All language subtitles for Tyler.Perrys.Sistas.S01E23.Home.For.A.Queen.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Kitsune_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,689 --> 00:00:05,103 Andi: I don't think You should go over there. 2 00:00:05,241 --> 00:00:06,827 I don't have a good Feeling about it. 3 00:00:06,965 --> 00:00:08,551 Gary: it's gonna be okay. Andi: previously on "Sistas"... 4 00:00:08,689 --> 00:00:09,965 Aaron: I just want you To know that her and I 5 00:00:10,103 --> 00:00:11,482 Were not having an affair. 6 00:00:11,620 --> 00:00:13,172 Lisa: is that so? Calvin: tell me you love me. 7 00:00:13,310 --> 00:00:15,172 Sabrina: I love you. [calvin chuckles] 8 00:00:15,310 --> 00:00:16,689 Danni: so, then you know It's over. 9 00:00:16,827 --> 00:00:18,379 You don't want it to be, huh? Zac: danni. 10 00:00:18,517 --> 00:00:19,896 Karen: I'm thinking about zac. I love him. 11 00:00:20,034 --> 00:00:21,586 Jasmine: So you here with that bitch? 12 00:00:21,724 --> 00:00:23,482 Gary: why don't you just Go talk to your man morris? 13 00:00:23,620 --> 00:00:25,034 Fatima: leslie and morris, They were just in here, arguing. 14 00:00:25,172 --> 00:00:26,482 Andi: What was morris doing there? 15 00:00:26,620 --> 00:00:28,000 Fatima: He had a meeting with bellamy. 16 00:00:28,137 --> 00:00:29,448 Gary: Is that my mother's ashes? 17 00:00:29,586 --> 00:00:30,620 Jasmine, don't do that! [jasmine screams] 18 00:00:30,758 --> 00:00:31,620 [glass shatters] 19 00:00:31,758 --> 00:00:34,241 [music] 20 00:00:34,379 --> 00:00:37,000 Gary: Jasmine? Jasmine? 21 00:00:37,137 --> 00:00:39,344 [music] 22 00:00:46,724 --> 00:00:48,965 [jasmine crying] 23 00:00:52,448 --> 00:00:54,413 Gary: jasmine? Jasmine? All right. 24 00:00:54,551 --> 00:00:56,586 [jasmine crying] 25 00:01:00,206 --> 00:01:01,827 [line ringing] 26 00:01:01,965 --> 00:01:03,827 911 operator: 911, what's your emergency? 27 00:01:03,965 --> 00:01:06,586 Gary: Um, we need an ambulance. 28 00:01:06,724 --> 00:01:08,448 911 operator: What's the problem? 29 00:01:08,586 --> 00:01:10,241 Gary: A woman fell from a balcony. 30 00:01:10,379 --> 00:01:11,724 [jasmine crying] 911 operator: Is she conscious? 31 00:01:11,862 --> 00:01:14,379 Gary: um, yes. 32 00:01:14,517 --> 00:01:16,344 911 operator: How far did she fall? 33 00:01:16,482 --> 00:01:18,758 Gary: um, two stories. 34 00:01:18,896 --> 00:01:21,103 [jasmine crying] 35 00:01:22,586 --> 00:01:24,068 911 operator: What's your name, sir? 36 00:01:24,206 --> 00:01:25,482 Gary: Can you just send an ambulance? 37 00:01:25,620 --> 00:01:27,137 911 operator: Sir, what's your name? 38 00:01:27,275 --> 00:01:28,620 [jasmine crying] 39 00:01:28,758 --> 00:01:32,448 Gary: um, we're at 2--2344 milton avenue, 40 00:01:32,586 --> 00:01:34,655 Uh, on the first floor Of the parking garage. 41 00:01:34,793 --> 00:01:38,413 911 operator: Sir, what is your name? 42 00:01:38,551 --> 00:01:39,482 [jasmine crying] 43 00:01:39,620 --> 00:01:41,068 Gary: jasmine. 44 00:01:41,206 --> 00:01:43,413 Jasmine: Why did you do this to me? 45 00:01:43,551 --> 00:01:46,241 [cries] You pushed me Off the balcony! 46 00:01:46,378 --> 00:01:47,620 Gary: no, no, no, No, no, no, I didn't, 47 00:01:47,758 --> 00:01:49,344 I didn't, I didn't, I swear, I swear. 48 00:01:49,482 --> 00:01:52,551 Jasmine: yes, you did. I'm gonna die definitely. 49 00:01:52,689 --> 00:01:54,275 Gary: shh. They're coming. They're coming. 50 00:01:54,413 --> 00:01:58,275 Jasmine: you won't even Look at me. [crying] 51 00:01:58,413 --> 00:02:02,344 Gary: just hold on. Jasmine: you used to love me. 52 00:02:02,482 --> 00:02:04,862 You pushed me into his arms. 53 00:02:05,000 --> 00:02:09,586 You did that! I used to love you so much. 54 00:02:09,723 --> 00:02:12,827 Gary: um, I--I can hear them, I can hear them. 55 00:02:12,965 --> 00:02:17,000 [jasmine groaning] I--I was so in love with you. 56 00:02:17,137 --> 00:02:18,620 I didn't wanna be with him. 57 00:02:18,758 --> 00:02:20,344 Gary: baby, jasmine, please. Just hold on. 58 00:02:20,482 --> 00:02:23,586 Jasmine: he came after me, And I was so weak. 59 00:02:23,724 --> 00:02:25,172 [gary sighs] 60 00:02:25,310 --> 00:02:27,413 Jasmine: Why do you hate me so much? 61 00:02:27,551 --> 00:02:28,655 Gary: I don't hate you, I don't hate you. 62 00:02:28,793 --> 00:02:29,689 Jasmine: why? 63 00:02:29,827 --> 00:02:31,206 Gary: just hold on. 64 00:02:31,344 --> 00:02:34,379 Jasmine: tell me why. Please don't let me die. 65 00:02:34,517 --> 00:02:37,067 Don't let me die Without telling me why. 66 00:02:37,206 --> 00:02:38,275 [gary cries] 67 00:02:38,413 --> 00:02:40,413 [jasmine crying] [siren wailing] 68 00:02:40,551 --> 00:02:43,862 Gary: Jasmine, hold on, hold on. Jasmine. 69 00:02:44,000 --> 00:02:49,724 Jasmine? Jasmine? Jasmine! Jasmine! 70 00:02:52,551 --> 00:02:55,172 Singer: ♪ don't my girls hold me down ♪ 71 00:02:55,310 --> 00:02:57,586 ♪ let them boys mess around ♪ 72 00:02:57,724 --> 00:02:59,862 ♪ my love life is a headache ♪ 73 00:03:00,000 --> 00:03:02,379 ♪ we going out tonight ♪ 74 00:03:02,517 --> 00:03:05,448 ♪ because I'm looking for love ♪ 75 00:03:08,827 --> 00:03:11,793 [music] 76 00:03:20,275 --> 00:03:21,482 Andi: hi. Fatima: hi. 77 00:03:22,827 --> 00:03:24,310 Andi: did you go? 78 00:03:24,448 --> 00:03:26,241 Fatima: I did, and she Has to tell you something. 79 00:03:26,379 --> 00:03:27,689 Andi: what? Fatima: I don't know. 80 00:03:27,827 --> 00:03:29,379 She wouldn't tell me. 81 00:03:30,724 --> 00:03:32,206 Andi: okay. I think she playing games. 82 00:03:32,344 --> 00:03:34,965 Fatima: no. You can get it out of her. 83 00:03:35,103 --> 00:03:36,517 Andi: What makes you say that? 84 00:03:36,655 --> 00:03:39,344 [fatima scoffs] I've seen you In the courtroom. 85 00:03:39,482 --> 00:03:41,172 Andi: I don't know. I think she full of shit. 86 00:03:41,310 --> 00:03:44,000 Fatima: look, I owe you. So please be at 87 00:03:44,137 --> 00:03:47,137 Proud bar at 8:40. 88 00:03:47,275 --> 00:03:48,551 Andi: are you sure? 89 00:03:48,689 --> 00:03:50,413 Fatima: I got a feeling about this. 90 00:03:50,551 --> 00:03:51,862 Andi: okay. Fatima: all right. 91 00:03:52,000 --> 00:03:53,310 Andi: Are they ready for me? 92 00:03:53,448 --> 00:03:55,758 Fatima: yeah. They are. 93 00:03:55,896 --> 00:03:58,413 Andi: okay. Do you know If they made a decision? 94 00:03:58,551 --> 00:04:03,344 Fatima: no. I don't. But you are missed. 95 00:04:03,482 --> 00:04:05,517 [andi chuckles] I've barely Been gone, fatima. 96 00:04:05,655 --> 00:04:08,758 [fatima chuckles] We're the only Two black women here. 97 00:04:08,896 --> 00:04:09,965 I hope this works out. 98 00:04:10,103 --> 00:04:11,344 Andi: me, too. [chuckles] 99 00:04:11,482 --> 00:04:12,758 Fatima: And if it doesn't, I'll be 100 00:04:12,896 --> 00:04:14,344 Looking for another job. 101 00:04:14,482 --> 00:04:16,654 Andi: you almost were already. 102 00:04:16,793 --> 00:04:18,310 Fatima: Because of what I did with gary? 103 00:04:18,447 --> 00:04:20,103 Andi: yes. What possessed you to do that? 104 00:04:20,241 --> 00:04:21,793 Fatima: girl, student loans. 105 00:04:21,930 --> 00:04:24,862 Andi: okay. Don't tell Anybody else. [laughs] 106 00:04:25,000 --> 00:04:26,517 Fatima: I won't. I'm really sorry about that. 107 00:04:26,655 --> 00:04:28,482 Andi: it's okay. All right. Thank you. 108 00:04:28,620 --> 00:04:30,068 Fatima: you're welcome. 109 00:04:37,206 --> 00:04:38,413 Andi: hi. 110 00:04:46,965 --> 00:04:48,551 Bellamy: we wanna cut Right to the chase. 111 00:04:48,689 --> 00:04:50,103 Andi: okay. 112 00:04:51,689 --> 00:04:53,172 Bellamy: we got a call From morris that 113 00:04:53,310 --> 00:04:55,275 Jasmine borders is Dropping her claim. 114 00:04:55,413 --> 00:04:56,896 Andi: okay. 115 00:04:57,034 --> 00:05:00,275 Bellamy: but I encouraged her To keep it going. 116 00:05:01,724 --> 00:05:03,655 Andi: why would you do that? 117 00:05:03,793 --> 00:05:05,448 Bellamy: I think it's beyond unfair for 118 00:05:05,586 --> 00:05:08,379 That woman to have Such ineffective counsel. 119 00:05:08,517 --> 00:05:11,689 And I think we can make An example out of you. 120 00:05:13,206 --> 00:05:14,827 Andi: excuse me? 121 00:05:14,965 --> 00:05:16,758 Bellamy: you have to understand That our firm 122 00:05:16,896 --> 00:05:18,448 Has made some mistakes In the past 123 00:05:18,586 --> 00:05:21,068 When it comes to race And women's rights. 124 00:05:21,206 --> 00:05:22,275 It's one of The reasons I was 125 00:05:22,413 --> 00:05:24,068 So adamant About hiring you. 126 00:05:24,206 --> 00:05:26,206 To replace That perception. 127 00:05:26,344 --> 00:05:28,517 And we've Hired a pr firm who's gonna 128 00:05:28,655 --> 00:05:30,413 Help us say we did it wrong, 129 00:05:30,551 --> 00:05:32,103 But now we're Taking responsibility, 130 00:05:32,241 --> 00:05:33,827 And we're Doing it right. 131 00:05:35,172 --> 00:05:36,379 Andi: Let me get this straight. 132 00:05:36,517 --> 00:05:39,724 You're encouraging morris To sue? 133 00:05:39,862 --> 00:05:40,931 Bellamy: yes. 134 00:05:42,482 --> 00:05:43,862 Andi: why would you do that? 135 00:05:45,931 --> 00:05:47,482 Bellamy: did you not Understand what I just said? 136 00:05:47,620 --> 00:05:49,000 Andi: no, that doesn't Make any sense. 137 00:05:49,137 --> 00:05:50,517 Bellamy: ms. Barnes. Andi: especially since 138 00:05:50,655 --> 00:05:52,482 You encouraged me-- He encouraged me 139 00:05:52,620 --> 00:05:55,482 To take Jasmine borders' case. 140 00:05:55,620 --> 00:05:56,689 Bellamy: I did no-- Andi: did-- 141 00:05:56,827 --> 00:05:59,000 Bellamy: I did no such thing. 142 00:05:59,137 --> 00:06:00,482 [ahem] [andi scoffs] 143 00:06:00,620 --> 00:06:02,379 I can't even believe You're saying this. 144 00:06:04,206 --> 00:06:05,620 Mr. Benson... Bellamy: no. 145 00:06:05,758 --> 00:06:07,310 Andi: benson, bellamy told me-- Bellamy: no. No. 146 00:06:07,448 --> 00:06:08,655 Bradley, you don't need To listen to this. 147 00:06:08,793 --> 00:06:10,068 Bradley benson: This is so sad. 148 00:06:10,206 --> 00:06:11,068 Andi: no. Mr. Benson, listen. 149 00:06:11,206 --> 00:06:12,689 I'm trying to tell you-- 150 00:06:12,827 --> 00:06:14,517 Bradley benson: Bellamy came into this meeting, 151 00:06:14,655 --> 00:06:15,586 Arguing vehemently for A severance package for you 152 00:06:15,724 --> 00:06:17,310 That we all voted down. 153 00:06:17,448 --> 00:06:19,827 He was so adamant that We came to a number, 154 00:06:19,965 --> 00:06:22,620 And now you're trying To destroy your own ally. 155 00:06:22,758 --> 00:06:24,517 Andi: that's not what I'm doing, mr. Benson. 156 00:06:24,655 --> 00:06:26,275 I'm trying to tell you The truth. Bellamy told me-- 157 00:06:26,413 --> 00:06:28,862 Bradley benson: I can't take this. You're fired. 158 00:06:30,482 --> 00:06:32,586 Bellamy, handle this. 159 00:06:46,448 --> 00:06:47,793 Bellamy: wish you wouldn't Have done this. 160 00:06:49,965 --> 00:06:51,931 Andi: why'd you lie? Bellamy: I didn't lie. 161 00:06:52,068 --> 00:06:54,620 Andi: you know you told me To take jasmine's case. 162 00:06:57,275 --> 00:06:58,482 Bellamy: You shouldn't have said that. 163 00:07:00,586 --> 00:07:02,310 Andi: Why did you do that, bellamy? 164 00:07:05,000 --> 00:07:06,862 Bellamy: look. We're gonna give you 165 00:07:07,000 --> 00:07:08,241 A three-month pay package 166 00:07:08,379 --> 00:07:09,689 And a letter Of recommendation, 167 00:07:09,827 --> 00:07:11,724 Assuming that You're not disbarred. 168 00:07:18,448 --> 00:07:19,689 Andi: okay, fine. 169 00:07:24,379 --> 00:07:26,310 Bellamy: okay, fine, what? 170 00:07:27,793 --> 00:07:32,000 Andi: you keep that. I'm ready to fight this. 171 00:07:33,275 --> 00:07:36,620 [bellamy scoffs] You see, 172 00:07:36,758 --> 00:07:40,310 That's the problem With you new lawyers. 173 00:07:40,448 --> 00:07:42,344 You think you can Win everything. 174 00:07:43,724 --> 00:07:46,275 Andi: I can and I will win this. 175 00:07:48,275 --> 00:07:49,965 Bellamy: Let me tell you a secret. 176 00:07:50,103 --> 00:07:54,000 It's not about winning. It's about surviving. 177 00:07:56,206 --> 00:07:57,655 Andi: I know that now. 178 00:07:59,206 --> 00:08:01,586 Bellamy: Then take the package. Andi: go to hell! 179 00:08:04,482 --> 00:08:05,689 Bellamy: andi. 180 00:08:14,034 --> 00:08:15,448 Fatima: what happened? Andi: don't ask. 181 00:08:15,586 --> 00:08:18,275 [phone buzzes] 182 00:08:18,413 --> 00:08:19,310 Andi: hey, baby. Can I call you 183 00:08:19,448 --> 00:08:20,310 When I get in the car? 184 00:08:20,448 --> 00:08:21,655 This didn't go well. 185 00:08:21,793 --> 00:08:23,448 Gary: I--I need you At the hospital. 186 00:08:23,586 --> 00:08:24,862 Andi: what happened? 187 00:08:25,000 --> 00:08:27,413 Gary: It's, uh, it's--it's jasmine. 188 00:08:27,551 --> 00:08:28,827 Andi: what? 189 00:08:28,965 --> 00:08:30,758 Gary: yeah. I'm--look, I'm fine, but, 190 00:08:30,896 --> 00:08:34,586 Um, look, uh, I--I think I may need a lawyer. 191 00:08:34,724 --> 00:08:36,931 Andi: I'm on my way. [music] 192 00:08:48,586 --> 00:08:49,931 Andi: hey, baby. What happened? 193 00:08:50,068 --> 00:08:51,517 Gary: hey. 194 00:08:53,172 --> 00:08:55,344 Andi: you know I didn't Want you to go over there. 195 00:08:55,482 --> 00:08:57,793 Gary: I never made it. Andi: what? 196 00:08:57,931 --> 00:08:59,068 Gary: yeah. She was at your place, 197 00:08:59,206 --> 00:09:01,000 In the parking garage. 198 00:09:02,068 --> 00:09:03,517 Andi: wait, wait, wait. What happened? 199 00:09:03,655 --> 00:09:06,379 Gary: it's the--this girl Burned up my car. 200 00:09:06,517 --> 00:09:08,103 Andi: oh, my god. Okay. 201 00:09:08,241 --> 00:09:10,000 Okay, gary. Um... 202 00:09:11,482 --> 00:09:13,068 Gary: What's going on right now? 203 00:09:17,206 --> 00:09:19,482 Andi: did you hit her? 204 00:09:23,103 --> 00:09:25,172 Gary: I didn't mean to. Um... 205 00:09:25,310 --> 00:09:26,758 Andi: what do you mean You didn't mean to? Did you... 206 00:09:26,896 --> 00:09:28,034 Gary: look, I... Andi: ...Hit her 207 00:09:28,172 --> 00:09:29,413 Or you--you didn't? 208 00:09:29,551 --> 00:09:31,586 It's one or the other. 209 00:09:32,620 --> 00:09:34,000 Gary: okay. Don't lawyer me right now, andi. 210 00:09:34,137 --> 00:09:35,586 Andi: I'm trying to help you. 211 00:09:35,724 --> 00:09:36,758 Gary: okay. She had my mother's ashes 212 00:09:36,896 --> 00:09:38,620 And she put them In the gas tank. 213 00:09:38,758 --> 00:09:40,620 I mean, so I went over To try to stop her 214 00:09:40,758 --> 00:09:43,862 And--and then she started Hitting me with a bat. 215 00:09:44,000 --> 00:09:46,379 So she was on my back And I tried to get her off 216 00:09:46,517 --> 00:09:49,379 And she went over The balcony. 217 00:09:50,620 --> 00:09:52,586 Andi: okay. Um, Is--is she all right? Is... 218 00:09:52,724 --> 00:09:54,551 Gary: They're not telling me anything. 219 00:09:55,551 --> 00:09:58,344 Andi: okay. Baby, You have to leave here. 220 00:09:58,482 --> 00:10:00,000 Gary: what? 221 00:10:00,137 --> 00:10:01,689 Andi: I have no doubt that the police 222 00:10:01,827 --> 00:10:03,413 Are gonna bust through That door any second 223 00:10:03,551 --> 00:10:04,724 And try to arrest you. 224 00:10:04,862 --> 00:10:06,310 Gary: no, no, no. Andi: no. Baby. 225 00:10:06,448 --> 00:10:08,896 Gary: I'm not going nowhere Until I know she's okay. 226 00:10:09,034 --> 00:10:13,068 Andi: baby, look at me. You have to leave here, now. 227 00:10:13,206 --> 00:10:14,931 If she's okay, She's gonna wake up 228 00:10:15,068 --> 00:10:18,344 And tell everyone that You did this on purpose. 229 00:10:18,482 --> 00:10:20,586 Gary: I know that. 230 00:10:20,724 --> 00:10:21,689 Andi: then why make it Easy for them? 231 00:10:21,827 --> 00:10:25,379 Gary: I'm not! I'm not. 232 00:10:25,517 --> 00:10:28,793 Just--I need To know that she's okay. 233 00:10:28,931 --> 00:10:31,448 Andi: gary, listen to me. You need to leave. 234 00:10:31,586 --> 00:10:34,000 Gary: andi, I'm not going Anywhere until I know She's okay. 235 00:10:34,137 --> 00:10:35,655 Andi: gary... Gary: andi, she lives 236 00:10:35,793 --> 00:10:37,000 With my kids, I'm not going anywhere. 237 00:10:37,137 --> 00:10:38,689 Andi: okay. Okay. 238 00:10:38,827 --> 00:10:40,862 Gary: okay. There they are. 239 00:10:43,551 --> 00:10:46,068 Andi: oh. Um, okay. 240 00:10:46,206 --> 00:10:47,758 You know what? I need to call a friend. 241 00:10:47,896 --> 00:10:49,068 Gary: who? 242 00:10:49,206 --> 00:10:50,620 Andi: This guy I went to school with. 243 00:10:50,758 --> 00:10:51,862 Gary: wait, what? Andi: he's a great 244 00:10:52,000 --> 00:10:54,206 Criminal attorney. It's fine. 245 00:10:54,344 --> 00:10:56,137 Gary: okay. Wait, wait, wait, Wait, wait, wait. 246 00:10:56,275 --> 00:10:57,758 Andi: we need help-- No, no, no. We need help. 247 00:10:57,896 --> 00:10:59,482 Gary: Why can't you just handle this? 248 00:10:59,620 --> 00:11:00,965 Andi: baby, that's not My area of expertise. 249 00:11:01,103 --> 00:11:03,241 Just let me Call him, okay? 250 00:11:03,379 --> 00:11:04,620 Gary: okay. Andi: all right. 251 00:11:04,758 --> 00:11:06,241 Gary: Wait, wait, wait, wait. 252 00:11:06,379 --> 00:11:08,241 Why--why do you have to Go over there to call him? 253 00:11:08,379 --> 00:11:10,034 Andi: well, I don't. I just figured I would-- 254 00:11:10,172 --> 00:11:12,517 Gary: okay. Just call him right here. 255 00:11:14,931 --> 00:11:16,551 Andi: okay. Gary: okay. 256 00:11:16,689 --> 00:11:18,931 [music] 257 00:11:24,448 --> 00:11:28,241 Ben: wow. To what do I owe This surprise phone call? 258 00:11:28,379 --> 00:11:29,827 Andi: hi, ben. 259 00:11:29,965 --> 00:11:31,551 Ben: how have you been? 260 00:11:31,689 --> 00:11:36,275 Andi: I'm good. I, um, I need your help. 261 00:11:36,413 --> 00:11:38,448 Ben: anything. You know that. 262 00:11:38,586 --> 00:11:42,275 Andi: I have a friend that May be in a little trouble. 263 00:11:42,413 --> 00:11:43,758 Ben: okay. 264 00:11:43,896 --> 00:11:46,448 Andi: uh, could you, Um, I'm--I'm sorry 265 00:11:46,586 --> 00:11:49,310 It's such late notice, But, um, 266 00:11:49,448 --> 00:11:51,448 I'm at wilmont hospital. 267 00:11:51,586 --> 00:11:52,931 Ben: hey, your timing is great. 268 00:11:53,068 --> 00:11:54,655 I'm across the street At the courthouse. 269 00:11:54,793 --> 00:11:57,310 Andi: perfect. Uh, could you come over? 270 00:11:57,448 --> 00:11:58,724 Ben: on my way. 271 00:11:58,862 --> 00:12:01,896 Andi: okay. I'm on the 5th floor icu. 272 00:12:02,034 --> 00:12:04,034 Ben: okay. Uh, give me about ten. 273 00:12:04,172 --> 00:12:06,103 Andi: okay, great. Thanks. 274 00:12:10,344 --> 00:12:11,241 [gary sighs] 275 00:12:11,379 --> 00:12:13,655 Andi: okay. Um, 276 00:12:13,793 --> 00:12:15,724 He's on his way. 277 00:12:17,137 --> 00:12:20,689 Gary: yeah. To help a friend, apparently. 278 00:12:22,655 --> 00:12:24,241 Andi: what? 279 00:12:24,379 --> 00:12:26,000 Gary: you told him you had A friend that needed help. 280 00:12:26,137 --> 00:12:29,034 You--you couldn't tell him I'm your boyfriend? 281 00:12:29,172 --> 00:12:31,241 Andi: I didn't think he needed To know that, baby. 282 00:12:31,379 --> 00:12:35,827 Gary: why not? Why not? 283 00:12:35,965 --> 00:12:44,517 Andi: Gary...This is not the time. 284 00:12:44,655 --> 00:12:47,275 Gary: yes, it is. Andi, all the shit 285 00:12:47,413 --> 00:12:49,620 That me and you have been Through together, you know, 286 00:12:49,758 --> 00:12:53,034 And [chuckles] I'm-- I'm a friend? 287 00:12:53,172 --> 00:12:54,655 Andi: well, what did you Want me to say? 288 00:12:54,793 --> 00:12:57,793 Gary: tell him I'm your boyfriend, andi. 289 00:12:57,931 --> 00:12:59,172 Andi: gary, that is Not important. 290 00:12:59,310 --> 00:13:03,275 He's coming here to help you. Right? 291 00:13:05,551 --> 00:13:06,758 Gary: okay. 292 00:13:07,862 --> 00:13:09,068 Andi: what? 293 00:13:10,068 --> 00:13:12,482 Gary: no, you're right. [sniffles] 294 00:13:12,620 --> 00:13:13,931 Andi: okay. Okay. 295 00:13:14,068 --> 00:13:16,206 Gary: no, no. Okay. 296 00:13:16,344 --> 00:13:18,517 I'm sorry, I'm sorry. I'm just--I'm just stressed, 297 00:13:18,655 --> 00:13:21,413 And I know you're just-- 298 00:13:21,551 --> 00:13:24,000 You're just trying To help me out. I do, I'm just-- 299 00:13:24,137 --> 00:13:26,206 Andi: exactly. I'm here for you, okay? 300 00:13:26,344 --> 00:13:31,758 Gary: yeah. Look, I just need some air. 301 00:13:31,896 --> 00:13:33,206 Andi: What--where are you going? 302 00:13:33,344 --> 00:13:35,724 Gary: um, I'll just Be right back. Okay? 303 00:13:35,862 --> 00:13:37,620 Andi: okay. Gary: all right. [kiss] 304 00:13:37,758 --> 00:13:39,137 Andi: okay. Gary: all right. 305 00:13:46,241 --> 00:13:50,517 [phone buzzes] 306 00:13:50,655 --> 00:13:51,931 Sabrina: hello? 307 00:13:52,068 --> 00:13:54,689 Maurice: they tried To kill a bitch. 308 00:13:54,827 --> 00:13:56,344 Sabrina: maurice? 309 00:13:56,482 --> 00:13:57,655 Maurice: yes. 310 00:13:57,793 --> 00:13:58,965 Sabrina: Oh, my god, it's so good 311 00:13:59,103 --> 00:14:01,517 To hear your voice. How are you? 312 00:14:01,655 --> 00:14:03,724 Maurice: My head hurts. 313 00:14:03,862 --> 00:14:05,965 Sabrina: I bet. 314 00:14:06,103 --> 00:14:08,482 Maurice: can you come see me? 315 00:14:08,620 --> 00:14:10,310 Sabrina: of course I can. 316 00:14:10,448 --> 00:14:12,344 Maurice: I want to talk to somebody. 317 00:14:12,482 --> 00:14:15,551 [sabrina chuckles] Okay. I can come right now. 318 00:14:15,689 --> 00:14:17,862 Maurice: okay. 319 00:14:18,000 --> 00:14:19,517 Sabrina: all right. I'll be on my way. 320 00:14:19,655 --> 00:14:22,034 Maurice: can you bring a bitch A bag of potato chips? 321 00:14:22,172 --> 00:14:25,172 These hoes are trying To starve a full-figured girl. 322 00:14:25,310 --> 00:14:29,517 [sabrina laughs] Oh, my gosh. I'm glad you didn't 323 00:14:29,655 --> 00:14:31,620 Lose your sense of humor. 324 00:14:31,758 --> 00:14:33,896 Maurice: thanks. And pork skins. 325 00:14:34,034 --> 00:14:35,655 Sabrina: that's disgusting. 326 00:14:35,793 --> 00:14:37,862 Maurice: Girl, I'mma milk all of this. 327 00:14:38,000 --> 00:14:39,896 Sabrina: okay. I'm gonna see you soon, okay? 328 00:14:40,034 --> 00:14:42,000 Maurice: okay. Sabrina: bye. 329 00:14:43,827 --> 00:14:46,034 [music] 330 00:14:50,344 --> 00:14:51,655 [knocks on door] 331 00:14:54,551 --> 00:14:55,862 Sabrina: hi. 332 00:14:56,000 --> 00:14:58,241 Maurice: I lost my appetite, ... 333 00:14:58,379 --> 00:14:59,793 You took too long. 334 00:14:59,931 --> 00:15:01,965 Sabrina: oh, come on. I brought you snacks. 335 00:15:08,517 --> 00:15:09,724 Maurice: how do I look? 336 00:15:12,068 --> 00:15:13,482 Sabrina: Like you're in the hospital. 337 00:15:15,793 --> 00:15:17,000 Maurice: here. 338 00:15:20,827 --> 00:15:22,103 Sabrina: what's this? 339 00:15:22,241 --> 00:15:24,827 [maurice sighs] I'm sorry about it. 340 00:15:26,206 --> 00:15:27,931 Sabrina: I don't want This ugly black hat. 341 00:15:28,068 --> 00:15:29,275 Maurice: Well, it didn't do anything 342 00:15:29,413 --> 00:15:31,379 But make it look better. 343 00:15:31,517 --> 00:15:33,034 Sabrina: very funny. 344 00:15:35,931 --> 00:15:37,517 Maurice: I'mma sue this hospital. 345 00:15:37,655 --> 00:15:39,310 Sabrina: why? Maurice: they cut me out of 346 00:15:39,448 --> 00:15:41,448 My dereon dress. 347 00:15:44,517 --> 00:15:46,206 Sabrina: they were Trying to save your life. 348 00:15:46,344 --> 00:15:53,793 Maurice: honey, dereon is life. My favorite dress. 349 00:15:53,931 --> 00:15:56,517 Sabrina: I'm just glad you're okay. 350 00:15:56,655 --> 00:15:59,000 Maurice: they caught That son of a bitch. 351 00:16:00,965 --> 00:16:02,758 Sabrina: good. 352 00:16:02,896 --> 00:16:04,310 Maurice: You seen him on the news? 353 00:16:07,068 --> 00:16:08,862 He was walking With his head down. 354 00:16:11,103 --> 00:16:16,000 I fought like hell. He had two black eyes. 355 00:16:19,551 --> 00:16:20,827 Sabrina: good for you. 356 00:16:20,965 --> 00:16:22,862 Maurice: I wasn't No easy lay, baby. 357 00:16:26,896 --> 00:16:28,103 What? 358 00:16:29,724 --> 00:16:31,862 Sabrina: I'm so sorry, maurice. 359 00:16:32,000 --> 00:16:33,275 [maurice sighs] Sabrina: I gave olonzo 360 00:16:33,413 --> 00:16:34,758 Your number. 361 00:16:34,896 --> 00:16:38,000 Maurice: it didn't have Nothing to do with you. 362 00:16:38,137 --> 00:16:40,000 Sabrina: No, it's just, like, that I'm-- 363 00:16:40,137 --> 00:16:41,827 Maurice: it was my fault. 364 00:16:44,620 --> 00:16:46,931 Sabrina: how is it your fault? Maurice: shut up, bitch. 365 00:16:47,068 --> 00:16:48,931 Give me my moment. 366 00:16:50,862 --> 00:16:52,310 Sabrina: I'm sorry. 367 00:16:52,448 --> 00:16:55,517 [maurice sighs] I needed this vacation anyway. 368 00:16:55,655 --> 00:16:58,000 I'mma milk This shit, baby. 369 00:17:01,103 --> 00:17:02,931 Sabrina: you can't make light Out of this. 370 00:17:03,068 --> 00:17:04,586 Maurice: yes, I can. 371 00:17:06,172 --> 00:17:09,068 Sabrina: no. Because it's not funny. 372 00:17:11,586 --> 00:17:16,034 Maurice: oh, I see. Look at you and your 373 00:17:16,172 --> 00:17:19,137 Pretty little Straight girl life. 374 00:17:19,275 --> 00:17:22,000 You got issues with a man Here and there? 375 00:17:22,137 --> 00:17:26,448 Girl problems? Trade places with me. 376 00:17:28,000 --> 00:17:31,000 Being beat up Every damn day of my life 377 00:17:31,137 --> 00:17:34,068 Because I'm gay And don't fit in. 378 00:17:35,206 --> 00:17:39,620 It was that club And drag that gave me a home. 379 00:17:44,034 --> 00:17:45,103 Those queens were Everything to me 380 00:17:45,241 --> 00:17:47,310 When my mother put me out. 381 00:17:48,965 --> 00:17:54,862 So unfortunately, sabrina, I know this pain all too well. 382 00:17:56,448 --> 00:18:00,620 I know this kind of shit, Being black and gay, 383 00:18:00,758 --> 00:18:04,068 Big, a man, and a queen. 384 00:18:05,965 --> 00:18:08,137 I know this kind of pain. 385 00:18:10,310 --> 00:18:12,137 Sabrina: I'm sorry. 386 00:18:12,275 --> 00:18:15,586 Maurice: I know. But I'm not the kind of man 387 00:18:15,724 --> 00:18:21,137 That lives in sorry Or regrets. Hmm? 388 00:18:22,793 --> 00:18:25,172 I want that Son of a bitch to get his. 389 00:18:26,724 --> 00:18:27,965 But I know he won't. 390 00:18:29,517 --> 00:18:31,206 Sabrina: this is a hate crime. 391 00:18:31,344 --> 00:18:35,517 Maurice: I know it is. They won't see it like that. 392 00:18:35,655 --> 00:18:39,344 They'll just say Ex-basketball player 393 00:18:39,482 --> 00:18:41,517 Beat up a freak. 394 00:18:41,655 --> 00:18:43,379 It's already online. 395 00:18:45,517 --> 00:18:48,413 Sabrina: why do people Do shit like that? 396 00:18:48,551 --> 00:18:53,310 Maurice: sabrina, you wanna Change the world? 397 00:18:55,137 --> 00:18:56,620 Start with yourself. 398 00:18:58,344 --> 00:18:59,862 Sabrina: what do you mean? 399 00:19:00,000 --> 00:19:02,068 Maurice: stop judging that man For being who he is. 400 00:19:02,206 --> 00:19:08,448 [sabrina sighs] I know, I know. 401 00:19:08,586 --> 00:19:10,172 Maurice: do you? Sabrina: I do. 402 00:19:10,310 --> 00:19:12,551 It was a really big lesson. [maurice sighs] 403 00:19:12,689 --> 00:19:15,482 Sabrina: I'm not gonna judge Anyone anymore. 404 00:19:15,620 --> 00:19:17,448 Maurice: that sounds good. But do you mean it? 405 00:19:17,586 --> 00:19:18,896 Sabrina: I do. 406 00:19:19,034 --> 00:19:25,103 [maurice sighs] Well, you're gonna judge me. 407 00:19:26,655 --> 00:19:27,689 Sabrina: why? 408 00:19:29,103 --> 00:19:31,344 Maurice: I'mma eat all these pork skins. 409 00:19:35,310 --> 00:19:36,655 Sabrina: stop. 410 00:19:36,793 --> 00:19:38,344 Maurice: what? They got me on these diets 411 00:19:38,482 --> 00:19:40,448 Trying to make a bitch Lose all his figure. 412 00:19:40,586 --> 00:19:44,034 Sabrina: no. Maurice, Just stop it. 413 00:19:44,172 --> 00:19:45,620 Maurice: stop what? 414 00:19:45,758 --> 00:19:47,379 Sabrina: the jokes. 415 00:19:47,517 --> 00:19:49,206 Maurice: what, you wanna cry? 416 00:19:52,931 --> 00:19:54,310 Sabrina: He almost killed you. 417 00:19:55,586 --> 00:19:58,000 Maurice: I know, bri. But listen. 418 00:19:58,137 --> 00:20:01,275 I have a great life. I am a part of 419 00:20:01,413 --> 00:20:05,206 A very strong community, A family. 420 00:20:05,344 --> 00:20:08,137 We take good care of each other. 421 00:20:08,275 --> 00:20:11,965 We're men. We just happen to be gay. 422 00:20:12,103 --> 00:20:13,931 Sabrina: I know that. 423 00:20:14,068 --> 00:20:15,724 Maurice: so don't cry for me. 424 00:20:15,862 --> 00:20:20,620 Me and my friends have Shed enough tears for everybody. 425 00:20:23,448 --> 00:20:25,000 Sabrina: are you scared? 426 00:20:27,241 --> 00:20:30,689 Maurice: yes. Every day of my life. 427 00:20:33,482 --> 00:20:37,655 But fear looks good in pumps. 428 00:20:42,827 --> 00:20:44,620 Sabrina: I love you. 429 00:20:44,758 --> 00:20:46,344 Maurice: I love you, too. 430 00:20:49,000 --> 00:20:50,000 Oh. All right. 431 00:20:50,137 --> 00:20:51,689 Get on off my titties, love. 432 00:20:51,827 --> 00:20:53,793 [sabrina chuckles] 433 00:20:53,931 --> 00:20:58,379 Maurice: I'll see you in a week. Or three. 434 00:20:58,517 --> 00:20:59,965 I think I need To go rehabilitate 435 00:21:00,103 --> 00:21:01,724 In miami on the beach. 436 00:21:01,862 --> 00:21:04,827 Sabrina: uh-hmm. Take as much time as you need. 437 00:21:04,965 --> 00:21:08,551 Maurice: I will, love. [sighs] 438 00:21:08,689 --> 00:21:14,103 Sabrina: okay. Text me, okay? 439 00:21:14,241 --> 00:21:15,620 Maurice: oh, sabrina? 440 00:21:15,758 --> 00:21:17,655 Sabrina: uh-hmm? 441 00:21:17,793 --> 00:21:19,172 Maurice: I want to say this from 442 00:21:19,310 --> 00:21:21,206 The bottom of my heart. 443 00:21:21,344 --> 00:21:24,551 Sabrina: anything. [maurice sobs] 444 00:21:27,413 --> 00:21:28,689 Sabrina: maurice. 445 00:21:30,448 --> 00:21:33,448 Maurice: that is The ugliest ... Dress 446 00:21:33,586 --> 00:21:34,965 I ever seen in my life. 447 00:21:35,103 --> 00:21:37,103 Sabrina: okay. You play too much. 448 00:21:37,241 --> 00:21:38,448 Maurice: And them shoes ugly, too. 449 00:21:38,586 --> 00:21:41,241 Sabrina: You're playing too much, though. 450 00:21:43,965 --> 00:21:46,068 I can see you're coming Back to your old self. 451 00:21:46,206 --> 00:21:47,586 Maurice: I will be. 452 00:21:49,724 --> 00:21:50,793 Sabrina: bye. 453 00:21:50,931 --> 00:21:52,172 Maurice: bye, sabrina. 454 00:21:52,310 --> 00:21:54,517 [music] 455 00:21:58,517 --> 00:21:59,758 Maurice: all right, girl. 456 00:21:59,896 --> 00:22:02,172 [music] 457 00:22:10,862 --> 00:22:11,724 Ben: hi. Andi: hey. Hi. 458 00:22:11,862 --> 00:22:13,206 How are you? 459 00:22:13,344 --> 00:22:15,586 Ben: wow. You look amazing. 460 00:22:15,724 --> 00:22:16,827 Andi: thanks. [chuckles] 461 00:22:16,965 --> 00:22:18,034 Ben: I was so glad you called. 462 00:22:18,172 --> 00:22:20,000 I missed you so much. 463 00:22:20,137 --> 00:22:22,206 Andi: Well, thanks for coming. 464 00:22:22,344 --> 00:22:23,689 Ben: come on. You're not gonna say 465 00:22:23,827 --> 00:22:25,068 You didn't miss me? 466 00:22:25,206 --> 00:22:27,793 Andi: uh--uh, gary. Uh, this is gary. 467 00:22:27,931 --> 00:22:30,724 Uh, this is, uh, the person I was calling you about. 468 00:22:30,862 --> 00:22:32,551 Gary: how you doing? Ben: oh. Okay. 469 00:22:32,689 --> 00:22:35,034 Andi: yeah. Ben: what's going on? 470 00:22:35,172 --> 00:22:37,655 Andi: do you wanna tell him? 471 00:22:37,793 --> 00:22:39,206 Gary: no, you tell him. 472 00:22:40,655 --> 00:22:44,551 Andi: okay. Um, well, his ex-wife was 473 00:22:44,689 --> 00:22:47,448 Burning all his things and, um, 474 00:22:47,586 --> 00:22:50,551 She was gonna take His mother's ashes 475 00:22:50,689 --> 00:22:52,758 And put them In a gas tank. 476 00:22:52,896 --> 00:22:54,344 Ben: she sounds crazy. 477 00:22:54,482 --> 00:22:58,000 Andi: she is. Um, anyway, so he 478 00:22:58,137 --> 00:23:00,241 Accidentally, um, pushed her 479 00:23:00,379 --> 00:23:04,034 Over a balcony In a parking garage. 480 00:23:04,172 --> 00:23:05,689 Ben: is she alive? 481 00:23:05,827 --> 00:23:08,551 Andi: She is, and she's here. 482 00:23:08,689 --> 00:23:10,068 Ben: wow. 483 00:23:10,206 --> 00:23:11,896 Andi: yeah. Um, so the police 484 00:23:12,034 --> 00:23:13,275 Just went in to talk to her, 485 00:23:13,413 --> 00:23:15,137 And we just wanted To know if you 486 00:23:15,275 --> 00:23:16,965 Had any advice On what we should do. 487 00:23:17,103 --> 00:23:18,517 Ben: Well, this is a tough one. 488 00:23:18,655 --> 00:23:21,275 Gary: yeah. Yeah, we know that. 489 00:23:22,896 --> 00:23:24,620 Ben: well, the first thing You can do is file a report. 490 00:23:24,758 --> 00:23:25,896 Andi: okay. Ben: that way, you go On the record first. 491 00:23:26,034 --> 00:23:27,551 I can get an officer here. 492 00:23:27,689 --> 00:23:29,413 Andi: well, that's great, yeah. Could you do that? 493 00:23:29,551 --> 00:23:32,413 Gary: yeah, no. Um, I'll go to the station. 494 00:23:32,551 --> 00:23:34,241 We don't need to do that. 495 00:23:35,310 --> 00:23:36,344 Andi: I think we should. 496 00:23:36,482 --> 00:23:38,206 Gary: what did I say? 497 00:23:40,172 --> 00:23:41,448 Andi: gary, He's trying to help you. 498 00:23:41,586 --> 00:23:44,517 Gary: I mean, um, How old are you? 499 00:23:44,655 --> 00:23:46,206 Ben: excuse me? Gary: I mean, you-- 500 00:23:46,344 --> 00:23:47,896 You look like you Just got out of high school. 501 00:23:48,034 --> 00:23:49,482 Ben: I'm 31. 502 00:23:49,620 --> 00:23:51,241 [gary chuckles] 31? Okay. 503 00:23:51,379 --> 00:23:53,620 Um, we're fine here, man. 504 00:23:53,758 --> 00:23:55,241 So I'll have a friend Help me out 505 00:23:55,379 --> 00:23:56,793 And, um, he's A really good attorney. 506 00:23:56,931 --> 00:23:59,068 So thank you. Ben: oh, okay. Um... 507 00:23:59,206 --> 00:24:00,827 Gary: yeah. Ben: sorry I couldn't Be of more help. 508 00:24:00,965 --> 00:24:03,068 Gary: all right. 509 00:24:03,206 --> 00:24:04,413 Andi: I'm sorry. 510 00:24:04,551 --> 00:24:05,655 Ben: It's really good to see you. 511 00:24:05,793 --> 00:24:07,758 Andi: you, too. Thank you. 512 00:24:07,896 --> 00:24:10,034 Ben: hey, um, can we Get a drink this week, 513 00:24:10,172 --> 00:24:11,310 Catch up on old times? 514 00:24:11,448 --> 00:24:12,310 Andi: Ben, I'm really busy. 515 00:24:12,448 --> 00:24:13,517 I mean, swamped. 516 00:24:13,655 --> 00:24:14,655 Ben: come on. Was it me? 517 00:24:14,793 --> 00:24:16,172 Andi: no. I--I--I just-- 518 00:24:16,310 --> 00:24:17,551 Ben: I mean, it was a good time. 519 00:24:17,689 --> 00:24:19,103 Andi: I know, but I have a lot of 520 00:24:19,241 --> 00:24:20,689 Things on my plate, So I'm sorry. 521 00:24:20,827 --> 00:24:22,586 Ben: It was a really good time. 522 00:24:22,724 --> 00:24:23,896 Gary: Hey, what the ..., man? 523 00:24:24,034 --> 00:24:25,551 Ben: excuse me? 524 00:24:25,689 --> 00:24:27,758 Gary: no, this is my lady, man. Show some respect. 525 00:24:27,896 --> 00:24:31,827 Ben: oh. I'm sorry. 526 00:24:31,965 --> 00:24:33,241 Gary: all right. 527 00:24:34,931 --> 00:24:36,931 Ben: see you later. Gary: no, you won't. 528 00:24:40,206 --> 00:24:41,068 Have a good one, ben. 529 00:24:41,206 --> 00:24:43,413 [music] 530 00:24:51,551 --> 00:24:53,000 [gary sighs] Andi: well, that was 531 00:24:53,137 --> 00:24:55,034 Embarrassing as hell. 532 00:24:55,172 --> 00:24:56,206 Gary: why? 533 00:24:56,344 --> 00:24:58,379 Andi: what do you mean why? 534 00:24:58,517 --> 00:25:00,620 Gary: I mean, you bring Some guy here 535 00:25:00,758 --> 00:25:02,551 That you slept with to help me? 536 00:25:02,689 --> 00:25:04,827 That's embarrassing. 537 00:25:04,965 --> 00:25:06,931 Andi: first of all, I didn't sleep with him. 538 00:25:07,068 --> 00:25:08,758 Gary: so what does he mean By a good time? 539 00:25:08,896 --> 00:25:11,655 Andi: We went on one date, gary. 540 00:25:14,620 --> 00:25:16,310 Well, it looked like You guys did something-- 541 00:25:16,448 --> 00:25:18,206 Andi: look, look, look. What I'm not gonna do is 542 00:25:18,344 --> 00:25:21,655 Sit here and be interrogated When I'm trying to help you. 543 00:25:21,793 --> 00:25:23,000 Gary: yeah. Well, not by 544 00:25:23,137 --> 00:25:24,758 Bringing that asshole in here. 545 00:25:28,896 --> 00:25:30,655 Okay. Wait, wait, wait. Where are you going? 546 00:25:31,827 --> 00:25:32,931 Andi: This person that you are, 547 00:25:33,068 --> 00:25:35,517 I don't know him And I don't like him. 548 00:25:38,034 --> 00:25:39,413 Gary: andi, stop. Where are you going? 549 00:25:39,551 --> 00:25:42,379 Where are you going? Andi? Andi? 550 00:25:43,965 --> 00:25:45,344 Andi: then stop With the bullshit. 551 00:25:45,482 --> 00:25:47,724 Gary: okay. Babe, let me talk-- 552 00:25:47,862 --> 00:25:49,758 Andi: I don't care. I don't like this. 553 00:25:49,896 --> 00:25:51,275 I don't like it. Gary: okay, I'm sorry. 554 00:25:51,413 --> 00:25:55,724 Andi: stop! Gary: I--okay. Look. 555 00:25:55,862 --> 00:25:57,965 I haven't dated In a long time, okay? 556 00:25:58,103 --> 00:26:00,379 I--I don't know how To do any of this. 557 00:26:01,965 --> 00:26:04,137 I just--I just don't like The thought of you 558 00:26:04,275 --> 00:26:05,862 Being with another man. 559 00:26:07,172 --> 00:26:09,517 That's why I'm--that's-- That's all it was. 560 00:26:09,655 --> 00:26:13,000 Andi: hey, baby. Look at where I am. 561 00:26:13,137 --> 00:26:18,206 I'm not with another man. I'm with you. Okay? 562 00:26:18,344 --> 00:26:21,896 Gary: okay. I'm sorry. It's just, uh, I'm stressed. 563 00:26:22,034 --> 00:26:23,517 I just want you to stay here With me, please, okay? 564 00:26:23,655 --> 00:26:27,137 Just--just sit with me. Just--just stay. 565 00:26:27,275 --> 00:26:28,655 Andi: okay. Gary: okay? 566 00:26:28,793 --> 00:26:29,724 Andi: okay. Gary: okay. I'm sorry. 567 00:26:29,862 --> 00:26:31,896 Andi: it's okay. I'm here. 568 00:26:33,206 --> 00:26:34,172 Gary: okay. 569 00:26:34,310 --> 00:26:35,655 Andi: okay. 570 00:26:42,931 --> 00:26:46,758 Sabrina: andi? What's going on? 571 00:26:46,896 --> 00:26:51,137 Andi: um, um, gary. He had an emergency. Uh-hmm. 572 00:26:51,275 --> 00:26:52,965 Gary: hi. Hey, sabrina. 573 00:26:53,103 --> 00:26:55,068 Sabrina: gary. 574 00:26:55,206 --> 00:26:56,448 Gary: good to see you. 575 00:26:56,586 --> 00:26:59,137 Sabrina: hmm. 576 00:26:59,275 --> 00:27:00,517 Andi: why are you here? 577 00:27:00,655 --> 00:27:02,551 Sabrina: Well, I came to see maurice. 578 00:27:02,689 --> 00:27:05,551 Andi: right. Um, how's he doing? 579 00:27:05,689 --> 00:27:07,172 Sabrina: he's okay. 580 00:27:07,310 --> 00:27:08,379 Andi: good. 581 00:27:08,517 --> 00:27:10,413 Sabrina: uh-hmm. You guys need to 582 00:27:10,551 --> 00:27:11,448 Tell me anything, or-- 583 00:27:11,586 --> 00:27:12,758 Andi: no, no, no, no. 584 00:27:12,896 --> 00:27:15,448 I, um, we're fine. We're fine. 585 00:27:15,586 --> 00:27:16,793 Gary: right. Andi: it's fine. 586 00:27:16,931 --> 00:27:18,482 Sabrina: it's fine? Andi: yeah. 587 00:27:18,620 --> 00:27:19,965 Sabrina: are you sure, andi? Is there any-- 588 00:27:20,103 --> 00:27:21,620 Andi: I'll call you. I'll call you later. 589 00:27:21,758 --> 00:27:24,758 Just go home. I'll call you later, okay? 590 00:27:24,896 --> 00:27:26,586 Sabrina: all right. Gary: we're fine. 591 00:27:26,724 --> 00:27:28,482 Andi: we're fine. 592 00:27:28,620 --> 00:27:29,551 Sabrina: Don't forget to call me. 593 00:27:29,689 --> 00:27:31,068 Andi: I'll call. 594 00:27:31,206 --> 00:27:32,379 Sabrina: gary. 595 00:27:32,517 --> 00:27:33,862 Gary: sabrina. 596 00:27:37,551 --> 00:27:39,206 Andi: give it five minutes. 597 00:27:39,344 --> 00:27:41,068 Gary: what? 598 00:27:41,206 --> 00:27:42,482 Andi: she's gonna call danni As soon as 599 00:27:42,620 --> 00:27:44,551 She turns that corner. 600 00:27:46,896 --> 00:27:48,896 Gary: Those are your girls. 601 00:27:49,034 --> 00:27:50,448 Andi: they are. 602 00:27:59,206 --> 00:28:01,068 [line ringing] 603 00:28:01,206 --> 00:28:05,448 [phone ringing] 604 00:28:05,586 --> 00:28:09,931 Danni: hey. I was Just thinking about you. 605 00:28:10,068 --> 00:28:11,310 Sabrina: yeah. Hey, um, why is 606 00:28:11,448 --> 00:28:13,413 Andi at the hospital? 607 00:28:13,551 --> 00:28:14,620 Danni: what? 608 00:28:14,758 --> 00:28:16,241 Sabrina: yeah. 609 00:28:16,379 --> 00:28:17,896 Danni: well, why? 610 00:28:18,034 --> 00:28:20,241 Sabrina: I don't know. That's why I'm calling you. 611 00:28:20,379 --> 00:28:21,724 Danni: I bet you karen knows. 612 00:28:21,862 --> 00:28:24,000 They keep secrets from us. 613 00:28:24,137 --> 00:28:25,689 Sabrina: yeah, well, I'm sick of it. 614 00:28:25,827 --> 00:28:27,310 Danni: okay. Well, What are you doing there? 615 00:28:27,448 --> 00:28:29,344 Sabrina: I came to see maurice. 616 00:28:29,482 --> 00:28:30,689 Danni: oh, he called you? 617 00:28:30,827 --> 00:28:33,379 Sabrina: yeah. He's good. Better. 618 00:28:33,517 --> 00:28:35,724 Danni: all right. That's good, that's good. 619 00:28:35,862 --> 00:28:37,448 Sabrina: But honestly, why is andi 620 00:28:37,586 --> 00:28:39,413 Sitting in the hospital With gary? 621 00:28:39,551 --> 00:28:40,448 Danni: wait. I didn't hear you 622 00:28:40,586 --> 00:28:42,000 Say she was with gary. 623 00:28:42,137 --> 00:28:43,655 Sabrina: well, she is. 624 00:28:43,793 --> 00:28:46,448 Danni: all right. That's weird. That's weird. 625 00:28:46,586 --> 00:28:48,689 Sabrina: I know. 626 00:28:48,827 --> 00:28:50,655 Danni: You think she pregnant? 627 00:28:50,793 --> 00:28:52,482 Sabrina: No. No, no, no, no. 628 00:28:52,620 --> 00:28:54,724 She would've told us that. 629 00:28:54,862 --> 00:28:57,000 Danni: Karen would know that. 630 00:28:57,137 --> 00:28:59,827 Sabrina: well, if she does, I'm gonna call her. 631 00:28:59,965 --> 00:29:01,689 Danni: she not gonna Tell you nothing. 632 00:29:01,827 --> 00:29:03,793 Sabrina: that's not gonna Stop me from calling her. 633 00:29:03,931 --> 00:29:06,620 Danni: okay. Uh, you on your way home? 634 00:29:06,758 --> 00:29:07,965 Sabrina: uh, yeah. 635 00:29:08,103 --> 00:29:10,586 Danni: all right. I might stop by. 636 00:29:10,724 --> 00:29:12,965 Sabrina: hmm... 637 00:29:13,103 --> 00:29:14,586 Danni: what? 638 00:29:14,724 --> 00:29:16,103 Sabrina: I have company. 639 00:29:16,241 --> 00:29:17,965 Danni: what that gotta do With me stopping by? 640 00:29:18,103 --> 00:29:19,827 Sabrina: okay. I'll see you then. 641 00:29:19,965 --> 00:29:21,793 Danni: all right. Sabrina: bye. 642 00:29:29,241 --> 00:29:30,241 [line ringing] 643 00:29:30,379 --> 00:29:35,275 [phone buzzing] 644 00:29:35,413 --> 00:29:36,275 Karen: hello? 645 00:29:36,413 --> 00:29:37,275 Sabrina: hey. 646 00:29:37,413 --> 00:29:38,482 Karen: hey. 647 00:29:38,620 --> 00:29:39,827 Sabrina: What are you doing? 648 00:29:39,965 --> 00:29:42,034 Karen: Uh, someone's coming over. 649 00:29:42,172 --> 00:29:43,379 Sabrina: who? 650 00:29:43,517 --> 00:29:45,379 Karen: what's up? 651 00:29:45,517 --> 00:29:48,620 Sabrina: why is andi At the hospital with gary? 652 00:29:48,758 --> 00:29:50,000 Karen: what? 653 00:29:50,137 --> 00:29:51,448 Sabrina: Do you know what's going on? 654 00:29:51,586 --> 00:29:52,758 Karen: no. 655 00:29:52,896 --> 00:29:54,896 Sabrina: well... Karen: I don't. 656 00:29:55,034 --> 00:29:57,758 Sabrina: well, she wouldn't Tell me a thing. 657 00:29:57,896 --> 00:29:59,586 Karen: was she all right? 658 00:29:59,724 --> 00:30:02,137 Sabrina: I don't know. I mean, she seemed fine. 659 00:30:02,275 --> 00:30:04,724 Karen: okay. Well, Then I'll call her and find out. 660 00:30:04,862 --> 00:30:06,103 Sabrina: okay. But as soon as you do, 661 00:30:06,241 --> 00:30:07,551 Are you going to tell me? 662 00:30:07,689 --> 00:30:09,448 Karen: yes, I will. 663 00:30:09,586 --> 00:30:10,862 Sabrina: okay. Because you two keep 664 00:30:11,000 --> 00:30:13,034 A lot of things Between y'all. 665 00:30:13,172 --> 00:30:14,827 I'm serious. 666 00:30:14,965 --> 00:30:19,206 Karen: I promise you. I'll find out and let you know. 667 00:30:19,344 --> 00:30:20,448 Sabrina: you better. 668 00:30:20,586 --> 00:30:22,482 Karen: okay. I gotta go, okay? 669 00:30:22,620 --> 00:30:23,793 Sabrina: okay. But I'm just wondering. 670 00:30:23,931 --> 00:30:25,103 Who's really at your house? 671 00:30:25,241 --> 00:30:26,551 Karen: bye. [knocking on door] 672 00:30:26,689 --> 00:30:27,517 Bye, bye. Love you, bye. 673 00:30:27,655 --> 00:30:29,103 [knocking on door] 674 00:30:29,241 --> 00:30:31,241 [music] 675 00:30:38,551 --> 00:30:39,413 Aaron: hey. 676 00:30:39,551 --> 00:30:40,862 Karen: hey. 677 00:30:41,000 --> 00:30:42,689 Aaron: I hope your day got better. 678 00:30:42,827 --> 00:30:44,172 Karen: it did. 679 00:30:44,310 --> 00:30:45,655 Aaron: good. Karen: uh-hmm. [chuckles] 680 00:30:45,793 --> 00:30:47,620 [aaron chuckles] 681 00:30:49,965 --> 00:30:51,275 Karen: can you give me Just a second? 682 00:30:51,413 --> 00:30:52,689 Aaron: yeah. Sure. 683 00:30:52,827 --> 00:30:53,724 Karen: I need to just Call a friend 684 00:30:53,862 --> 00:30:55,000 And make sure she okay. 685 00:30:55,137 --> 00:30:57,034 Aaron: yeah. Take your time. 686 00:30:57,172 --> 00:31:01,586 Karen: thanks. Okay. 687 00:31:03,551 --> 00:31:05,655 [sighs] Andi: hello? 688 00:31:05,793 --> 00:31:06,862 Karen: hey. You okay? 689 00:31:07,000 --> 00:31:10,551 Andi: oh, sabrina. I'm fine. 690 00:31:10,689 --> 00:31:12,068 Karen: okay. You sure? 691 00:31:12,206 --> 00:31:15,344 Andi: yeah. I'll tell you about it later. 692 00:31:15,482 --> 00:31:16,413 Karen: okay. 693 00:31:16,551 --> 00:31:17,896 Andi: okay. 694 00:31:20,379 --> 00:31:24,413 Karen: yeah. [sighs] 695 00:31:24,551 --> 00:31:25,655 Aaron: chinese? 696 00:31:25,793 --> 00:31:26,931 Karen: I love it. 697 00:31:27,068 --> 00:31:28,896 Aaron: good. Karen: so much. 698 00:31:29,034 --> 00:31:30,103 Aaron: good. Karen: beats cooking. Aaron: right? 699 00:31:30,241 --> 00:31:31,482 Karen: oh, I got plates. 700 00:31:31,620 --> 00:31:33,206 Aaron: oh, perfect. Karen: uh-hmm. 701 00:31:41,482 --> 00:31:42,448 I-I got it. 702 00:31:42,586 --> 00:31:43,724 Aaron: all right. 703 00:31:43,862 --> 00:31:46,862 Are you always this helpful? 704 00:31:47,000 --> 00:31:49,206 Karen: I try to be. 705 00:31:49,344 --> 00:31:50,931 Aaron: I like it. 706 00:31:51,068 --> 00:31:53,862 Karen: well, it's just Me being me, so. 707 00:31:54,000 --> 00:31:55,758 Aaron: okay. Thank you. 708 00:31:57,172 --> 00:31:58,931 You know, I think about how we met 709 00:31:59,068 --> 00:32:00,965 And the person that I thought you were. 710 00:32:02,965 --> 00:32:04,758 Karen: yeah, and? 711 00:32:06,172 --> 00:32:07,655 Aaron: You're nowhere near her. 712 00:32:09,965 --> 00:32:11,172 Karen: what does that mean? 713 00:32:12,862 --> 00:32:15,689 Aaron: well, you come off Like you got this 714 00:32:15,827 --> 00:32:18,689 Tough as nails kind of vibe. 715 00:32:18,827 --> 00:32:20,862 Karen: and I don't anymore? 716 00:32:24,551 --> 00:32:26,379 Aaron: that's for people Who can't get close. 717 00:32:29,827 --> 00:32:31,172 I can see. 718 00:32:34,034 --> 00:32:35,275 Karen: so you close? 719 00:32:41,137 --> 00:32:42,965 Aaron: I feel I'm Close enough to see you. 720 00:32:44,413 --> 00:32:48,827 Karen: well, I hope That's a good thing. Ahem. 721 00:32:48,965 --> 00:32:50,344 [chair squeaks] 722 00:32:51,827 --> 00:32:53,275 Aaron: it's a perfect thing. 723 00:32:55,862 --> 00:32:57,068 Karen: thank you. 724 00:32:59,448 --> 00:33:00,517 Aaron: Am I staring at you too long? 725 00:33:00,655 --> 00:33:01,965 Karen: a little bit 726 00:33:02,103 --> 00:33:03,206 Aaron: I--I have-- I like it. 727 00:33:03,344 --> 00:33:05,103 Karen: I could see. Uh-hmm. 728 00:33:05,241 --> 00:33:07,068 Aaron: uh-hmm. Karen: here. 729 00:33:07,206 --> 00:33:12,206 Aaron: thank you. So the funeral is tomorrow. 730 00:33:12,344 --> 00:33:13,724 Karen: so soon? 731 00:33:13,862 --> 00:33:14,862 Aaron: on purpose. 732 00:33:15,000 --> 00:33:16,275 Karen: why? 733 00:33:18,241 --> 00:33:20,482 Aaron: I just wanna get Past this, you know? 734 00:33:20,620 --> 00:33:22,172 I want some good times. 735 00:33:22,310 --> 00:33:23,724 Karen: I can clearly understand that. 736 00:33:23,862 --> 00:33:25,344 Aaron: I bet you can. 737 00:33:27,275 --> 00:33:28,620 Karen: Can I ask you something? 738 00:33:28,758 --> 00:33:30,655 Aaron: sure. 739 00:33:30,793 --> 00:33:31,758 Karen: I've been Trying to gauge 740 00:33:31,896 --> 00:33:33,862 How you feel about all this. 741 00:33:34,931 --> 00:33:36,689 You can be Hard to read sometimes. 742 00:33:37,724 --> 00:33:38,965 Aaron: am I? 743 00:33:44,551 --> 00:33:47,896 The truth is I'm hurt by this. 744 00:33:49,655 --> 00:33:51,034 And I don't know what to say 745 00:33:51,172 --> 00:33:53,344 Or what to think Or what to do. 746 00:33:55,310 --> 00:34:01,275 And then there's this other Part of me that feels relieved. 747 00:34:02,655 --> 00:34:03,896 I feel free. 748 00:34:05,724 --> 00:34:06,551 Is that horrible For me to say? 749 00:34:06,689 --> 00:34:08,241 Karen: no. 750 00:34:10,034 --> 00:34:10,965 That's the truth 751 00:34:11,103 --> 00:34:12,827 Coming from your heart. 752 00:34:14,275 --> 00:34:20,172 Aaron: yeah. And once my heart Has spoken, I think, uh... 753 00:34:22,413 --> 00:34:24,172 I think I'll be able To move past this. 754 00:34:26,379 --> 00:34:27,482 Karen: I get it. 755 00:34:30,172 --> 00:34:31,413 Aaron: okay. Well, let's eat. 756 00:34:31,551 --> 00:34:32,688 Karen: yeah. Aaron: I don't wanna keep 757 00:34:32,827 --> 00:34:34,068 Talking about this because 758 00:34:34,206 --> 00:34:35,413 I don't want tears In my food, so. 759 00:34:35,551 --> 00:34:36,896 Karen: mm. Uh-hmm. Aaron: right? 760 00:34:37,034 --> 00:34:38,206 Karen: It makes it more salty. 761 00:34:38,344 --> 00:34:40,034 Aaron: yeah. Nobody likes that. 762 00:34:40,172 --> 00:34:41,413 Karen: soy sauce already has A ton of sodium. 763 00:34:41,551 --> 00:34:42,965 Aaron: exactly. High blood pressure. 764 00:34:43,103 --> 00:34:44,172 Karen: black people. Aaron: yeah. See? 765 00:34:44,310 --> 00:34:45,688 You get it. Karen: I get it. 766 00:34:45,827 --> 00:34:46,655 Aaron: you get me. Karen: I get it. 767 00:34:46,793 --> 00:34:48,068 Aaron: yeah. 768 00:34:53,000 --> 00:34:54,137 Zac: oh. Where you going? 769 00:34:54,275 --> 00:34:55,757 Danni: None of your business. 770 00:34:55,896 --> 00:34:57,172 Zac: you got work Early tomorrow. 771 00:34:57,310 --> 00:35:00,103 Danni: worry about yourself. 772 00:35:00,241 --> 00:35:01,413 Zac: fine. 773 00:35:01,551 --> 00:35:03,000 Danni: Give me that money, though. 774 00:35:03,137 --> 00:35:04,517 Zac: I didn't even Cash that check yet. 775 00:35:04,655 --> 00:35:06,586 Danni: well I need it To go out, so come on. 776 00:35:06,724 --> 00:35:08,413 Zac: that's for rent. 777 00:35:08,551 --> 00:35:10,172 Danni: they'll get theirs once I get mine, though, you know? 778 00:35:10,310 --> 00:35:11,931 Zac: Yo, don't do nothing stupid 779 00:35:12,068 --> 00:35:13,448 Just because the white boy Ain't calling you. 780 00:35:13,586 --> 00:35:15,827 Danni: I know you didn't Just tell somebody 781 00:35:15,965 --> 00:35:17,896 Not to do something stupid. 782 00:35:18,034 --> 00:35:19,413 Zac: what? 783 00:35:19,551 --> 00:35:21,034 Danni: The way you run to them hoes 784 00:35:21,172 --> 00:35:22,620 Every time you get A break from karen? 785 00:35:22,758 --> 00:35:24,000 Zac: come on now. 786 00:35:24,137 --> 00:35:25,793 Danni: what? I bet you that's why you 787 00:35:25,931 --> 00:35:27,517 Beef with her So much, so you can 788 00:35:27,655 --> 00:35:29,034 Get them little breaks, huh? 789 00:35:29,172 --> 00:35:31,586 Zac: no, that's not. Danni: uh-hmm. 790 00:35:31,724 --> 00:35:33,103 You think you're slick, 791 00:35:33,241 --> 00:35:35,517 But one of these days, That ain't gonna work. 792 00:35:35,655 --> 00:35:38,275 Zac: first of all, That's not what happened. 793 00:35:38,413 --> 00:35:40,000 Second of all, I ain't have nothing to do 794 00:35:40,137 --> 00:35:41,448 With her and ol' boy. 795 00:35:41,586 --> 00:35:44,758 Danni: first of all, You still on that? 796 00:35:44,896 --> 00:35:47,379 Zac: first of all, yes, I am. 797 00:35:49,241 --> 00:35:51,896 Danni: well, first of all, What if she was 798 00:35:52,034 --> 00:35:53,862 Still on that almost baby. 799 00:35:54,000 --> 00:35:56,310 Zac: all right. Um, lastly... 800 00:35:56,448 --> 00:35:57,758 Danni: uh-hmm. 801 00:35:57,896 --> 00:36:00,103 Zac: go ahead with that. 802 00:36:00,241 --> 00:36:03,310 Danni: you know what? Okay. Whatever. 803 00:36:04,379 --> 00:36:05,586 Zac: you look nice, though. 804 00:36:07,517 --> 00:36:08,482 Danni: damn. 805 00:36:08,620 --> 00:36:10,034 Zac: what? 806 00:36:10,172 --> 00:36:12,310 Danni: I don't--I--I-- I'll need to change. 807 00:36:12,448 --> 00:36:13,586 Zac: why? 808 00:36:13,724 --> 00:36:16,275 Danni: Because I don't wanna look nice. 809 00:36:16,413 --> 00:36:17,827 Zac: what do you Wanna look like, danni? 810 00:36:17,965 --> 00:36:19,448 Danni: I wanna look like a snack. 811 00:36:19,586 --> 00:36:23,413 Or better yet, The whole damn meal. 812 00:36:23,551 --> 00:36:26,000 Zac: you know what? I'm going out. 813 00:36:26,137 --> 00:36:28,827 Danni: oh, no, no, no. No, you're not. Mm-mm. 814 00:36:28,965 --> 00:36:30,379 Zac: I'm not staying here. 815 00:36:30,517 --> 00:36:32,482 Danni: you're not Coming with me, cock blocking. 816 00:36:32,620 --> 00:36:33,862 Zac: I know that. 817 00:36:35,793 --> 00:36:36,827 I'm not staying In here, though, danni. 818 00:36:36,965 --> 00:36:38,931 I'm going out. 819 00:36:39,068 --> 00:36:40,896 Danni: fine. But you better have some money 820 00:36:41,034 --> 00:36:42,068 To buy me a drink at least. 821 00:36:42,206 --> 00:36:43,758 Zac: oh, hell no. 822 00:36:43,896 --> 00:36:50,275 Danni: it's the least! I mean, the least you can do! 823 00:36:50,413 --> 00:36:53,206 It's ladies night At freddy d's, okay? 824 00:36:53,344 --> 00:36:54,827 Zac: first of all, It's ladies night. 825 00:36:54,965 --> 00:36:56,379 You get in for free. 826 00:36:56,517 --> 00:37:00,000 But how do you go anywhere Without any money? 827 00:37:00,137 --> 00:37:05,965 Danni: ... Like you Waiting to buy me a drink. 828 00:37:06,103 --> 00:37:07,344 Zac: I have seven dollars. 829 00:37:07,482 --> 00:37:09,034 You made me buy you a steak. 830 00:37:09,172 --> 00:37:10,172 I went all the way Down to the pet store 831 00:37:10,310 --> 00:37:12,551 And bought that steak. 832 00:37:12,689 --> 00:37:14,206 Danni: I think you should stay here. 833 00:37:14,344 --> 00:37:16,206 Better yet, I--I'm not Even gonna change. 834 00:37:16,344 --> 00:37:19,206 I don't care. I can't be in your ... Sight. 835 00:37:24,827 --> 00:37:26,482 Febreze the couch! 836 00:37:28,206 --> 00:37:29,586 Zac: go out with you, yeah. 837 00:37:29,724 --> 00:37:31,965 [music] 838 00:37:33,931 --> 00:37:35,137 Damn. 839 00:37:42,206 --> 00:37:44,137 Karen: tell me something. Who are you? 840 00:37:44,275 --> 00:37:45,758 Aaron: I just-- Can I massage your feet? 841 00:37:45,896 --> 00:37:47,172 Karen: no. Aaron: why? 842 00:37:47,310 --> 00:37:48,413 Karen: Especially not in these shoes. 843 00:37:48,551 --> 00:37:50,793 [music] 844 00:37:50,931 --> 00:37:52,241 Aaron: yeah. 845 00:38:05,758 --> 00:38:06,965 Karen: you were saying? 846 00:38:07,103 --> 00:38:08,655 Aaron: yeah. So... 847 00:38:08,793 --> 00:38:11,482 [knocks on door] 848 00:38:11,620 --> 00:38:12,827 Zac: who is it? 849 00:38:12,965 --> 00:38:14,586 Lisa: it's lisa. 850 00:38:17,206 --> 00:38:18,413 Zac: coming. 851 00:38:22,827 --> 00:38:24,206 Lisa: open up the door, boy. 852 00:38:29,448 --> 00:38:31,034 Zac: hey, ms. Lisa. 853 00:38:31,172 --> 00:38:33,344 Lisa: don't "Hey" me. 854 00:38:33,482 --> 00:38:36,068 Zac: how are you? [lisa sighs] 855 00:38:36,206 --> 00:38:38,448 Sit down, boy. We need to talk. 856 00:38:38,586 --> 00:38:40,000 Zac: copy. 857 00:38:41,551 --> 00:38:42,931 Lisa: you have any tequila? 858 00:38:43,068 --> 00:38:44,241 Zac: no. 859 00:38:44,379 --> 00:38:46,310 Lisa: now, where is danni? 860 00:38:46,448 --> 00:38:48,206 Zac: she left already. 861 00:38:48,344 --> 00:38:52,344 Lisa: oh, perfect. So it's just you and me. 862 00:38:54,793 --> 00:38:56,103 Zac: how are you? 863 00:38:56,241 --> 00:38:57,758 Lisa: you already Asked me that question. 864 00:38:57,896 --> 00:39:00,379 You know you always Do that when you get nervous. 865 00:39:00,517 --> 00:39:02,137 Zac: I'm not nervous. Lisa: uh-hmm. 866 00:39:02,275 --> 00:39:04,275 Then what the hell Is wrong with you, boy? 867 00:39:04,413 --> 00:39:05,758 Zac: what do you mean? Lisa: do you know 868 00:39:05,896 --> 00:39:06,965 You're about to mess up This stuff with 869 00:39:07,103 --> 00:39:08,724 My daughter for sure? 870 00:39:10,103 --> 00:39:13,448 Zac: That's not all me, ms. Lisa. 871 00:39:13,586 --> 00:39:14,793 Lisa: You know that this man's about 872 00:39:14,931 --> 00:39:16,896 To make a move on her, right? 873 00:39:17,034 --> 00:39:18,206 Zac: he already did. 874 00:39:18,344 --> 00:39:20,689 Lisa: no, he hasn't. 875 00:39:20,827 --> 00:39:22,206 Zac: you sure? 876 00:39:22,344 --> 00:39:23,551 Lisa: first of all, His wife was unstable, 877 00:39:23,689 --> 00:39:27,034 And my daughter Never lies to me. 878 00:39:27,172 --> 00:39:28,482 Zac: well, she don't Want me no more. 879 00:39:28,620 --> 00:39:31,517 Lisa: oh, come on, zac. She wants you. 880 00:39:31,655 --> 00:39:33,931 She just wants a better you. 881 00:39:34,068 --> 00:39:35,241 She wants you To have a goal, 882 00:39:35,379 --> 00:39:38,517 Some vision for your future. 883 00:39:38,655 --> 00:39:41,275 Zac: I was locked up. Ain't a lot of people out here 884 00:39:41,413 --> 00:39:44,275 Offering jobs For people like me. 885 00:39:44,413 --> 00:39:48,103 Lisa: so that's it? I mean, really? 886 00:39:48,241 --> 00:39:50,379 Come on, zac. Every black and brown person 887 00:39:50,517 --> 00:39:52,620 On this planet knows That the system's 888 00:39:52,758 --> 00:39:54,206 Stacked up against them. 889 00:39:54,344 --> 00:39:56,724 Yet they just need To find another way. 890 00:39:56,862 --> 00:39:58,827 Zac: oh, I know another way. I know it very well. 891 00:39:58,965 --> 00:40:00,517 Lisa: yeah, well, That way's not a choice 892 00:40:00,655 --> 00:40:02,000 Because that way Will land your ass 893 00:40:02,137 --> 00:40:03,275 Right back in jail, and then it 894 00:40:03,413 --> 00:40:05,793 Really will be over for sure. 895 00:40:07,275 --> 00:40:08,862 Zac: it already feels Like it's over. 896 00:40:09,000 --> 00:40:12,379 [lisa sighs] It doesn't If you get your shit together. 897 00:40:14,172 --> 00:40:16,827 Zac: it's too much. I'm--I'm over it. 898 00:40:18,620 --> 00:40:19,655 Lisa: okay. 899 00:40:22,896 --> 00:40:24,103 Zac: that's it? 900 00:40:25,517 --> 00:40:27,241 [lisa scoffs] Well, what do you want, zac? 901 00:40:27,379 --> 00:40:28,931 I'm way too old for this. 902 00:40:29,068 --> 00:40:31,724 I am not here to teach A man how to be a man. 903 00:40:31,862 --> 00:40:34,206 Your daddy was put on The planet to do that. 904 00:40:34,344 --> 00:40:35,827 Zac: my daddy wasn't here. 905 00:40:35,965 --> 00:40:38,517 Lisa: oh. Boo-hoo, another excuse. 906 00:40:38,655 --> 00:40:40,758 Zac: that's not even An excuse, though. 907 00:40:40,896 --> 00:40:42,689 Lisa: oh, zac. Come on. 908 00:40:42,827 --> 00:40:44,310 Do you know how many Little black boys 909 00:40:44,448 --> 00:40:46,344 Are growing up without a dad? 910 00:40:46,482 --> 00:40:50,206 And yet they've gone on to do Big and wonderful things? 911 00:40:50,344 --> 00:40:52,965 Come on, zac. Just get your shit together. 912 00:40:53,103 --> 00:40:55,482 This shit's getting old. 913 00:40:55,620 --> 00:40:56,413 Zac: I heard you. 914 00:40:56,551 --> 00:40:59,206 [lisa sighs] Sit down. 915 00:41:07,655 --> 00:41:10,206 Andi: it's gonna be okay. Everything's gonna be okay. 916 00:41:11,724 --> 00:41:13,344 Officer: mr. Borders? Gary: damn. 917 00:41:13,482 --> 00:41:14,482 Officer: mr. Borders, Stand up and put 918 00:41:14,620 --> 00:41:16,068 Your hands behind your back. 919 00:41:16,206 --> 00:41:17,586 Andi: don't resist, baby. 920 00:41:17,724 --> 00:41:18,758 Officer: you're under arrest For the murder 921 00:41:18,896 --> 00:41:20,034 Of jasmine borders. 922 00:41:20,172 --> 00:41:21,620 Gary: murder? Andi: murder? 923 00:41:24,206 --> 00:41:25,586 Narrator: Next on "Sistas"... 924 00:41:25,724 --> 00:41:27,517 Andi: murder? What-- Gary: hold on, it's-- 925 00:41:27,655 --> 00:41:28,931 Officer: sir, do not resist. Lisa: zac, what's your plan? 926 00:41:29,068 --> 00:41:30,172 Zac: for what? Lisa: your life. 927 00:41:30,310 --> 00:41:31,551 Karen: He works at the airport. 928 00:41:31,689 --> 00:41:33,413 That's probably All he'll ever do. 929 00:41:33,551 --> 00:41:36,034 Aaron: and you love him? Sabrina: what is going on? 930 00:41:36,172 --> 00:41:37,310 You need to tell me now. 931 00:41:37,448 --> 00:41:38,448 Lisa: Zac, what happened to you 932 00:41:38,586 --> 00:41:39,896 Owning your own barbershop? 933 00:41:40,034 --> 00:41:41,034 Morris: Your little boyfriend is 934 00:41:41,172 --> 00:41:42,413 Going away for a long time. 935 00:41:42,551 --> 00:41:44,034 Aaron: I am a man of god, and I am 936 00:41:44,172 --> 00:41:45,413 Willing to break The rules tonight. 937 00:41:45,551 --> 00:41:46,827 Andi: what happened to her? 938 00:41:46,965 --> 00:41:48,689 Gary: I told you, She fell off a ledge. 939 00:41:48,827 --> 00:41:50,413 Karen: damn. Sabrina: I need to talk to you. 940 00:41:50,551 --> 00:41:51,551 Leslie: sit down. Andi: I don't wanna sit down. 941 00:41:51,689 --> 00:41:53,551 Leslie: you wanna hear this. 942 00:41:53,689 --> 00:41:56,620 [music] 67315

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.