All language subtitles for Tyler.Perrys.Sistas.S01E22.The.Yellow.Dress.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Kitsune_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,620 --> 00:00:04,724 - get out of my face. - what you gonna do? 2 00:00:04,862 --> 00:00:06,241 Karen: previously on "Sistas"... 3 00:00:06,379 --> 00:00:07,241 Jasmine: you didn't even know That he was 4 00:00:07,379 --> 00:00:08,655 At her house last night. 5 00:00:08,793 --> 00:00:10,275 - whoa, whoa, whoa. - you're fired. 6 00:00:10,413 --> 00:00:11,689 Calvin: do you have Anything to drink? 7 00:00:11,827 --> 00:00:13,275 - sure want to do that? - sabrina... 8 00:00:13,413 --> 00:00:14,448 Lisa: ladies, do not mess With married men. 9 00:00:14,586 --> 00:00:15,965 Karen: mama... 10 00:00:16,103 --> 00:00:17,620 Andi: your wife and morris Are having an affair. 11 00:00:17,758 --> 00:00:19,344 Zac: I did sleep with her, And you knew that. 12 00:00:19,482 --> 00:00:20,758 Matilda: this is where My daughter shot herself? 13 00:00:20,896 --> 00:00:22,448 Calvin: I want To show you something. 14 00:00:22,586 --> 00:00:23,827 - boxers. - you like? 15 00:00:23,965 --> 00:00:24,896 Zac: are we gonna make it? 16 00:00:25,034 --> 00:00:26,310 [door closes] 17 00:00:26,448 --> 00:00:27,344 Andi: she was gonna file A police report 18 00:00:27,482 --> 00:00:28,862 Saying that you beat her. 19 00:00:29,000 --> 00:00:31,655 - do you want something here? - yes. I do. 20 00:00:31,793 --> 00:00:34,689 Lisa: what are you doing? 21 00:00:34,827 --> 00:00:36,379 Matilda: what does it look like? 22 00:00:36,517 --> 00:00:38,137 Lisa: honey, go call the police. 23 00:00:38,275 --> 00:00:42,034 - for what? - for that gun. 24 00:00:42,172 --> 00:00:44,137 Matilda: this is a toy. 25 00:00:44,275 --> 00:00:45,793 Lisa: I've been A marine all my life. 26 00:00:45,931 --> 00:00:48,275 I know that's a ... Toy gun, But you came in here, 27 00:00:48,413 --> 00:00:50,275 And you're trying to scare My daughter and her clients? 28 00:00:50,413 --> 00:00:51,862 Uh-uh. That's not gonna happen. 29 00:00:52,000 --> 00:00:53,620 Get the ... Out of here, bitch. 30 00:00:53,758 --> 00:00:55,724 Matilda: you're the bitch, And you raised 31 00:00:55,862 --> 00:00:59,103 This trashy-ass bitch To be what she is. 32 00:00:59,241 --> 00:01:01,103 Karen: ms. Matilda, You need to leave. 33 00:01:01,241 --> 00:01:02,862 Lisa: and never come back. 34 00:01:03,000 --> 00:01:04,861 Matilda: oh, I will come back Anytime that I want. 35 00:01:05,000 --> 00:01:07,896 Lisa: oh, you do, and I will Have the police arrest your ass. 36 00:01:08,034 --> 00:01:09,551 - mama, calm down. - no. 37 00:01:09,689 --> 00:01:11,241 Pam: don't stop her, karen. This is shit is crazy. 38 00:01:11,379 --> 00:01:12,724 - pam, stay out of this. - woman, get out of here. 39 00:01:12,862 --> 00:01:14,551 Pam: no. The whole Damn family is loony. 40 00:01:14,689 --> 00:01:17,103 Matilda: you even think That I'm something? 41 00:01:17,241 --> 00:01:19,206 Wait till you meet her brother. 42 00:01:19,344 --> 00:01:21,931 He is coming to the funeral, 43 00:01:22,068 --> 00:01:24,206 And that thing That she married and you 44 00:01:24,344 --> 00:01:26,586 Are gonna get What is coming to you. 45 00:01:26,724 --> 00:01:29,103 Karen: aren't you Supposed to be christian? 46 00:01:29,241 --> 00:01:30,310 Matilda: I am. 47 00:01:30,448 --> 00:01:32,137 Lisa: ha! You serious? 48 00:01:32,275 --> 00:01:33,655 Matilda: yes. 49 00:01:33,793 --> 00:01:35,827 Karen: I didn't have An affair with aaron. 50 00:01:35,965 --> 00:01:37,931 Matilda: then why did She do what she did? 51 00:01:38,068 --> 00:01:40,413 - I don't know. - tell the truth. 52 00:01:40,551 --> 00:01:42,103 Karen: I am. 53 00:01:42,241 --> 00:01:44,103 Matilda: I know my daughter. I know. 54 00:01:44,241 --> 00:01:45,517 I know she would not Have done that. 55 00:01:45,655 --> 00:01:47,068 Lisa: what, Not killed herself... 56 00:01:47,206 --> 00:01:48,551 - yes. She-- - or lied to you? 57 00:01:48,689 --> 00:01:50,723 Oh, you know what? I see what this is. 58 00:01:50,862 --> 00:01:52,172 You can't handle the idea 59 00:01:52,310 --> 00:01:54,241 That maybe you had Something to do with it. 60 00:01:54,378 --> 00:01:55,758 - what? - oh, yeah. 61 00:01:55,896 --> 00:01:57,689 Lisa: that's what it is. Oh, man. 62 00:01:57,827 --> 00:01:59,931 You can't accept responsibility. 63 00:02:00,068 --> 00:02:02,620 Matilda: I have no-- No responsibility 64 00:02:02,758 --> 00:02:04,448 For the choices That my daughter made. 65 00:02:04,586 --> 00:02:06,068 Lisa: exactly. Are you hearing What you're saying? 66 00:02:06,206 --> 00:02:07,689 It was her choice. 67 00:02:07,827 --> 00:02:09,723 Matilda: her choice To get cheated on by this? 68 00:02:09,862 --> 00:02:12,413 Lisa: she didn't do it. Did you not hear my daughter? 69 00:02:12,551 --> 00:02:15,655 She did not cheat With your daughter's husband. 70 00:02:15,793 --> 00:02:17,379 She told me so. 71 00:02:17,517 --> 00:02:19,137 - well... - she's not lying. 72 00:02:19,275 --> 00:02:22,206 Matilda: we will just see 73 00:02:22,344 --> 00:02:24,655 What her brother Has to say about that. 74 00:02:24,793 --> 00:02:26,551 Lisa: yeah. Well, lady, Let me tell you, 75 00:02:26,689 --> 00:02:29,655 If any of your clan comes In here to ... With my daughter, 76 00:02:29,793 --> 00:02:31,206 Your daughter won't be The only one 77 00:02:31,344 --> 00:02:32,793 That left here In a body bag. 78 00:02:32,930 --> 00:02:34,137 Karen: ok, mama. Ok. Come on. 79 00:02:34,275 --> 00:02:35,689 - get the ... Out. - come on. Stop. 80 00:02:35,827 --> 00:02:38,896 - mama, stop. Stop. - that's so cruel. 81 00:02:39,034 --> 00:02:42,413 Lisa: nuh-uh. That bitch started With the wrong one today. 82 00:02:42,551 --> 00:02:43,965 Karen: I know, mama, But please relax. 83 00:02:44,103 --> 00:02:46,482 Please calm down. She's gone. 84 00:02:46,620 --> 00:02:50,482 [applause] 85 00:02:50,620 --> 00:02:53,862 Woman: ♪ don't my girls Hold me down ♪ 86 00:02:54,000 --> 00:02:56,034 ♪ let them boys mess around ♪ 87 00:02:56,172 --> 00:02:58,137 ♪ my love life is a headache ♪ 88 00:02:58,275 --> 00:03:00,344 ♪ we're goin' out tonight ♪ 89 00:03:00,482 --> 00:03:04,413 ♪ 'cause I'm looking for love ♪ 90 00:03:09,551 --> 00:03:10,931 Lisa: oh, man, I'm sorry. I am so sorry. 91 00:03:11,068 --> 00:03:12,655 Pam: so glad You're here, ms. Lisa. 92 00:03:12,793 --> 00:03:14,034 Pam: yeah. Well, you know, You're a marine all your life. 93 00:03:14,172 --> 00:03:16,275 You are a sniper for half of it. 94 00:03:16,413 --> 00:03:18,103 My parents grew up In the marines. 95 00:03:18,241 --> 00:03:19,551 I have been in active duty 96 00:03:19,689 --> 00:03:21,517 I can't even tell you How many times, 97 00:03:21,655 --> 00:03:23,103 And with the abuse That I've gotten 98 00:03:23,241 --> 00:03:24,862 While in the active marines-- 99 00:03:25,000 --> 00:03:26,034 Karen: ok, mom. 100 00:03:26,172 --> 00:03:28,034 - no. - she's gone. 101 00:03:28,172 --> 00:03:29,448 -it's not gonna happen. - I know. 102 00:03:29,586 --> 00:03:31,413 Lisa: you're all right, baby, 103 00:03:31,551 --> 00:03:34,275 And that's why mama Gets on her motorcycle 104 00:03:34,413 --> 00:03:36,655 And goes riding And goes camping, 105 00:03:36,793 --> 00:03:39,655 And just stays the ... Out of everybody's hair. 106 00:03:39,793 --> 00:03:43,103 Oh, I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 107 00:03:43,241 --> 00:03:45,655 Karen: oh, it's ok. You all right? 108 00:03:45,793 --> 00:03:47,067 Lisa: [sighs] 109 00:03:47,206 --> 00:03:48,551 Karen: thank you. 110 00:03:48,689 --> 00:03:51,655 Lisa: let me guess. This is the reason? 111 00:03:51,793 --> 00:03:52,930 Aaron: I'm sorry? 112 00:03:53,067 --> 00:03:54,448 Karen: mama-- 113 00:03:54,586 --> 00:03:56,137 Lisa: [sighs] 114 00:03:56,275 --> 00:03:58,206 Aaron: I tried to call you. 115 00:03:58,344 --> 00:04:00,586 Karen: I had clients. 116 00:04:00,724 --> 00:04:03,241 Aaron: has ms. Matilda Been here? 117 00:04:03,379 --> 00:04:05,379 Karen: yeah. She just left. 118 00:04:05,517 --> 00:04:08,275 Aaron: damn. Look. I'm so sorry. 119 00:04:08,413 --> 00:04:09,827 Karen: what was that all about? 120 00:04:09,965 --> 00:04:11,551 Aaron: she was at The funeral home talking crazy 121 00:04:11,689 --> 00:04:14,448 About the kids And disrespect and toy guns 122 00:04:14,586 --> 00:04:16,964 And how can I let them have it, And she just mumbled 123 00:04:17,103 --> 00:04:19,137 Under her breath And stormed out. 124 00:04:19,274 --> 00:04:22,655 I wanted to get here before her. I'm sorry. 125 00:04:22,793 --> 00:04:24,896 Lisa: let me talk to you. 126 00:04:25,034 --> 00:04:26,344 Karen: mama-- 127 00:04:26,482 --> 00:04:30,206 Lisa: honey, I'm going To talk to him. 128 00:04:30,344 --> 00:04:32,965 Karen: ok, so this-- This is my mother. She's-- 129 00:04:33,103 --> 00:04:34,448 Aaron: hi. Hi. I'm aaron. 130 00:04:34,586 --> 00:04:37,551 Lisa: yeah. Whatever. Come on. Let's go. 131 00:04:40,965 --> 00:04:43,379 Karen: good luck. 132 00:04:49,413 --> 00:04:50,758 Aaron: look. I'm sorry about this. 133 00:04:50,896 --> 00:04:52,137 Lisa: save all that. 134 00:04:52,275 --> 00:04:54,068 Aaron: ok. 135 00:04:54,206 --> 00:04:56,137 Lisa: who are you? 136 00:04:56,275 --> 00:04:58,724 Aaron: well, like I said, My name's aaron. 137 00:04:58,862 --> 00:05:02,275 Lisa: I'm karen's mother. 138 00:05:02,413 --> 00:05:04,310 Aaron: I gathered that, 139 00:05:04,448 --> 00:05:06,620 And I could see where She gets her beauty from. 140 00:05:06,758 --> 00:05:08,275 Lisa: and her teeth. 141 00:05:08,413 --> 00:05:10,206 Aaron: what? 142 00:05:10,344 --> 00:05:11,827 Lisa: I bite. 143 00:05:11,965 --> 00:05:13,413 Aaron: I'm sorry? 144 00:05:13,551 --> 00:05:16,310 Lisa: look. Would you just stop With the sorries? 145 00:05:16,448 --> 00:05:18,068 Stop with that bullshit. 146 00:05:18,206 --> 00:05:20,275 Aaron: I don't Know what you mean. 147 00:05:20,413 --> 00:05:22,758 Lisa: I know ... Like you-- 148 00:05:22,896 --> 00:05:26,275 Yup--married but still go After single women, 149 00:05:26,413 --> 00:05:30,172 You know, pretty women, Sexier women, easy women. 150 00:05:30,310 --> 00:05:31,931 Aaron: that is not What this is. 151 00:05:32,068 --> 00:05:34,689 Lisa: oh, man, I know that, Because my daughter is not easy. 152 00:05:34,827 --> 00:05:37,862 Aaron: look. I didn't know My ex-wife was gonna do that. 153 00:05:38,000 --> 00:05:41,896 Lisa: you were her husband. It was your job to know that. 154 00:05:42,034 --> 00:05:43,620 Aaron: I wish I did know. 155 00:05:43,758 --> 00:05:46,655 Lisa: mm-hmm, and what would You have done differently? 156 00:05:50,206 --> 00:05:52,517 Aaron: I probably wouldn't Have talked to your daughter. 157 00:05:52,655 --> 00:05:53,965 Lisa: is that so? 158 00:05:54,103 --> 00:05:55,517 Aaron: yes. 159 00:05:55,655 --> 00:05:57,793 Lisa: well, why are you Talking to her now? 160 00:05:57,931 --> 00:06:00,241 Aaron: look. I just want you to know 161 00:06:00,379 --> 00:06:01,793 And I want you to understand 162 00:06:01,931 --> 00:06:05,241 That her and I Were not having an affair. 163 00:06:05,379 --> 00:06:07,137 Lisa: well, are you now? 164 00:06:07,275 --> 00:06:08,517 Aaron: I don't understand. 165 00:06:08,655 --> 00:06:10,896 Lisa: are you having An affair now? 166 00:06:12,172 --> 00:06:14,068 Aaron: my ex-wife is dead. 167 00:06:14,206 --> 00:06:15,620 Lisa: mm-hmm. 168 00:06:15,758 --> 00:06:17,344 You know, aaron, You've let me know that you're 169 00:06:17,482 --> 00:06:19,965 The kind of guy that would Drive a weak woman 170 00:06:20,103 --> 00:06:22,689 To do that sort of thing, 171 00:06:22,827 --> 00:06:26,344 Yeah, you know, Just so you could be free. 172 00:06:26,482 --> 00:06:28,482 Aaron: I would never Do that to someone. 173 00:06:28,620 --> 00:06:30,379 Lisa: yeah. That's what your lips say. 174 00:06:30,517 --> 00:06:32,517 Aaron: no. That's what my mind, Heart, body, and soul says, ok? 175 00:06:32,655 --> 00:06:34,620 I would never do that To someone, all right, 176 00:06:34,758 --> 00:06:36,413 And I'm hurt that This even happ-- 177 00:06:36,551 --> 00:06:37,965 Lisa: oh, stop, stop, stop. Stop with the hurt. 178 00:06:38,103 --> 00:06:40,517 Seriously? No. I don't Buy that shit at all. 179 00:06:40,655 --> 00:06:42,793 - well, I am. - all right. 180 00:06:42,931 --> 00:06:46,034 Lisa: well, aaron, Your mother-in-law claims 181 00:06:46,172 --> 00:06:48,413 She has a son and that She's gonna send that son 182 00:06:48,551 --> 00:06:51,275 Over here To go after my daughter. 183 00:06:51,413 --> 00:06:55,517 You let her know that If that shit happens, 184 00:06:55,655 --> 00:06:58,034 All hell is gonna break out. 185 00:06:58,172 --> 00:07:00,655 - you got me? - I got you. 186 00:07:00,793 --> 00:07:05,206 Lisa: I just want you to know, I am 100% that bitch. 187 00:07:05,344 --> 00:07:08,068 You got me? 188 00:07:08,206 --> 00:07:11,896 Aaron: yes. I do. 189 00:07:14,000 --> 00:07:16,896 [engine starts] 190 00:07:26,310 --> 00:07:27,931 Damn. 191 00:07:28,068 --> 00:07:29,793 Karen: she means it. 192 00:07:29,931 --> 00:07:31,517 Aaron: I know. 193 00:07:31,655 --> 00:07:32,931 Look. I didn't know That she would-- 194 00:07:33,068 --> 00:07:35,482 Karen: hey, listen. 195 00:07:35,620 --> 00:07:37,689 I don't know how I got In the middle of this, 196 00:07:37,827 --> 00:07:40,000 But here we are. 197 00:07:40,137 --> 00:07:42,517 Aaron: what can I do? 198 00:07:44,034 --> 00:07:47,275 Karen: nothing. I have clients, so-- 199 00:07:47,413 --> 00:07:50,586 Aaron: ok. 200 00:07:50,724 --> 00:07:52,827 We still on for 7:00? 201 00:07:52,965 --> 00:07:54,793 Karen: yeah. 202 00:07:56,655 --> 00:07:59,965 Aaron: well, I guess I'll, uh, go talk to her. 203 00:08:00,103 --> 00:08:02,896 Karen: I don't think That's gonna make no difference. 204 00:08:03,034 --> 00:08:06,172 Aaron: well, I can try. 205 00:08:06,310 --> 00:08:08,413 Karen: ok. 206 00:08:10,344 --> 00:08:12,862 Aaron: bye. 207 00:08:15,862 --> 00:08:17,517 Karen: [sighs] 208 00:08:28,724 --> 00:08:30,896 [indistinct conversation] 209 00:08:33,965 --> 00:08:36,000 - ah. - hello. 210 00:08:36,136 --> 00:08:38,034 Morris: hey, Can we meet? 211 00:08:38,172 --> 00:08:39,551 Bellamy: yes. Right this way. 212 00:08:39,688 --> 00:08:40,895 Leslie: do you need me In the meeting, sir? 213 00:08:41,034 --> 00:08:43,655 - no. I don't. - ok. 214 00:08:43,793 --> 00:08:45,206 Fatima: hi. 215 00:08:45,344 --> 00:08:46,482 Can I get you some coffee Or something while you wait? 216 00:08:46,620 --> 00:08:48,241 Leslie: no, thank you. I'm good. 217 00:08:48,379 --> 00:08:49,689 Fatima: ok. 218 00:08:52,137 --> 00:08:54,344 Leslie: on second thought, Where is it? 219 00:08:54,482 --> 00:08:55,896 Fatima: I'll get it. 220 00:08:56,034 --> 00:08:57,206 Leslie: no, no. Why don't you just show me? 221 00:08:57,344 --> 00:08:59,275 - ok. - thank you. 222 00:09:00,689 --> 00:09:02,413 Leslie: what was Your name again? 223 00:09:02,551 --> 00:09:03,793 Fatima: fatima. 224 00:09:03,931 --> 00:09:05,758 Leslie: you worked For andi, right? 225 00:09:05,896 --> 00:09:08,103 Fatima: yeah. 226 00:09:08,241 --> 00:09:09,517 Leslie: what's she like? 227 00:09:09,655 --> 00:09:11,000 Fatima: She's a really good person. 228 00:09:11,137 --> 00:09:12,724 I loved working for her. 229 00:09:12,862 --> 00:09:15,379 Leslie: that's good. That's real good. 230 00:09:15,517 --> 00:09:17,000 Fatima: why do you ask? 231 00:09:17,137 --> 00:09:19,241 Leslie: I just--I just asked. 232 00:09:19,379 --> 00:09:21,965 Fatima: oh, ok. 233 00:09:22,103 --> 00:09:24,551 Leslie: it's a shame, What they're doing to her. 234 00:09:27,137 --> 00:09:29,965 Making her take The fall for all of this. 235 00:09:30,103 --> 00:09:32,482 Fatima: I don't know What you mean. 236 00:09:32,620 --> 00:09:34,241 Leslie: oh, ok, 237 00:09:34,379 --> 00:09:36,551 So you all around here, But you don't know what I mean. 238 00:09:36,689 --> 00:09:38,172 Fatima: no. I don't. 239 00:09:38,310 --> 00:09:41,103 Leslie: well, then, you need To open your eyes, girl. 240 00:09:41,241 --> 00:09:43,551 Fatima: here's your coffee. 241 00:09:43,689 --> 00:09:46,068 Leslie: I'm sorry. 242 00:09:46,206 --> 00:09:48,620 I can be a bit abrasive. 243 00:09:48,758 --> 00:09:51,034 Fatima: yeah. I see that. 244 00:09:51,172 --> 00:09:53,034 Leslie: you're cute. 245 00:09:53,172 --> 00:09:55,482 Fatima: heh. Thank you. 246 00:09:55,620 --> 00:09:57,413 Leslie: you into girls? 247 00:09:57,551 --> 00:09:59,310 Fatima: no. 248 00:09:59,448 --> 00:10:01,448 Sorry. 249 00:10:01,586 --> 00:10:04,103 Leslie: oh, don't be sorry. You just be you. 250 00:10:04,241 --> 00:10:05,896 Fatima: thanks. 251 00:10:08,655 --> 00:10:11,965 What--what's your name again? 252 00:10:12,103 --> 00:10:13,482 Leslie: leslie. 253 00:10:13,620 --> 00:10:15,586 Fatima: oh, yeah. 254 00:10:15,724 --> 00:10:19,517 Well, I would love for you To tell me what you know. 255 00:10:19,655 --> 00:10:21,586 Leslie: why would I do that? 256 00:10:21,724 --> 00:10:24,689 Fatima: because I believe That people will always 257 00:10:24,827 --> 00:10:26,862 Do the right thing eventually. 258 00:10:27,000 --> 00:10:31,000 Leslie: oh, now that's sweet. That's cute. You keep that. 259 00:10:31,137 --> 00:10:35,482 Fatima: uh-huh. So you want to talk about it? 260 00:10:36,965 --> 00:10:39,896 Leslie: can we go To a coffee shop? 261 00:10:40,034 --> 00:10:43,379 Fatima: as long as you know That I'm not interested. 262 00:10:43,517 --> 00:10:45,310 Leslie: deal. 263 00:10:45,448 --> 00:10:46,965 Fatima: all right. 264 00:10:47,103 --> 00:10:48,655 I know a coffee shop That's not too far from here. 265 00:10:48,793 --> 00:10:52,068 I get a break in a bit. We can talk there. 266 00:10:52,206 --> 00:10:53,655 Leslie: ok. 267 00:10:53,793 --> 00:10:55,896 Fatima: give me your number. 268 00:10:57,896 --> 00:10:59,862 - there you go. - thanks. 269 00:11:01,482 --> 00:11:05,034 Leslie: mm mm. 270 00:11:05,172 --> 00:11:06,379 Mm. 271 00:11:07,896 --> 00:11:10,137 [sighs] 272 00:11:10,275 --> 00:11:11,551 Morris: [sighs] 273 00:11:11,689 --> 00:11:13,172 Leslie: everything all right? 274 00:11:13,310 --> 00:11:14,413 Morris: no. 275 00:11:14,551 --> 00:11:15,689 Leslie: what? What's going on? 276 00:11:15,827 --> 00:11:17,965 - we need to talk. - ok. 277 00:11:18,103 --> 00:11:19,586 Morris: jasmine Already fired you, 278 00:11:19,724 --> 00:11:21,965 And I might have to cut ties. 279 00:11:22,103 --> 00:11:24,000 Leslie: what? I've been Working for you for years. 280 00:11:24,137 --> 00:11:26,413 Morris: I know, But it's for the best. 281 00:11:26,551 --> 00:11:28,965 - like that? - I'm sorry. 282 00:11:29,103 --> 00:11:31,482 Leslie: you haven't even Paid me yet. 283 00:11:31,620 --> 00:11:32,965 Morris: well, this was the pay 284 00:11:33,103 --> 00:11:34,517 That I was supposed to pay For all that. 285 00:11:34,655 --> 00:11:36,931 It ain't happening, so-- 286 00:11:37,068 --> 00:11:38,689 Leslie: you are an asshole. You know, that? 287 00:11:38,827 --> 00:11:41,344 Morris: so? Aren't you? 288 00:11:41,482 --> 00:11:43,758 Leslie: oh, bitch. 289 00:11:55,103 --> 00:11:56,241 [phone line rings] 290 00:11:56,379 --> 00:11:58,448 [cell phone rings] 291 00:11:59,448 --> 00:12:01,586 [ring] 292 00:12:04,724 --> 00:12:06,344 Andi: hello? 293 00:12:06,482 --> 00:12:08,379 - andrea? - mm-hmm? 294 00:12:08,517 --> 00:12:10,758 Fatima: hey, this is fatima. 295 00:12:10,896 --> 00:12:12,517 Andi: and what Do you want, fatima? 296 00:12:12,655 --> 00:12:15,000 Fatima: um, you know That private detective? 297 00:12:15,137 --> 00:12:16,689 - leslie? - yes. 298 00:12:16,827 --> 00:12:18,379 Andi: what about her? 299 00:12:18,517 --> 00:12:19,931 Fatima: she wants To meet me for coffee. 300 00:12:20,068 --> 00:12:21,931 Andi: oh. Well, you go ahead, But just know, 301 00:12:22,068 --> 00:12:23,586 She's probably Interested in you. 302 00:12:23,724 --> 00:12:25,068 Fatima: yeah. I told her That I wasn't, 303 00:12:25,206 --> 00:12:27,275 But I feel like she wants To tell me something 304 00:12:27,413 --> 00:12:29,310 About you and all of this. 305 00:12:29,448 --> 00:12:31,137 Andi: and what makes you Think that? 306 00:12:31,275 --> 00:12:32,896 Fatima: well, they were Just in here arguing. 307 00:12:33,034 --> 00:12:35,448 - who is "They?" - leslie and morris. 308 00:12:35,586 --> 00:12:38,413 Andi: and what was Morris doing there? 309 00:12:38,551 --> 00:12:39,931 Fatima: he had a meeting With bellamy. 310 00:12:40,068 --> 00:12:43,034 [phone beeps] Andi: wait. Hold on. 311 00:12:43,172 --> 00:12:45,000 Someone's calling my-- 312 00:12:47,034 --> 00:12:49,827 Um, yeah. Ok. 313 00:12:49,965 --> 00:12:52,482 Why don't you meet with her And tell me what she says? 314 00:12:52,620 --> 00:12:54,551 Fatima: that's the least I can do. Yes. 315 00:12:54,689 --> 00:12:56,310 Andi: I have to go. I have to take this, ok? 316 00:12:56,448 --> 00:12:58,758 - sure. - thanks. Bye. 317 00:13:01,000 --> 00:13:03,413 - hello? - ms. Barnes? 318 00:13:03,551 --> 00:13:07,034 - yes. - this is don bellamy. 319 00:13:07,172 --> 00:13:09,586 Andi: hi, mr. Bellamy. 320 00:13:09,724 --> 00:13:12,896 Bellamy: I spoke to the board, And we have made a decision. 321 00:13:13,034 --> 00:13:16,103 Is it possible That you can come in? 322 00:13:16,241 --> 00:13:17,931 Andi: yes. 323 00:13:18,068 --> 00:13:20,206 Bellamy: can you Be here in an hour? 324 00:13:20,344 --> 00:13:23,551 Andi: sure, but if You're gonna fire me, 325 00:13:23,689 --> 00:13:26,724 Why not just do it Over the phone? 326 00:13:26,862 --> 00:13:28,482 Bellamy: it's not That simple, ms. Barnes. 327 00:13:28,620 --> 00:13:31,103 We should speak in person. 328 00:13:33,517 --> 00:13:35,137 Andi: yes, mr. Bellamy. 329 00:13:35,275 --> 00:13:37,413 Bellamy: so we'll see you In an hour? 330 00:13:37,551 --> 00:13:39,241 Andi: I'll see you in an hour. 331 00:13:39,379 --> 00:13:41,172 Bellamy: ok. Thank you. 332 00:13:54,172 --> 00:13:55,068 Andi: hi. 333 00:13:55,206 --> 00:13:56,586 Gary: hey. 334 00:13:56,724 --> 00:13:58,413 Andi: I don't think You should go over there. 335 00:13:59,793 --> 00:14:01,482 Gary: babe, We've been over this. 336 00:14:01,620 --> 00:14:03,551 Andi: I know. I just-- 337 00:14:03,689 --> 00:14:05,586 I don't have A good feeling about it. 338 00:14:05,724 --> 00:14:08,000 Andi: baby, it's gonna be ok. 339 00:14:08,137 --> 00:14:11,965 Andi: ok. Well, I'm not gonna Try to talk you out of it. 340 00:14:12,103 --> 00:14:15,068 - if you insist-- - well, you already have. 341 00:14:15,206 --> 00:14:17,620 Andi: I'm sorry. 342 00:14:17,758 --> 00:14:20,896 Gary: look. I mean, When I get back... 343 00:14:21,034 --> 00:14:22,137 Andi: mm-hmm? 344 00:14:22,275 --> 00:14:25,206 Gary: how about we go For a ride? 345 00:14:25,344 --> 00:14:27,655 Andi: where? 346 00:14:27,793 --> 00:14:30,275 Gary: about an hour south. 347 00:14:30,413 --> 00:14:32,586 Andi: mm. What's an hour south? 348 00:14:32,724 --> 00:14:35,068 Gary: it's a surprise. 349 00:14:35,206 --> 00:14:37,103 Andi: oh. Ok. 350 00:14:37,241 --> 00:14:39,172 Gary: yeah. I should Be back before dark... 351 00:14:39,310 --> 00:14:41,000 Andi: mm-hmm? 352 00:14:41,137 --> 00:14:44,275 Gary: and then, um, if not, Maybe we can go in the morning. 353 00:14:44,413 --> 00:14:45,862 Andi: what's the surprise? 354 00:14:46,000 --> 00:14:47,310 Gary: if I told you, It wouldn't be a surprise. 355 00:14:47,448 --> 00:14:49,724 Andi: ha ha ha! Fine. 356 00:14:49,862 --> 00:14:51,379 - mm-hmm. - mm. 357 00:14:51,517 --> 00:14:53,620 Gary: so who was that? 358 00:14:53,758 --> 00:14:55,413 Andi: oh, it's my boss. 359 00:14:55,551 --> 00:14:57,413 Gary: oh. 360 00:14:57,551 --> 00:15:00,172 What did he say? 361 00:15:00,310 --> 00:15:04,931 Andi: they want me to come in In about an hour, so--heh heh. 362 00:15:05,068 --> 00:15:06,965 Gary: hmm. 363 00:15:07,103 --> 00:15:08,620 Andi: don't sound so excited. 364 00:15:08,758 --> 00:15:10,275 Gary: no. I just-- 365 00:15:10,413 --> 00:15:12,655 Baby, I just want whatever's Gonna make you happy. 366 00:15:12,793 --> 00:15:15,655 Andi: well, keeping the career I've put all these years into, 367 00:15:15,793 --> 00:15:17,517 That makes me happy. 368 00:15:17,655 --> 00:15:19,827 Gary: whether you Are there or not, 369 00:15:19,965 --> 00:15:22,241 You're gonna be happy In your career. 370 00:15:22,379 --> 00:15:25,482 Andi: thank you, But I want to be there. 371 00:15:25,620 --> 00:15:27,172 Ha ha ha! 372 00:15:27,310 --> 00:15:29,965 Gary: well, let's just hope That it all works out. 373 00:15:32,965 --> 00:15:36,310 - gary... - what? 374 00:15:36,448 --> 00:15:38,344 Andi: what is it, baby? 375 00:15:38,482 --> 00:15:40,000 Gary: What do you mean? 376 00:15:40,137 --> 00:15:42,275 Andi: um, I could tell That something's going on 377 00:15:42,413 --> 00:15:44,689 Whenever I mention my job. 378 00:15:44,827 --> 00:15:46,689 Gary: I think it's just All this, you know, 379 00:15:46,827 --> 00:15:48,862 Not you or your job. 380 00:15:49,000 --> 00:15:50,793 - you sure? - yeah, baby. 381 00:15:50,931 --> 00:15:52,413 Gary: you got to understand, I got a lot of emotion 382 00:15:52,551 --> 00:15:54,655 Around your job. 383 00:15:54,793 --> 00:15:55,862 - well, you-- - you-- 384 00:15:56,000 --> 00:15:57,344 Andi: oh, go ahead. I'm sorry. 385 00:15:57,482 --> 00:15:58,862 Gary: you're good. 386 00:15:59,000 --> 00:16:01,586 I mean, you understand That, though, right? 387 00:16:01,724 --> 00:16:03,827 Andi: ok. 388 00:16:03,965 --> 00:16:06,931 Gary: call me when You know their decision. 389 00:16:07,068 --> 00:16:08,620 Andi: ok. 390 00:16:08,758 --> 00:16:11,482 - ok. - ok. Ha ha! 391 00:16:11,620 --> 00:16:14,103 - bye. - bye. 392 00:16:17,344 --> 00:16:18,551 Gary: [sighs] 393 00:16:18,689 --> 00:16:20,862 Mm. 394 00:16:23,655 --> 00:16:25,344 Calvin: [gulp] 395 00:16:25,482 --> 00:16:27,413 Ahh. 396 00:16:27,551 --> 00:16:28,931 Sabrina: are you ok? 397 00:16:29,068 --> 00:16:31,620 Calvin: my dad just died. 398 00:16:31,758 --> 00:16:33,896 What kind of dumbass Question is that? 399 00:16:36,482 --> 00:16:38,137 Sabrina: I'm sorry. 400 00:16:38,275 --> 00:16:40,827 Calvin: oh... 401 00:16:40,965 --> 00:16:43,206 I don't know If I'll ever be ok. 402 00:16:49,137 --> 00:16:51,344 Oh, are you drinking that? 403 00:16:51,482 --> 00:16:54,896 Sabrina: I think that We should take a break. 404 00:16:55,034 --> 00:16:58,758 Calvin: oh, is this your way Of taking care of me? Ha ha! 405 00:16:58,896 --> 00:17:01,137 Sabrina: yeah, By cutting you off. 406 00:17:03,551 --> 00:17:05,862 Calvin: you know what you are? 407 00:17:06,000 --> 00:17:09,275 You're a bitch. That's what you are. 408 00:17:09,413 --> 00:17:11,344 You are a bitch-- 409 00:17:11,482 --> 00:17:15,205 B-I-t-c--bitch. 410 00:17:15,344 --> 00:17:18,586 Sabrina: no. You're just drunk. 411 00:17:18,723 --> 00:17:21,275 Calvin: oh, no. 412 00:17:21,413 --> 00:17:24,172 You know what? 413 00:17:24,310 --> 00:17:27,931 I should slap The shit out of you. 414 00:17:28,068 --> 00:17:30,344 Sabrina: no, you shouldn't. 415 00:17:30,482 --> 00:17:33,758 Calvin: yeah, because That's what you want, right? 416 00:17:33,896 --> 00:17:35,310 Sabrina: calvin, What are you talking-- 417 00:17:35,448 --> 00:17:36,896 Calvin: oh, no, no. 418 00:17:37,034 --> 00:17:39,862 You want one of them Dirty-ass, thug ... Right, 419 00:17:40,000 --> 00:17:42,724 Wear they pants All off they ass, huh... 420 00:17:42,862 --> 00:17:44,137 Sabrina: really, calvin? 421 00:17:44,275 --> 00:17:45,689 Calvin: because, shit, I could do that. 422 00:17:45,827 --> 00:17:46,965 Sabrina: can you stop? 423 00:17:47,103 --> 00:17:48,896 Calvin: no. No. Shit. 424 00:17:49,034 --> 00:17:50,275 - stop it. - what up, shorty? 425 00:17:50,413 --> 00:17:52,103 - can you stop? - what up, bitch? 426 00:17:52,241 --> 00:17:53,862 - holla at your nigga. - stop. 427 00:17:54,000 --> 00:17:55,310 - that's what you want-- - this is not funny. 428 00:17:55,448 --> 00:17:57,758 Calvin: one of these Thug-ass ..., right? 429 00:17:57,896 --> 00:18:00,655 - that's what you want. - calvin, stop. 430 00:18:00,793 --> 00:18:03,275 Calvin: oh, what? 431 00:18:03,413 --> 00:18:05,724 - nah, come here, hoe. - now-- 432 00:18:05,862 --> 00:18:06,965 Calvin: what's happening With you? 433 00:18:07,103 --> 00:18:10,034 Sabrina: calvin, get away. 434 00:18:10,172 --> 00:18:11,586 Calvin: come here. Come-- 435 00:18:11,724 --> 00:18:13,482 - stop. Let go. - oh, I'm sorry. Come here. 436 00:18:13,620 --> 00:18:14,931 Sabrina: let go! 437 00:18:15,068 --> 00:18:16,620 Calvin: see? I could Be aggressive. 438 00:18:16,758 --> 00:18:18,068 - stop! - I could be aggressive. 439 00:18:18,206 --> 00:18:19,758 Calvin: look. Look. I can be aggressive. 440 00:18:19,896 --> 00:18:21,482 - stop it, calvin! Stop! - I'm doing it, see? 441 00:18:21,620 --> 00:18:24,275 Sabrina: let me go! 442 00:18:26,034 --> 00:18:28,413 Calvin: ha! Ha ha ha! 443 00:18:28,551 --> 00:18:30,793 Hee hee hee! 444 00:18:30,931 --> 00:18:34,000 Where you going, baby? 445 00:18:34,137 --> 00:18:37,103 Where are you go--mm! 446 00:18:37,241 --> 00:18:39,965 Shit, you ain't Gonna drink this. 447 00:18:41,379 --> 00:18:42,827 Mm! 448 00:18:42,965 --> 00:18:45,034 You do that right. 449 00:18:45,172 --> 00:18:46,862 Oh! 450 00:18:47,000 --> 00:18:49,827 Ooh, hoo hoo hoo! Oh, hoo hoo! Oh! 451 00:18:49,965 --> 00:18:53,724 Ooh, damn, baby, that's cold. 452 00:18:53,862 --> 00:18:58,344 Ooh, that's cold, baby. Mm. 453 00:18:58,482 --> 00:19:00,862 Oh, man... 454 00:19:02,206 --> 00:19:04,827 My daddy's dead... 455 00:19:06,482 --> 00:19:11,482 And the only woman Who I ever fell in love with 456 00:19:11,620 --> 00:19:14,310 At the first sight 457 00:19:14,448 --> 00:19:17,827 Don't think I'm man enough for her. 458 00:19:17,965 --> 00:19:20,551 I remember when 459 00:19:20,689 --> 00:19:24,000 I first saw you at the bank. 460 00:19:26,275 --> 00:19:31,206 You were so beautiful. Mm. 461 00:19:32,275 --> 00:19:34,931 You had on that yellow dress. 462 00:19:36,206 --> 00:19:39,827 I think your hair Was up in a ponytail, 463 00:19:39,965 --> 00:19:41,758 Mm, 464 00:19:41,896 --> 00:19:45,965 And you smelled so good... 465 00:19:48,379 --> 00:19:51,275 But you didn't even see me. 466 00:19:55,793 --> 00:19:58,172 I can't hurt you, sabrina. 467 00:20:00,620 --> 00:20:05,344 I can't dog you. I can't be no thug ... 468 00:20:07,137 --> 00:20:09,517 I ain't that type of guy... 469 00:20:12,655 --> 00:20:14,172 But I can ..., though. 470 00:20:14,310 --> 00:20:18,413 That's one thing I can do. I can ... 471 00:20:19,965 --> 00:20:22,931 My uncle, He made sure of that. 472 00:20:23,068 --> 00:20:26,172 My dads, they thought It was a good idea, 473 00:20:26,310 --> 00:20:30,103 To visit my uncle This one time. 474 00:20:33,034 --> 00:20:39,413 He said that I needed to be Close to my biological family. 475 00:20:43,931 --> 00:20:46,206 My uncle told me, he said, 476 00:20:46,344 --> 00:20:52,000 "You ain't gonna Be no gay-ass queer, boy! 477 00:20:52,137 --> 00:20:54,344 I'm 'a show you"... 478 00:20:57,551 --> 00:20:59,137 [exhales] 479 00:21:00,965 --> 00:21:08,448 So he put me in the car, and We drove to the south side... 480 00:21:14,275 --> 00:21:17,103 And that's when... 481 00:21:19,379 --> 00:21:23,448 He made me have sex With that woman. 482 00:21:25,689 --> 00:21:27,241 Oh. 483 00:21:28,413 --> 00:21:30,206 Well... 484 00:21:30,344 --> 00:21:34,896 There I was, Just 9 years old... 485 00:21:37,965 --> 00:21:39,655 Hmm... 486 00:21:39,793 --> 00:21:43,275 And she was 40. 487 00:21:46,413 --> 00:21:48,000 [sniffles] 488 00:21:51,103 --> 00:21:53,896 She was 40... 489 00:21:55,724 --> 00:21:58,448 But I showed him. 490 00:21:58,586 --> 00:22:01,034 I showed him. 491 00:22:02,724 --> 00:22:05,172 [sighs] 492 00:22:05,310 --> 00:22:08,206 I made him so proud. 493 00:22:11,517 --> 00:22:16,413 I made that son Of a bitch so proud. 494 00:22:18,793 --> 00:22:21,655 "That's my nephew! 495 00:22:21,793 --> 00:22:24,034 Get her, boy." 496 00:22:30,172 --> 00:22:33,034 I got to go to the bathroom. 497 00:22:40,689 --> 00:22:43,068 My daddy's dead! 498 00:22:44,517 --> 00:22:46,379 My daddy's dead. 499 00:23:09,724 --> 00:23:12,241 Zac: what'd I do? What--what did I do? 500 00:23:12,379 --> 00:23:14,206 Danni: nothing, Not a damn thing. 501 00:23:14,344 --> 00:23:16,310 You're just a dude. 502 00:23:16,448 --> 00:23:19,172 Zac: thanks. Appreciate that. 503 00:23:19,310 --> 00:23:20,689 Danni: what did karen say When you told her 504 00:23:20,827 --> 00:23:23,034 About the baby, huh? 505 00:23:23,172 --> 00:23:24,344 Zac: I don't want To talk about that. 506 00:23:24,482 --> 00:23:26,172 Danni: oh, no. It's important. 507 00:23:26,310 --> 00:23:28,103 Zac: why? It's over. 508 00:23:28,241 --> 00:23:30,379 Danni: I'm trying to help Your dumb ass... 509 00:23:30,517 --> 00:23:32,448 - how you-- - and get you out my house. 510 00:23:32,586 --> 00:23:35,482 Zac: how are you helping me By calling me a dumbass? 511 00:23:35,620 --> 00:23:38,275 Danni: does that Bother you, dumbass? 512 00:23:38,413 --> 00:23:41,551 Zac: don't name-call, Steak-umms. 513 00:23:41,689 --> 00:23:44,379 Danni: I'm sorry. Am I hurting Your feelings, dumbass? 514 00:23:44,517 --> 00:23:47,379 Zac: you know, I'm gonna be an adult... 515 00:23:47,517 --> 00:23:48,689 Danni: mm. 516 00:23:48,827 --> 00:23:50,275 Zac: and just let you be In your moment. 517 00:23:50,413 --> 00:23:52,413 Danni: for once in your life? All right. 518 00:23:52,551 --> 00:23:56,758 I'm sorry. I'm so sorry. What was her reaction? 519 00:23:56,896 --> 00:23:59,034 Zac: nothing. 520 00:23:59,172 --> 00:24:01,344 Danni: what do you mean? 521 00:24:01,482 --> 00:24:03,551 - nothing. - what? 522 00:24:03,689 --> 00:24:06,068 Zac: she literally Walked in the room, 523 00:24:06,206 --> 00:24:08,551 Closed the door, And said nothing. 524 00:24:08,689 --> 00:24:10,862 Danni: really? 525 00:24:11,000 --> 00:24:13,241 Zac: yeah. 526 00:24:13,379 --> 00:24:15,068 Danni: she didn't scream... 527 00:24:15,206 --> 00:24:16,965 Zac: nope. 528 00:24:17,103 --> 00:24:18,758 Danni: or cuss you out, Nothing? 529 00:24:18,896 --> 00:24:21,137 Zac: nothing. 530 00:24:21,275 --> 00:24:24,517 Danni: damn. 531 00:24:24,655 --> 00:24:27,103 Zac: what? 532 00:24:27,241 --> 00:24:29,137 Danni: it's really over. 533 00:24:29,275 --> 00:24:31,655 Zac: I told you that. 534 00:24:31,793 --> 00:24:34,517 Danni: yeah. If she do all Of that cussing and fussing, 535 00:24:34,655 --> 00:24:38,620 She cares, But she don't do none of that, 536 00:24:38,758 --> 00:24:40,655 She don't give a shit. 537 00:24:40,793 --> 00:24:42,172 Zac: I know that. 538 00:24:42,310 --> 00:24:44,448 Danni: hmm, so then You know it's over... 539 00:24:44,586 --> 00:24:45,827 Zac: yes. 540 00:24:45,965 --> 00:24:46,931 Danni: and you don't Want it to be, huh? 541 00:24:47,068 --> 00:24:48,517 Zac: danni-- 542 00:24:48,655 --> 00:24:50,103 Danni: no. I mean, You all do all this breaking up, 543 00:24:50,241 --> 00:24:53,103 And then you have This wild, crazy sex, 544 00:24:53,241 --> 00:24:55,241 And you're back together again, But this time... 545 00:24:55,379 --> 00:24:57,448 Zac: yeah, not this time. 546 00:24:57,586 --> 00:25:00,793 Danni: you know, you talk About what a woman misses. 547 00:25:00,931 --> 00:25:02,379 Let me tell you what you missed. 548 00:25:02,517 --> 00:25:04,655 - here we go. - no. I'm serious. 549 00:25:04,793 --> 00:25:07,344 Danni: she went to the doctor, You know, telling her 550 00:25:07,482 --> 00:25:10,517 About her biological clock, And it got to her, 551 00:25:10,655 --> 00:25:13,068 And she's ready to have a baby. 552 00:25:13,206 --> 00:25:14,413 Zac: I know that. 553 00:25:14,551 --> 00:25:15,724 Danni: well, did you Give her one 554 00:25:15,862 --> 00:25:17,241 Or at least try to give her one? 555 00:25:17,379 --> 00:25:18,655 Zac: she's still on the pill, So clearly, 556 00:25:18,793 --> 00:25:21,172 She don't want To have one that bad. 557 00:25:21,310 --> 00:25:23,206 Danni: wow. 558 00:25:23,344 --> 00:25:25,172 That means she don't want To have one with you. 559 00:25:25,310 --> 00:25:26,655 Oh, my gosh. 560 00:25:26,793 --> 00:25:28,448 - why you rubbing it in? - it's really over. 561 00:25:28,586 --> 00:25:31,413 Danni: I'm not. I'm sorry, but it's over. 562 00:25:31,551 --> 00:25:35,310 Zac: I know that, danni. Why you got to rub it in? 563 00:25:35,448 --> 00:25:37,000 Danni: I'm not. I said I'm not. 564 00:25:37,137 --> 00:25:40,551 Zac: oh, geez, maybe she want To have one with old boy. 565 00:25:40,689 --> 00:25:44,689 He got the nice house In the suburbs with a nice car 566 00:25:44,827 --> 00:25:48,206 And a nice job And the six figures. 567 00:25:48,344 --> 00:25:50,827 Danni: how you know all that? 568 00:25:50,965 --> 00:25:53,206 - I just-- - hmm. 569 00:25:53,344 --> 00:25:56,586 Danni: you been on his-- You been on his page? 570 00:25:56,724 --> 00:25:58,655 Zac: I haven't. 571 00:25:58,793 --> 00:26:00,896 Danni: yes, you have. 572 00:26:01,034 --> 00:26:02,448 Zac: no. I have not. 573 00:26:02,586 --> 00:26:05,103 Danni: admit it. You have. 574 00:26:05,241 --> 00:26:07,896 Zac: danni, I'm not you. 575 00:26:08,034 --> 00:26:09,172 Danni: oh, we know that... 576 00:26:09,310 --> 00:26:10,517 [chuckles] 577 00:26:10,655 --> 00:26:13,586 But you're full of shit, ok? 578 00:26:13,724 --> 00:26:15,862 I'll leave you alone Because I feel sorry for you 579 00:26:16,000 --> 00:26:17,793 Because it's over. 580 00:26:17,931 --> 00:26:20,206 You got to figure out What you gonna do. 581 00:26:20,344 --> 00:26:22,448 Zac: I ain't even Thinking about her. 582 00:26:22,586 --> 00:26:25,137 Danni: ok. 583 00:26:25,275 --> 00:26:27,206 Zac: you just kick me? 584 00:26:27,344 --> 00:26:29,724 And your phone Was ringing, too. 585 00:26:29,862 --> 00:26:32,758 Danni: no, it's not. 586 00:26:32,896 --> 00:26:36,137 Zac: I bet you go check, though. 587 00:26:44,413 --> 00:26:45,586 Fatima: hi. 588 00:26:45,724 --> 00:26:48,241 Leslie: hi. Thanks for coming. 589 00:26:48,379 --> 00:26:51,034 Fatima: you're welcome. Yes. Can I get a latte? 590 00:26:51,172 --> 00:26:54,551 - yep. - thank you. 591 00:26:54,689 --> 00:26:56,827 Leslie: you really are A beautiful girl. 592 00:26:56,965 --> 00:26:58,344 Fatima: thank you. 593 00:26:58,482 --> 00:27:01,034 So you wanted to tell me Something about andi? 594 00:27:01,172 --> 00:27:03,310 Leslie: did I say that? 595 00:27:03,448 --> 00:27:05,482 Fatima: yes. Thanks. 596 00:27:05,620 --> 00:27:08,448 Leslie: look. I don't know About all of this. 597 00:27:08,586 --> 00:27:10,482 Fatima: about what? 598 00:27:10,620 --> 00:27:13,724 Leslie: what it would mean If I help her. 599 00:27:13,862 --> 00:27:18,482 Fatima: ok. I get that, But that's a bit selfish, no? 600 00:27:18,620 --> 00:27:21,413 Leslie: well, I mean, Who's looking out for me? 601 00:27:21,551 --> 00:27:23,275 - do you know her story? - yes. 602 00:27:23,413 --> 00:27:25,517 - top of her class. - I know all that. 603 00:27:25,655 --> 00:27:27,689 Andi: it was a struggle For her to get that degree. 604 00:27:27,827 --> 00:27:30,068 Leslie: you really like her, Don't you? 605 00:27:30,206 --> 00:27:32,620 Fatima: yes. I do. 606 00:27:32,758 --> 00:27:35,517 Well, she's everything That I want to be. 607 00:27:35,655 --> 00:27:37,758 Leslie: are you in school? 608 00:27:37,896 --> 00:27:40,448 Fatima: no. I--I need To go back and finish. 609 00:27:40,586 --> 00:27:42,758 Leslie: you should. 610 00:27:42,896 --> 00:27:44,758 Fatima: you know what? 611 00:27:44,896 --> 00:27:47,172 Leslie: what? 612 00:27:47,310 --> 00:27:48,620 Fatima: I can tell when someone 613 00:27:48,758 --> 00:27:50,896 Wants to get something Off their mind. 614 00:27:51,034 --> 00:27:53,482 Leslie: and how is that? 615 00:27:53,620 --> 00:27:56,000 Fatima: psych minor. 616 00:27:56,137 --> 00:27:57,310 Leslie: all right. Look. 617 00:27:57,448 --> 00:27:58,620 I don't know about all this 618 00:27:58,758 --> 00:27:59,896 Psych minor stuff You're on, but-- 619 00:28:00,034 --> 00:28:01,655 Fatima: ok. I get it. 620 00:28:01,793 --> 00:28:04,206 You'll tell me when You want to tell me. 621 00:28:04,344 --> 00:28:08,413 Leslie: I don't have Nothing to say. 622 00:28:08,551 --> 00:28:10,379 Fatima: well, then I wasted my time. 623 00:28:10,517 --> 00:28:12,620 Leslie: can you stay, Just for a second? 624 00:28:12,758 --> 00:28:14,310 Fatima: why? 625 00:28:14,448 --> 00:28:19,034 Leslie: I just love being around A beautiful woman, and it's-- 626 00:28:19,172 --> 00:28:20,862 It's been a while. 627 00:28:21,000 --> 00:28:23,793 Fatima: well, I'm not some Shiny thing for you to admire. 628 00:28:23,931 --> 00:28:25,586 I'm here to help my boss. 629 00:28:25,724 --> 00:28:28,793 - what's in it for me? - what do you mean? 630 00:28:28,931 --> 00:28:32,379 - if I help her. - a clear conscience. 631 00:28:32,517 --> 00:28:34,724 Leslie: ha! That's all? 632 00:28:34,862 --> 00:28:36,793 Fatima: yes, honey. That's all. 633 00:28:36,931 --> 00:28:38,275 Leslie: mm. 634 00:28:40,689 --> 00:28:42,758 Fatima: although... 635 00:28:42,896 --> 00:28:44,896 Leslie: what? 636 00:28:45,034 --> 00:28:47,137 Fatima: I have a friend. 637 00:28:47,275 --> 00:28:49,586 Her name is nikki, 638 00:28:49,724 --> 00:28:52,586 And I would love To introduce her to you. 639 00:28:52,724 --> 00:28:54,517 Leslie: she's into girls? 640 00:28:54,655 --> 00:28:56,620 Fatima: mm. She's fluid... 641 00:28:56,758 --> 00:28:58,000 Leslie: hmm. 642 00:28:58,137 --> 00:29:00,310 Fatima: but I think She might like you. 643 00:29:00,448 --> 00:29:01,931 Leslie: so you think I'm just that hard-up 644 00:29:02,068 --> 00:29:03,482 That I'd take that offer? 645 00:29:03,620 --> 00:29:06,689 Fatima: no. I just want To introduce her to you. 646 00:29:06,827 --> 00:29:09,344 Leslie: I want to meet her. 647 00:29:09,482 --> 00:29:11,896 - name the place. - pearl bar. 648 00:29:12,034 --> 00:29:13,448 Fatima: on 10th? 649 00:29:13,586 --> 00:29:15,620 Leslie: yes. You know it? 650 00:29:15,758 --> 00:29:18,172 Fatima: I'll have her Meet you there at 8:00, 651 00:29:18,310 --> 00:29:20,586 And you'll be there at 8:40. 652 00:29:20,724 --> 00:29:22,931 Leslie: are you negotiating? 653 00:29:23,068 --> 00:29:24,586 Fatima: yes. 654 00:29:24,724 --> 00:29:26,655 Leslie: what if I Don't like your girl? 655 00:29:26,793 --> 00:29:30,724 Fatima: ha ha! Everybody likes nikki. 656 00:29:30,862 --> 00:29:32,862 Leslie: this isn't a trade. 657 00:29:33,000 --> 00:29:35,034 Fatima: exactly. 658 00:29:35,172 --> 00:29:36,827 She'll see you tonight... 659 00:29:36,965 --> 00:29:38,206 Leslie: ok. 660 00:29:38,344 --> 00:29:40,206 Fatima: and pay for my coffee. 661 00:29:40,344 --> 00:29:42,000 Leslie: mm. 662 00:29:44,344 --> 00:29:45,793 Hmm. 663 00:29:50,172 --> 00:29:51,620 Andi: ohh. 664 00:29:51,758 --> 00:29:54,620 Sitting there Like a queen on her throne. 665 00:29:54,758 --> 00:29:56,482 Karen: shut up. What you doing here? 666 00:29:56,620 --> 00:29:58,241 Andi: I have to go in To the office. 667 00:29:58,379 --> 00:30:01,103 They want to talk to me, and Your place is close by, so-- 668 00:30:01,241 --> 00:30:03,103 Karen: they want to talk to you? 669 00:30:03,241 --> 00:30:04,655 Andi: yup. 670 00:30:04,793 --> 00:30:06,275 Karen: is it bad? 671 00:30:06,413 --> 00:30:08,379 Andi: I have no idea. 672 00:30:08,517 --> 00:30:10,517 Karen: you're nervous. 673 00:30:10,655 --> 00:30:12,827 - so nervous. - I can tell. 674 00:30:12,965 --> 00:30:14,896 Andi: um, how are you? 675 00:30:15,034 --> 00:30:17,137 - don't. - what? 676 00:30:17,275 --> 00:30:19,758 Karen: I love that about you. 677 00:30:19,896 --> 00:30:21,758 You're always asking About other people 678 00:30:21,896 --> 00:30:23,758 So you ain't got To think about yourself. 679 00:30:23,896 --> 00:30:26,793 Andi: well, I could At least ask. 680 00:30:26,931 --> 00:30:29,620 Karen: I'm good. 681 00:30:30,758 --> 00:30:32,344 Andi: good. 682 00:30:32,482 --> 00:30:34,655 Karen: thought you came because Pam and my mama called you. 683 00:30:34,793 --> 00:30:37,000 Andi: what do you mean? Why would they call me? 684 00:30:37,137 --> 00:30:40,000 Karen: that girl's mother Came in here with a toy gun. 685 00:30:40,137 --> 00:30:41,931 - what? - yeah. 686 00:30:42,068 --> 00:30:44,172 - what the hell, karen? - it's fine. 687 00:30:44,310 --> 00:30:45,655 Karen: my mama was here. She handled it. 688 00:30:45,793 --> 00:30:47,620 - I bet she did. - she didn't know. 689 00:30:47,758 --> 00:30:52,206 - lisa is the truth. - she sure is. Shit. 690 00:30:52,344 --> 00:30:54,413 Andi: so why did she Have a toy gun? 691 00:30:54,551 --> 00:30:56,482 Karen: I'll tell you About that later, but anyways, 692 00:30:56,620 --> 00:30:58,620 Then my mama met aaron. 693 00:30:58,758 --> 00:31:00,689 Andi: wait. Aaron was here? 694 00:31:00,827 --> 00:31:03,551 Karen: yeah. He thought that his Mother-in-law was gonna come, 695 00:31:03,689 --> 00:31:05,413 So he came, And then he met my mama. 696 00:31:05,551 --> 00:31:08,172 - oh, no. - yeah. She took him outside. 697 00:31:08,310 --> 00:31:09,758 Andi: and what did She say to him? 698 00:31:09,896 --> 00:31:12,241 Karen: I have no idea, But when he left, 699 00:31:12,379 --> 00:31:14,862 His face was colorless, I mean-- 700 00:31:15,000 --> 00:31:17,034 Andi: yeah. That's lisa. 701 00:31:17,172 --> 00:31:20,068 Karen: yeah. It is. Well, he'll tell me tonight. 702 00:31:20,206 --> 00:31:22,103 Andi: you gonna See him tonight? 703 00:31:22,241 --> 00:31:24,689 Karen: yeah. Dinner. 704 00:31:24,827 --> 00:31:28,896 Andi: mm-hmm. Well, that's good, right? 705 00:31:29,034 --> 00:31:30,931 Karen: is it? 706 00:31:31,068 --> 00:31:33,241 Andi: you like him? 707 00:31:33,379 --> 00:31:35,896 Karen: I do, but--shit. 708 00:31:36,034 --> 00:31:38,034 Andi: but what? 709 00:31:38,172 --> 00:31:39,724 Karen: [sighs] 710 00:31:41,000 --> 00:31:42,586 I'm thinking about zac. 711 00:31:42,724 --> 00:31:45,758 - karen-- - I know. I know. Just-- 712 00:31:47,551 --> 00:31:49,482 Andi: I just-- I mean, ok. All right. 713 00:31:49,620 --> 00:31:51,448 I'm not judging you. I'm not judging you. I'm-- 714 00:31:51,586 --> 00:31:53,551 Karen: I know. I just-- 715 00:31:53,689 --> 00:31:57,241 I get mad at myself Because... 716 00:31:57,379 --> 00:31:59,793 I love him, but-- 717 00:31:59,931 --> 00:32:02,000 Andi: yeah. We know. 718 00:32:02,137 --> 00:32:03,586 Karen: girl, I got to stop Wasting my time 719 00:32:03,724 --> 00:32:05,620 If I'm gonna start a family. 720 00:32:05,758 --> 00:32:08,413 Andi: yeah. We all do. 721 00:32:08,551 --> 00:32:10,103 Karen: [scoffs] 722 00:32:10,241 --> 00:32:12,517 When he told me that bitch Was pregnant, oh, my god-- 723 00:32:12,655 --> 00:32:14,379 - karen-- - no. She's not. 724 00:32:14,517 --> 00:32:16,379 - oh. Ok. - she lied, 725 00:32:16,517 --> 00:32:19,448 But still, I mean, 726 00:32:19,586 --> 00:32:22,689 I just lost it Inside of myself, you know? 727 00:32:22,827 --> 00:32:25,793 - yeah. - I just went numb. 728 00:32:25,931 --> 00:32:29,689 Karen: I don't know. I hate this feeling. 729 00:32:29,827 --> 00:32:33,137 It's--it's half of me Hanging on, 730 00:32:33,275 --> 00:32:36,448 And the other half is just... 731 00:32:36,586 --> 00:32:39,206 Out the door. 732 00:32:39,344 --> 00:32:41,655 Andi: I get it. 733 00:32:41,793 --> 00:32:44,482 Karen: it just shouldn't Be this hard. 734 00:32:44,620 --> 00:32:46,724 Andi: I know. 735 00:32:46,862 --> 00:32:48,862 Karen: anyway, how's gary? 736 00:32:49,827 --> 00:32:53,655 Andi: gary is going To talk to his wife. 737 00:32:53,793 --> 00:32:56,034 - what? - exactly. 738 00:32:56,172 --> 00:32:57,931 Andi: I know it's Not a good idea, but-- 739 00:32:58,068 --> 00:33:00,068 Karen: mm, yeah. It's not a good idea. 740 00:33:00,206 --> 00:33:01,896 What are they gonna talk about? 741 00:33:02,034 --> 00:33:04,931 Andi: well, he has to go home And get his things 742 00:33:05,068 --> 00:33:08,551 Because he found out that They were having an affair. 743 00:33:08,689 --> 00:33:10,586 Karen: her and morris? 744 00:33:10,724 --> 00:33:13,206 Andi: yeah. I told him. 745 00:33:13,344 --> 00:33:14,758 Karen: what'd he say? 746 00:33:14,896 --> 00:33:19,068 Andi: girl, he was upset. You understand me? Upset. 747 00:33:19,206 --> 00:33:21,413 Karen: andi-- 748 00:33:21,551 --> 00:33:24,137 Andi: yes, karen? 749 00:33:24,275 --> 00:33:26,689 Karen: look. I need to just ask you this. 750 00:33:26,827 --> 00:33:28,965 Andi: please. Go on. 751 00:33:29,103 --> 00:33:32,517 Karen: do you really Know this man? 752 00:33:34,379 --> 00:33:35,965 Andi: I think I do. Yeah. 753 00:33:36,103 --> 00:33:37,724 Karen: no, because you-- 754 00:33:37,862 --> 00:33:40,620 You saying some shit that's Making me think twice, ok-- 755 00:33:40,758 --> 00:33:42,793 The way he beat morris, The mood swings? 756 00:33:42,931 --> 00:33:44,413 Andi: now, I didn't say Anything about mood swings. 757 00:33:44,551 --> 00:33:46,206 Karen: but you're Describing them. 758 00:33:46,344 --> 00:33:48,413 Andi: am I? 759 00:33:48,551 --> 00:33:50,758 Karen: you know, Just be careful, ok? 760 00:33:52,068 --> 00:33:55,000 Andi: I am. Girl, I have to go. 761 00:33:55,137 --> 00:33:56,655 Karen: ok. 762 00:33:56,793 --> 00:33:59,172 Let me know when you Figure everything out, though. 763 00:33:59,310 --> 00:34:01,000 Andi: ok. 764 00:34:02,758 --> 00:34:04,758 Karen: let me sit Back down. Ahh... 765 00:34:04,896 --> 00:34:06,724 - really? - you got it. 766 00:34:06,862 --> 00:34:08,000 Andi: can I get a real hug? 767 00:34:08,137 --> 00:34:09,620 I need it. 768 00:34:09,757 --> 00:34:11,344 Karen: I've just been On my feet all day, girl. 769 00:34:11,482 --> 00:34:13,379 Get out. I just told you What happened. Damn. Shit. 770 00:34:13,516 --> 00:34:15,103 Andi: oh, my gosh. Bye. 771 00:34:15,241 --> 00:34:16,965 Karen: you look good... 772 00:34:17,103 --> 00:34:18,516 Andi: thank you. 773 00:34:18,655 --> 00:34:20,655 Karen: even though You're getting fired. 774 00:34:23,379 --> 00:34:29,379 Alexa merrill: ♪ feel your love Put a wind on me ♪ 775 00:34:29,516 --> 00:34:34,862 ♪ if I push first, pretend You're not the one I need ♪ 776 00:34:35,000 --> 00:34:38,793 ♪ feel your love second-guess ♪ 777 00:34:38,931 --> 00:34:44,241 ♪ feel your love When I'm empty ♪ 778 00:34:44,379 --> 00:34:51,724 ♪ got to learn to trust in you, But that means trust in me ♪ 779 00:34:56,862 --> 00:34:59,482 Sabrina: it happened to me, too. 780 00:35:04,931 --> 00:35:07,379 Let me get you to bed. 781 00:35:07,517 --> 00:35:09,517 Calvin: mm. Oh, yeah. 782 00:35:10,689 --> 00:35:13,379 - oh, up and-- - ok. Got you. 783 00:35:13,517 --> 00:35:16,620 - mm...Mm... - heh. 784 00:35:16,758 --> 00:35:18,551 Calvin: mm... 785 00:35:21,310 --> 00:35:24,000 Mm. What happened? 786 00:35:24,137 --> 00:35:26,517 Sabrina: nothing, I figure. Let me just-- 787 00:35:26,655 --> 00:35:29,310 Calvin: oh, what happened? 788 00:35:29,448 --> 00:35:33,655 Ohh...Mm... 789 00:35:33,793 --> 00:35:36,379 Uh...What is-- 790 00:35:36,517 --> 00:35:38,448 Sabrina: it's ok. Slide up. 791 00:35:38,586 --> 00:35:40,724 - what's-- - slide up here. 792 00:35:40,862 --> 00:35:42,482 Sabrina: there you go. There you go. 793 00:35:42,620 --> 00:35:44,137 Calvin: ohh... 794 00:35:44,275 --> 00:35:46,068 - comfortable? - yeah, yeah, yeah. 795 00:35:46,206 --> 00:35:48,758 Calvin: you're such A good woman. Hmm. 796 00:35:48,896 --> 00:35:50,551 Sabrina: thank you. 797 00:35:50,689 --> 00:35:52,000 Calvin: I didn't Hurt you, did I? 798 00:35:52,137 --> 00:35:53,689 Sabrina: no, no, no, it's ok. 799 00:35:53,827 --> 00:35:55,344 Calvin: well, I was Being aggressive. 800 00:35:55,482 --> 00:35:57,206 Sabrina: yes. You were, But you didn't hurt me. 801 00:35:57,344 --> 00:36:01,724 Calvin: mm, that is good. That's good. Heh. 802 00:36:03,448 --> 00:36:06,275 Uh, what time is it? 803 00:36:06,413 --> 00:36:08,689 Sabrina: um, I don't know. 804 00:36:08,827 --> 00:36:10,482 Calvin: I got to talk to my dad. 805 00:36:10,620 --> 00:36:11,862 Sabrina: no. Ok, ok, ok, 806 00:36:12,000 --> 00:36:13,448 After you lay down And take a nap. 807 00:36:13,586 --> 00:36:16,275 - are you sure he's ok? - yes. 808 00:36:16,413 --> 00:36:18,068 Calvin: oh, mm... 809 00:36:18,206 --> 00:36:19,827 - yes. He's ok. - that's good. 810 00:36:19,965 --> 00:36:22,379 Calvin: you promise? 811 00:36:22,517 --> 00:36:25,862 I love my dad. 812 00:36:26,000 --> 00:36:27,896 Sabrina: he's fine. 813 00:36:28,034 --> 00:36:30,793 - mm-hmm. - [sniffles] 814 00:36:30,931 --> 00:36:32,620 Sabrina: [exhales] 815 00:36:32,758 --> 00:36:35,034 Calvin: hey, do you Like my boxers? 816 00:36:35,172 --> 00:36:36,620 - huh? - you like my boxers? 817 00:36:36,758 --> 00:36:38,068 - yes. Yes. - ha ha ha! 818 00:36:38,206 --> 00:36:40,172 Sabrina: yes. I like your boxers. 819 00:36:40,310 --> 00:36:43,034 Calvin: yep. Yep. 820 00:36:43,172 --> 00:36:47,482 My stuff is free as a breeze. 821 00:36:47,620 --> 00:36:49,724 Sabrina: yeah. Yeah. 822 00:36:49,862 --> 00:36:51,413 Let me take off your shoes. 823 00:36:51,551 --> 00:36:54,172 Calvin: my junk 824 00:36:54,310 --> 00:36:57,551 Is free in the breeze... 825 00:36:57,689 --> 00:36:59,103 Sabrina: yes. It is. 826 00:36:59,241 --> 00:37:03,000 Calvin: now that I got These new boxers. Yep. 827 00:37:03,137 --> 00:37:05,413 Hee hee! 828 00:37:05,551 --> 00:37:08,517 He looked at me and said, 829 00:37:08,655 --> 00:37:12,758 "Why you got me in these Tight-ass, yellow drawers, boy?" 830 00:37:12,896 --> 00:37:15,724 - ha ha ha! - come here. Slide up. 831 00:37:15,862 --> 00:37:17,241 - mm. - get comfortable. 832 00:37:17,379 --> 00:37:19,862 - you want some water? - you want to see him? 833 00:37:20,000 --> 00:37:22,137 - no, not right now. - oh, you want to see him. 834 00:37:22,275 --> 00:37:24,275 - nah, not right now. - you want to see him. 835 00:37:24,413 --> 00:37:25,965 - no, no, no, no. - he's, uh--ha ha ha! 836 00:37:26,103 --> 00:37:28,689 Sabrina: no. Uh, it's ok. 837 00:37:28,827 --> 00:37:30,862 Calvin: no, no. 838 00:37:31,000 --> 00:37:34,586 He wants to play with the kitty. 839 00:37:34,724 --> 00:37:35,896 - ok. - prrr. 840 00:37:36,034 --> 00:37:37,689 - ok. - meow. 841 00:37:37,827 --> 00:37:41,413 Sabrina: yup, yup. "Meow, meow." Go to sleep. Go to sleep, ok? 842 00:37:41,551 --> 00:37:42,896 Calvin: yeah. 843 00:37:43,034 --> 00:37:46,689 Um, I love you. Tell me you love me. 844 00:37:49,689 --> 00:37:54,103 Come on. Tell me you love me. 845 00:37:54,241 --> 00:37:57,241 You love me. Tell me you love me. 846 00:37:57,379 --> 00:37:59,517 Sabrina: I love you. 847 00:37:59,655 --> 00:38:01,896 Calvin: [chuckles] 848 00:38:02,034 --> 00:38:05,000 You don't mean that shit. 849 00:38:05,137 --> 00:38:08,206 You don't mean it, 850 00:38:08,344 --> 00:38:11,448 But you will. 851 00:38:11,586 --> 00:38:14,793 One day, you will. 852 00:38:34,586 --> 00:38:36,310 Gary: what? 853 00:38:37,896 --> 00:38:40,137 Ok, jasmine. All right. 854 00:38:40,275 --> 00:38:42,655 Jasmine: hey, So you're here with that bitch? 855 00:38:42,793 --> 00:38:44,172 Gary: what the ...? 856 00:38:44,310 --> 00:38:46,068 Jasmine: what the ... Are you doing here? 857 00:38:46,206 --> 00:38:47,862 Gary: I'm minding My own business. 858 00:38:48,000 --> 00:38:49,896 Jasmine: and where you going? 859 00:38:50,034 --> 00:38:52,275 You coming to get The rest of your things? 860 00:38:52,413 --> 00:38:56,793 - jasmine-- - there they are, all of them. 861 00:38:56,931 --> 00:38:59,275 Gary: shit. 862 00:38:59,413 --> 00:39:00,758 [scoff] 863 00:39:00,896 --> 00:39:02,103 Jasmine: you like my work? 864 00:39:02,241 --> 00:39:04,034 Gary: what did you do to my car? 865 00:39:04,172 --> 00:39:06,517 Jasmine: I don't know What you're talking about. 866 00:39:06,655 --> 00:39:11,172 Gary: why don't you just Go talk to your man, hmm? 867 00:39:11,310 --> 00:39:12,827 Jasmine: my man? 868 00:39:12,965 --> 00:39:15,793 Gary: yeah, your man morris. 869 00:39:15,931 --> 00:39:18,275 Jasmine: oh. Oh, you know about that? 870 00:39:18,413 --> 00:39:20,103 Gary: yeah. I know about him. 871 00:39:20,241 --> 00:39:21,827 Jasmine: mm-hmm. Did you know That he was ... Me 872 00:39:21,965 --> 00:39:24,551 Every time you left the house? 873 00:39:24,689 --> 00:39:26,827 Gary: good for him. 874 00:39:26,965 --> 00:39:28,896 Jasmine: and we did it In our bed. 875 00:39:29,034 --> 00:39:30,586 Gary: I don't care, jasmine. 876 00:39:30,724 --> 00:39:32,241 Jasmine: yeah. I know you don't. 877 00:39:32,379 --> 00:39:34,931 I didn't even bother Changing the sheets, 878 00:39:35,068 --> 00:39:36,413 And you didn't even notice. 879 00:39:36,551 --> 00:39:39,241 Gary: because I don't ... Care, jasmine! 880 00:39:39,379 --> 00:39:43,448 Jasmine: you laid All in his dry fluids. 881 00:39:43,586 --> 00:39:46,000 Gary: what are you Trying to do, hmm? 882 00:39:46,137 --> 00:39:48,689 You're trying to get A rise out of me? 883 00:39:48,827 --> 00:39:51,000 Jasmine: oh, no. No, no, no, no. 884 00:39:51,137 --> 00:39:55,000 I get all my rises Out of morris. 885 00:39:55,931 --> 00:39:57,724 Gary: all right. 886 00:39:57,862 --> 00:40:00,413 Jasmine: where are you going? 887 00:40:00,551 --> 00:40:02,068 Gary: jasmine, move. 888 00:40:02,206 --> 00:40:05,379 Jasmine: no, no, no. I want to show you something. 889 00:40:07,827 --> 00:40:09,379 Gary: I said move. 890 00:40:09,517 --> 00:40:12,827 Jasmine: I said no, and I want To show you something. 891 00:40:13,931 --> 00:40:16,379 Look at the gas cap. 892 00:40:16,517 --> 00:40:17,793 Look at it. 893 00:40:17,931 --> 00:40:20,862 Gary: jasmine, move. 894 00:40:28,758 --> 00:40:30,965 Jasmine: didn't your mama Die in a house fire 895 00:40:31,103 --> 00:40:33,379 When you were a kid? 896 00:40:38,517 --> 00:40:41,517 Well, that bitch is Burning in eternal hell. Heh. 897 00:40:41,655 --> 00:40:43,000 [lid clatters] 898 00:40:43,137 --> 00:40:44,482 - right. Let's put her here. - jasmine. 899 00:40:44,620 --> 00:40:46,413 Jasmine: let's put her Right the ... Here. 900 00:40:46,551 --> 00:40:49,172 Gary: I'm not playing with you. Jasmine, don't do that! 901 00:40:49,310 --> 00:40:51,103 Jasmine: let's put her Right here. 902 00:40:51,241 --> 00:40:52,551 Gary: I'm not playing with you, Jasmine. Give me that! 903 00:40:56,827 --> 00:40:58,965 [grunting] 904 00:41:08,206 --> 00:41:11,034 Jasmine: ahh! Ahh! 905 00:41:12,586 --> 00:41:14,758 Aah! 906 00:41:14,896 --> 00:41:18,172 [car alarm blaring] 907 00:41:23,275 --> 00:41:25,896 Andi: next on "Sistas"... 908 00:41:26,034 --> 00:41:27,241 Gary: jasmine! 909 00:41:27,379 --> 00:41:28,413 - are they ready for me? - they are. 910 00:41:28,551 --> 00:41:29,827 Andi: hi. 911 00:41:29,965 --> 00:41:31,379 - I'm sorry, maurice. - how do I look? 912 00:41:31,517 --> 00:41:32,931 Aaron: you know, I think About how we met 913 00:41:33,068 --> 00:41:34,448 And the person That I thought you were. 914 00:41:34,586 --> 00:41:35,931 You're nowhere near her. 915 00:41:36,068 --> 00:41:37,275 - you look nice. - I don't want to look nice. 916 00:41:37,413 --> 00:41:38,896 Danni: I want to look Like a snack 917 00:41:39,034 --> 00:41:40,344 Or, better yet, The whole damn meal. 918 00:41:40,482 --> 00:41:42,551 Maurice: they caught That son of a bitch. 919 00:41:42,689 --> 00:41:43,689 I fought like hell. 920 00:41:43,827 --> 00:41:45,034 Zac: who is it? 921 00:41:45,172 --> 00:41:47,103 - it's lisa. - hey, ms. Lisa. 922 00:41:47,241 --> 00:41:48,620 Karen: I've been trying to gauge How you feel about all this. 923 00:41:48,758 --> 00:41:50,517 Lisa: what the hell Is wrong with you, boy? 924 00:41:50,655 --> 00:41:52,034 Do you know you're about To mess up this stuff 925 00:41:52,172 --> 00:41:54,448 With my daughter, for sure? 65114

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.