Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,689 --> 00:00:05,103
Andi: I don't think
You should go over there.
2
00:00:05,241 --> 00:00:06,827
I don't have a good
Feeling about it.
3
00:00:06,965 --> 00:00:08,551
Gary: it's gonna be okay.
Andi: previously on "Sistas"...
4
00:00:08,689 --> 00:00:09,965
Aaron: I just want you
To know that her and I
5
00:00:10,103 --> 00:00:11,482
Were not having an affair.
6
00:00:11,620 --> 00:00:13,172
Lisa: is that so?
Calvin: tell me you love me.
7
00:00:13,310 --> 00:00:15,172
Sabrina: I love you.
[calvin chuckles]
8
00:00:15,310 --> 00:00:16,689
Danni: so, then you know
It's over.
9
00:00:16,827 --> 00:00:18,379
You don't want it to be, huh?
Zac: danni.
10
00:00:18,517 --> 00:00:19,896
Karen: I'm thinking about zac.
I love him.
11
00:00:20,034 --> 00:00:21,586
Jasmine:
So you here with that bitch?
12
00:00:21,724 --> 00:00:23,482
Gary: why don't you just
Go talk to your man morris?
13
00:00:23,620 --> 00:00:25,034
Fatima: leslie and morris,
They were just in here, arguing.
14
00:00:25,172 --> 00:00:26,482
Andi:
What was morris doing there?
15
00:00:26,620 --> 00:00:28,000
Fatima:
He had a meeting with bellamy.
16
00:00:28,137 --> 00:00:29,448
Gary:
Is that my mother's ashes?
17
00:00:29,586 --> 00:00:30,620
Jasmine, don't do that!
[jasmine screams]
18
00:00:30,758 --> 00:00:31,620
[glass shatters]
19
00:00:31,758 --> 00:00:34,241
[music]
20
00:00:34,379 --> 00:00:37,000
Gary:
Jasmine? Jasmine?
21
00:00:37,137 --> 00:00:39,344
[music]
22
00:00:46,724 --> 00:00:48,965
[jasmine crying]
23
00:00:52,448 --> 00:00:54,413
Gary: jasmine? Jasmine?
All right.
24
00:00:54,551 --> 00:00:56,586
[jasmine crying]
25
00:01:00,206 --> 00:01:01,827
[line ringing]
26
00:01:01,965 --> 00:01:03,827
911 operator:
911, what's your emergency?
27
00:01:03,965 --> 00:01:06,586
Gary:
Um, we need an ambulance.
28
00:01:06,724 --> 00:01:08,448
911 operator:
What's the problem?
29
00:01:08,586 --> 00:01:10,241
Gary:
A woman fell from a balcony.
30
00:01:10,379 --> 00:01:11,724
[jasmine crying]
911 operator:
Is she conscious?
31
00:01:11,862 --> 00:01:14,379
Gary: um, yes.
32
00:01:14,517 --> 00:01:16,344
911 operator:
How far did she fall?
33
00:01:16,482 --> 00:01:18,758
Gary: um, two stories.
34
00:01:18,896 --> 00:01:21,103
[jasmine crying]
35
00:01:22,586 --> 00:01:24,068
911 operator:
What's your name, sir?
36
00:01:24,206 --> 00:01:25,482
Gary:
Can you just send an ambulance?
37
00:01:25,620 --> 00:01:27,137
911 operator:
Sir, what's your name?
38
00:01:27,275 --> 00:01:28,620
[jasmine crying]
39
00:01:28,758 --> 00:01:32,448
Gary: um, we're at
2--2344 milton avenue,
40
00:01:32,586 --> 00:01:34,655
Uh, on the first floor
Of the parking garage.
41
00:01:34,793 --> 00:01:38,413
911 operator:
Sir, what is your name?
42
00:01:38,551 --> 00:01:39,482
[jasmine crying]
43
00:01:39,620 --> 00:01:41,068
Gary: jasmine.
44
00:01:41,206 --> 00:01:43,413
Jasmine:
Why did you do this to me?
45
00:01:43,551 --> 00:01:46,241
[cries] You pushed me
Off the balcony!
46
00:01:46,378 --> 00:01:47,620
Gary: no, no, no,
No, no, no, I didn't,
47
00:01:47,758 --> 00:01:49,344
I didn't, I didn't,
I swear, I swear.
48
00:01:49,482 --> 00:01:52,551
Jasmine: yes, you did.
I'm gonna die definitely.
49
00:01:52,689 --> 00:01:54,275
Gary: shh. They're coming.
They're coming.
50
00:01:54,413 --> 00:01:58,275
Jasmine: you won't even
Look at me. [crying]
51
00:01:58,413 --> 00:02:02,344
Gary: just hold on.
Jasmine: you used to love me.
52
00:02:02,482 --> 00:02:04,862
You pushed me into his arms.
53
00:02:05,000 --> 00:02:09,586
You did that!
I used to love you so much.
54
00:02:09,723 --> 00:02:12,827
Gary: um, I--I can hear them,
I can hear them.
55
00:02:12,965 --> 00:02:17,000
[jasmine groaning]
I--I was so in love with you.
56
00:02:17,137 --> 00:02:18,620
I didn't wanna be with him.
57
00:02:18,758 --> 00:02:20,344
Gary: baby, jasmine, please.
Just hold on.
58
00:02:20,482 --> 00:02:23,586
Jasmine: he came after me,
And I was so weak.
59
00:02:23,724 --> 00:02:25,172
[gary sighs]
60
00:02:25,310 --> 00:02:27,413
Jasmine:
Why do you hate me so much?
61
00:02:27,551 --> 00:02:28,655
Gary: I don't hate you,
I don't hate you.
62
00:02:28,793 --> 00:02:29,689
Jasmine: why?
63
00:02:29,827 --> 00:02:31,206
Gary: just hold on.
64
00:02:31,344 --> 00:02:34,379
Jasmine: tell me why.
Please don't let me die.
65
00:02:34,517 --> 00:02:37,067
Don't let me die
Without telling me why.
66
00:02:37,206 --> 00:02:38,275
[gary cries]
67
00:02:38,413 --> 00:02:40,413
[jasmine crying]
[siren wailing]
68
00:02:40,551 --> 00:02:43,862
Gary:
Jasmine, hold on, hold on.
Jasmine.
69
00:02:44,000 --> 00:02:49,724
Jasmine? Jasmine?
Jasmine! Jasmine!
70
00:02:52,551 --> 00:02:55,172
Singer:
♪ don't my girls hold me down ♪
71
00:02:55,310 --> 00:02:57,586
♪ let them boys mess around ♪
72
00:02:57,724 --> 00:02:59,862
♪ my love life is a headache ♪
73
00:03:00,000 --> 00:03:02,379
♪ we going out tonight ♪
74
00:03:02,517 --> 00:03:05,448
♪ because I'm looking for love ♪
75
00:03:08,827 --> 00:03:11,793
[music]
76
00:03:20,275 --> 00:03:21,482
Andi: hi.
Fatima: hi.
77
00:03:22,827 --> 00:03:24,310
Andi: did you go?
78
00:03:24,448 --> 00:03:26,241
Fatima: I did, and she
Has to tell you something.
79
00:03:26,379 --> 00:03:27,689
Andi: what?
Fatima: I don't know.
80
00:03:27,827 --> 00:03:29,379
She wouldn't tell me.
81
00:03:30,724 --> 00:03:32,206
Andi: okay.
I think she playing games.
82
00:03:32,344 --> 00:03:34,965
Fatima: no.
You can get it out of her.
83
00:03:35,103 --> 00:03:36,517
Andi:
What makes you say that?
84
00:03:36,655 --> 00:03:39,344
[fatima scoffs] I've seen you
In the courtroom.
85
00:03:39,482 --> 00:03:41,172
Andi: I don't know.
I think she full of shit.
86
00:03:41,310 --> 00:03:44,000
Fatima: look, I owe you.
So please be at
87
00:03:44,137 --> 00:03:47,137
Proud bar at 8:40.
88
00:03:47,275 --> 00:03:48,551
Andi: are you sure?
89
00:03:48,689 --> 00:03:50,413
Fatima:
I got a feeling about this.
90
00:03:50,551 --> 00:03:51,862
Andi: okay.
Fatima: all right.
91
00:03:52,000 --> 00:03:53,310
Andi:
Are they ready for me?
92
00:03:53,448 --> 00:03:55,758
Fatima: yeah.
They are.
93
00:03:55,896 --> 00:03:58,413
Andi: okay. Do you know
If they made a decision?
94
00:03:58,551 --> 00:04:03,344
Fatima: no. I don't.
But you are missed.
95
00:04:03,482 --> 00:04:05,517
[andi chuckles] I've barely
Been gone, fatima.
96
00:04:05,655 --> 00:04:08,758
[fatima chuckles] We're the only
Two black women here.
97
00:04:08,896 --> 00:04:09,965
I hope this works out.
98
00:04:10,103 --> 00:04:11,344
Andi: me, too.
[chuckles]
99
00:04:11,482 --> 00:04:12,758
Fatima:
And if it doesn't, I'll be
100
00:04:12,896 --> 00:04:14,344
Looking for another job.
101
00:04:14,482 --> 00:04:16,654
Andi: you almost were already.
102
00:04:16,793 --> 00:04:18,310
Fatima:
Because of what I did with gary?
103
00:04:18,447 --> 00:04:20,103
Andi: yes.
What possessed you to do that?
104
00:04:20,241 --> 00:04:21,793
Fatima: girl, student loans.
105
00:04:21,930 --> 00:04:24,862
Andi: okay. Don't tell
Anybody else. [laughs]
106
00:04:25,000 --> 00:04:26,517
Fatima: I won't.
I'm really sorry about that.
107
00:04:26,655 --> 00:04:28,482
Andi: it's okay.
All right.
Thank you.
108
00:04:28,620 --> 00:04:30,068
Fatima: you're welcome.
109
00:04:37,206 --> 00:04:38,413
Andi: hi.
110
00:04:46,965 --> 00:04:48,551
Bellamy: we wanna cut
Right to the chase.
111
00:04:48,689 --> 00:04:50,103
Andi: okay.
112
00:04:51,689 --> 00:04:53,172
Bellamy: we got a call
From morris that
113
00:04:53,310 --> 00:04:55,275
Jasmine borders is
Dropping her claim.
114
00:04:55,413 --> 00:04:56,896
Andi: okay.
115
00:04:57,034 --> 00:05:00,275
Bellamy: but I encouraged her
To keep it going.
116
00:05:01,724 --> 00:05:03,655
Andi: why would you do that?
117
00:05:03,793 --> 00:05:05,448
Bellamy:
I think it's beyond unfair for
118
00:05:05,586 --> 00:05:08,379
That woman to have
Such ineffective counsel.
119
00:05:08,517 --> 00:05:11,689
And I think we can make
An example out of you.
120
00:05:13,206 --> 00:05:14,827
Andi: excuse me?
121
00:05:14,965 --> 00:05:16,758
Bellamy: you have to understand
That our firm
122
00:05:16,896 --> 00:05:18,448
Has made some mistakes
In the past
123
00:05:18,586 --> 00:05:21,068
When it comes to race
And women's rights.
124
00:05:21,206 --> 00:05:22,275
It's one of
The reasons I was
125
00:05:22,413 --> 00:05:24,068
So adamant
About hiring you.
126
00:05:24,206 --> 00:05:26,206
To replace
That perception.
127
00:05:26,344 --> 00:05:28,517
And we've
Hired a pr firm who's gonna
128
00:05:28,655 --> 00:05:30,413
Help us say we did it wrong,
129
00:05:30,551 --> 00:05:32,103
But now we're
Taking responsibility,
130
00:05:32,241 --> 00:05:33,827
And we're
Doing it right.
131
00:05:35,172 --> 00:05:36,379
Andi:
Let me get this straight.
132
00:05:36,517 --> 00:05:39,724
You're encouraging morris
To sue?
133
00:05:39,862 --> 00:05:40,931
Bellamy: yes.
134
00:05:42,482 --> 00:05:43,862
Andi: why would you do that?
135
00:05:45,931 --> 00:05:47,482
Bellamy: did you not
Understand what I just said?
136
00:05:47,620 --> 00:05:49,000
Andi: no, that doesn't
Make any sense.
137
00:05:49,137 --> 00:05:50,517
Bellamy: ms. Barnes.
Andi: especially since
138
00:05:50,655 --> 00:05:52,482
You encouraged me--
He encouraged me
139
00:05:52,620 --> 00:05:55,482
To take
Jasmine borders' case.
140
00:05:55,620 --> 00:05:56,689
Bellamy: I did no--
Andi: did--
141
00:05:56,827 --> 00:05:59,000
Bellamy:
I did no such thing.
142
00:05:59,137 --> 00:06:00,482
[ahem]
[andi scoffs]
143
00:06:00,620 --> 00:06:02,379
I can't even believe
You're saying this.
144
00:06:04,206 --> 00:06:05,620
Mr. Benson...
Bellamy: no.
145
00:06:05,758 --> 00:06:07,310
Andi: benson, bellamy told me--
Bellamy: no. No.
146
00:06:07,448 --> 00:06:08,655
Bradley, you don't need
To listen to this.
147
00:06:08,793 --> 00:06:10,068
Bradley benson:
This is so sad.
148
00:06:10,206 --> 00:06:11,068
Andi: no.
Mr. Benson, listen.
149
00:06:11,206 --> 00:06:12,689
I'm trying to tell you--
150
00:06:12,827 --> 00:06:14,517
Bradley benson:
Bellamy came into this meeting,
151
00:06:14,655 --> 00:06:15,586
Arguing vehemently for
A severance package for you
152
00:06:15,724 --> 00:06:17,310
That we all voted down.
153
00:06:17,448 --> 00:06:19,827
He was so adamant that
We came to a number,
154
00:06:19,965 --> 00:06:22,620
And now you're trying
To destroy your own ally.
155
00:06:22,758 --> 00:06:24,517
Andi: that's not what
I'm doing, mr. Benson.
156
00:06:24,655 --> 00:06:26,275
I'm trying to tell you
The truth.
Bellamy told me--
157
00:06:26,413 --> 00:06:28,862
Bradley benson:
I can't take this.
You're fired.
158
00:06:30,482 --> 00:06:32,586
Bellamy, handle this.
159
00:06:46,448 --> 00:06:47,793
Bellamy: wish you wouldn't
Have done this.
160
00:06:49,965 --> 00:06:51,931
Andi: why'd you lie?
Bellamy: I didn't lie.
161
00:06:52,068 --> 00:06:54,620
Andi: you know you told me
To take jasmine's case.
162
00:06:57,275 --> 00:06:58,482
Bellamy:
You shouldn't have said that.
163
00:07:00,586 --> 00:07:02,310
Andi:
Why did you do that, bellamy?
164
00:07:05,000 --> 00:07:06,862
Bellamy: look.
We're gonna give you
165
00:07:07,000 --> 00:07:08,241
A three-month pay package
166
00:07:08,379 --> 00:07:09,689
And a letter
Of recommendation,
167
00:07:09,827 --> 00:07:11,724
Assuming that
You're not disbarred.
168
00:07:18,448 --> 00:07:19,689
Andi: okay, fine.
169
00:07:24,379 --> 00:07:26,310
Bellamy: okay, fine, what?
170
00:07:27,793 --> 00:07:32,000
Andi: you keep that.
I'm ready to fight this.
171
00:07:33,275 --> 00:07:36,620
[bellamy scoffs] You see,
172
00:07:36,758 --> 00:07:40,310
That's the problem
With you new lawyers.
173
00:07:40,448 --> 00:07:42,344
You think you can
Win everything.
174
00:07:43,724 --> 00:07:46,275
Andi:
I can and I will win this.
175
00:07:48,275 --> 00:07:49,965
Bellamy:
Let me tell you a secret.
176
00:07:50,103 --> 00:07:54,000
It's not about winning.
It's about surviving.
177
00:07:56,206 --> 00:07:57,655
Andi: I know that now.
178
00:07:59,206 --> 00:08:01,586
Bellamy:
Then take the package.
Andi: go to hell!
179
00:08:04,482 --> 00:08:05,689
Bellamy: andi.
180
00:08:14,034 --> 00:08:15,448
Fatima: what happened?
Andi: don't ask.
181
00:08:15,586 --> 00:08:18,275
[phone buzzes]
182
00:08:18,413 --> 00:08:19,310
Andi: hey, baby.
Can I call you
183
00:08:19,448 --> 00:08:20,310
When I get in the car?
184
00:08:20,448 --> 00:08:21,655
This didn't go well.
185
00:08:21,793 --> 00:08:23,448
Gary: I--I need you
At the hospital.
186
00:08:23,586 --> 00:08:24,862
Andi: what happened?
187
00:08:25,000 --> 00:08:27,413
Gary:
It's, uh, it's--it's jasmine.
188
00:08:27,551 --> 00:08:28,827
Andi: what?
189
00:08:28,965 --> 00:08:30,758
Gary: yeah.
I'm--look, I'm fine, but,
190
00:08:30,896 --> 00:08:34,586
Um, look, uh, I--I think
I may need a lawyer.
191
00:08:34,724 --> 00:08:36,931
Andi: I'm on my way.
[music]
192
00:08:48,586 --> 00:08:49,931
Andi: hey, baby.
What happened?
193
00:08:50,068 --> 00:08:51,517
Gary: hey.
194
00:08:53,172 --> 00:08:55,344
Andi: you know I didn't
Want you to go over there.
195
00:08:55,482 --> 00:08:57,793
Gary: I never made it.
Andi: what?
196
00:08:57,931 --> 00:08:59,068
Gary: yeah.
She was at your place,
197
00:08:59,206 --> 00:09:01,000
In the parking garage.
198
00:09:02,068 --> 00:09:03,517
Andi: wait, wait, wait.
What happened?
199
00:09:03,655 --> 00:09:06,379
Gary: it's the--this girl
Burned up my car.
200
00:09:06,517 --> 00:09:08,103
Andi: oh, my god. Okay.
201
00:09:08,241 --> 00:09:10,000
Okay, gary. Um...
202
00:09:11,482 --> 00:09:13,068
Gary:
What's going on right now?
203
00:09:17,206 --> 00:09:19,482
Andi: did you hit her?
204
00:09:23,103 --> 00:09:25,172
Gary:
I didn't mean to. Um...
205
00:09:25,310 --> 00:09:26,758
Andi: what do you mean
You didn't mean to?
Did you...
206
00:09:26,896 --> 00:09:28,034
Gary: look, I...
Andi: ...Hit her
207
00:09:28,172 --> 00:09:29,413
Or you--you didn't?
208
00:09:29,551 --> 00:09:31,586
It's one or the other.
209
00:09:32,620 --> 00:09:34,000
Gary: okay.
Don't lawyer me right now, andi.
210
00:09:34,137 --> 00:09:35,586
Andi:
I'm trying to help you.
211
00:09:35,724 --> 00:09:36,758
Gary: okay.
She had my mother's ashes
212
00:09:36,896 --> 00:09:38,620
And she put them
In the gas tank.
213
00:09:38,758 --> 00:09:40,620
I mean, so I went over
To try to stop her
214
00:09:40,758 --> 00:09:43,862
And--and then she started
Hitting me with a bat.
215
00:09:44,000 --> 00:09:46,379
So she was on my back
And I tried to get her off
216
00:09:46,517 --> 00:09:49,379
And she went over
The balcony.
217
00:09:50,620 --> 00:09:52,586
Andi: okay. Um,
Is--is she all right? Is...
218
00:09:52,724 --> 00:09:54,551
Gary:
They're not telling me anything.
219
00:09:55,551 --> 00:09:58,344
Andi: okay. Baby,
You have to leave here.
220
00:09:58,482 --> 00:10:00,000
Gary: what?
221
00:10:00,137 --> 00:10:01,689
Andi:
I have no doubt that the police
222
00:10:01,827 --> 00:10:03,413
Are gonna bust through
That door any second
223
00:10:03,551 --> 00:10:04,724
And try to arrest you.
224
00:10:04,862 --> 00:10:06,310
Gary: no, no, no.
Andi: no. Baby.
225
00:10:06,448 --> 00:10:08,896
Gary: I'm not going nowhere
Until I know she's okay.
226
00:10:09,034 --> 00:10:13,068
Andi: baby, look at me.
You have to leave here, now.
227
00:10:13,206 --> 00:10:14,931
If she's okay,
She's gonna wake up
228
00:10:15,068 --> 00:10:18,344
And tell everyone that
You did this on purpose.
229
00:10:18,482 --> 00:10:20,586
Gary: I know that.
230
00:10:20,724 --> 00:10:21,689
Andi: then why make it
Easy for them?
231
00:10:21,827 --> 00:10:25,379
Gary: I'm not!
I'm not.
232
00:10:25,517 --> 00:10:28,793
Just--I need
To know that she's okay.
233
00:10:28,931 --> 00:10:31,448
Andi: gary, listen to me.
You need to leave.
234
00:10:31,586 --> 00:10:34,000
Gary: andi, I'm not going
Anywhere until I know
She's okay.
235
00:10:34,137 --> 00:10:35,655
Andi: gary...
Gary: andi, she lives
236
00:10:35,793 --> 00:10:37,000
With my kids,
I'm not going anywhere.
237
00:10:37,137 --> 00:10:38,689
Andi: okay. Okay.
238
00:10:38,827 --> 00:10:40,862
Gary: okay.
There they are.
239
00:10:43,551 --> 00:10:46,068
Andi: oh.
Um, okay.
240
00:10:46,206 --> 00:10:47,758
You know what?
I need to call a friend.
241
00:10:47,896 --> 00:10:49,068
Gary: who?
242
00:10:49,206 --> 00:10:50,620
Andi:
This guy I went to school with.
243
00:10:50,758 --> 00:10:51,862
Gary: wait, what?
Andi: he's a great
244
00:10:52,000 --> 00:10:54,206
Criminal attorney.
It's fine.
245
00:10:54,344 --> 00:10:56,137
Gary: okay. Wait, wait, wait,
Wait, wait, wait.
246
00:10:56,275 --> 00:10:57,758
Andi: we need help--
No, no, no.
We need help.
247
00:10:57,896 --> 00:10:59,482
Gary:
Why can't you just handle this?
248
00:10:59,620 --> 00:11:00,965
Andi: baby, that's not
My area of expertise.
249
00:11:01,103 --> 00:11:03,241
Just let me
Call him, okay?
250
00:11:03,379 --> 00:11:04,620
Gary: okay.
Andi: all right.
251
00:11:04,758 --> 00:11:06,241
Gary:
Wait, wait, wait, wait.
252
00:11:06,379 --> 00:11:08,241
Why--why do you have to
Go over there to call him?
253
00:11:08,379 --> 00:11:10,034
Andi: well, I don't.
I just figured I would--
254
00:11:10,172 --> 00:11:12,517
Gary: okay.
Just call him right here.
255
00:11:14,931 --> 00:11:16,551
Andi: okay.
Gary: okay.
256
00:11:16,689 --> 00:11:18,931
[music]
257
00:11:24,448 --> 00:11:28,241
Ben: wow. To what do I owe
This surprise phone call?
258
00:11:28,379 --> 00:11:29,827
Andi: hi, ben.
259
00:11:29,965 --> 00:11:31,551
Ben: how have you been?
260
00:11:31,689 --> 00:11:36,275
Andi: I'm good.
I, um, I need your help.
261
00:11:36,413 --> 00:11:38,448
Ben: anything.
You know that.
262
00:11:38,586 --> 00:11:42,275
Andi: I have a friend that
May be in a little trouble.
263
00:11:42,413 --> 00:11:43,758
Ben: okay.
264
00:11:43,896 --> 00:11:46,448
Andi: uh, could you,
Um, I'm--I'm sorry
265
00:11:46,586 --> 00:11:49,310
It's such late notice,
But, um,
266
00:11:49,448 --> 00:11:51,448
I'm at wilmont hospital.
267
00:11:51,586 --> 00:11:52,931
Ben: hey, your timing is great.
268
00:11:53,068 --> 00:11:54,655
I'm across the street
At the courthouse.
269
00:11:54,793 --> 00:11:57,310
Andi: perfect.
Uh, could you come over?
270
00:11:57,448 --> 00:11:58,724
Ben: on my way.
271
00:11:58,862 --> 00:12:01,896
Andi: okay.
I'm on the 5th floor icu.
272
00:12:02,034 --> 00:12:04,034
Ben: okay.
Uh, give me about ten.
273
00:12:04,172 --> 00:12:06,103
Andi: okay, great.
Thanks.
274
00:12:10,344 --> 00:12:11,241
[gary sighs]
275
00:12:11,379 --> 00:12:13,655
Andi: okay. Um,
276
00:12:13,793 --> 00:12:15,724
He's on his way.
277
00:12:17,137 --> 00:12:20,689
Gary: yeah.
To help a friend, apparently.
278
00:12:22,655 --> 00:12:24,241
Andi: what?
279
00:12:24,379 --> 00:12:26,000
Gary: you told him you had
A friend that needed help.
280
00:12:26,137 --> 00:12:29,034
You--you couldn't tell him
I'm your boyfriend?
281
00:12:29,172 --> 00:12:31,241
Andi: I didn't think he needed
To know that, baby.
282
00:12:31,379 --> 00:12:35,827
Gary: why not?
Why not?
283
00:12:35,965 --> 00:12:44,517
Andi:
Gary...This is not the time.
284
00:12:44,655 --> 00:12:47,275
Gary: yes, it is.
Andi, all the shit
285
00:12:47,413 --> 00:12:49,620
That me and you have been
Through together, you know,
286
00:12:49,758 --> 00:12:53,034
And [chuckles] I'm--
I'm a friend?
287
00:12:53,172 --> 00:12:54,655
Andi: well, what did you
Want me to say?
288
00:12:54,793 --> 00:12:57,793
Gary: tell him
I'm your boyfriend, andi.
289
00:12:57,931 --> 00:12:59,172
Andi: gary, that is
Not important.
290
00:12:59,310 --> 00:13:03,275
He's coming here to help you.
Right?
291
00:13:05,551 --> 00:13:06,758
Gary: okay.
292
00:13:07,862 --> 00:13:09,068
Andi: what?
293
00:13:10,068 --> 00:13:12,482
Gary: no, you're right.
[sniffles]
294
00:13:12,620 --> 00:13:13,931
Andi: okay. Okay.
295
00:13:14,068 --> 00:13:16,206
Gary: no, no.
Okay.
296
00:13:16,344 --> 00:13:18,517
I'm sorry, I'm sorry.
I'm just--I'm just stressed,
297
00:13:18,655 --> 00:13:21,413
And I know you're just--
298
00:13:21,551 --> 00:13:24,000
You're just trying
To help me out.
I do, I'm just--
299
00:13:24,137 --> 00:13:26,206
Andi: exactly.
I'm here for you, okay?
300
00:13:26,344 --> 00:13:31,758
Gary: yeah.
Look, I just need some air.
301
00:13:31,896 --> 00:13:33,206
Andi:
What--where are you going?
302
00:13:33,344 --> 00:13:35,724
Gary: um, I'll just
Be right back. Okay?
303
00:13:35,862 --> 00:13:37,620
Andi: okay.
Gary: all right. [kiss]
304
00:13:37,758 --> 00:13:39,137
Andi: okay.
Gary: all right.
305
00:13:46,241 --> 00:13:50,517
[phone buzzes]
306
00:13:50,655 --> 00:13:51,931
Sabrina: hello?
307
00:13:52,068 --> 00:13:54,689
Maurice: they tried
To kill a bitch.
308
00:13:54,827 --> 00:13:56,344
Sabrina: maurice?
309
00:13:56,482 --> 00:13:57,655
Maurice: yes.
310
00:13:57,793 --> 00:13:58,965
Sabrina:
Oh, my god, it's so good
311
00:13:59,103 --> 00:14:01,517
To hear your voice.
How are you?
312
00:14:01,655 --> 00:14:03,724
Maurice:
My head hurts.
313
00:14:03,862 --> 00:14:05,965
Sabrina: I bet.
314
00:14:06,103 --> 00:14:08,482
Maurice: can you come see me?
315
00:14:08,620 --> 00:14:10,310
Sabrina: of course I can.
316
00:14:10,448 --> 00:14:12,344
Maurice:
I want to talk to somebody.
317
00:14:12,482 --> 00:14:15,551
[sabrina chuckles] Okay.
I can come right now.
318
00:14:15,689 --> 00:14:17,862
Maurice: okay.
319
00:14:18,000 --> 00:14:19,517
Sabrina: all right.
I'll be on my way.
320
00:14:19,655 --> 00:14:22,034
Maurice: can you bring a bitch
A bag of potato chips?
321
00:14:22,172 --> 00:14:25,172
These hoes are trying
To starve a full-figured girl.
322
00:14:25,310 --> 00:14:29,517
[sabrina laughs] Oh, my gosh.
I'm glad you didn't
323
00:14:29,655 --> 00:14:31,620
Lose your sense of humor.
324
00:14:31,758 --> 00:14:33,896
Maurice: thanks.
And pork skins.
325
00:14:34,034 --> 00:14:35,655
Sabrina: that's disgusting.
326
00:14:35,793 --> 00:14:37,862
Maurice:
Girl, I'mma milk all of this.
327
00:14:38,000 --> 00:14:39,896
Sabrina: okay.
I'm gonna see you soon, okay?
328
00:14:40,034 --> 00:14:42,000
Maurice: okay.
Sabrina: bye.
329
00:14:43,827 --> 00:14:46,034
[music]
330
00:14:50,344 --> 00:14:51,655
[knocks on door]
331
00:14:54,551 --> 00:14:55,862
Sabrina: hi.
332
00:14:56,000 --> 00:14:58,241
Maurice:
I lost my appetite, ...
333
00:14:58,379 --> 00:14:59,793
You took too long.
334
00:14:59,931 --> 00:15:01,965
Sabrina: oh, come on.
I brought you snacks.
335
00:15:08,517 --> 00:15:09,724
Maurice: how do I look?
336
00:15:12,068 --> 00:15:13,482
Sabrina:
Like you're in the hospital.
337
00:15:15,793 --> 00:15:17,000
Maurice: here.
338
00:15:20,827 --> 00:15:22,103
Sabrina: what's this?
339
00:15:22,241 --> 00:15:24,827
[maurice sighs]
I'm sorry about it.
340
00:15:26,206 --> 00:15:27,931
Sabrina: I don't want
This ugly black hat.
341
00:15:28,068 --> 00:15:29,275
Maurice:
Well, it didn't do anything
342
00:15:29,413 --> 00:15:31,379
But make it look better.
343
00:15:31,517 --> 00:15:33,034
Sabrina: very funny.
344
00:15:35,931 --> 00:15:37,517
Maurice:
I'mma sue this hospital.
345
00:15:37,655 --> 00:15:39,310
Sabrina: why?
Maurice: they cut me out of
346
00:15:39,448 --> 00:15:41,448
My dereon dress.
347
00:15:44,517 --> 00:15:46,206
Sabrina: they were
Trying to save your life.
348
00:15:46,344 --> 00:15:53,793
Maurice: honey, dereon is life.
My favorite dress.
349
00:15:53,931 --> 00:15:56,517
Sabrina:
I'm just glad you're okay.
350
00:15:56,655 --> 00:15:59,000
Maurice: they caught
That son of a bitch.
351
00:16:00,965 --> 00:16:02,758
Sabrina: good.
352
00:16:02,896 --> 00:16:04,310
Maurice:
You seen him on the news?
353
00:16:07,068 --> 00:16:08,862
He was walking
With his head down.
354
00:16:11,103 --> 00:16:16,000
I fought like hell.
He had two black eyes.
355
00:16:19,551 --> 00:16:20,827
Sabrina: good for you.
356
00:16:20,965 --> 00:16:22,862
Maurice: I wasn't
No easy lay, baby.
357
00:16:26,896 --> 00:16:28,103
What?
358
00:16:29,724 --> 00:16:31,862
Sabrina:
I'm so sorry, maurice.
359
00:16:32,000 --> 00:16:33,275
[maurice sighs]
Sabrina: I gave olonzo
360
00:16:33,413 --> 00:16:34,758
Your number.
361
00:16:34,896 --> 00:16:38,000
Maurice: it didn't have
Nothing to do with you.
362
00:16:38,137 --> 00:16:40,000
Sabrina:
No, it's just, like, that I'm--
363
00:16:40,137 --> 00:16:41,827
Maurice: it was my fault.
364
00:16:44,620 --> 00:16:46,931
Sabrina: how is it your fault?
Maurice: shut up, bitch.
365
00:16:47,068 --> 00:16:48,931
Give me my moment.
366
00:16:50,862 --> 00:16:52,310
Sabrina: I'm sorry.
367
00:16:52,448 --> 00:16:55,517
[maurice sighs]
I needed this vacation anyway.
368
00:16:55,655 --> 00:16:58,000
I'mma milk
This shit, baby.
369
00:17:01,103 --> 00:17:02,931
Sabrina: you can't make light
Out of this.
370
00:17:03,068 --> 00:17:04,586
Maurice: yes, I can.
371
00:17:06,172 --> 00:17:09,068
Sabrina: no.
Because it's not funny.
372
00:17:11,586 --> 00:17:16,034
Maurice: oh, I see.
Look at you and your
373
00:17:16,172 --> 00:17:19,137
Pretty little
Straight girl life.
374
00:17:19,275 --> 00:17:22,000
You got issues with a man
Here and there?
375
00:17:22,137 --> 00:17:26,448
Girl problems?
Trade places with me.
376
00:17:28,000 --> 00:17:31,000
Being beat up
Every damn day of my life
377
00:17:31,137 --> 00:17:34,068
Because I'm gay
And don't fit in.
378
00:17:35,206 --> 00:17:39,620
It was that club
And drag that gave me a home.
379
00:17:44,034 --> 00:17:45,103
Those queens were
Everything to me
380
00:17:45,241 --> 00:17:47,310
When my mother put me out.
381
00:17:48,965 --> 00:17:54,862
So unfortunately, sabrina,
I know this pain all too well.
382
00:17:56,448 --> 00:18:00,620
I know this kind of shit,
Being black and gay,
383
00:18:00,758 --> 00:18:04,068
Big, a man, and a queen.
384
00:18:05,965 --> 00:18:08,137
I know this kind of pain.
385
00:18:10,310 --> 00:18:12,137
Sabrina: I'm sorry.
386
00:18:12,275 --> 00:18:15,586
Maurice: I know.
But I'm not the kind of man
387
00:18:15,724 --> 00:18:21,137
That lives in sorry
Or regrets. Hmm?
388
00:18:22,793 --> 00:18:25,172
I want that
Son of a bitch to get his.
389
00:18:26,724 --> 00:18:27,965
But I know he won't.
390
00:18:29,517 --> 00:18:31,206
Sabrina: this is a hate crime.
391
00:18:31,344 --> 00:18:35,517
Maurice: I know it is.
They won't see it like that.
392
00:18:35,655 --> 00:18:39,344
They'll just say
Ex-basketball player
393
00:18:39,482 --> 00:18:41,517
Beat up a freak.
394
00:18:41,655 --> 00:18:43,379
It's already online.
395
00:18:45,517 --> 00:18:48,413
Sabrina: why do people
Do shit like that?
396
00:18:48,551 --> 00:18:53,310
Maurice: sabrina, you wanna
Change the world?
397
00:18:55,137 --> 00:18:56,620
Start with yourself.
398
00:18:58,344 --> 00:18:59,862
Sabrina: what do you mean?
399
00:19:00,000 --> 00:19:02,068
Maurice: stop judging that man
For being who he is.
400
00:19:02,206 --> 00:19:08,448
[sabrina sighs]
I know, I know.
401
00:19:08,586 --> 00:19:10,172
Maurice: do you?
Sabrina: I do.
402
00:19:10,310 --> 00:19:12,551
It was a really big lesson.
[maurice sighs]
403
00:19:12,689 --> 00:19:15,482
Sabrina: I'm not gonna judge
Anyone anymore.
404
00:19:15,620 --> 00:19:17,448
Maurice: that sounds good.
But do you mean it?
405
00:19:17,586 --> 00:19:18,896
Sabrina: I do.
406
00:19:19,034 --> 00:19:25,103
[maurice sighs]
Well, you're gonna judge me.
407
00:19:26,655 --> 00:19:27,689
Sabrina: why?
408
00:19:29,103 --> 00:19:31,344
Maurice:
I'mma eat all these pork skins.
409
00:19:35,310 --> 00:19:36,655
Sabrina: stop.
410
00:19:36,793 --> 00:19:38,344
Maurice: what?
They got me on these diets
411
00:19:38,482 --> 00:19:40,448
Trying to make a bitch
Lose all his figure.
412
00:19:40,586 --> 00:19:44,034
Sabrina: no. Maurice,
Just stop it.
413
00:19:44,172 --> 00:19:45,620
Maurice: stop what?
414
00:19:45,758 --> 00:19:47,379
Sabrina: the jokes.
415
00:19:47,517 --> 00:19:49,206
Maurice: what, you wanna cry?
416
00:19:52,931 --> 00:19:54,310
Sabrina:
He almost killed you.
417
00:19:55,586 --> 00:19:58,000
Maurice: I know, bri.
But listen.
418
00:19:58,137 --> 00:20:01,275
I have a great life.
I am a part of
419
00:20:01,413 --> 00:20:05,206
A very strong community,
A family.
420
00:20:05,344 --> 00:20:08,137
We take good care of each other.
421
00:20:08,275 --> 00:20:11,965
We're men.
We just happen to be gay.
422
00:20:12,103 --> 00:20:13,931
Sabrina: I know that.
423
00:20:14,068 --> 00:20:15,724
Maurice: so don't cry for me.
424
00:20:15,862 --> 00:20:20,620
Me and my friends have
Shed enough tears for everybody.
425
00:20:23,448 --> 00:20:25,000
Sabrina: are you scared?
426
00:20:27,241 --> 00:20:30,689
Maurice: yes.
Every day of my life.
427
00:20:33,482 --> 00:20:37,655
But fear looks good in pumps.
428
00:20:42,827 --> 00:20:44,620
Sabrina: I love you.
429
00:20:44,758 --> 00:20:46,344
Maurice: I love you, too.
430
00:20:49,000 --> 00:20:50,000
Oh. All right.
431
00:20:50,137 --> 00:20:51,689
Get on off my titties, love.
432
00:20:51,827 --> 00:20:53,793
[sabrina chuckles]
433
00:20:53,931 --> 00:20:58,379
Maurice:
I'll see you in a week.
Or three.
434
00:20:58,517 --> 00:20:59,965
I think I need
To go rehabilitate
435
00:21:00,103 --> 00:21:01,724
In miami on the beach.
436
00:21:01,862 --> 00:21:04,827
Sabrina: uh-hmm.
Take as much time as you need.
437
00:21:04,965 --> 00:21:08,551
Maurice:
I will, love. [sighs]
438
00:21:08,689 --> 00:21:14,103
Sabrina: okay.
Text me, okay?
439
00:21:14,241 --> 00:21:15,620
Maurice: oh, sabrina?
440
00:21:15,758 --> 00:21:17,655
Sabrina: uh-hmm?
441
00:21:17,793 --> 00:21:19,172
Maurice:
I want to say this from
442
00:21:19,310 --> 00:21:21,206
The bottom of my heart.
443
00:21:21,344 --> 00:21:24,551
Sabrina: anything.
[maurice sobs]
444
00:21:27,413 --> 00:21:28,689
Sabrina: maurice.
445
00:21:30,448 --> 00:21:33,448
Maurice: that is
The ugliest ... Dress
446
00:21:33,586 --> 00:21:34,965
I ever seen in my life.
447
00:21:35,103 --> 00:21:37,103
Sabrina: okay.
You play too much.
448
00:21:37,241 --> 00:21:38,448
Maurice:
And them shoes ugly, too.
449
00:21:38,586 --> 00:21:41,241
Sabrina:
You're playing too much, though.
450
00:21:43,965 --> 00:21:46,068
I can see you're coming
Back to your old self.
451
00:21:46,206 --> 00:21:47,586
Maurice: I will be.
452
00:21:49,724 --> 00:21:50,793
Sabrina: bye.
453
00:21:50,931 --> 00:21:52,172
Maurice: bye, sabrina.
454
00:21:52,310 --> 00:21:54,517
[music]
455
00:21:58,517 --> 00:21:59,758
Maurice: all right, girl.
456
00:21:59,896 --> 00:22:02,172
[music]
457
00:22:10,862 --> 00:22:11,724
Ben: hi.
Andi: hey. Hi.
458
00:22:11,862 --> 00:22:13,206
How are you?
459
00:22:13,344 --> 00:22:15,586
Ben: wow.
You look amazing.
460
00:22:15,724 --> 00:22:16,827
Andi: thanks. [chuckles]
461
00:22:16,965 --> 00:22:18,034
Ben:
I was so glad you called.
462
00:22:18,172 --> 00:22:20,000
I missed you so much.
463
00:22:20,137 --> 00:22:22,206
Andi:
Well, thanks for coming.
464
00:22:22,344 --> 00:22:23,689
Ben: come on.
You're not gonna say
465
00:22:23,827 --> 00:22:25,068
You didn't miss me?
466
00:22:25,206 --> 00:22:27,793
Andi: uh--uh, gary.
Uh, this is gary.
467
00:22:27,931 --> 00:22:30,724
Uh, this is, uh, the person
I was calling you about.
468
00:22:30,862 --> 00:22:32,551
Gary: how you doing?
Ben: oh. Okay.
469
00:22:32,689 --> 00:22:35,034
Andi: yeah.
Ben: what's going on?
470
00:22:35,172 --> 00:22:37,655
Andi: do you wanna tell him?
471
00:22:37,793 --> 00:22:39,206
Gary: no, you tell him.
472
00:22:40,655 --> 00:22:44,551
Andi: okay.
Um, well, his ex-wife was
473
00:22:44,689 --> 00:22:47,448
Burning all his things and, um,
474
00:22:47,586 --> 00:22:50,551
She was gonna take
His mother's ashes
475
00:22:50,689 --> 00:22:52,758
And put them
In a gas tank.
476
00:22:52,896 --> 00:22:54,344
Ben: she sounds crazy.
477
00:22:54,482 --> 00:22:58,000
Andi: she is.
Um, anyway, so he
478
00:22:58,137 --> 00:23:00,241
Accidentally, um, pushed her
479
00:23:00,379 --> 00:23:04,034
Over a balcony
In a parking garage.
480
00:23:04,172 --> 00:23:05,689
Ben: is she alive?
481
00:23:05,827 --> 00:23:08,551
Andi:
She is, and she's here.
482
00:23:08,689 --> 00:23:10,068
Ben: wow.
483
00:23:10,206 --> 00:23:11,896
Andi: yeah.
Um, so the police
484
00:23:12,034 --> 00:23:13,275
Just went in to talk to her,
485
00:23:13,413 --> 00:23:15,137
And we just wanted
To know if you
486
00:23:15,275 --> 00:23:16,965
Had any advice
On what we should do.
487
00:23:17,103 --> 00:23:18,517
Ben:
Well, this is a tough one.
488
00:23:18,655 --> 00:23:21,275
Gary: yeah.
Yeah, we know that.
489
00:23:22,896 --> 00:23:24,620
Ben: well, the first thing
You can do is file a report.
490
00:23:24,758 --> 00:23:25,896
Andi: okay.
Ben: that way, you go
On the record first.
491
00:23:26,034 --> 00:23:27,551
I can get an officer here.
492
00:23:27,689 --> 00:23:29,413
Andi: well, that's great, yeah.
Could you do that?
493
00:23:29,551 --> 00:23:32,413
Gary: yeah, no.
Um, I'll go to the station.
494
00:23:32,551 --> 00:23:34,241
We don't need to do that.
495
00:23:35,310 --> 00:23:36,344
Andi: I think we should.
496
00:23:36,482 --> 00:23:38,206
Gary: what did I say?
497
00:23:40,172 --> 00:23:41,448
Andi: gary,
He's trying to help you.
498
00:23:41,586 --> 00:23:44,517
Gary: I mean, um,
How old are you?
499
00:23:44,655 --> 00:23:46,206
Ben: excuse me?
Gary: I mean, you--
500
00:23:46,344 --> 00:23:47,896
You look like you
Just got out of high school.
501
00:23:48,034 --> 00:23:49,482
Ben: I'm 31.
502
00:23:49,620 --> 00:23:51,241
[gary chuckles]
31? Okay.
503
00:23:51,379 --> 00:23:53,620
Um, we're fine here, man.
504
00:23:53,758 --> 00:23:55,241
So I'll have a friend
Help me out
505
00:23:55,379 --> 00:23:56,793
And, um, he's
A really good attorney.
506
00:23:56,931 --> 00:23:59,068
So thank you.
Ben: oh, okay. Um...
507
00:23:59,206 --> 00:24:00,827
Gary: yeah.
Ben: sorry I couldn't
Be of more help.
508
00:24:00,965 --> 00:24:03,068
Gary: all right.
509
00:24:03,206 --> 00:24:04,413
Andi: I'm sorry.
510
00:24:04,551 --> 00:24:05,655
Ben:
It's really good to see you.
511
00:24:05,793 --> 00:24:07,758
Andi: you, too.
Thank you.
512
00:24:07,896 --> 00:24:10,034
Ben: hey, um, can we
Get a drink this week,
513
00:24:10,172 --> 00:24:11,310
Catch up on old times?
514
00:24:11,448 --> 00:24:12,310
Andi:
Ben, I'm really busy.
515
00:24:12,448 --> 00:24:13,517
I mean, swamped.
516
00:24:13,655 --> 00:24:14,655
Ben: come on.
Was it me?
517
00:24:14,793 --> 00:24:16,172
Andi: no.
I--I--I just--
518
00:24:16,310 --> 00:24:17,551
Ben:
I mean, it was a good time.
519
00:24:17,689 --> 00:24:19,103
Andi:
I know, but I have a lot of
520
00:24:19,241 --> 00:24:20,689
Things on my plate,
So I'm sorry.
521
00:24:20,827 --> 00:24:22,586
Ben:
It was a really good time.
522
00:24:22,724 --> 00:24:23,896
Gary:
Hey, what the ..., man?
523
00:24:24,034 --> 00:24:25,551
Ben: excuse me?
524
00:24:25,689 --> 00:24:27,758
Gary: no, this is my lady, man.
Show some respect.
525
00:24:27,896 --> 00:24:31,827
Ben: oh.
I'm sorry.
526
00:24:31,965 --> 00:24:33,241
Gary: all right.
527
00:24:34,931 --> 00:24:36,931
Ben: see you later.
Gary: no, you won't.
528
00:24:40,206 --> 00:24:41,068
Have a good one, ben.
529
00:24:41,206 --> 00:24:43,413
[music]
530
00:24:51,551 --> 00:24:53,000
[gary sighs]
Andi: well, that was
531
00:24:53,137 --> 00:24:55,034
Embarrassing as hell.
532
00:24:55,172 --> 00:24:56,206
Gary: why?
533
00:24:56,344 --> 00:24:58,379
Andi: what do you mean why?
534
00:24:58,517 --> 00:25:00,620
Gary: I mean, you bring
Some guy here
535
00:25:00,758 --> 00:25:02,551
That you slept with to help me?
536
00:25:02,689 --> 00:25:04,827
That's embarrassing.
537
00:25:04,965 --> 00:25:06,931
Andi: first of all,
I didn't sleep with him.
538
00:25:07,068 --> 00:25:08,758
Gary: so what does he mean
By a good time?
539
00:25:08,896 --> 00:25:11,655
Andi:
We went on one date, gary.
540
00:25:14,620 --> 00:25:16,310
Well, it looked like
You guys did something--
541
00:25:16,448 --> 00:25:18,206
Andi: look, look, look.
What I'm not gonna do is
542
00:25:18,344 --> 00:25:21,655
Sit here and be interrogated
When I'm trying to help you.
543
00:25:21,793 --> 00:25:23,000
Gary: yeah.
Well, not by
544
00:25:23,137 --> 00:25:24,758
Bringing that asshole in here.
545
00:25:28,896 --> 00:25:30,655
Okay. Wait, wait, wait.
Where are you going?
546
00:25:31,827 --> 00:25:32,931
Andi:
This person that you are,
547
00:25:33,068 --> 00:25:35,517
I don't know him
And I don't like him.
548
00:25:38,034 --> 00:25:39,413
Gary: andi, stop.
Where are you going?
549
00:25:39,551 --> 00:25:42,379
Where are you going?
Andi? Andi?
550
00:25:43,965 --> 00:25:45,344
Andi: then stop
With the bullshit.
551
00:25:45,482 --> 00:25:47,724
Gary: okay.
Babe, let me talk--
552
00:25:47,862 --> 00:25:49,758
Andi: I don't care.
I don't like this.
553
00:25:49,896 --> 00:25:51,275
I don't like it.
Gary: okay, I'm sorry.
554
00:25:51,413 --> 00:25:55,724
Andi: stop!
Gary: I--okay. Look.
555
00:25:55,862 --> 00:25:57,965
I haven't dated
In a long time, okay?
556
00:25:58,103 --> 00:26:00,379
I--I don't know how
To do any of this.
557
00:26:01,965 --> 00:26:04,137
I just--I just don't like
The thought of you
558
00:26:04,275 --> 00:26:05,862
Being with another man.
559
00:26:07,172 --> 00:26:09,517
That's why I'm--that's--
That's all it was.
560
00:26:09,655 --> 00:26:13,000
Andi: hey, baby.
Look at where I am.
561
00:26:13,137 --> 00:26:18,206
I'm not with another man.
I'm with you. Okay?
562
00:26:18,344 --> 00:26:21,896
Gary: okay. I'm sorry.
It's just, uh, I'm stressed.
563
00:26:22,034 --> 00:26:23,517
I just want you to stay here
With me, please, okay?
564
00:26:23,655 --> 00:26:27,137
Just--just sit with me.
Just--just stay.
565
00:26:27,275 --> 00:26:28,655
Andi: okay.
Gary: okay?
566
00:26:28,793 --> 00:26:29,724
Andi: okay.
Gary: okay.
I'm sorry.
567
00:26:29,862 --> 00:26:31,896
Andi: it's okay.
I'm here.
568
00:26:33,206 --> 00:26:34,172
Gary: okay.
569
00:26:34,310 --> 00:26:35,655
Andi: okay.
570
00:26:42,931 --> 00:26:46,758
Sabrina: andi?
What's going on?
571
00:26:46,896 --> 00:26:51,137
Andi: um, um, gary.
He had an emergency. Uh-hmm.
572
00:26:51,275 --> 00:26:52,965
Gary: hi.
Hey, sabrina.
573
00:26:53,103 --> 00:26:55,068
Sabrina: gary.
574
00:26:55,206 --> 00:26:56,448
Gary: good to see you.
575
00:26:56,586 --> 00:26:59,137
Sabrina: hmm.
576
00:26:59,275 --> 00:27:00,517
Andi: why are you here?
577
00:27:00,655 --> 00:27:02,551
Sabrina:
Well, I came to see maurice.
578
00:27:02,689 --> 00:27:05,551
Andi: right.
Um, how's he doing?
579
00:27:05,689 --> 00:27:07,172
Sabrina: he's okay.
580
00:27:07,310 --> 00:27:08,379
Andi: good.
581
00:27:08,517 --> 00:27:10,413
Sabrina: uh-hmm.
You guys need to
582
00:27:10,551 --> 00:27:11,448
Tell me anything, or--
583
00:27:11,586 --> 00:27:12,758
Andi: no, no, no, no.
584
00:27:12,896 --> 00:27:15,448
I, um, we're fine.
We're fine.
585
00:27:15,586 --> 00:27:16,793
Gary: right.
Andi: it's fine.
586
00:27:16,931 --> 00:27:18,482
Sabrina: it's fine?
Andi: yeah.
587
00:27:18,620 --> 00:27:19,965
Sabrina: are you sure, andi?
Is there any--
588
00:27:20,103 --> 00:27:21,620
Andi: I'll call you.
I'll call you later.
589
00:27:21,758 --> 00:27:24,758
Just go home.
I'll call you later, okay?
590
00:27:24,896 --> 00:27:26,586
Sabrina: all right.
Gary: we're fine.
591
00:27:26,724 --> 00:27:28,482
Andi: we're fine.
592
00:27:28,620 --> 00:27:29,551
Sabrina:
Don't forget to call me.
593
00:27:29,689 --> 00:27:31,068
Andi: I'll call.
594
00:27:31,206 --> 00:27:32,379
Sabrina: gary.
595
00:27:32,517 --> 00:27:33,862
Gary: sabrina.
596
00:27:37,551 --> 00:27:39,206
Andi: give it five minutes.
597
00:27:39,344 --> 00:27:41,068
Gary: what?
598
00:27:41,206 --> 00:27:42,482
Andi: she's gonna call danni
As soon as
599
00:27:42,620 --> 00:27:44,551
She turns that corner.
600
00:27:46,896 --> 00:27:48,896
Gary:
Those are your girls.
601
00:27:49,034 --> 00:27:50,448
Andi: they are.
602
00:27:59,206 --> 00:28:01,068
[line ringing]
603
00:28:01,206 --> 00:28:05,448
[phone ringing]
604
00:28:05,586 --> 00:28:09,931
Danni: hey. I was
Just thinking about you.
605
00:28:10,068 --> 00:28:11,310
Sabrina: yeah.
Hey, um, why is
606
00:28:11,448 --> 00:28:13,413
Andi at the hospital?
607
00:28:13,551 --> 00:28:14,620
Danni: what?
608
00:28:14,758 --> 00:28:16,241
Sabrina: yeah.
609
00:28:16,379 --> 00:28:17,896
Danni: well, why?
610
00:28:18,034 --> 00:28:20,241
Sabrina: I don't know.
That's why I'm calling you.
611
00:28:20,379 --> 00:28:21,724
Danni:
I bet you karen knows.
612
00:28:21,862 --> 00:28:24,000
They keep secrets from us.
613
00:28:24,137 --> 00:28:25,689
Sabrina: yeah, well,
I'm sick of it.
614
00:28:25,827 --> 00:28:27,310
Danni: okay. Well,
What are you doing there?
615
00:28:27,448 --> 00:28:29,344
Sabrina: I came to see maurice.
616
00:28:29,482 --> 00:28:30,689
Danni: oh, he called you?
617
00:28:30,827 --> 00:28:33,379
Sabrina: yeah.
He's good. Better.
618
00:28:33,517 --> 00:28:35,724
Danni: all right.
That's good, that's good.
619
00:28:35,862 --> 00:28:37,448
Sabrina:
But honestly, why is andi
620
00:28:37,586 --> 00:28:39,413
Sitting in the hospital
With gary?
621
00:28:39,551 --> 00:28:40,448
Danni: wait.
I didn't hear you
622
00:28:40,586 --> 00:28:42,000
Say she was with gary.
623
00:28:42,137 --> 00:28:43,655
Sabrina: well, she is.
624
00:28:43,793 --> 00:28:46,448
Danni: all right.
That's weird.
That's weird.
625
00:28:46,586 --> 00:28:48,689
Sabrina: I know.
626
00:28:48,827 --> 00:28:50,655
Danni:
You think she pregnant?
627
00:28:50,793 --> 00:28:52,482
Sabrina:
No. No, no, no, no.
628
00:28:52,620 --> 00:28:54,724
She would've told us that.
629
00:28:54,862 --> 00:28:57,000
Danni:
Karen would know that.
630
00:28:57,137 --> 00:28:59,827
Sabrina: well, if she does,
I'm gonna call her.
631
00:28:59,965 --> 00:29:01,689
Danni: she not gonna
Tell you nothing.
632
00:29:01,827 --> 00:29:03,793
Sabrina: that's not gonna
Stop me from calling her.
633
00:29:03,931 --> 00:29:06,620
Danni: okay.
Uh, you on your way home?
634
00:29:06,758 --> 00:29:07,965
Sabrina: uh, yeah.
635
00:29:08,103 --> 00:29:10,586
Danni: all right.
I might stop by.
636
00:29:10,724 --> 00:29:12,965
Sabrina: hmm...
637
00:29:13,103 --> 00:29:14,586
Danni: what?
638
00:29:14,724 --> 00:29:16,103
Sabrina: I have company.
639
00:29:16,241 --> 00:29:17,965
Danni: what that gotta do
With me stopping by?
640
00:29:18,103 --> 00:29:19,827
Sabrina: okay.
I'll see you then.
641
00:29:19,965 --> 00:29:21,793
Danni: all right.
Sabrina: bye.
642
00:29:29,241 --> 00:29:30,241
[line ringing]
643
00:29:30,379 --> 00:29:35,275
[phone buzzing]
644
00:29:35,413 --> 00:29:36,275
Karen: hello?
645
00:29:36,413 --> 00:29:37,275
Sabrina: hey.
646
00:29:37,413 --> 00:29:38,482
Karen: hey.
647
00:29:38,620 --> 00:29:39,827
Sabrina:
What are you doing?
648
00:29:39,965 --> 00:29:42,034
Karen:
Uh, someone's coming over.
649
00:29:42,172 --> 00:29:43,379
Sabrina: who?
650
00:29:43,517 --> 00:29:45,379
Karen: what's up?
651
00:29:45,517 --> 00:29:48,620
Sabrina: why is andi
At the hospital with gary?
652
00:29:48,758 --> 00:29:50,000
Karen: what?
653
00:29:50,137 --> 00:29:51,448
Sabrina:
Do you know what's going on?
654
00:29:51,586 --> 00:29:52,758
Karen: no.
655
00:29:52,896 --> 00:29:54,896
Sabrina: well...
Karen: I don't.
656
00:29:55,034 --> 00:29:57,758
Sabrina: well, she wouldn't
Tell me a thing.
657
00:29:57,896 --> 00:29:59,586
Karen: was she all right?
658
00:29:59,724 --> 00:30:02,137
Sabrina: I don't know.
I mean, she seemed fine.
659
00:30:02,275 --> 00:30:04,724
Karen: okay. Well,
Then I'll call her and find out.
660
00:30:04,862 --> 00:30:06,103
Sabrina: okay.
But as soon as you do,
661
00:30:06,241 --> 00:30:07,551
Are you going to tell me?
662
00:30:07,689 --> 00:30:09,448
Karen: yes, I will.
663
00:30:09,586 --> 00:30:10,862
Sabrina: okay.
Because you two keep
664
00:30:11,000 --> 00:30:13,034
A lot of things
Between y'all.
665
00:30:13,172 --> 00:30:14,827
I'm serious.
666
00:30:14,965 --> 00:30:19,206
Karen: I promise you.
I'll find out and let you know.
667
00:30:19,344 --> 00:30:20,448
Sabrina: you better.
668
00:30:20,586 --> 00:30:22,482
Karen: okay.
I gotta go, okay?
669
00:30:22,620 --> 00:30:23,793
Sabrina: okay.
But I'm just wondering.
670
00:30:23,931 --> 00:30:25,103
Who's really at your house?
671
00:30:25,241 --> 00:30:26,551
Karen: bye.
[knocking on door]
672
00:30:26,689 --> 00:30:27,517
Bye, bye.
Love you, bye.
673
00:30:27,655 --> 00:30:29,103
[knocking on door]
674
00:30:29,241 --> 00:30:31,241
[music]
675
00:30:38,551 --> 00:30:39,413
Aaron: hey.
676
00:30:39,551 --> 00:30:40,862
Karen: hey.
677
00:30:41,000 --> 00:30:42,689
Aaron:
I hope your day got better.
678
00:30:42,827 --> 00:30:44,172
Karen: it did.
679
00:30:44,310 --> 00:30:45,655
Aaron: good.
Karen: uh-hmm. [chuckles]
680
00:30:45,793 --> 00:30:47,620
[aaron chuckles]
681
00:30:49,965 --> 00:30:51,275
Karen: can you give me
Just a second?
682
00:30:51,413 --> 00:30:52,689
Aaron: yeah. Sure.
683
00:30:52,827 --> 00:30:53,724
Karen: I need to just
Call a friend
684
00:30:53,862 --> 00:30:55,000
And make sure she okay.
685
00:30:55,137 --> 00:30:57,034
Aaron: yeah.
Take your time.
686
00:30:57,172 --> 00:31:01,586
Karen: thanks. Okay.
687
00:31:03,551 --> 00:31:05,655
[sighs]
Andi: hello?
688
00:31:05,793 --> 00:31:06,862
Karen: hey.
You okay?
689
00:31:07,000 --> 00:31:10,551
Andi: oh, sabrina.
I'm fine.
690
00:31:10,689 --> 00:31:12,068
Karen: okay.
You sure?
691
00:31:12,206 --> 00:31:15,344
Andi: yeah.
I'll tell you about it later.
692
00:31:15,482 --> 00:31:16,413
Karen: okay.
693
00:31:16,551 --> 00:31:17,896
Andi: okay.
694
00:31:20,379 --> 00:31:24,413
Karen: yeah. [sighs]
695
00:31:24,551 --> 00:31:25,655
Aaron: chinese?
696
00:31:25,793 --> 00:31:26,931
Karen: I love it.
697
00:31:27,068 --> 00:31:28,896
Aaron: good.
Karen: so much.
698
00:31:29,034 --> 00:31:30,103
Aaron: good.
Karen: beats cooking.
Aaron: right?
699
00:31:30,241 --> 00:31:31,482
Karen: oh, I got plates.
700
00:31:31,620 --> 00:31:33,206
Aaron: oh, perfect.
Karen: uh-hmm.
701
00:31:41,482 --> 00:31:42,448
I-I got it.
702
00:31:42,586 --> 00:31:43,724
Aaron: all right.
703
00:31:43,862 --> 00:31:46,862
Are you always this helpful?
704
00:31:47,000 --> 00:31:49,206
Karen: I try to be.
705
00:31:49,344 --> 00:31:50,931
Aaron: I like it.
706
00:31:51,068 --> 00:31:53,862
Karen: well, it's just
Me being me, so.
707
00:31:54,000 --> 00:31:55,758
Aaron: okay.
Thank you.
708
00:31:57,172 --> 00:31:58,931
You know,
I think about how we met
709
00:31:59,068 --> 00:32:00,965
And the person that
I thought you were.
710
00:32:02,965 --> 00:32:04,758
Karen: yeah, and?
711
00:32:06,172 --> 00:32:07,655
Aaron:
You're nowhere near her.
712
00:32:09,965 --> 00:32:11,172
Karen: what does that mean?
713
00:32:12,862 --> 00:32:15,689
Aaron: well, you come off
Like you got this
714
00:32:15,827 --> 00:32:18,689
Tough as nails kind of vibe.
715
00:32:18,827 --> 00:32:20,862
Karen: and I don't anymore?
716
00:32:24,551 --> 00:32:26,379
Aaron: that's for people
Who can't get close.
717
00:32:29,827 --> 00:32:31,172
I can see.
718
00:32:34,034 --> 00:32:35,275
Karen: so you close?
719
00:32:41,137 --> 00:32:42,965
Aaron: I feel I'm
Close enough to see you.
720
00:32:44,413 --> 00:32:48,827
Karen: well, I hope
That's a good thing. Ahem.
721
00:32:48,965 --> 00:32:50,344
[chair squeaks]
722
00:32:51,827 --> 00:32:53,275
Aaron: it's a perfect thing.
723
00:32:55,862 --> 00:32:57,068
Karen: thank you.
724
00:32:59,448 --> 00:33:00,517
Aaron:
Am I staring at you too long?
725
00:33:00,655 --> 00:33:01,965
Karen: a little bit
726
00:33:02,103 --> 00:33:03,206
Aaron: I--I have--
I like it.
727
00:33:03,344 --> 00:33:05,103
Karen:
I could see. Uh-hmm.
728
00:33:05,241 --> 00:33:07,068
Aaron: uh-hmm.
Karen: here.
729
00:33:07,206 --> 00:33:12,206
Aaron: thank you.
So the funeral is tomorrow.
730
00:33:12,344 --> 00:33:13,724
Karen: so soon?
731
00:33:13,862 --> 00:33:14,862
Aaron: on purpose.
732
00:33:15,000 --> 00:33:16,275
Karen: why?
733
00:33:18,241 --> 00:33:20,482
Aaron: I just wanna get
Past this, you know?
734
00:33:20,620 --> 00:33:22,172
I want some good times.
735
00:33:22,310 --> 00:33:23,724
Karen:
I can clearly understand that.
736
00:33:23,862 --> 00:33:25,344
Aaron: I bet you can.
737
00:33:27,275 --> 00:33:28,620
Karen:
Can I ask you something?
738
00:33:28,758 --> 00:33:30,655
Aaron: sure.
739
00:33:30,793 --> 00:33:31,758
Karen: I've been
Trying to gauge
740
00:33:31,896 --> 00:33:33,862
How you feel about all this.
741
00:33:34,931 --> 00:33:36,689
You can be
Hard to read sometimes.
742
00:33:37,724 --> 00:33:38,965
Aaron: am I?
743
00:33:44,551 --> 00:33:47,896
The truth is I'm hurt by this.
744
00:33:49,655 --> 00:33:51,034
And I don't know what to say
745
00:33:51,172 --> 00:33:53,344
Or what to think
Or what to do.
746
00:33:55,310 --> 00:34:01,275
And then there's this other
Part of me that feels relieved.
747
00:34:02,655 --> 00:34:03,896
I feel free.
748
00:34:05,724 --> 00:34:06,551
Is that horrible
For me to say?
749
00:34:06,689 --> 00:34:08,241
Karen: no.
750
00:34:10,034 --> 00:34:10,965
That's the truth
751
00:34:11,103 --> 00:34:12,827
Coming from your heart.
752
00:34:14,275 --> 00:34:20,172
Aaron: yeah. And once my heart
Has spoken, I think, uh...
753
00:34:22,413 --> 00:34:24,172
I think I'll be able
To move past this.
754
00:34:26,379 --> 00:34:27,482
Karen: I get it.
755
00:34:30,172 --> 00:34:31,413
Aaron: okay.
Well, let's eat.
756
00:34:31,551 --> 00:34:32,688
Karen: yeah.
Aaron: I don't wanna keep
757
00:34:32,827 --> 00:34:34,068
Talking about this because
758
00:34:34,206 --> 00:34:35,413
I don't want tears
In my food, so.
759
00:34:35,551 --> 00:34:36,896
Karen: mm. Uh-hmm.
Aaron: right?
760
00:34:37,034 --> 00:34:38,206
Karen:
It makes it more salty.
761
00:34:38,344 --> 00:34:40,034
Aaron: yeah.
Nobody likes that.
762
00:34:40,172 --> 00:34:41,413
Karen: soy sauce already has
A ton of sodium.
763
00:34:41,551 --> 00:34:42,965
Aaron: exactly.
High blood pressure.
764
00:34:43,103 --> 00:34:44,172
Karen: black people.
Aaron: yeah. See?
765
00:34:44,310 --> 00:34:45,688
You get it.
Karen: I get it.
766
00:34:45,827 --> 00:34:46,655
Aaron: you get me.
Karen: I get it.
767
00:34:46,793 --> 00:34:48,068
Aaron: yeah.
768
00:34:53,000 --> 00:34:54,137
Zac: oh.
Where you going?
769
00:34:54,275 --> 00:34:55,757
Danni:
None of your business.
770
00:34:55,896 --> 00:34:57,172
Zac: you got work
Early tomorrow.
771
00:34:57,310 --> 00:35:00,103
Danni: worry about yourself.
772
00:35:00,241 --> 00:35:01,413
Zac: fine.
773
00:35:01,551 --> 00:35:03,000
Danni:
Give me that money, though.
774
00:35:03,137 --> 00:35:04,517
Zac: I didn't even
Cash that check yet.
775
00:35:04,655 --> 00:35:06,586
Danni: well I need it
To go out, so come on.
776
00:35:06,724 --> 00:35:08,413
Zac: that's for rent.
777
00:35:08,551 --> 00:35:10,172
Danni: they'll get theirs once
I get mine, though, you know?
778
00:35:10,310 --> 00:35:11,931
Zac:
Yo, don't do nothing stupid
779
00:35:12,068 --> 00:35:13,448
Just because the white boy
Ain't calling you.
780
00:35:13,586 --> 00:35:15,827
Danni: I know you didn't
Just tell somebody
781
00:35:15,965 --> 00:35:17,896
Not to do something stupid.
782
00:35:18,034 --> 00:35:19,413
Zac: what?
783
00:35:19,551 --> 00:35:21,034
Danni:
The way you run to them hoes
784
00:35:21,172 --> 00:35:22,620
Every time you get
A break from karen?
785
00:35:22,758 --> 00:35:24,000
Zac: come on now.
786
00:35:24,137 --> 00:35:25,793
Danni: what?
I bet you that's why you
787
00:35:25,931 --> 00:35:27,517
Beef with her
So much, so you can
788
00:35:27,655 --> 00:35:29,034
Get them little breaks, huh?
789
00:35:29,172 --> 00:35:31,586
Zac: no, that's not.
Danni: uh-hmm.
790
00:35:31,724 --> 00:35:33,103
You think you're slick,
791
00:35:33,241 --> 00:35:35,517
But one of these days,
That ain't gonna work.
792
00:35:35,655 --> 00:35:38,275
Zac: first of all,
That's not what happened.
793
00:35:38,413 --> 00:35:40,000
Second of all,
I ain't have nothing to do
794
00:35:40,137 --> 00:35:41,448
With her and ol' boy.
795
00:35:41,586 --> 00:35:44,758
Danni: first of all,
You still on that?
796
00:35:44,896 --> 00:35:47,379
Zac: first of all, yes, I am.
797
00:35:49,241 --> 00:35:51,896
Danni: well, first of all,
What if she was
798
00:35:52,034 --> 00:35:53,862
Still on that almost baby.
799
00:35:54,000 --> 00:35:56,310
Zac: all right.
Um, lastly...
800
00:35:56,448 --> 00:35:57,758
Danni: uh-hmm.
801
00:35:57,896 --> 00:36:00,103
Zac: go ahead with that.
802
00:36:00,241 --> 00:36:03,310
Danni: you know what?
Okay. Whatever.
803
00:36:04,379 --> 00:36:05,586
Zac: you look nice, though.
804
00:36:07,517 --> 00:36:08,482
Danni: damn.
805
00:36:08,620 --> 00:36:10,034
Zac: what?
806
00:36:10,172 --> 00:36:12,310
Danni: I don't--I--I--
I'll need to change.
807
00:36:12,448 --> 00:36:13,586
Zac: why?
808
00:36:13,724 --> 00:36:16,275
Danni:
Because I don't wanna look nice.
809
00:36:16,413 --> 00:36:17,827
Zac: what do you
Wanna look like, danni?
810
00:36:17,965 --> 00:36:19,448
Danni:
I wanna look like a snack.
811
00:36:19,586 --> 00:36:23,413
Or better yet,
The whole damn meal.
812
00:36:23,551 --> 00:36:26,000
Zac: you know what?
I'm going out.
813
00:36:26,137 --> 00:36:28,827
Danni: oh, no, no, no.
No, you're not. Mm-mm.
814
00:36:28,965 --> 00:36:30,379
Zac: I'm not staying here.
815
00:36:30,517 --> 00:36:32,482
Danni: you're not
Coming with me, cock blocking.
816
00:36:32,620 --> 00:36:33,862
Zac: I know that.
817
00:36:35,793 --> 00:36:36,827
I'm not staying
In here, though, danni.
818
00:36:36,965 --> 00:36:38,931
I'm going out.
819
00:36:39,068 --> 00:36:40,896
Danni: fine.
But you better have some money
820
00:36:41,034 --> 00:36:42,068
To buy me a drink at least.
821
00:36:42,206 --> 00:36:43,758
Zac: oh, hell no.
822
00:36:43,896 --> 00:36:50,275
Danni: it's the least!
I mean, the least you can do!
823
00:36:50,413 --> 00:36:53,206
It's ladies night
At freddy d's, okay?
824
00:36:53,344 --> 00:36:54,827
Zac: first of all,
It's ladies night.
825
00:36:54,965 --> 00:36:56,379
You get in for free.
826
00:36:56,517 --> 00:37:00,000
But how do you go anywhere
Without any money?
827
00:37:00,137 --> 00:37:05,965
Danni: ... Like you
Waiting to buy me a drink.
828
00:37:06,103 --> 00:37:07,344
Zac: I have seven dollars.
829
00:37:07,482 --> 00:37:09,034
You made me buy you a steak.
830
00:37:09,172 --> 00:37:10,172
I went all the way
Down to the pet store
831
00:37:10,310 --> 00:37:12,551
And bought that steak.
832
00:37:12,689 --> 00:37:14,206
Danni:
I think you should stay here.
833
00:37:14,344 --> 00:37:16,206
Better yet, I--I'm not
Even gonna change.
834
00:37:16,344 --> 00:37:19,206
I don't care.
I can't be in your ... Sight.
835
00:37:24,827 --> 00:37:26,482
Febreze the couch!
836
00:37:28,206 --> 00:37:29,586
Zac: go out with you, yeah.
837
00:37:29,724 --> 00:37:31,965
[music]
838
00:37:33,931 --> 00:37:35,137
Damn.
839
00:37:42,206 --> 00:37:44,137
Karen: tell me something.
Who are you?
840
00:37:44,275 --> 00:37:45,758
Aaron: I just--
Can I massage your feet?
841
00:37:45,896 --> 00:37:47,172
Karen: no.
Aaron: why?
842
00:37:47,310 --> 00:37:48,413
Karen:
Especially not in these shoes.
843
00:37:48,551 --> 00:37:50,793
[music]
844
00:37:50,931 --> 00:37:52,241
Aaron: yeah.
845
00:38:05,758 --> 00:38:06,965
Karen: you were saying?
846
00:38:07,103 --> 00:38:08,655
Aaron: yeah. So...
847
00:38:08,793 --> 00:38:11,482
[knocks on door]
848
00:38:11,620 --> 00:38:12,827
Zac: who is it?
849
00:38:12,965 --> 00:38:14,586
Lisa: it's lisa.
850
00:38:17,206 --> 00:38:18,413
Zac: coming.
851
00:38:22,827 --> 00:38:24,206
Lisa: open up the door, boy.
852
00:38:29,448 --> 00:38:31,034
Zac: hey, ms. Lisa.
853
00:38:31,172 --> 00:38:33,344
Lisa: don't "Hey" me.
854
00:38:33,482 --> 00:38:36,068
Zac: how are you?
[lisa sighs]
855
00:38:36,206 --> 00:38:38,448
Sit down, boy.
We need to talk.
856
00:38:38,586 --> 00:38:40,000
Zac: copy.
857
00:38:41,551 --> 00:38:42,931
Lisa: you have any tequila?
858
00:38:43,068 --> 00:38:44,241
Zac: no.
859
00:38:44,379 --> 00:38:46,310
Lisa: now, where is danni?
860
00:38:46,448 --> 00:38:48,206
Zac: she left already.
861
00:38:48,344 --> 00:38:52,344
Lisa: oh, perfect.
So it's just you and me.
862
00:38:54,793 --> 00:38:56,103
Zac: how are you?
863
00:38:56,241 --> 00:38:57,758
Lisa: you already
Asked me that question.
864
00:38:57,896 --> 00:39:00,379
You know you always
Do that when you get nervous.
865
00:39:00,517 --> 00:39:02,137
Zac: I'm not nervous.
Lisa: uh-hmm.
866
00:39:02,275 --> 00:39:04,275
Then what the hell
Is wrong with you, boy?
867
00:39:04,413 --> 00:39:05,758
Zac: what do you mean?
Lisa: do you know
868
00:39:05,896 --> 00:39:06,965
You're about to mess up
This stuff with
869
00:39:07,103 --> 00:39:08,724
My daughter for sure?
870
00:39:10,103 --> 00:39:13,448
Zac:
That's not all me, ms. Lisa.
871
00:39:13,586 --> 00:39:14,793
Lisa:
You know that this man's about
872
00:39:14,931 --> 00:39:16,896
To make a move on her, right?
873
00:39:17,034 --> 00:39:18,206
Zac: he already did.
874
00:39:18,344 --> 00:39:20,689
Lisa: no, he hasn't.
875
00:39:20,827 --> 00:39:22,206
Zac: you sure?
876
00:39:22,344 --> 00:39:23,551
Lisa: first of all,
His wife was unstable,
877
00:39:23,689 --> 00:39:27,034
And my daughter
Never lies to me.
878
00:39:27,172 --> 00:39:28,482
Zac: well, she don't
Want me no more.
879
00:39:28,620 --> 00:39:31,517
Lisa: oh, come on, zac.
She wants you.
880
00:39:31,655 --> 00:39:33,931
She just wants a better you.
881
00:39:34,068 --> 00:39:35,241
She wants you
To have a goal,
882
00:39:35,379 --> 00:39:38,517
Some vision for your future.
883
00:39:38,655 --> 00:39:41,275
Zac: I was locked up.
Ain't a lot of people out here
884
00:39:41,413 --> 00:39:44,275
Offering jobs
For people like me.
885
00:39:44,413 --> 00:39:48,103
Lisa: so that's it?
I mean, really?
886
00:39:48,241 --> 00:39:50,379
Come on, zac.
Every black and brown person
887
00:39:50,517 --> 00:39:52,620
On this planet knows
That the system's
888
00:39:52,758 --> 00:39:54,206
Stacked up against them.
889
00:39:54,344 --> 00:39:56,724
Yet they just need
To find another way.
890
00:39:56,862 --> 00:39:58,827
Zac: oh, I know another way.
I know it very well.
891
00:39:58,965 --> 00:40:00,517
Lisa: yeah, well,
That way's not a choice
892
00:40:00,655 --> 00:40:02,000
Because that way
Will land your ass
893
00:40:02,137 --> 00:40:03,275
Right back in jail, and then it
894
00:40:03,413 --> 00:40:05,793
Really will be over for sure.
895
00:40:07,275 --> 00:40:08,862
Zac: it already feels
Like it's over.
896
00:40:09,000 --> 00:40:12,379
[lisa sighs] It doesn't
If you get your shit together.
897
00:40:14,172 --> 00:40:16,827
Zac: it's too much.
I'm--I'm over it.
898
00:40:18,620 --> 00:40:19,655
Lisa: okay.
899
00:40:22,896 --> 00:40:24,103
Zac: that's it?
900
00:40:25,517 --> 00:40:27,241
[lisa scoffs]
Well, what do you want, zac?
901
00:40:27,379 --> 00:40:28,931
I'm way too old for this.
902
00:40:29,068 --> 00:40:31,724
I am not here to teach
A man how to be a man.
903
00:40:31,862 --> 00:40:34,206
Your daddy was put on
The planet to do that.
904
00:40:34,344 --> 00:40:35,827
Zac: my daddy wasn't here.
905
00:40:35,965 --> 00:40:38,517
Lisa: oh.
Boo-hoo, another excuse.
906
00:40:38,655 --> 00:40:40,758
Zac: that's not even
An excuse, though.
907
00:40:40,896 --> 00:40:42,689
Lisa: oh, zac.
Come on.
908
00:40:42,827 --> 00:40:44,310
Do you know how many
Little black boys
909
00:40:44,448 --> 00:40:46,344
Are growing up without a dad?
910
00:40:46,482 --> 00:40:50,206
And yet they've gone on to do
Big and wonderful things?
911
00:40:50,344 --> 00:40:52,965
Come on, zac.
Just get your shit together.
912
00:40:53,103 --> 00:40:55,482
This shit's getting old.
913
00:40:55,620 --> 00:40:56,413
Zac: I heard you.
914
00:40:56,551 --> 00:40:59,206
[lisa sighs] Sit down.
915
00:41:07,655 --> 00:41:10,206
Andi: it's gonna be okay.
Everything's gonna be okay.
916
00:41:11,724 --> 00:41:13,344
Officer: mr. Borders?
Gary: damn.
917
00:41:13,482 --> 00:41:14,482
Officer: mr. Borders,
Stand up and put
918
00:41:14,620 --> 00:41:16,068
Your hands behind your back.
919
00:41:16,206 --> 00:41:17,586
Andi: don't resist, baby.
920
00:41:17,724 --> 00:41:18,758
Officer: you're under arrest
For the murder
921
00:41:18,896 --> 00:41:20,034
Of jasmine borders.
922
00:41:20,172 --> 00:41:21,620
Gary: murder?
Andi: murder?
923
00:41:24,206 --> 00:41:25,586
Narrator:
Next on "Sistas"...
924
00:41:25,724 --> 00:41:27,517
Andi: murder? What--
Gary: hold on, it's--
925
00:41:27,655 --> 00:41:28,931
Officer: sir, do not resist.
Lisa: zac, what's your plan?
926
00:41:29,068 --> 00:41:30,172
Zac: for what?
Lisa: your life.
927
00:41:30,310 --> 00:41:31,551
Karen:
He works at the airport.
928
00:41:31,689 --> 00:41:33,413
That's probably
All he'll ever do.
929
00:41:33,551 --> 00:41:36,034
Aaron: and you love him?
Sabrina: what is going on?
930
00:41:36,172 --> 00:41:37,310
You need to tell me now.
931
00:41:37,448 --> 00:41:38,448
Lisa:
Zac, what happened to you
932
00:41:38,586 --> 00:41:39,896
Owning your own barbershop?
933
00:41:40,034 --> 00:41:41,034
Morris:
Your little boyfriend is
934
00:41:41,172 --> 00:41:42,413
Going away for a long time.
935
00:41:42,551 --> 00:41:44,034
Aaron:
I am a man of god, and I am
936
00:41:44,172 --> 00:41:45,413
Willing to break
The rules tonight.
937
00:41:45,551 --> 00:41:46,827
Andi: what happened to her?
938
00:41:46,965 --> 00:41:48,689
Gary: I told you,
She fell off a ledge.
939
00:41:48,827 --> 00:41:50,413
Karen: damn.
Sabrina: I need to talk to you.
940
00:41:50,551 --> 00:41:51,551
Leslie: sit down.
Andi: I don't wanna sit down.
941
00:41:51,689 --> 00:41:53,551
Leslie: you wanna hear this.
942
00:41:53,689 --> 00:41:56,620
[music]
67315
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.