 407 00:17:49,344 --> 00:17:51,103 Sabrina: oh, my gosh, I-- Can we cut her off? 408 00:17:51,241 --> 00:17:52,793 Bartender: I tried to, But she cussed me out. 409 00:17:52,931 --> 00:17:54,689 Waitress: and then she cussed My ass out. 410 00:17:54,827 --> 00:17:56,448 Sabrina: oh, my god, girl. 411 00:17:56,586 --> 00:17:58,827 Danni: no. No, no, no, no. 412 00:17:58,965 --> 00:18:00,586 Why do men do that? 413 00:18:00,724 --> 00:18:04,241 You know, they...Make you Feel special. 414 00:18:04,379 --> 00:18:05,551 Sabrina: mm-hmm. 415 00:18:05,689 --> 00:18:07,310 Danni: and then they just Move on 416 00:18:07,448 --> 00:18:09,517 To bandage dress. 417 00:18:09,655 --> 00:18:11,586 Sabrina: that's gonna take Some therapy, danni. 418 00:18:11,724 --> 00:18:13,310 Let's go. Let's go home. Come. 419 00:18:13,448 --> 00:18:14,586 Danni: no, no, no. Have a drink. Sabrina: come, come, come, come. 420 00:18:14,724 --> 00:18:16,103 Danni: have a drink. 421 00:18:16,241 --> 00:18:17,931 Sabrina: I don't want a drink. I'm driving. 422 00:18:18,068 --> 00:18:20,586 Danni: I'm not going anywhere 423 00:18:20,724 --> 00:18:22,896 Until you have a drink With me. 424 00:18:23,034 --> 00:18:26,310 Sabrina: girl! Uhh! 425 00:18:26,448 --> 00:18:28,551 What the... 426 00:18:28,689 --> 00:18:30,689 Excuse me. 427 00:18:32,241 --> 00:18:33,344 Why are you out? 428 00:18:33,482 --> 00:18:35,000 Olonzo: what you talking About, man? 429 00:18:35,137 --> 00:18:36,413 Sabrina: what am I talking About? 430 00:18:36,551 --> 00:18:37,931 What you did to my friend, 431 00:18:38,068 --> 00:18:39,517 And your ass is out here Running these streets? 432 00:18:39,655 --> 00:18:42,344 Olonzo: guess it ain't so funny Now, is it? 433 00:18:42,482 --> 00:18:44,931 Joke's on you. It's called bail, bitch. 434 00:18:45,068 --> 00:18:47,137 Sabrina: I got your bitch Right here, little ... 435 00:18:48,482 --> 00:18:50,448 Danni: hey, boss. 436 00:18:50,586 --> 00:18:52,793 What you're not gonna do is talk To my friend like that. 437 00:18:52,931 --> 00:18:54,103 Sabrina: that's ok, danni. I got it. 438 00:18:54,241 --> 00:18:55,862 Don't you ... Touch my friend. 439 00:18:56,000 --> 00:18:57,172 Olonzo: get this drunk bitch Out of my club. 440 00:18:57,310 --> 00:18:59,000 Sabrina: you are the lowest Type ... 441 00:18:59,137 --> 00:19:01,413 Uh-huh, you are the lowest Type of ...! 442 00:19:01,551 --> 00:19:04,379 Olonzo: yo. Bouncer: she bothering you? 443 00:19:04,517 --> 00:19:06,206 Olonzo: yeah, man. Get these Bitches out of my face, man. 444 00:19:06,344 --> 00:19:07,896 Sabrina: excuse me, lil sammy, You know I got you, 445 00:19:08,034 --> 00:19:09,103 But give me a second. Olonzo: get this-- 446 00:19:09,241 --> 00:19:10,931 Sabrina: you. Nah! Listen. 447 00:19:11,068 --> 00:19:13,379 You--you the type of man 448 00:19:13,517 --> 00:19:15,068 That wants to beat up On gay men 449 00:19:15,206 --> 00:19:16,689 Because you don't feel like A man, right? 450 00:19:16,827 --> 00:19:19,000 You the lowest type of ... 451 00:19:19,137 --> 00:19:20,586 Olonzo: yo, man, get this bitch Out of my club. 452 00:19:20,724 --> 00:19:22,793 Sabrina: you hurt my friend! He is a good person! 453 00:19:22,931 --> 00:19:24,310 Lil sammy: come on. Come on. 454 00:19:24,448 --> 00:19:25,862 Sabrina: do you know what Happened to maurice 455 00:19:26,000 --> 00:19:27,034 Because of this ...? 456 00:19:27,172 --> 00:19:29,310 Olonzo: man, get this hoe. 457 00:19:41,206 --> 00:19:44,344 [indistinct shouting And chattering] 458 00:19:58,620 --> 00:19:59,827 Danni: good luck procreating, 459 00:19:59,965 --> 00:20:01,931 Not that you like Coochie anyway! 460 00:20:02,068 --> 00:20:03,689 Sabrina: [shouting] 461 00:20:03,827 --> 00:20:05,655 What the--really?! 462 00:20:05,793 --> 00:20:06,862 Lil sammy: not right now! 463 00:20:07,000 --> 00:20:08,413 Sabrina: go get my shit, then! 464 00:20:08,551 --> 00:20:10,310 You know what? Ooh! 465 00:20:10,448 --> 00:20:12,448 Wow! 466 00:20:12,586 --> 00:20:14,034 I'm gonna find you, olonzo! 467 00:20:14,172 --> 00:20:16,172 I'm gonna ... Find you! 468 00:20:16,310 --> 00:20:17,551 ... You! 469 00:20:17,689 --> 00:20:19,344 Man: yeah, ... You! Sabrina: ... You, man! 470 00:20:19,482 --> 00:20:20,724 Man: ... You! 471 00:20:20,862 --> 00:20:22,379 Sabrina: sammy, ... You, too, Bro. 472 00:20:22,517 --> 00:20:24,310 Sammy: come on, man. Danni: sabrina. 473 00:20:24,448 --> 00:20:26,379 You were great. 474 00:20:26,517 --> 00:20:28,413 Pull it together. 475 00:20:30,379 --> 00:20:31,827 Oh, my god. 476 00:20:31,965 --> 00:20:33,931 Girl. 477 00:20:39,862 --> 00:20:41,758 Oh, my god. 478 00:20:41,896 --> 00:20:44,517 I, for one, feel great. 479 00:20:44,655 --> 00:20:46,448 Whoo! 480 00:20:46,586 --> 00:20:49,344 Sabrina: I don't know why I did that. 481 00:20:49,482 --> 00:20:51,896 Danni: girl, I love that shit. It's like our college days. 482 00:20:52,034 --> 00:20:54,241 Sabrina: was that preston Fighting for you? 483 00:20:56,517 --> 00:20:57,758 Where is he? 484 00:20:57,896 --> 00:21:00,310 Danni: I don't know. I don't care. 485 00:21:00,448 --> 00:21:02,517 Girl, nah. 486 00:21:02,655 --> 00:21:04,000 Yeah, yeah. 487 00:21:04,137 --> 00:21:05,655 Preston: hey, you all right? Danni: uh. 488 00:21:05,793 --> 00:21:07,896 Get the ... Away from me. 489 00:21:08,034 --> 00:21:09,965 Preston: what the hell Did I do? 490 00:21:10,103 --> 00:21:11,517 Danni: what did you do? Preston: yeah. 491 00:21:11,655 --> 00:21:15,758 Danni: this, whatever this is, Is what you do. 492 00:21:15,896 --> 00:21:17,482 Preston: what do you mean? 493 00:21:17,620 --> 00:21:21,172 Danni: what the hell is wrong With you, huh? Honestly. 494 00:21:21,310 --> 00:21:23,310 Preston: what? Danni: you haven't called me, 495 00:21:23,448 --> 00:21:26,000 You haven't text me, Smoke signal-- 496 00:21:26,137 --> 00:21:28,448 Preston: all the things that you Asked me not to do. 497 00:21:28,586 --> 00:21:30,275 I didn't call you and I didn't Text you 498 00:21:30,413 --> 00:21:32,206 Because you told me not to. 499 00:21:32,344 --> 00:21:34,620 Danni: no, no, no, I told you To not text me so much, 500 00:21:34,758 --> 00:21:36,068 Not to stop altogether. 501 00:21:36,206 --> 00:21:38,379 Woman: preston, who is this? 502 00:21:38,517 --> 00:21:41,206 Danni: you think you can hit it And not call me, huh? 503 00:21:41,344 --> 00:21:43,275 You don't run game, right? I will not run game. 504 00:21:43,413 --> 00:21:44,827 Preston: I wasn't running game. 505 00:21:44,965 --> 00:21:47,068 I meant every word I said to you. 506 00:21:48,655 --> 00:21:50,655 Danni: interesting. You should Have called, then, so... 507 00:21:50,793 --> 00:21:54,172 Preston: honestly, danni, I really didn't think you cared. 508 00:21:55,448 --> 00:21:57,034 Danni: you didn't think I-- What? 509 00:21:57,172 --> 00:21:58,758 You didn't hear all the noise I Was making 510 00:21:58,896 --> 00:22:00,344 When we were having sex? 511 00:22:00,482 --> 00:22:02,413 Preston: yeah, and I thought I was hurting you. 512 00:22:02,551 --> 00:22:05,448 Danni: ok, you have too much To learn. 513 00:22:05,586 --> 00:22:06,931 I can't... 514 00:22:07,068 --> 00:22:09,034 You need a sensei. I don't... 515 00:22:09,172 --> 00:22:10,758 Preston: and I've been trying To learn 516 00:22:10,896 --> 00:22:12,310 Ever since I met you, danni. 517 00:22:12,448 --> 00:22:14,206 I've been willing to do Whatever it takes 518 00:22:14,344 --> 00:22:16,448 To be with you, but you've got To meet me halfway. 519 00:22:16,586 --> 00:22:19,137 You said that you would Teach me. 520 00:22:26,206 --> 00:22:28,620 Woman: ohh. Oh. Oh. Ok. 521 00:22:28,758 --> 00:22:29,896 Sabrina: ok. 522 00:22:30,034 --> 00:22:31,103 Danni: whoo, come on. 523 00:22:31,241 --> 00:22:32,620 Whoo! [laughs] 524 00:22:32,758 --> 00:22:35,068 Woman: uh, hello. Preston: where are we going? 525 00:22:35,206 --> 00:22:36,655 Danni: uh, to the house. Woman: uh... 526 00:22:36,793 --> 00:22:39,034 Danni: sorry, boo. Preston: I was kind of with her. 527 00:22:39,172 --> 00:22:41,620 Danni: oh, honey, honey, Do you like ... Now? 528 00:22:41,758 --> 00:22:44,000 Preston: hell no. What kind of question is that? 529 00:22:44,137 --> 00:22:45,551 Danni: ok, see, 'cause that's A man. 530 00:22:45,689 --> 00:22:47,103 Woman: what? Preston: excuse me. 531 00:22:47,241 --> 00:22:48,620 That's a what? Danni: you've got... 532 00:22:48,758 --> 00:22:50,586 It's fine. It's fine. Woman: no, I'm not. 533 00:22:50,724 --> 00:22:52,896 Danni: this is atlanta, and You've got a lot to learn, ok? 534 00:22:53,034 --> 00:22:55,689 Woman: uh, I'm a girl. Danni: she's got the wingspan 535 00:22:55,827 --> 00:22:57,310 Of an nba player, all right? 536 00:22:57,448 --> 00:22:59,310 Woman: that's just genetics. Danni: ok? So, let's go. 537 00:22:59,448 --> 00:23:01,655 Preston: you are kind of tall, But you're still beautiful. 538 00:23:01,793 --> 00:23:03,793 Woman: that's not my fault. Preston: you're my height. 539 00:23:03,931 --> 00:23:07,379 Sabrina: danni. Danni, danni, I came here for you. 540 00:23:07,517 --> 00:23:10,000 Danni: oh, shit, yeah, girl. Sabrina: uh-huh. 541 00:23:10,137 --> 00:23:12,241 Danni: sorry. Thanks for coming, though. 542 00:23:12,379 --> 00:23:14,344 You're a real--you're A real, uh, gem. 543 00:23:14,482 --> 00:23:16,965 Sabrina: are you just--really? 544 00:23:17,103 --> 00:23:18,620 Is this what's happening here? 545 00:23:18,758 --> 00:23:20,689 Danni: did you just hear that? I mean, come on. 546 00:23:20,827 --> 00:23:22,896 I'm gonna...He's gonna get it. 547 00:23:23,034 --> 00:23:24,448 Woman: uh... 548 00:23:24,586 --> 00:23:25,724 Sabrina: uh... 549 00:23:25,862 --> 00:23:27,413 Woman: ok. Sabrina: ok. 550 00:23:27,551 --> 00:23:29,586 I mean, your surgery Looks great. 551 00:23:29,724 --> 00:23:31,034 Woman: no, I'm a girl. 552 00:23:31,172 --> 00:23:32,517 Sabrina: oh, sorry. 553 00:23:32,655 --> 00:23:34,103 Want a ride? 554 00:23:34,241 --> 00:23:35,551 Woman: yeah. 555 00:23:35,689 --> 00:23:36,724 Sabrina: come on. 556 00:23:36,862 --> 00:23:46,172 Woman: I swear I'm a girl. 557 00:23:46,310 --> 00:23:48,241 Zac: damn, I feel like we've Been here all night. 558 00:23:48,379 --> 00:23:50,310 Karen: we're gonna leave soon. Don't worry about it. 559 00:23:50,448 --> 00:23:52,379 Zac: they said that 30 minutes ago. 560 00:23:52,517 --> 00:23:53,517 Karen: relax, zac. 561 00:23:53,655 --> 00:23:55,655 Zac: and they just redid The iv. 562 00:23:55,793 --> 00:23:57,551 [clicks tongue] I don't like hospitals. 563 00:23:57,689 --> 00:23:58,896 Karen: you need to calm down. Calm down. 564 00:23:59,034 --> 00:24:00,379 Zac: I do not like hospitals. 565 00:24:00,517 --> 00:24:02,793 Karen: you're gonna rip Your stitches. 566 00:24:02,931 --> 00:24:04,965 Zac: can you just go get Somebody? 567 00:24:05,103 --> 00:24:06,724 Karen: they're gonna come. Relax. 568 00:24:06,862 --> 00:24:09,034 Zac: hey, this is... 569 00:24:09,172 --> 00:24:12,896 Oh, my god. This guy. 570 00:24:13,034 --> 00:24:14,137 Aaron: what happened? Karen: aaron. 571 00:24:14,275 --> 00:24:15,620 Aaron: are you ok? 572 00:24:15,758 --> 00:24:18,482 Zac: yo, buddy, buddy, I'm the hero here. 573 00:24:18,620 --> 00:24:20,172 The guy with the wound. No, no. 574 00:24:20,310 --> 00:24:22,620 Karen: I was...I was attacked. 575 00:24:23,931 --> 00:24:25,344 Aaron: you ok? 576 00:24:25,482 --> 00:24:28,413 Zac: yo, my mans, I'm good. Karen: zac. 577 00:24:28,551 --> 00:24:30,103 Zac: thank you for asking. Karen: zac. 578 00:24:30,241 --> 00:24:31,655 Zac: all right? No. Tell him he got to go. 579 00:24:31,793 --> 00:24:33,344 Like, no. 580 00:24:33,482 --> 00:24:35,379 Karen: all right, just come on. 581 00:24:35,517 --> 00:24:36,448 Zac: you... 582 00:24:36,586 --> 00:24:38,620 You really gonna leave me here? 583 00:24:40,275 --> 00:24:42,586 Let me ask you a question. No, you can stay. 584 00:24:42,724 --> 00:24:46,655 You said you wanted somebody who Made you feel safe, right? 585 00:24:48,103 --> 00:24:49,551 Ever since buddy got here, 586 00:24:49,689 --> 00:24:52,758 His wife killed herself In front of you, 587 00:24:52,896 --> 00:24:56,517 Her brother tried to kill you, Almost killed me, 588 00:24:56,655 --> 00:24:58,275 And you had to kill him. 589 00:24:58,413 --> 00:25:00,103 But you feel safer with him? 590 00:25:00,241 --> 00:25:02,103 Karen: I'll be right back, ok? Zac: [scoffs] 591 00:25:02,241 --> 00:25:05,206 You've got to be shitting-- Karen: I promise. I'll be back. 592 00:25:05,344 --> 00:25:07,068 Zac: my job is that bad? 593 00:25:07,206 --> 00:25:10,275 Karen: zac. 594 00:25:10,413 --> 00:25:12,724 Zac: this guy, bro. 595 00:25:14,827 --> 00:25:17,068 [door closes] 596 00:25:17,206 --> 00:25:19,586 Aaron: are you really ok? 597 00:25:19,724 --> 00:25:20,931 Karen: yeah. 598 00:25:21,068 --> 00:25:22,965 Aaron: tell me what happened. 599 00:25:23,103 --> 00:25:24,896 Karen: I shot him. 600 00:25:25,034 --> 00:25:26,379 Aaron: you shot him? 601 00:25:26,517 --> 00:25:28,172 Karen: yeah, why you saying it Like that? 602 00:25:28,310 --> 00:25:30,241 Aaron: well, your mom. 603 00:25:30,379 --> 00:25:32,344 Karen: what about my mom? 604 00:25:32,482 --> 00:25:34,931 Aaron: she brought him to the Funeral on the back of her bike. 605 00:25:35,068 --> 00:25:36,965 Karen: what? 606 00:25:37,103 --> 00:25:38,586 Aaron: yeah, and she Left him there. 607 00:25:38,724 --> 00:25:40,413 She said, "Send him again, And he's dead." 608 00:25:40,551 --> 00:25:42,413 Karen: w-wait, So he's not dead? 609 00:25:42,551 --> 00:25:44,793 Aaron: they were calling an Ambulance for him when I left-- 610 00:25:44,931 --> 00:25:46,758 Karen: thank god. Thank god. Oh, my god. 611 00:25:46,896 --> 00:25:48,551 Aaron: wait, didn't he try To hurt you? 612 00:25:48,689 --> 00:25:50,758 Karen: yeah, I didn't want The man dead, though. 613 00:25:50,896 --> 00:25:53,275 Gosh. Aaron: ok. 614 00:25:53,413 --> 00:25:55,000 Well, come on, let me Take you home. 615 00:25:55,137 --> 00:25:58,310 Karen: no, I'm not Leaving him here. 616 00:25:58,448 --> 00:26:00,448 Aaron: ok, I can take him, too. 617 00:26:00,586 --> 00:26:01,827 Karen: aaron. 618 00:26:01,965 --> 00:26:04,137 Aaron: all right, I'm sorry. 619 00:26:04,275 --> 00:26:06,655 Karen: I'll call you later, ok? 620 00:26:06,793 --> 00:26:08,551 Aaron: are you sure You're all right? 621 00:26:08,689 --> 00:26:10,655 Karen: yeah. 622 00:26:10,793 --> 00:26:12,137 Aaron: ok. 623 00:26:12,275 --> 00:26:15,275 Singer: ♪ you just did A number ♪ 624 00:26:15,413 --> 00:26:18,517 ♪ oh, you did a number On me... ♪ 625 00:26:18,655 --> 00:26:21,034 Karen: actually, can I use Your phone? 626 00:26:21,172 --> 00:26:22,517 Aaron: yeah. 627 00:26:22,655 --> 00:26:23,965 Karen: yeah, ok. I forgot mine at the house. 628 00:26:24,103 --> 00:26:26,827 Aaron: oh, sure. Karen: ahem. 629 00:26:29,620 --> 00:26:31,034 Lisa: hello. Karen: mama. 630 00:26:31,172 --> 00:26:32,448 Lisa: hey, baby, I'm glad You called, 631 00:26:32,586 --> 00:26:34,344 'cause I was just about To call you. 632 00:26:34,482 --> 00:26:36,724 I'm going camping. I'll see you In a couple of weeks 633 00:26:36,862 --> 00:26:38,275 When this shit blows over. 634 00:26:38,413 --> 00:26:40,793 Karen: thank you. Lisa: I'll talk to you later. 635 00:26:40,931 --> 00:26:42,655 You know where I am If you need me. 636 00:26:42,793 --> 00:26:44,827 Karen: no, no, I'm not gonna Need you, mama. 637 00:26:44,965 --> 00:26:46,655 Lisa: yep, exactly. 638 00:26:46,793 --> 00:26:48,827 Guess what, the police won't, Either. 639 00:26:48,965 --> 00:26:50,827 I love you, honey. 640 00:26:50,965 --> 00:26:53,034 Karen: damn. 641 00:26:53,172 --> 00:26:55,379 Uh... 642 00:26:55,517 --> 00:26:58,034 Aaron: everything all right? 643 00:26:58,172 --> 00:26:59,724 Karen: yeah, everything's fine. 644 00:26:59,862 --> 00:27:01,310 I'll call you tomorrow. 645 00:27:01,448 --> 00:27:02,724 Aaron: ok. I'm-- 646 00:27:02,862 --> 00:27:05,241 I'm really sorry about All this shit. 647 00:27:05,379 --> 00:27:08,517 Karen: it's fine. 648 00:27:17,034 --> 00:27:18,793 You know that shit makes me Want to kill that mother-- 649 00:27:18,931 --> 00:27:20,586 Karen: hush, hush. 650 00:27:20,724 --> 00:27:23,344 Ok? Please hush. 651 00:27:23,482 --> 00:27:26,862 You'll get out of here soon. 652 00:27:27,000 --> 00:27:28,931 Zac: what was that about? 653 00:27:29,068 --> 00:27:31,379 Karen: nothing. 654 00:27:41,241 --> 00:27:43,689 Gary: [groans] 655 00:27:47,551 --> 00:27:50,275 [chuckles] 656 00:27:51,448 --> 00:27:53,655 Good morning, beautiful. 657 00:27:53,793 --> 00:27:56,586 Andi: good morning. 658 00:27:56,724 --> 00:27:58,620 Thank you. 659 00:27:58,758 --> 00:28:04,000 Gary: you got, um, time To take a drive? 660 00:28:04,137 --> 00:28:05,793 Andi: sure. 661 00:28:05,931 --> 00:28:07,413 Gary: [chuckles] Ok. 662 00:28:07,551 --> 00:28:10,275 Andi: let's do it. Gary: [laughs] 663 00:28:10,413 --> 00:28:13,517 Well, let me take a shower. 664 00:28:14,758 --> 00:28:15,827 All right? 665 00:28:15,965 --> 00:28:17,827 Andi: only if I can come. 666 00:28:17,965 --> 00:28:19,241 Ha ha ha! 667 00:28:19,379 --> 00:28:20,689 Gary: it's too early. Too early. 668 00:28:20,827 --> 00:28:22,517 Andi: it's too early? Gary: too early. 669 00:28:22,655 --> 00:28:24,000 [cell phone buzzes] Andi: go get in the shower. 670 00:28:24,137 --> 00:28:26,310 Gary: all right. 671 00:28:36,793 --> 00:28:38,827 Andi: um, what, baby? 672 00:28:38,965 --> 00:28:41,379 Gary: it's work stuff. 673 00:28:41,517 --> 00:28:42,758 Andi: is everything ok? 674 00:28:42,896 --> 00:28:44,482 Gary: yeah. 675 00:28:44,620 --> 00:28:46,275 Everything's ok. 676 00:28:46,413 --> 00:28:49,689 Just, um... 677 00:28:49,827 --> 00:28:52,620 Let me take a shower, ok? 678 00:28:54,068 --> 00:28:57,137 Be right back. 679 00:29:39,068 --> 00:29:40,896 Karen: hey, you've reached Karen mott. 680 00:29:41,034 --> 00:29:42,344 You know what to do. 681 00:29:42,482 --> 00:29:44,827 Andi: karen, hey, um, Call me back. 682 00:29:44,965 --> 00:29:47,241 I need to talk to you. 683 00:29:51,379 --> 00:29:54,206 [cell phone rings] 684 00:29:56,103 --> 00:29:57,172 Hello? 685 00:29:57,310 --> 00:29:59,931 Leslie: don't trust him. 686 00:30:00,068 --> 00:30:02,034 Andi: who is this? 687 00:30:02,172 --> 00:30:05,000 Leslie: they're coming for you. 688 00:30:05,137 --> 00:30:07,931 Andi: who is this? Who is this? 689 00:30:08,068 --> 00:30:10,551 Leslie: it's leslie. 690 00:30:10,689 --> 00:30:13,103 Andi: leslie, what are you Talking about? 691 00:30:13,241 --> 00:30:15,103 Tell me. Tell me now, please. 692 00:30:15,241 --> 00:30:18,137 Leslie: don't trust. 693 00:30:18,275 --> 00:30:20,413 Andi: leslie? 694 00:30:20,551 --> 00:30:23,413 Leslie? Leslie? 695 00:30:25,137 --> 00:30:27,517 [whispering] Leslie... 696 00:30:27,655 --> 00:30:30,344 Leslie, leslie, What's going on? 697 00:30:30,482 --> 00:30:32,896 Tell me something, please. 698 00:30:50,275 --> 00:30:52,586 [shower running] 699 00:31:02,379 --> 00:31:04,241 [gary speaking indistinctly] 700 00:31:04,379 --> 00:31:06,862 Ok, let's do it. 701 00:31:12,310 --> 00:31:17,000 Preston: what the hell? Danni? 702 00:31:17,137 --> 00:31:19,344 Danni. 703 00:31:19,482 --> 00:31:21,896 Danni: good morning. 704 00:31:22,034 --> 00:31:24,206 Preston: you handcuffed me. 705 00:31:24,344 --> 00:31:25,724 Danni: yeah. 706 00:31:25,862 --> 00:31:27,862 You're not running Out of here again. 707 00:31:28,000 --> 00:31:31,655 Preston: ok, so does that mean I can call you 708 00:31:31,793 --> 00:31:33,413 And text you? 709 00:31:33,551 --> 00:31:36,413 Danni: yeah. Oh, you better. Mm-hmm. 710 00:31:36,551 --> 00:31:39,137 Preston: anytime I want? 711 00:31:39,275 --> 00:31:41,862 Danni: I mean, now I really got To think about that. 712 00:31:42,000 --> 00:31:43,379 Preston: danni. 713 00:31:43,517 --> 00:31:44,965 Danni: yes. 714 00:31:45,103 --> 00:31:47,793 Do you, boo-boo. 715 00:31:47,931 --> 00:31:50,620 Preston: o-ok. 716 00:31:50,758 --> 00:31:53,275 Danni: you rub my back? 717 00:31:53,413 --> 00:31:56,241 Preston: I got to go to the-- I got to go to the bathroom. 718 00:31:56,379 --> 00:31:59,896 Danni: yeah, you do. 719 00:32:05,413 --> 00:32:07,137 You're not gonna run, right? 720 00:32:07,275 --> 00:32:09,482 Preston: no, I'm not. 721 00:32:09,620 --> 00:32:12,448 Danni: ok, 'cause I will Stalk you. 722 00:32:15,517 --> 00:32:17,965 Preston: thank you. Danni: you're welcome. 723 00:32:18,103 --> 00:32:21,482 I'll be your new shadow If you run. 724 00:32:21,620 --> 00:32:23,172 Preston: I'm not gonna run, Danni. 725 00:32:23,310 --> 00:32:25,379 Danni: ok. 726 00:32:25,517 --> 00:32:27,310 Preston: I really do like you. 727 00:32:27,448 --> 00:32:29,965 Danni: do you? Preston: yeah. 728 00:32:30,103 --> 00:32:31,724 Danni: good, 729 00:32:31,862 --> 00:32:33,517 'cause you're stuck with me. 730 00:32:33,655 --> 00:32:35,172 Now go to the bathroom. 731 00:32:35,310 --> 00:32:37,103 Preston: wait, do you really Like me? 732 00:32:37,241 --> 00:32:39,413 Danni: are we in high school, ...? I just said that. 733 00:32:39,551 --> 00:32:41,827 Preston: all right, ok. 734 00:32:49,965 --> 00:32:51,827 [urinating] Danni: is that a fire hose? 735 00:32:51,965 --> 00:32:53,344 Shit. 736 00:32:53,482 --> 00:32:57,137 Preston: I can put your Fire out. 737 00:32:57,275 --> 00:32:59,172 Danni: so corny. 738 00:32:59,310 --> 00:33:01,620 My gosh. [toilet flushes] 739 00:33:01,758 --> 00:33:03,862 Preston: yeah, that's right. 740 00:33:04,000 --> 00:33:06,000 [water runs] 741 00:33:16,379 --> 00:33:18,448 Damn. 742 00:33:18,586 --> 00:33:21,379 You are so beautiful. 743 00:33:21,517 --> 00:33:24,206 Danni: [scoffs] Shit, boy, stop. 744 00:33:24,344 --> 00:33:25,413 Preston: I mean it. 745 00:33:25,551 --> 00:33:28,103 I'm telling you. 746 00:33:28,241 --> 00:33:29,793 Danni: all right, keep it up. 747 00:33:29,931 --> 00:33:32,965 Just, you know, See what happens. 748 00:33:33,103 --> 00:33:36,931 Preston: and what does That mean? 749 00:33:38,724 --> 00:33:42,827 Danni: that. Keep it up. 750 00:33:42,965 --> 00:33:45,206 Preston: ok. 751 00:33:45,344 --> 00:33:47,344 Give me your left hand. 752 00:33:50,206 --> 00:33:53,103 Danni: ooh, um, so this goes The other way. 753 00:33:53,241 --> 00:33:54,724 No, no, no, I do you. 754 00:33:54,862 --> 00:33:59,655 Preston: no, this time, I'm Definitely gonna do you. 755 00:34:19,241 --> 00:34:21,447 Andi: I'm excited. Gary: all right, hold on. 756 00:34:21,585 --> 00:34:23,827 [sighs] 757 00:34:31,379 --> 00:34:33,034 Wait, wait, wait. Andi: I can't. 758 00:34:33,172 --> 00:34:34,516 Gary: wait. 759 00:34:34,655 --> 00:34:36,137 Andi: all right. Gary: head down, head down. 760 00:34:36,275 --> 00:34:37,310 Andi: head down. 761 00:34:37,447 --> 00:34:38,793 Gary: up. Andi: up. 762 00:34:38,931 --> 00:34:40,516 Gary: one, right, left, Right left. 763 00:34:40,655 --> 00:34:41,931 Stay there. Andi: wait, are these rocks? 764 00:34:42,068 --> 00:34:44,482 Gary: yes. Hold on. Andi: ha ha ha! 765 00:34:44,620 --> 00:34:46,516 Ok, don't let me fall. 766 00:34:46,655 --> 00:34:47,931 Gary: what? Andi: don't let me fall. 767 00:34:48,068 --> 00:34:49,585 - I would never let you fall. - ok. 768 00:34:49,724 --> 00:34:51,103 Gary: right, left. Andi: ok. Right, left. 769 00:34:51,241 --> 00:34:52,551 Gary: we're coming right here. Yeah, yeah. 770 00:34:52,688 --> 00:34:53,793 Andi: right. Gary: stop. 771 00:34:53,931 --> 00:34:54,965 Andi: stop. Gary: come on. 772 00:34:55,103 --> 00:34:56,068 Andi: ha ha ha! 773 00:34:56,206 --> 00:34:57,724 Gary: all right, here. Ok? 774 00:34:57,862 --> 00:34:59,068 Andi: are you just joking Right now? 775 00:34:59,206 --> 00:35:01,172 Gary: yeah, uh-huh. Andi: ok. Ok. 776 00:35:01,310 --> 00:35:02,448 Gary: wait, wait. Andi: ok. 777 00:35:02,586 --> 00:35:04,482 Gary: you ready? Andi: yeah. Ok. 778 00:35:04,620 --> 00:35:05,724 Gary: you good? Andi: yeah. 779 00:35:05,862 --> 00:35:07,517 Are you gonna pull it off Or-- 780 00:35:07,655 --> 00:35:08,827 Gary: yes, one second. Andi: [sighs] 781 00:35:08,965 --> 00:35:10,413 Ok. 782 00:35:10,551 --> 00:35:12,793 Gary: all right. 783 00:35:19,172 --> 00:35:22,862 Andi: [laughs] Gary, what is this? 784 00:35:23,000 --> 00:35:26,068 Gary: it's our--it's our New house. 785 00:35:29,551 --> 00:35:30,862 Andi: oh. 786 00:35:31,000 --> 00:35:33,655 Gary: I mean, well, it's Our old house, 787 00:35:33,793 --> 00:35:35,551 But we can fix it up a bit. 788 00:35:35,689 --> 00:35:38,034 So, like, there's an old barn In the back. 789 00:35:38,172 --> 00:35:41,068 You know, and--and then We can have horses. 790 00:35:41,206 --> 00:35:43,103 Andi: gary, I think that's A great-- 791 00:35:43,241 --> 00:35:44,620 Gary: no, no, no. I-- 792 00:35:44,758 --> 00:35:46,379 I know it's not much To look at, but... 793 00:35:46,517 --> 00:35:48,793 Andi: where--where are we? 794 00:35:48,931 --> 00:35:52,620 Gary: we're about two hours From the city. 795 00:35:52,758 --> 00:35:54,517 Jasmine: he's an isolator. 796 00:35:54,655 --> 00:35:56,965 He'll try to move you away 797 00:35:57,103 --> 00:35:59,551 From your family And your friends, 798 00:35:59,689 --> 00:36:02,000 Get you all by yourself 799 00:36:02,137 --> 00:36:04,655 So that he can control you, 800 00:36:04,793 --> 00:36:08,586 Control the bag, Who you talk to, 801 00:36:08,724 --> 00:36:10,344 Where you go. 802 00:36:10,482 --> 00:36:11,758 Andi: that's a long commute. 803 00:36:11,896 --> 00:36:14,137 Gary: yeah, yeah. I, um... 804 00:36:14,275 --> 00:36:17,586 I figured you could start a Small divorce firm here. 805 00:36:18,862 --> 00:36:20,241 Andi: gary, we didn't Talk about-- 806 00:36:20,379 --> 00:36:21,793 Gary: I know, just, ok, look, Look. Just wait a second. 807 00:36:21,931 --> 00:36:24,965 Andi, I mean, don't you think 808 00:36:25,103 --> 00:36:27,241 This is a great place To raise kids? 809 00:36:27,379 --> 00:36:30,896 Andi: I'm a city girl, baby. You know that. 810 00:36:31,034 --> 00:36:34,896 Gary: I know, but you haven't Even tried it yet. 811 00:36:35,034 --> 00:36:38,655 Andi: but all my friends Are in the city. 812 00:36:38,793 --> 00:36:41,413 Gary: yes, but you can make New friends here. 813 00:36:41,551 --> 00:36:43,482 Come on. 814 00:36:43,620 --> 00:36:46,172 Andi: look, gary, I don't want To make new friends. 815 00:36:46,310 --> 00:36:50,206 Gary: ok. Let's just--let's just Go see the place. Come on. 816 00:36:50,344 --> 00:36:51,965 Andi: baby, no. 817 00:36:52,103 --> 00:36:54,551 I don't--I don't want To see the place 818 00:36:54,689 --> 00:36:56,862 Because I don't want To live here. 819 00:36:57,000 --> 00:37:00,689 Gary: ok. You're not even Giving it a chance. 820 00:37:00,827 --> 00:37:03,344 Andi: baby, we are in The middle of nowhere. 821 00:37:03,482 --> 00:37:05,137 Gary: yes, I know, but... 822 00:37:05,275 --> 00:37:08,724 Andi, we can make A fresh start, me and you. 823 00:37:08,862 --> 00:37:10,310 Andi: I don't want to be here. 824 00:37:10,448 --> 00:37:13,413 I don't--I don't want To make a fresh start. 825 00:37:13,551 --> 00:37:15,793 Gary: babe. Andi: no. 826 00:37:17,724 --> 00:37:20,344 No, I'm sorry. No. 827 00:37:20,482 --> 00:37:21,689 [helicopter approaching] 828 00:37:21,827 --> 00:37:23,103 Gary: shit. 829 00:37:23,241 --> 00:37:24,862 Andi: what in the hell Is happening? 830 00:37:25,000 --> 00:37:26,344 Gary: whoa, whoa, whoa, whoa. Stop, stop, stop. 831 00:37:26,482 --> 00:37:29,000 Andi: baby! Gary: stop, stop, stop, stop. 832 00:37:29,137 --> 00:37:30,689 Agent: hands on your head. Gary: whoa, whoa, whoa, whoa. 833 00:37:30,827 --> 00:37:32,310 Agent: hey, hey, hey, hands On your head. 834 00:37:32,448 --> 00:37:34,000 Hands on your head. Gary: whoa, whoa, whoa, whoa. 835 00:37:34,137 --> 00:37:35,827 Agent: hands on your head. Gary: hold on. 836 00:37:35,965 --> 00:37:37,344 - what is going on? - she didn't do anything, man. 837 00:37:37,482 --> 00:37:38,793 Agent: don't you move. Gary: I'm not moving. 838 00:37:38,931 --> 00:37:40,000 Agent: gary john marshall Borders, 839 00:37:40,137 --> 00:37:41,586 You're under arrest. Gary: ok. 840 00:37:41,724 --> 00:37:43,206 Agent: on your knees. Gary: all right. 841 00:37:43,344 --> 00:37:44,896 Agent: on your knees. Gary: all right, all right! 842 00:37:45,034 --> 00:37:46,172 Agent: on your knees. Andi: on my knees? 843 00:37:46,310 --> 00:37:48,275 Agent: down! Gary: just... 844 00:37:51,448 --> 00:37:53,310 Andi: what is happening Right now? 845 00:37:53,448 --> 00:37:54,724 Agent: let's go. Let's go. 846 00:37:54,862 --> 00:37:56,586 Andi: can someone tell us What is going on? 847 00:37:56,724 --> 00:37:58,172 Agent: calm down. Andi: no. 848 00:37:58,310 --> 00:37:59,965 Gary: man, she's just-- Agent: hey, hey, quiet. 849 00:38:00,103 --> 00:38:01,724 Andi: tell me what's happening. What is going on? 850 00:38:01,862 --> 00:38:03,241 Gary: she has nothing to do With this, man, all right? 851 00:38:03,379 --> 00:38:04,965 Agent: cuff him. Andi: what is this? 852 00:38:05,103 --> 00:38:06,206 What do you mean it's not Nothing? 853 00:38:06,344 --> 00:38:07,689 What is this? Agent: cuff him. 854 00:38:07,827 --> 00:38:09,275 Andi: no. 855 00:38:09,413 --> 00:38:11,034 No, somebody tell me what Is happening, please. 856 00:38:11,172 --> 00:38:13,655 Agent: calm down, all right? Gary: easy, man. 857 00:38:13,793 --> 00:38:15,310 Andi: don't tell me To calm down. 858 00:38:15,448 --> 00:38:17,827 Baby--baby, I know this Is her. 859 00:38:17,965 --> 00:38:20,206 I'm gonna get you out. I know it's her, ok? 860 00:38:20,344 --> 00:38:21,551 Gary: ow, man. 861 00:38:21,689 --> 00:38:24,068 Andi: not so tight. 862 00:38:25,758 --> 00:38:27,448 What are you doing? 863 00:38:27,586 --> 00:38:28,896 Agent: she's clean. 864 00:38:29,034 --> 00:38:30,793 Come on, come on. Here. 865 00:38:30,931 --> 00:38:34,689 Get up, get up. Get him. Take him to the car. Now. 866 00:38:37,689 --> 00:38:39,172 Andi: don't touch me. 867 00:38:41,758 --> 00:38:45,448 Gary: you're doing this? 868 00:38:45,586 --> 00:38:48,000 Uhh! 869 00:38:49,586 --> 00:38:52,655 Andi! Andi! 870 00:38:52,793 --> 00:38:54,275 [andi sobbing] 871 00:38:54,413 --> 00:38:55,931 Gary: hey, she has nothing To do with this, man. 872 00:38:56,068 --> 00:38:58,000 Agent: band-aid? Andi: for what? 873 00:38:58,137 --> 00:38:59,724 Agent: your knees. Gary: don't hurt her! 874 00:38:59,862 --> 00:39:03,344 Andi: it's just a scrape. Agent: ok. 875 00:39:03,482 --> 00:39:05,517 Andi: are you gonna tell me Something? 876 00:39:05,655 --> 00:39:07,689 Agent: he was arrested for money Laundering, mail fraud, 877 00:39:07,827 --> 00:39:10,689 Conspiracy to commit mail fraud, Wire fraud, you name it. 878 00:39:10,827 --> 00:39:12,034 Andi: that's not--that's Not right. 879 00:39:12,172 --> 00:39:14,206 What--what are saying? Wait. Wait. 880 00:39:14,344 --> 00:39:16,586 Agent: you're a lawyer, right? 881 00:39:16,724 --> 00:39:18,862 Andi: how do you know that? 882 00:39:19,000 --> 00:39:21,172 Agent: we've been watching Him for months. 883 00:39:21,310 --> 00:39:23,068 Andi: well, if you've been Watching him for months, 884 00:39:23,206 --> 00:39:24,413 You know that his wife is Trying to take him down. 885 00:39:24,551 --> 00:39:26,344 She's making up all types Of stories. 886 00:39:26,482 --> 00:39:27,827 Agent: no, his current wife Has nothing to do with this. 887 00:39:27,965 --> 00:39:29,586 Neither does his first wife. 888 00:39:29,724 --> 00:39:31,827 Andi: his first wife? 889 00:39:31,965 --> 00:39:34,310 Agent: you didn't know. 890 00:39:35,448 --> 00:39:37,931 Look, if you want to talk to us, We can fill you in, 891 00:39:38,068 --> 00:39:39,379 But we need your help. 892 00:39:39,517 --> 00:39:41,586 Andi: I've got nothing to say To you. 893 00:39:41,724 --> 00:39:44,103 Agent: ok. 894 00:39:44,241 --> 00:39:46,068 Well, good luck getting Back to the city. 895 00:39:46,206 --> 00:39:48,586 You may not be able To afford a cab. 896 00:39:48,724 --> 00:39:50,241 Andi: what? Wait, what? 897 00:39:50,379 --> 00:39:52,344 Agent: the money that you tried To hide from us. 898 00:39:52,482 --> 00:39:54,206 Andi: what money? Agent: the $14 million 899 00:39:54,344 --> 00:39:56,068 That you put in your account. Andi: no, no, wait. 900 00:39:56,206 --> 00:39:57,689 Agent: it's been seized. Andi: no, no, wait, wait, wait. 901 00:39:57,827 --> 00:40:01,724 I have--I have 237,000 In my account, my personal-- 902 00:40:01,862 --> 00:40:03,793 Agent: gone. 903 00:40:05,000 --> 00:40:07,068 Andi: what? Agent: gone. 904 00:40:07,206 --> 00:40:09,241 You really shouldn't have Done that. 905 00:40:09,379 --> 00:40:11,344 Andi: what did I do? I didn't do anything. Sir, you have to hear me out. 906 00:40:11,482 --> 00:40:13,068 Agent: take the car, guys. Take the car, guys. Go ahead. 907 00:40:13,206 --> 00:40:14,724 Andi: you guys aren't telling Me anything. 908 00:40:14,862 --> 00:40:16,344 I've got to get my phone. Agent: everything that car 909 00:40:16,482 --> 00:40:17,724 Is now property of The u.S. Government. 910 00:40:17,862 --> 00:40:18,965 Andi: are you serious right now? 911 00:40:19,103 --> 00:40:20,344 Please, sir, I just need My phone. 912 00:40:20,482 --> 00:40:21,931 I just need to make A phone call. 913 00:40:22,068 --> 00:40:23,448 Agent: do you want To help us out? 914 00:40:23,586 --> 00:40:25,103 Andi: I don't know anything. 915 00:40:25,241 --> 00:40:26,758 I don't know anything. 916 00:40:26,896 --> 00:40:29,068 Agent: when you do, you'll Get my help. 917 00:40:29,206 --> 00:40:31,241 Andi: sir, sir, listen to me. Hear me out. 918 00:40:31,379 --> 00:40:32,931 Agent: hope those shoes Are comfortable. 919 00:40:33,068 --> 00:40:34,413 Andi: wait, wait, wait. 920 00:40:34,551 --> 00:40:36,172 Sir, I just need to make one Phone call. 921 00:40:36,310 --> 00:40:37,724 I just need my phone. Agent: and when you do, 922 00:40:37,862 --> 00:40:39,068 You'll get your apartment Back, too. 923 00:40:39,206 --> 00:40:41,482 Andi: I don't have Anywhere to go. 924 00:40:41,620 --> 00:40:44,137 [sobbing] Please, sir, Just give me my phone. 925 00:40:44,275 --> 00:40:47,137 Just give me my phone. Agent: walk. 926 00:40:49,000 --> 00:40:51,482 Andi: I'm in the middle Of nowhere! 927 00:40:51,620 --> 00:40:54,758 You're gonna make me walk? 928 00:40:54,896 --> 00:40:57,000 Agent: walk! 929 00:40:57,137 --> 00:40:59,000 Singer: ♪ somebody lied ♪ 930 00:40:59,137 --> 00:41:01,655 ♪ 'cause today ♪ 931 00:41:01,793 --> 00:41:03,379 ♪ I cried... ♪ 932 00:41:03,517 --> 00:41:05,965 Agent: hope those shoes Are comfortable. 933 00:41:10,000 --> 00:41:11,827 Let's go. Andi: I didn't do anything! 934 00:41:11,965 --> 00:41:14,655 I don't know what's happening! 935 00:41:14,793 --> 00:41:17,724 Give... 936 00:41:17,862 --> 00:41:20,413 No! No! 937 00:41:20,551 --> 00:41:23,896 No! No! No! 938 00:41:24,034 --> 00:41:26,689 Get off me! No! 939 00:41:26,827 --> 00:41:29,344 [screaming] Get off me! 940 00:41:29,482 --> 00:41:31,275 Get off of me! 941 00:41:31,413 --> 00:41:33,517 Get off of me! 942 00:41:33,655 --> 00:41:35,172 [sobbing] 943 00:41:35,310 --> 00:41:40,758 Singer: ♪ somebody lied ♪ 944 00:41:40,896 --> 00:41:45,620 ♪ ooh, somebody lied ♪ 945 00:41:45,758 --> 00:41:47,551 ♪ ohh ♪ 946 00:41:47,689 --> 00:41:52,137 ♪ somebody lied ♪ 947 00:41:52,275 --> 00:41:55,620 ♪ somebody lied ♪ 948 00:41:55,758 --> 00:41:57,448 ♪ they lied ♪ 66689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.