Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,620 --> 00:00:04,724
- get out of my face.
- what you gonna do?
2
00:00:04,862 --> 00:00:06,241
Karen: previously on "Sistas"...
3
00:00:06,379 --> 00:00:07,241
Jasmine: you didn't even know
That he was
4
00:00:07,379 --> 00:00:08,655
At her house last night.
5
00:00:08,793 --> 00:00:10,275
- whoa, whoa, whoa.
- you're fired.
6
00:00:10,413 --> 00:00:11,689
Calvin: do you have
Anything to drink?
7
00:00:11,827 --> 00:00:13,275
- sure want to do that?
- sabrina...
8
00:00:13,413 --> 00:00:14,448
Lisa: ladies, do not mess
With married men.
9
00:00:14,586 --> 00:00:15,965
Karen: mama...
10
00:00:16,103 --> 00:00:17,620
Andi: your wife and morris
Are having an affair.
11
00:00:17,758 --> 00:00:19,344
Zac: I did sleep with her,
And you knew that.
12
00:00:19,482 --> 00:00:20,758
Matilda: this is where
My daughter shot herself?
13
00:00:20,896 --> 00:00:22,448
Calvin: I want
To show you something.
14
00:00:22,586 --> 00:00:23,827
- boxers.
- you like?
15
00:00:23,965 --> 00:00:24,896
Zac: are we gonna make it?
16
00:00:25,034 --> 00:00:26,310
[door closes]
17
00:00:26,448 --> 00:00:27,344
Andi: she was gonna file
A police report
18
00:00:27,482 --> 00:00:28,862
Saying that you beat her.
19
00:00:29,000 --> 00:00:31,655
- do you want something here?
- yes. I do.
20
00:00:31,793 --> 00:00:34,689
Lisa: what are you doing?
21
00:00:34,827 --> 00:00:36,379
Matilda: what does it look like?
22
00:00:36,517 --> 00:00:38,137
Lisa: honey, go call the police.
23
00:00:38,275 --> 00:00:42,034
- for what?
- for that gun.
24
00:00:42,172 --> 00:00:44,137
Matilda: this is a toy.
25
00:00:44,275 --> 00:00:45,793
Lisa: I've been
A marine all my life.
26
00:00:45,931 --> 00:00:48,275
I know that's a ... Toy gun,
But you came in here,
27
00:00:48,413 --> 00:00:50,275
And you're trying to scare
My daughter and her clients?
28
00:00:50,413 --> 00:00:51,862
Uh-uh.
That's not gonna happen.
29
00:00:52,000 --> 00:00:53,620
Get the ... Out of here, bitch.
30
00:00:53,758 --> 00:00:55,724
Matilda: you're the bitch,
And you raised
31
00:00:55,862 --> 00:00:59,103
This trashy-ass bitch
To be what she is.
32
00:00:59,241 --> 00:01:01,103
Karen: ms. Matilda,
You need to leave.
33
00:01:01,241 --> 00:01:02,862
Lisa: and never come back.
34
00:01:03,000 --> 00:01:04,861
Matilda: oh, I will come back
Anytime that I want.
35
00:01:05,000 --> 00:01:07,896
Lisa: oh, you do, and I will
Have the police arrest your ass.
36
00:01:08,034 --> 00:01:09,551
- mama, calm down.
- no.
37
00:01:09,689 --> 00:01:11,241
Pam: don't stop her, karen.
This is shit is crazy.
38
00:01:11,379 --> 00:01:12,724
- pam, stay out of this.
- woman, get out of here.
39
00:01:12,862 --> 00:01:14,551
Pam: no. The whole
Damn family is loony.
40
00:01:14,689 --> 00:01:17,103
Matilda: you even think
That I'm something?
41
00:01:17,241 --> 00:01:19,206
Wait till you meet her brother.
42
00:01:19,344 --> 00:01:21,931
He is coming to the funeral,
43
00:01:22,068 --> 00:01:24,206
And that thing
That she married and you
44
00:01:24,344 --> 00:01:26,586
Are gonna get
What is coming to you.
45
00:01:26,724 --> 00:01:29,103
Karen: aren't you
Supposed to be christian?
46
00:01:29,241 --> 00:01:30,310
Matilda: I am.
47
00:01:30,448 --> 00:01:32,137
Lisa: ha! You serious?
48
00:01:32,275 --> 00:01:33,655
Matilda: yes.
49
00:01:33,793 --> 00:01:35,827
Karen: I didn't have
An affair with aaron.
50
00:01:35,965 --> 00:01:37,931
Matilda: then why did
She do what she did?
51
00:01:38,068 --> 00:01:40,413
- I don't know.
- tell the truth.
52
00:01:40,551 --> 00:01:42,103
Karen: I am.
53
00:01:42,241 --> 00:01:44,103
Matilda:
I know my daughter. I know.
54
00:01:44,241 --> 00:01:45,517
I know she would not
Have done that.
55
00:01:45,655 --> 00:01:47,068
Lisa: what,
Not killed herself...
56
00:01:47,206 --> 00:01:48,551
- yes. She--
- or lied to you?
57
00:01:48,689 --> 00:01:50,723
Oh, you know what?
I see what this is.
58
00:01:50,862 --> 00:01:52,172
You can't handle the idea
59
00:01:52,310 --> 00:01:54,241
That maybe you had
Something to do with it.
60
00:01:54,378 --> 00:01:55,758
- what?
- oh, yeah.
61
00:01:55,896 --> 00:01:57,689
Lisa: that's what it is.
Oh, man.
62
00:01:57,827 --> 00:01:59,931
You can't accept responsibility.
63
00:02:00,068 --> 00:02:02,620
Matilda: I have no--
No responsibility
64
00:02:02,758 --> 00:02:04,448
For the choices
That my daughter made.
65
00:02:04,586 --> 00:02:06,068
Lisa: exactly. Are you hearing
What you're saying?
66
00:02:06,206 --> 00:02:07,689
It was her choice.
67
00:02:07,827 --> 00:02:09,723
Matilda: her choice
To get cheated on by this?
68
00:02:09,862 --> 00:02:12,413
Lisa: she didn't do it.
Did you not hear my daughter?
69
00:02:12,551 --> 00:02:15,655
She did not cheat
With your daughter's husband.
70
00:02:15,793 --> 00:02:17,379
She told me so.
71
00:02:17,517 --> 00:02:19,137
- well...
- she's not lying.
72
00:02:19,275 --> 00:02:22,206
Matilda: we will just see
73
00:02:22,344 --> 00:02:24,655
What her brother
Has to say about that.
74
00:02:24,793 --> 00:02:26,551
Lisa: yeah. Well, lady,
Let me tell you,
75
00:02:26,689 --> 00:02:29,655
If any of your clan comes
In here to ... With my daughter,
76
00:02:29,793 --> 00:02:31,206
Your daughter won't be
The only one
77
00:02:31,344 --> 00:02:32,793
That left here
In a body bag.
78
00:02:32,930 --> 00:02:34,137
Karen: ok, mama.
Ok. Come on.
79
00:02:34,275 --> 00:02:35,689
- get the ... Out.
- come on. Stop.
80
00:02:35,827 --> 00:02:38,896
- mama, stop. Stop.
- that's so cruel.
81
00:02:39,034 --> 00:02:42,413
Lisa: nuh-uh. That bitch started
With the wrong one today.
82
00:02:42,551 --> 00:02:43,965
Karen: I know, mama,
But please relax.
83
00:02:44,103 --> 00:02:46,482
Please calm down.
She's gone.
84
00:02:46,620 --> 00:02:50,482
[applause]
85
00:02:50,620 --> 00:02:53,862
Woman: ♪ don't my girls
Hold me down ♪
86
00:02:54,000 --> 00:02:56,034
♪ let them boys mess around ♪
87
00:02:56,172 --> 00:02:58,137
♪ my love life is a headache ♪
88
00:02:58,275 --> 00:03:00,344
♪ we're goin' out tonight ♪
89
00:03:00,482 --> 00:03:04,413
♪ 'cause I'm looking for love ♪
90
00:03:09,551 --> 00:03:10,931
Lisa: oh, man, I'm sorry.
I am so sorry.
91
00:03:11,068 --> 00:03:12,655
Pam: so glad
You're here, ms. Lisa.
92
00:03:12,793 --> 00:03:14,034
Pam: yeah. Well, you know,
You're a marine all your life.
93
00:03:14,172 --> 00:03:16,275
You are a sniper for half of it.
94
00:03:16,413 --> 00:03:18,103
My parents grew up
In the marines.
95
00:03:18,241 --> 00:03:19,551
I have been in active duty
96
00:03:19,689 --> 00:03:21,517
I can't even tell you
How many times,
97
00:03:21,655 --> 00:03:23,103
And with the abuse
That I've gotten
98
00:03:23,241 --> 00:03:24,862
While in the active marines--
99
00:03:25,000 --> 00:03:26,034
Karen: ok, mom.
100
00:03:26,172 --> 00:03:28,034
- no.
- she's gone.
101
00:03:28,172 --> 00:03:29,448
-it's not gonna happen.
- I know.
102
00:03:29,586 --> 00:03:31,413
Lisa: you're all right, baby,
103
00:03:31,551 --> 00:03:34,275
And that's why mama
Gets on her motorcycle
104
00:03:34,413 --> 00:03:36,655
And goes riding
And goes camping,
105
00:03:36,793 --> 00:03:39,655
And just stays the ...
Out of everybody's hair.
106
00:03:39,793 --> 00:03:43,103
Oh, I'm sorry.
I'm sorry. I'm sorry.
107
00:03:43,241 --> 00:03:45,655
Karen: oh, it's ok.
You all right?
108
00:03:45,793 --> 00:03:47,067
Lisa: [sighs]
109
00:03:47,206 --> 00:03:48,551
Karen: thank you.
110
00:03:48,689 --> 00:03:51,655
Lisa: let me guess.
This is the reason?
111
00:03:51,793 --> 00:03:52,930
Aaron: I'm sorry?
112
00:03:53,067 --> 00:03:54,448
Karen: mama--
113
00:03:54,586 --> 00:03:56,137
Lisa: [sighs]
114
00:03:56,275 --> 00:03:58,206
Aaron: I tried to call you.
115
00:03:58,344 --> 00:04:00,586
Karen: I had clients.
116
00:04:00,724 --> 00:04:03,241
Aaron: has ms. Matilda
Been here?
117
00:04:03,379 --> 00:04:05,379
Karen: yeah. She just left.
118
00:04:05,517 --> 00:04:08,275
Aaron: damn.
Look. I'm so sorry.
119
00:04:08,413 --> 00:04:09,827
Karen: what was that all about?
120
00:04:09,965 --> 00:04:11,551
Aaron: she was at
The funeral home talking crazy
121
00:04:11,689 --> 00:04:14,448
About the kids
And disrespect and toy guns
122
00:04:14,586 --> 00:04:16,964
And how can I let them have it,
And she just mumbled
123
00:04:17,103 --> 00:04:19,137
Under her breath
And stormed out.
124
00:04:19,274 --> 00:04:22,655
I wanted to get here before her.
I'm sorry.
125
00:04:22,793 --> 00:04:24,896
Lisa: let me talk to you.
126
00:04:25,034 --> 00:04:26,344
Karen: mama--
127
00:04:26,482 --> 00:04:30,206
Lisa: honey, I'm going
To talk to him.
128
00:04:30,344 --> 00:04:32,965
Karen: ok, so this--
This is my mother. She's--
129
00:04:33,103 --> 00:04:34,448
Aaron: hi. Hi. I'm aaron.
130
00:04:34,586 --> 00:04:37,551
Lisa: yeah. Whatever.
Come on. Let's go.
131
00:04:40,965 --> 00:04:43,379
Karen: good luck.
132
00:04:49,413 --> 00:04:50,758
Aaron: look.
I'm sorry about this.
133
00:04:50,896 --> 00:04:52,137
Lisa: save all that.
134
00:04:52,275 --> 00:04:54,068
Aaron: ok.
135
00:04:54,206 --> 00:04:56,137
Lisa: who are you?
136
00:04:56,275 --> 00:04:58,724
Aaron: well, like I said,
My name's aaron.
137
00:04:58,862 --> 00:05:02,275
Lisa: I'm karen's mother.
138
00:05:02,413 --> 00:05:04,310
Aaron: I gathered that,
139
00:05:04,448 --> 00:05:06,620
And I could see where
She gets her beauty from.
140
00:05:06,758 --> 00:05:08,275
Lisa: and her teeth.
141
00:05:08,413 --> 00:05:10,206
Aaron: what?
142
00:05:10,344 --> 00:05:11,827
Lisa: I bite.
143
00:05:11,965 --> 00:05:13,413
Aaron: I'm sorry?
144
00:05:13,551 --> 00:05:16,310
Lisa: look. Would you just stop
With the sorries?
145
00:05:16,448 --> 00:05:18,068
Stop with that bullshit.
146
00:05:18,206 --> 00:05:20,275
Aaron: I don't
Know what you mean.
147
00:05:20,413 --> 00:05:22,758
Lisa: I know ... Like you--
148
00:05:22,896 --> 00:05:26,275
Yup--married but still go
After single women,
149
00:05:26,413 --> 00:05:30,172
You know, pretty women,
Sexier women, easy women.
150
00:05:30,310 --> 00:05:31,931
Aaron: that is not
What this is.
151
00:05:32,068 --> 00:05:34,689
Lisa: oh, man, I know that,
Because my daughter is not easy.
152
00:05:34,827 --> 00:05:37,862
Aaron: look. I didn't know
My ex-wife was gonna do that.
153
00:05:38,000 --> 00:05:41,896
Lisa: you were her husband.
It was your job to know that.
154
00:05:42,034 --> 00:05:43,620
Aaron: I wish I did know.
155
00:05:43,758 --> 00:05:46,655
Lisa: mm-hmm, and what would
You have done differently?
156
00:05:50,206 --> 00:05:52,517
Aaron: I probably wouldn't
Have talked to your daughter.
157
00:05:52,655 --> 00:05:53,965
Lisa: is that so?
158
00:05:54,103 --> 00:05:55,517
Aaron: yes.
159
00:05:55,655 --> 00:05:57,793
Lisa: well, why are you
Talking to her now?
160
00:05:57,931 --> 00:06:00,241
Aaron: look.
I just want you to know
161
00:06:00,379 --> 00:06:01,793
And I want you to understand
162
00:06:01,931 --> 00:06:05,241
That her and I
Were not having an affair.
163
00:06:05,379 --> 00:06:07,137
Lisa: well, are you now?
164
00:06:07,275 --> 00:06:08,517
Aaron: I don't understand.
165
00:06:08,655 --> 00:06:10,896
Lisa: are you having
An affair now?
166
00:06:12,172 --> 00:06:14,068
Aaron: my ex-wife is dead.
167
00:06:14,206 --> 00:06:15,620
Lisa: mm-hmm.
168
00:06:15,758 --> 00:06:17,344
You know, aaron,
You've let me know that you're
169
00:06:17,482 --> 00:06:19,965
The kind of guy that would
Drive a weak woman
170
00:06:20,103 --> 00:06:22,689
To do that sort of thing,
171
00:06:22,827 --> 00:06:26,344
Yeah, you know,
Just so you could be free.
172
00:06:26,482 --> 00:06:28,482
Aaron: I would never
Do that to someone.
173
00:06:28,620 --> 00:06:30,379
Lisa: yeah.
That's what your lips say.
174
00:06:30,517 --> 00:06:32,517
Aaron: no. That's what my mind,
Heart, body, and soul says, ok?
175
00:06:32,655 --> 00:06:34,620
I would never do that
To someone, all right,
176
00:06:34,758 --> 00:06:36,413
And I'm hurt that
This even happ--
177
00:06:36,551 --> 00:06:37,965
Lisa: oh, stop, stop, stop.
Stop with the hurt.
178
00:06:38,103 --> 00:06:40,517
Seriously? No. I don't
Buy that shit at all.
179
00:06:40,655 --> 00:06:42,793
- well, I am.
- all right.
180
00:06:42,931 --> 00:06:46,034
Lisa: well, aaron,
Your mother-in-law claims
181
00:06:46,172 --> 00:06:48,413
She has a son and that
She's gonna send that son
182
00:06:48,551 --> 00:06:51,275
Over here
To go after my daughter.
183
00:06:51,413 --> 00:06:55,517
You let her know that
If that shit happens,
184
00:06:55,655 --> 00:06:58,034
All hell is gonna break out.
185
00:06:58,172 --> 00:07:00,655
- you got me?
- I got you.
186
00:07:00,793 --> 00:07:05,206
Lisa: I just want you to know,
I am 100% that bitch.
187
00:07:05,344 --> 00:07:08,068
You got me?
188
00:07:08,206 --> 00:07:11,896
Aaron: yes. I do.
189
00:07:14,000 --> 00:07:16,896
[engine starts]
190
00:07:26,310 --> 00:07:27,931
Damn.
191
00:07:28,068 --> 00:07:29,793
Karen: she means it.
192
00:07:29,931 --> 00:07:31,517
Aaron: I know.
193
00:07:31,655 --> 00:07:32,931
Look. I didn't know
That she would--
194
00:07:33,068 --> 00:07:35,482
Karen: hey, listen.
195
00:07:35,620 --> 00:07:37,689
I don't know how I got
In the middle of this,
196
00:07:37,827 --> 00:07:40,000
But here we are.
197
00:07:40,137 --> 00:07:42,517
Aaron: what can I do?
198
00:07:44,034 --> 00:07:47,275
Karen: nothing.
I have clients, so--
199
00:07:47,413 --> 00:07:50,586
Aaron: ok.
200
00:07:50,724 --> 00:07:52,827
We still on for 7:00?
201
00:07:52,965 --> 00:07:54,793
Karen: yeah.
202
00:07:56,655 --> 00:07:59,965
Aaron: well, I guess
I'll, uh, go talk to her.
203
00:08:00,103 --> 00:08:02,896
Karen: I don't think
That's gonna make no difference.
204
00:08:03,034 --> 00:08:06,172
Aaron: well, I can try.
205
00:08:06,310 --> 00:08:08,413
Karen: ok.
206
00:08:10,344 --> 00:08:12,862
Aaron: bye.
207
00:08:15,862 --> 00:08:17,517
Karen: [sighs]
208
00:08:28,724 --> 00:08:30,896
[indistinct conversation]
209
00:08:33,965 --> 00:08:36,000
- ah.
- hello.
210
00:08:36,136 --> 00:08:38,034
Morris: hey,
Can we meet?
211
00:08:38,172 --> 00:08:39,551
Bellamy: yes. Right this way.
212
00:08:39,688 --> 00:08:40,895
Leslie: do you need me
In the meeting, sir?
213
00:08:41,034 --> 00:08:43,655
- no. I don't.
- ok.
214
00:08:43,793 --> 00:08:45,206
Fatima: hi.
215
00:08:45,344 --> 00:08:46,482
Can I get you some coffee
Or something while you wait?
216
00:08:46,620 --> 00:08:48,241
Leslie: no, thank you. I'm good.
217
00:08:48,379 --> 00:08:49,689
Fatima: ok.
218
00:08:52,137 --> 00:08:54,344
Leslie: on second thought,
Where is it?
219
00:08:54,482 --> 00:08:55,896
Fatima: I'll get it.
220
00:08:56,034 --> 00:08:57,206
Leslie: no, no.
Why don't you just show me?
221
00:08:57,344 --> 00:08:59,275
- ok.
- thank you.
222
00:09:00,689 --> 00:09:02,413
Leslie: what was
Your name again?
223
00:09:02,551 --> 00:09:03,793
Fatima: fatima.
224
00:09:03,931 --> 00:09:05,758
Leslie: you worked
For andi, right?
225
00:09:05,896 --> 00:09:08,103
Fatima: yeah.
226
00:09:08,241 --> 00:09:09,517
Leslie: what's she like?
227
00:09:09,655 --> 00:09:11,000
Fatima:
She's a really good person.
228
00:09:11,137 --> 00:09:12,724
I loved working for her.
229
00:09:12,862 --> 00:09:15,379
Leslie: that's good.
That's real good.
230
00:09:15,517 --> 00:09:17,000
Fatima: why do you ask?
231
00:09:17,137 --> 00:09:19,241
Leslie: I just--I just asked.
232
00:09:19,379 --> 00:09:21,965
Fatima: oh, ok.
233
00:09:22,103 --> 00:09:24,551
Leslie: it's a shame,
What they're doing to her.
234
00:09:27,137 --> 00:09:29,965
Making her take
The fall for all of this.
235
00:09:30,103 --> 00:09:32,482
Fatima: I don't know
What you mean.
236
00:09:32,620 --> 00:09:34,241
Leslie: oh, ok,
237
00:09:34,379 --> 00:09:36,551
So you all around here,
But you don't know what I mean.
238
00:09:36,689 --> 00:09:38,172
Fatima: no. I don't.
239
00:09:38,310 --> 00:09:41,103
Leslie: well, then, you need
To open your eyes, girl.
240
00:09:41,241 --> 00:09:43,551
Fatima: here's your coffee.
241
00:09:43,689 --> 00:09:46,068
Leslie: I'm sorry.
242
00:09:46,206 --> 00:09:48,620
I can be a bit abrasive.
243
00:09:48,758 --> 00:09:51,034
Fatima: yeah. I see that.
244
00:09:51,172 --> 00:09:53,034
Leslie: you're cute.
245
00:09:53,172 --> 00:09:55,482
Fatima: heh. Thank you.
246
00:09:55,620 --> 00:09:57,413
Leslie: you into girls?
247
00:09:57,551 --> 00:09:59,310
Fatima: no.
248
00:09:59,448 --> 00:10:01,448
Sorry.
249
00:10:01,586 --> 00:10:04,103
Leslie: oh, don't be sorry.
You just be you.
250
00:10:04,241 --> 00:10:05,896
Fatima: thanks.
251
00:10:08,655 --> 00:10:11,965
What--what's your name again?
252
00:10:12,103 --> 00:10:13,482
Leslie: leslie.
253
00:10:13,620 --> 00:10:15,586
Fatima: oh, yeah.
254
00:10:15,724 --> 00:10:19,517
Well, I would love for you
To tell me what you know.
255
00:10:19,655 --> 00:10:21,586
Leslie: why would I do that?
256
00:10:21,724 --> 00:10:24,689
Fatima: because I believe
That people will always
257
00:10:24,827 --> 00:10:26,862
Do the right thing eventually.
258
00:10:27,000 --> 00:10:31,000
Leslie: oh, now that's sweet.
That's cute. You keep that.
259
00:10:31,137 --> 00:10:35,482
Fatima: uh-huh.
So you want to talk about it?
260
00:10:36,965 --> 00:10:39,896
Leslie: can we go
To a coffee shop?
261
00:10:40,034 --> 00:10:43,379
Fatima: as long as you know
That I'm not interested.
262
00:10:43,517 --> 00:10:45,310
Leslie: deal.
263
00:10:45,448 --> 00:10:46,965
Fatima: all right.
264
00:10:47,103 --> 00:10:48,655
I know a coffee shop
That's not too far from here.
265
00:10:48,793 --> 00:10:52,068
I get a break in a bit.
We can talk there.
266
00:10:52,206 --> 00:10:53,655
Leslie: ok.
267
00:10:53,793 --> 00:10:55,896
Fatima: give me your number.
268
00:10:57,896 --> 00:10:59,862
- there you go.
- thanks.
269
00:11:01,482 --> 00:11:05,034
Leslie: mm mm.
270
00:11:05,172 --> 00:11:06,379
Mm.
271
00:11:07,896 --> 00:11:10,137
[sighs]
272
00:11:10,275 --> 00:11:11,551
Morris: [sighs]
273
00:11:11,689 --> 00:11:13,172
Leslie: everything all right?
274
00:11:13,310 --> 00:11:14,413
Morris: no.
275
00:11:14,551 --> 00:11:15,689
Leslie: what?
What's going on?
276
00:11:15,827 --> 00:11:17,965
- we need to talk.
- ok.
277
00:11:18,103 --> 00:11:19,586
Morris: jasmine
Already fired you,
278
00:11:19,724 --> 00:11:21,965
And I might have to cut ties.
279
00:11:22,103 --> 00:11:24,000
Leslie: what? I've been
Working for you for years.
280
00:11:24,137 --> 00:11:26,413
Morris: I know,
But it's for the best.
281
00:11:26,551 --> 00:11:28,965
- like that?
- I'm sorry.
282
00:11:29,103 --> 00:11:31,482
Leslie: you haven't even
Paid me yet.
283
00:11:31,620 --> 00:11:32,965
Morris: well, this was the pay
284
00:11:33,103 --> 00:11:34,517
That I was supposed to pay
For all that.
285
00:11:34,655 --> 00:11:36,931
It ain't happening, so--
286
00:11:37,068 --> 00:11:38,689
Leslie: you are an asshole.
You know, that?
287
00:11:38,827 --> 00:11:41,344
Morris: so? Aren't you?
288
00:11:41,482 --> 00:11:43,758
Leslie: oh, bitch.
289
00:11:55,103 --> 00:11:56,241
[phone line rings]
290
00:11:56,379 --> 00:11:58,448
[cell phone rings]
291
00:11:59,448 --> 00:12:01,586
[ring]
292
00:12:04,724 --> 00:12:06,344
Andi: hello?
293
00:12:06,482 --> 00:12:08,379
- andrea?
- mm-hmm?
294
00:12:08,517 --> 00:12:10,758
Fatima: hey, this is fatima.
295
00:12:10,896 --> 00:12:12,517
Andi: and what
Do you want, fatima?
296
00:12:12,655 --> 00:12:15,000
Fatima: um, you know
That private detective?
297
00:12:15,137 --> 00:12:16,689
- leslie?
- yes.
298
00:12:16,827 --> 00:12:18,379
Andi: what about her?
299
00:12:18,517 --> 00:12:19,931
Fatima: she wants
To meet me for coffee.
300
00:12:20,068 --> 00:12:21,931
Andi: oh. Well, you go ahead,
But just know,
301
00:12:22,068 --> 00:12:23,586
She's probably
Interested in you.
302
00:12:23,724 --> 00:12:25,068
Fatima: yeah. I told her
That I wasn't,
303
00:12:25,206 --> 00:12:27,275
But I feel like she wants
To tell me something
304
00:12:27,413 --> 00:12:29,310
About you and all of this.
305
00:12:29,448 --> 00:12:31,137
Andi: and what makes you
Think that?
306
00:12:31,275 --> 00:12:32,896
Fatima: well, they were
Just in here arguing.
307
00:12:33,034 --> 00:12:35,448
- who is "They?"
- leslie and morris.
308
00:12:35,586 --> 00:12:38,413
Andi: and what was
Morris doing there?
309
00:12:38,551 --> 00:12:39,931
Fatima: he had a meeting
With bellamy.
310
00:12:40,068 --> 00:12:43,034
[phone beeps]
Andi: wait. Hold on.
311
00:12:43,172 --> 00:12:45,000
Someone's calling my--
312
00:12:47,034 --> 00:12:49,827
Um, yeah. Ok.
313
00:12:49,965 --> 00:12:52,482
Why don't you meet with her
And tell me what she says?
314
00:12:52,620 --> 00:12:54,551
Fatima: that's the least
I can do. Yes.
315
00:12:54,689 --> 00:12:56,310
Andi: I have to go.
I have to take this, ok?
316
00:12:56,448 --> 00:12:58,758
- sure.
- thanks. Bye.
317
00:13:01,000 --> 00:13:03,413
- hello?
- ms. Barnes?
318
00:13:03,551 --> 00:13:07,034
- yes.
- this is don bellamy.
319
00:13:07,172 --> 00:13:09,586
Andi: hi, mr. Bellamy.
320
00:13:09,724 --> 00:13:12,896
Bellamy: I spoke to the board,
And we have made a decision.
321
00:13:13,034 --> 00:13:16,103
Is it possible
That you can come in?
322
00:13:16,241 --> 00:13:17,931
Andi: yes.
323
00:13:18,068 --> 00:13:20,206
Bellamy: can you
Be here in an hour?
324
00:13:20,344 --> 00:13:23,551
Andi: sure, but if
You're gonna fire me,
325
00:13:23,689 --> 00:13:26,724
Why not just do it
Over the phone?
326
00:13:26,862 --> 00:13:28,482
Bellamy: it's not
That simple, ms. Barnes.
327
00:13:28,620 --> 00:13:31,103
We should speak in person.
328
00:13:33,517 --> 00:13:35,137
Andi: yes, mr. Bellamy.
329
00:13:35,275 --> 00:13:37,413
Bellamy: so we'll see you
In an hour?
330
00:13:37,551 --> 00:13:39,241
Andi: I'll see you in an hour.
331
00:13:39,379 --> 00:13:41,172
Bellamy: ok. Thank you.
332
00:13:54,172 --> 00:13:55,068
Andi: hi.
333
00:13:55,206 --> 00:13:56,586
Gary: hey.
334
00:13:56,724 --> 00:13:58,413
Andi: I don't think
You should go over there.
335
00:13:59,793 --> 00:14:01,482
Gary: babe,
We've been over this.
336
00:14:01,620 --> 00:14:03,551
Andi: I know. I just--
337
00:14:03,689 --> 00:14:05,586
I don't have
A good feeling about it.
338
00:14:05,724 --> 00:14:08,000
Andi: baby, it's gonna be ok.
339
00:14:08,137 --> 00:14:11,965
Andi: ok. Well, I'm not gonna
Try to talk you out of it.
340
00:14:12,103 --> 00:14:15,068
- if you insist--
- well, you already have.
341
00:14:15,206 --> 00:14:17,620
Andi: I'm sorry.
342
00:14:17,758 --> 00:14:20,896
Gary: look. I mean,
When I get back...
343
00:14:21,034 --> 00:14:22,137
Andi: mm-hmm?
344
00:14:22,275 --> 00:14:25,206
Gary: how about we go
For a ride?
345
00:14:25,344 --> 00:14:27,655
Andi: where?
346
00:14:27,793 --> 00:14:30,275
Gary: about an hour south.
347
00:14:30,413 --> 00:14:32,586
Andi: mm. What's an hour south?
348
00:14:32,724 --> 00:14:35,068
Gary: it's a surprise.
349
00:14:35,206 --> 00:14:37,103
Andi: oh. Ok.
350
00:14:37,241 --> 00:14:39,172
Gary: yeah. I should
Be back before dark...
351
00:14:39,310 --> 00:14:41,000
Andi: mm-hmm?
352
00:14:41,137 --> 00:14:44,275
Gary: and then, um, if not,
Maybe we can go in the morning.
353
00:14:44,413 --> 00:14:45,862
Andi: what's the surprise?
354
00:14:46,000 --> 00:14:47,310
Gary: if I told you,
It wouldn't be a surprise.
355
00:14:47,448 --> 00:14:49,724
Andi: ha ha ha! Fine.
356
00:14:49,862 --> 00:14:51,379
- mm-hmm.
- mm.
357
00:14:51,517 --> 00:14:53,620
Gary: so who was that?
358
00:14:53,758 --> 00:14:55,413
Andi: oh, it's my boss.
359
00:14:55,551 --> 00:14:57,413
Gary: oh.
360
00:14:57,551 --> 00:15:00,172
What did he say?
361
00:15:00,310 --> 00:15:04,931
Andi: they want me to come in
In about an hour, so--heh heh.
362
00:15:05,068 --> 00:15:06,965
Gary: hmm.
363
00:15:07,103 --> 00:15:08,620
Andi: don't sound so excited.
364
00:15:08,758 --> 00:15:10,275
Gary: no. I just--
365
00:15:10,413 --> 00:15:12,655
Baby, I just want whatever's
Gonna make you happy.
366
00:15:12,793 --> 00:15:15,655
Andi: well, keeping the career
I've put all these years into,
367
00:15:15,793 --> 00:15:17,517
That makes me happy.
368
00:15:17,655 --> 00:15:19,827
Gary: whether you
Are there or not,
369
00:15:19,965 --> 00:15:22,241
You're gonna be happy
In your career.
370
00:15:22,379 --> 00:15:25,482
Andi: thank you,
But I want to be there.
371
00:15:25,620 --> 00:15:27,172
Ha ha ha!
372
00:15:27,310 --> 00:15:29,965
Gary: well, let's just hope
That it all works out.
373
00:15:32,965 --> 00:15:36,310
- gary...
- what?
374
00:15:36,448 --> 00:15:38,344
Andi: what is it, baby?
375
00:15:38,482 --> 00:15:40,000
Gary:
What do you mean?
376
00:15:40,137 --> 00:15:42,275
Andi: um, I could tell
That something's going on
377
00:15:42,413 --> 00:15:44,689
Whenever I mention my job.
378
00:15:44,827 --> 00:15:46,689
Gary: I think it's just
All this, you know,
379
00:15:46,827 --> 00:15:48,862
Not you or your job.
380
00:15:49,000 --> 00:15:50,793
- you sure?
- yeah, baby.
381
00:15:50,931 --> 00:15:52,413
Gary: you got to understand,
I got a lot of emotion
382
00:15:52,551 --> 00:15:54,655
Around your job.
383
00:15:54,793 --> 00:15:55,862
- well, you--
- you--
384
00:15:56,000 --> 00:15:57,344
Andi: oh, go ahead. I'm sorry.
385
00:15:57,482 --> 00:15:58,862
Gary: you're good.
386
00:15:59,000 --> 00:16:01,586
I mean, you understand
That, though, right?
387
00:16:01,724 --> 00:16:03,827
Andi: ok.
388
00:16:03,965 --> 00:16:06,931
Gary: call me when
You know their decision.
389
00:16:07,068 --> 00:16:08,620
Andi: ok.
390
00:16:08,758 --> 00:16:11,482
- ok.
- ok. Ha ha!
391
00:16:11,620 --> 00:16:14,103
- bye.
- bye.
392
00:16:17,344 --> 00:16:18,551
Gary: [sighs]
393
00:16:18,689 --> 00:16:20,862
Mm.
394
00:16:23,655 --> 00:16:25,344
Calvin: [gulp]
395
00:16:25,482 --> 00:16:27,413
Ahh.
396
00:16:27,551 --> 00:16:28,931
Sabrina: are you ok?
397
00:16:29,068 --> 00:16:31,620
Calvin: my dad just died.
398
00:16:31,758 --> 00:16:33,896
What kind of dumbass
Question is that?
399
00:16:36,482 --> 00:16:38,137
Sabrina: I'm sorry.
400
00:16:38,275 --> 00:16:40,827
Calvin: oh...
401
00:16:40,965 --> 00:16:43,206
I don't know
If I'll ever be ok.
402
00:16:49,137 --> 00:16:51,344
Oh, are you drinking that?
403
00:16:51,482 --> 00:16:54,896
Sabrina: I think that
We should take a break.
404
00:16:55,034 --> 00:16:58,758
Calvin: oh, is this your way
Of taking care of me? Ha ha!
405
00:16:58,896 --> 00:17:01,137
Sabrina: yeah,
By cutting you off.
406
00:17:03,551 --> 00:17:05,862
Calvin: you know what you are?
407
00:17:06,000 --> 00:17:09,275
You're a bitch.
That's what you are.
408
00:17:09,413 --> 00:17:11,344
You are a bitch--
409
00:17:11,482 --> 00:17:15,205
B-I-t-c--bitch.
410
00:17:15,344 --> 00:17:18,586
Sabrina: no.
You're just drunk.
411
00:17:18,723 --> 00:17:21,275
Calvin: oh, no.
412
00:17:21,413 --> 00:17:24,172
You know what?
413
00:17:24,310 --> 00:17:27,931
I should slap
The shit out of you.
414
00:17:28,068 --> 00:17:30,344
Sabrina: no, you shouldn't.
415
00:17:30,482 --> 00:17:33,758
Calvin: yeah, because
That's what you want, right?
416
00:17:33,896 --> 00:17:35,310
Sabrina: calvin,
What are you talking--
417
00:17:35,448 --> 00:17:36,896
Calvin: oh, no, no.
418
00:17:37,034 --> 00:17:39,862
You want one of them
Dirty-ass, thug ... Right,
419
00:17:40,000 --> 00:17:42,724
Wear they pants
All off they ass, huh...
420
00:17:42,862 --> 00:17:44,137
Sabrina: really, calvin?
421
00:17:44,275 --> 00:17:45,689
Calvin: because, shit,
I could do that.
422
00:17:45,827 --> 00:17:46,965
Sabrina: can you stop?
423
00:17:47,103 --> 00:17:48,896
Calvin: no. No. Shit.
424
00:17:49,034 --> 00:17:50,275
- stop it.
- what up, shorty?
425
00:17:50,413 --> 00:17:52,103
- can you stop?
- what up, bitch?
426
00:17:52,241 --> 00:17:53,862
- holla at your nigga.
- stop.
427
00:17:54,000 --> 00:17:55,310
- that's what you want--
- this is not funny.
428
00:17:55,448 --> 00:17:57,758
Calvin: one of these
Thug-ass ..., right?
429
00:17:57,896 --> 00:18:00,655
- that's what you want.
- calvin, stop.
430
00:18:00,793 --> 00:18:03,275
Calvin: oh, what?
431
00:18:03,413 --> 00:18:05,724
- nah, come here, hoe.
- now--
432
00:18:05,862 --> 00:18:06,965
Calvin: what's happening
With you?
433
00:18:07,103 --> 00:18:10,034
Sabrina: calvin, get away.
434
00:18:10,172 --> 00:18:11,586
Calvin: come here. Come--
435
00:18:11,724 --> 00:18:13,482
- stop. Let go.
- oh, I'm sorry. Come here.
436
00:18:13,620 --> 00:18:14,931
Sabrina: let go!
437
00:18:15,068 --> 00:18:16,620
Calvin: see? I could
Be aggressive.
438
00:18:16,758 --> 00:18:18,068
- stop!
- I could be aggressive.
439
00:18:18,206 --> 00:18:19,758
Calvin: look. Look.
I can be aggressive.
440
00:18:19,896 --> 00:18:21,482
- stop it, calvin! Stop!
- I'm doing it, see?
441
00:18:21,620 --> 00:18:24,275
Sabrina: let me go!
442
00:18:26,034 --> 00:18:28,413
Calvin: ha! Ha ha ha!
443
00:18:28,551 --> 00:18:30,793
Hee hee hee!
444
00:18:30,931 --> 00:18:34,000
Where you going, baby?
445
00:18:34,137 --> 00:18:37,103
Where are you go--mm!
446
00:18:37,241 --> 00:18:39,965
Shit, you ain't
Gonna drink this.
447
00:18:41,379 --> 00:18:42,827
Mm!
448
00:18:42,965 --> 00:18:45,034
You do that right.
449
00:18:45,172 --> 00:18:46,862
Oh!
450
00:18:47,000 --> 00:18:49,827
Ooh, hoo hoo hoo!
Oh, hoo hoo! Oh!
451
00:18:49,965 --> 00:18:53,724
Ooh, damn, baby, that's cold.
452
00:18:53,862 --> 00:18:58,344
Ooh, that's cold, baby. Mm.
453
00:18:58,482 --> 00:19:00,862
Oh, man...
454
00:19:02,206 --> 00:19:04,827
My daddy's dead...
455
00:19:06,482 --> 00:19:11,482
And the only woman
Who I ever fell in love with
456
00:19:11,620 --> 00:19:14,310
At the first sight
457
00:19:14,448 --> 00:19:17,827
Don't think
I'm man enough for her.
458
00:19:17,965 --> 00:19:20,551
I remember when
459
00:19:20,689 --> 00:19:24,000
I first saw you at the bank.
460
00:19:26,275 --> 00:19:31,206
You were so beautiful. Mm.
461
00:19:32,275 --> 00:19:34,931
You had on that yellow dress.
462
00:19:36,206 --> 00:19:39,827
I think your hair
Was up in a ponytail,
463
00:19:39,965 --> 00:19:41,758
Mm,
464
00:19:41,896 --> 00:19:45,965
And you smelled so good...
465
00:19:48,379 --> 00:19:51,275
But you didn't even see me.
466
00:19:55,793 --> 00:19:58,172
I can't hurt you, sabrina.
467
00:20:00,620 --> 00:20:05,344
I can't dog you.
I can't be no thug ...
468
00:20:07,137 --> 00:20:09,517
I ain't that type of guy...
469
00:20:12,655 --> 00:20:14,172
But I can ..., though.
470
00:20:14,310 --> 00:20:18,413
That's one thing I can do.
I can ...
471
00:20:19,965 --> 00:20:22,931
My uncle,
He made sure of that.
472
00:20:23,068 --> 00:20:26,172
My dads, they thought
It was a good idea,
473
00:20:26,310 --> 00:20:30,103
To visit my uncle
This one time.
474
00:20:33,034 --> 00:20:39,413
He said that I needed to be
Close to my biological family.
475
00:20:43,931 --> 00:20:46,206
My uncle told me, he said,
476
00:20:46,344 --> 00:20:52,000
"You ain't gonna
Be no gay-ass queer, boy!
477
00:20:52,137 --> 00:20:54,344
I'm 'a show you"...
478
00:20:57,551 --> 00:20:59,137
[exhales]
479
00:21:00,965 --> 00:21:08,448
So he put me in the car, and
We drove to the south side...
480
00:21:14,275 --> 00:21:17,103
And that's when...
481
00:21:19,379 --> 00:21:23,448
He made me have sex
With that woman.
482
00:21:25,689 --> 00:21:27,241
Oh.
483
00:21:28,413 --> 00:21:30,206
Well...
484
00:21:30,344 --> 00:21:34,896
There I was,
Just 9 years old...
485
00:21:37,965 --> 00:21:39,655
Hmm...
486
00:21:39,793 --> 00:21:43,275
And she was 40.
487
00:21:46,413 --> 00:21:48,000
[sniffles]
488
00:21:51,103 --> 00:21:53,896
She was 40...
489
00:21:55,724 --> 00:21:58,448
But I showed him.
490
00:21:58,586 --> 00:22:01,034
I showed him.
491
00:22:02,724 --> 00:22:05,172
[sighs]
492
00:22:05,310 --> 00:22:08,206
I made him so proud.
493
00:22:11,517 --> 00:22:16,413
I made that son
Of a bitch so proud.
494
00:22:18,793 --> 00:22:21,655
"That's my nephew!
495
00:22:21,793 --> 00:22:24,034
Get her, boy."
496
00:22:30,172 --> 00:22:33,034
I got to go to the bathroom.
497
00:22:40,689 --> 00:22:43,068
My daddy's dead!
498
00:22:44,517 --> 00:22:46,379
My daddy's dead.
499
00:23:09,724 --> 00:23:12,241
Zac: what'd I do?
What--what did I do?
500
00:23:12,379 --> 00:23:14,206
Danni: nothing,
Not a damn thing.
501
00:23:14,344 --> 00:23:16,310
You're just a dude.
502
00:23:16,448 --> 00:23:19,172
Zac: thanks.
Appreciate that.
503
00:23:19,310 --> 00:23:20,689
Danni: what did karen say
When you told her
504
00:23:20,827 --> 00:23:23,034
About the baby, huh?
505
00:23:23,172 --> 00:23:24,344
Zac: I don't want
To talk about that.
506
00:23:24,482 --> 00:23:26,172
Danni: oh, no.
It's important.
507
00:23:26,310 --> 00:23:28,103
Zac: why? It's over.
508
00:23:28,241 --> 00:23:30,379
Danni: I'm trying to help
Your dumb ass...
509
00:23:30,517 --> 00:23:32,448
- how you--
- and get you out my house.
510
00:23:32,586 --> 00:23:35,482
Zac: how are you helping me
By calling me a dumbass?
511
00:23:35,620 --> 00:23:38,275
Danni: does that
Bother you, dumbass?
512
00:23:38,413 --> 00:23:41,551
Zac: don't name-call,
Steak-umms.
513
00:23:41,689 --> 00:23:44,379
Danni: I'm sorry. Am I hurting
Your feelings, dumbass?
514
00:23:44,517 --> 00:23:47,379
Zac: you know,
I'm gonna be an adult...
515
00:23:47,517 --> 00:23:48,689
Danni: mm.
516
00:23:48,827 --> 00:23:50,275
Zac: and just let you be
In your moment.
517
00:23:50,413 --> 00:23:52,413
Danni: for once in your life?
All right.
518
00:23:52,551 --> 00:23:56,758
I'm sorry. I'm so sorry.
What was her reaction?
519
00:23:56,896 --> 00:23:59,034
Zac: nothing.
520
00:23:59,172 --> 00:24:01,344
Danni: what do you mean?
521
00:24:01,482 --> 00:24:03,551
- nothing.
- what?
522
00:24:03,689 --> 00:24:06,068
Zac: she literally
Walked in the room,
523
00:24:06,206 --> 00:24:08,551
Closed the door,
And said nothing.
524
00:24:08,689 --> 00:24:10,862
Danni: really?
525
00:24:11,000 --> 00:24:13,241
Zac: yeah.
526
00:24:13,379 --> 00:24:15,068
Danni: she didn't scream...
527
00:24:15,206 --> 00:24:16,965
Zac: nope.
528
00:24:17,103 --> 00:24:18,758
Danni: or cuss you out,
Nothing?
529
00:24:18,896 --> 00:24:21,137
Zac: nothing.
530
00:24:21,275 --> 00:24:24,517
Danni: damn.
531
00:24:24,655 --> 00:24:27,103
Zac: what?
532
00:24:27,241 --> 00:24:29,137
Danni: it's really over.
533
00:24:29,275 --> 00:24:31,655
Zac: I told you that.
534
00:24:31,793 --> 00:24:34,517
Danni: yeah. If she do all
Of that cussing and fussing,
535
00:24:34,655 --> 00:24:38,620
She cares,
But she don't do none of that,
536
00:24:38,758 --> 00:24:40,655
She don't give a shit.
537
00:24:40,793 --> 00:24:42,172
Zac: I know that.
538
00:24:42,310 --> 00:24:44,448
Danni: hmm, so then
You know it's over...
539
00:24:44,586 --> 00:24:45,827
Zac: yes.
540
00:24:45,965 --> 00:24:46,931
Danni: and you don't
Want it to be, huh?
541
00:24:47,068 --> 00:24:48,517
Zac: danni--
542
00:24:48,655 --> 00:24:50,103
Danni: no. I mean,
You all do all this breaking up,
543
00:24:50,241 --> 00:24:53,103
And then you have
This wild, crazy sex,
544
00:24:53,241 --> 00:24:55,241
And you're back together again,
But this time...
545
00:24:55,379 --> 00:24:57,448
Zac: yeah, not this time.
546
00:24:57,586 --> 00:25:00,793
Danni: you know, you talk
About what a woman misses.
547
00:25:00,931 --> 00:25:02,379
Let me tell you what you missed.
548
00:25:02,517 --> 00:25:04,655
- here we go.
- no. I'm serious.
549
00:25:04,793 --> 00:25:07,344
Danni: she went to the doctor,
You know, telling her
550
00:25:07,482 --> 00:25:10,517
About her biological clock,
And it got to her,
551
00:25:10,655 --> 00:25:13,068
And she's ready to have a baby.
552
00:25:13,206 --> 00:25:14,413
Zac: I know that.
553
00:25:14,551 --> 00:25:15,724
Danni: well, did you
Give her one
554
00:25:15,862 --> 00:25:17,241
Or at least try to give her one?
555
00:25:17,379 --> 00:25:18,655
Zac: she's still on the pill,
So clearly,
556
00:25:18,793 --> 00:25:21,172
She don't want
To have one that bad.
557
00:25:21,310 --> 00:25:23,206
Danni: wow.
558
00:25:23,344 --> 00:25:25,172
That means she don't want
To have one with you.
559
00:25:25,310 --> 00:25:26,655
Oh, my gosh.
560
00:25:26,793 --> 00:25:28,448
- why you rubbing it in?
- it's really over.
561
00:25:28,586 --> 00:25:31,413
Danni: I'm not.
I'm sorry, but it's over.
562
00:25:31,551 --> 00:25:35,310
Zac: I know that, danni.
Why you got to rub it in?
563
00:25:35,448 --> 00:25:37,000
Danni: I'm not.
I said I'm not.
564
00:25:37,137 --> 00:25:40,551
Zac: oh, geez, maybe she want
To have one with old boy.
565
00:25:40,689 --> 00:25:44,689
He got the nice house
In the suburbs with a nice car
566
00:25:44,827 --> 00:25:48,206
And a nice job
And the six figures.
567
00:25:48,344 --> 00:25:50,827
Danni: how you know all that?
568
00:25:50,965 --> 00:25:53,206
- I just--
- hmm.
569
00:25:53,344 --> 00:25:56,586
Danni: you been on his--
You been on his page?
570
00:25:56,724 --> 00:25:58,655
Zac: I haven't.
571
00:25:58,793 --> 00:26:00,896
Danni: yes, you have.
572
00:26:01,034 --> 00:26:02,448
Zac: no. I have not.
573
00:26:02,586 --> 00:26:05,103
Danni: admit it. You have.
574
00:26:05,241 --> 00:26:07,896
Zac: danni, I'm not you.
575
00:26:08,034 --> 00:26:09,172
Danni: oh, we know that...
576
00:26:09,310 --> 00:26:10,517
[chuckles]
577
00:26:10,655 --> 00:26:13,586
But you're full of shit, ok?
578
00:26:13,724 --> 00:26:15,862
I'll leave you alone
Because I feel sorry for you
579
00:26:16,000 --> 00:26:17,793
Because it's over.
580
00:26:17,931 --> 00:26:20,206
You got to figure out
What you gonna do.
581
00:26:20,344 --> 00:26:22,448
Zac: I ain't even
Thinking about her.
582
00:26:22,586 --> 00:26:25,137
Danni: ok.
583
00:26:25,275 --> 00:26:27,206
Zac: you just kick me?
584
00:26:27,344 --> 00:26:29,724
And your phone
Was ringing, too.
585
00:26:29,862 --> 00:26:32,758
Danni: no, it's not.
586
00:26:32,896 --> 00:26:36,137
Zac: I bet you go check, though.
587
00:26:44,413 --> 00:26:45,586
Fatima: hi.
588
00:26:45,724 --> 00:26:48,241
Leslie: hi.
Thanks for coming.
589
00:26:48,379 --> 00:26:51,034
Fatima: you're welcome.
Yes. Can I get a latte?
590
00:26:51,172 --> 00:26:54,551
- yep.
- thank you.
591
00:26:54,689 --> 00:26:56,827
Leslie: you really are
A beautiful girl.
592
00:26:56,965 --> 00:26:58,344
Fatima: thank you.
593
00:26:58,482 --> 00:27:01,034
So you wanted to tell me
Something about andi?
594
00:27:01,172 --> 00:27:03,310
Leslie: did I say that?
595
00:27:03,448 --> 00:27:05,482
Fatima: yes. Thanks.
596
00:27:05,620 --> 00:27:08,448
Leslie: look. I don't know
About all of this.
597
00:27:08,586 --> 00:27:10,482
Fatima: about what?
598
00:27:10,620 --> 00:27:13,724
Leslie: what it would mean
If I help her.
599
00:27:13,862 --> 00:27:18,482
Fatima: ok. I get that,
But that's a bit selfish, no?
600
00:27:18,620 --> 00:27:21,413
Leslie: well, I mean,
Who's looking out for me?
601
00:27:21,551 --> 00:27:23,275
- do you know her story?
- yes.
602
00:27:23,413 --> 00:27:25,517
- top of her class.
- I know all that.
603
00:27:25,655 --> 00:27:27,689
Andi: it was a struggle
For her to get that degree.
604
00:27:27,827 --> 00:27:30,068
Leslie: you really like her,
Don't you?
605
00:27:30,206 --> 00:27:32,620
Fatima: yes. I do.
606
00:27:32,758 --> 00:27:35,517
Well, she's everything
That I want to be.
607
00:27:35,655 --> 00:27:37,758
Leslie: are you in school?
608
00:27:37,896 --> 00:27:40,448
Fatima: no. I--I need
To go back and finish.
609
00:27:40,586 --> 00:27:42,758
Leslie: you should.
610
00:27:42,896 --> 00:27:44,758
Fatima: you know what?
611
00:27:44,896 --> 00:27:47,172
Leslie: what?
612
00:27:47,310 --> 00:27:48,620
Fatima: I can tell when someone
613
00:27:48,758 --> 00:27:50,896
Wants to get something
Off their mind.
614
00:27:51,034 --> 00:27:53,482
Leslie: and how is that?
615
00:27:53,620 --> 00:27:56,000
Fatima: psych minor.
616
00:27:56,137 --> 00:27:57,310
Leslie: all right. Look.
617
00:27:57,448 --> 00:27:58,620
I don't know about all this
618
00:27:58,758 --> 00:27:59,896
Psych minor stuff
You're on, but--
619
00:28:00,034 --> 00:28:01,655
Fatima: ok. I get it.
620
00:28:01,793 --> 00:28:04,206
You'll tell me when
You want to tell me.
621
00:28:04,344 --> 00:28:08,413
Leslie: I don't have
Nothing to say.
622
00:28:08,551 --> 00:28:10,379
Fatima: well, then
I wasted my time.
623
00:28:10,517 --> 00:28:12,620
Leslie: can you stay,
Just for a second?
624
00:28:12,758 --> 00:28:14,310
Fatima: why?
625
00:28:14,448 --> 00:28:19,034
Leslie: I just love being around
A beautiful woman, and it's--
626
00:28:19,172 --> 00:28:20,862
It's been a while.
627
00:28:21,000 --> 00:28:23,793
Fatima: well, I'm not some
Shiny thing for you to admire.
628
00:28:23,931 --> 00:28:25,586
I'm here to help my boss.
629
00:28:25,724 --> 00:28:28,793
- what's in it for me?
- what do you mean?
630
00:28:28,931 --> 00:28:32,379
- if I help her.
- a clear conscience.
631
00:28:32,517 --> 00:28:34,724
Leslie: ha! That's all?
632
00:28:34,862 --> 00:28:36,793
Fatima: yes, honey. That's all.
633
00:28:36,931 --> 00:28:38,275
Leslie: mm.
634
00:28:40,689 --> 00:28:42,758
Fatima: although...
635
00:28:42,896 --> 00:28:44,896
Leslie: what?
636
00:28:45,034 --> 00:28:47,137
Fatima: I have a friend.
637
00:28:47,275 --> 00:28:49,586
Her name is nikki,
638
00:28:49,724 --> 00:28:52,586
And I would love
To introduce her to you.
639
00:28:52,724 --> 00:28:54,517
Leslie: she's into girls?
640
00:28:54,655 --> 00:28:56,620
Fatima: mm. She's fluid...
641
00:28:56,758 --> 00:28:58,000
Leslie: hmm.
642
00:28:58,137 --> 00:29:00,310
Fatima: but I think
She might like you.
643
00:29:00,448 --> 00:29:01,931
Leslie: so you think
I'm just that hard-up
644
00:29:02,068 --> 00:29:03,482
That I'd take that offer?
645
00:29:03,620 --> 00:29:06,689
Fatima: no. I just want
To introduce her to you.
646
00:29:06,827 --> 00:29:09,344
Leslie: I want to meet her.
647
00:29:09,482 --> 00:29:11,896
- name the place.
- pearl bar.
648
00:29:12,034 --> 00:29:13,448
Fatima: on 10th?
649
00:29:13,586 --> 00:29:15,620
Leslie: yes. You know it?
650
00:29:15,758 --> 00:29:18,172
Fatima: I'll have her
Meet you there at 8:00,
651
00:29:18,310 --> 00:29:20,586
And you'll be there at 8:40.
652
00:29:20,724 --> 00:29:22,931
Leslie: are you negotiating?
653
00:29:23,068 --> 00:29:24,586
Fatima: yes.
654
00:29:24,724 --> 00:29:26,655
Leslie: what if I
Don't like your girl?
655
00:29:26,793 --> 00:29:30,724
Fatima: ha ha!
Everybody likes nikki.
656
00:29:30,862 --> 00:29:32,862
Leslie: this isn't a trade.
657
00:29:33,000 --> 00:29:35,034
Fatima: exactly.
658
00:29:35,172 --> 00:29:36,827
She'll see you tonight...
659
00:29:36,965 --> 00:29:38,206
Leslie: ok.
660
00:29:38,344 --> 00:29:40,206
Fatima: and pay for my coffee.
661
00:29:40,344 --> 00:29:42,000
Leslie: mm.
662
00:29:44,344 --> 00:29:45,793
Hmm.
663
00:29:50,172 --> 00:29:51,620
Andi: ohh.
664
00:29:51,758 --> 00:29:54,620
Sitting there
Like a queen on her throne.
665
00:29:54,758 --> 00:29:56,482
Karen: shut up.
What you doing here?
666
00:29:56,620 --> 00:29:58,241
Andi: I have to go in
To the office.
667
00:29:58,379 --> 00:30:01,103
They want to talk to me, and
Your place is close by, so--
668
00:30:01,241 --> 00:30:03,103
Karen: they want to talk to you?
669
00:30:03,241 --> 00:30:04,655
Andi: yup.
670
00:30:04,793 --> 00:30:06,275
Karen: is it bad?
671
00:30:06,413 --> 00:30:08,379
Andi: I have no idea.
672
00:30:08,517 --> 00:30:10,517
Karen: you're nervous.
673
00:30:10,655 --> 00:30:12,827
- so nervous.
- I can tell.
674
00:30:12,965 --> 00:30:14,896
Andi: um, how are you?
675
00:30:15,034 --> 00:30:17,137
- don't.
- what?
676
00:30:17,275 --> 00:30:19,758
Karen: I love that about you.
677
00:30:19,896 --> 00:30:21,758
You're always asking
About other people
678
00:30:21,896 --> 00:30:23,758
So you ain't got
To think about yourself.
679
00:30:23,896 --> 00:30:26,793
Andi: well, I could
At least ask.
680
00:30:26,931 --> 00:30:29,620
Karen: I'm good.
681
00:30:30,758 --> 00:30:32,344
Andi: good.
682
00:30:32,482 --> 00:30:34,655
Karen: thought you came because
Pam and my mama called you.
683
00:30:34,793 --> 00:30:37,000
Andi: what do you mean?
Why would they call me?
684
00:30:37,137 --> 00:30:40,000
Karen: that girl's mother
Came in here with a toy gun.
685
00:30:40,137 --> 00:30:41,931
- what?
- yeah.
686
00:30:42,068 --> 00:30:44,172
- what the hell, karen?
- it's fine.
687
00:30:44,310 --> 00:30:45,655
Karen: my mama was here.
She handled it.
688
00:30:45,793 --> 00:30:47,620
- I bet she did.
- she didn't know.
689
00:30:47,758 --> 00:30:52,206
- lisa is the truth.
- she sure is. Shit.
690
00:30:52,344 --> 00:30:54,413
Andi: so why did she
Have a toy gun?
691
00:30:54,551 --> 00:30:56,482
Karen: I'll tell you
About that later, but anyways,
692
00:30:56,620 --> 00:30:58,620
Then my mama met aaron.
693
00:30:58,758 --> 00:31:00,689
Andi: wait. Aaron was here?
694
00:31:00,827 --> 00:31:03,551
Karen: yeah. He thought that his
Mother-in-law was gonna come,
695
00:31:03,689 --> 00:31:05,413
So he came,
And then he met my mama.
696
00:31:05,551 --> 00:31:08,172
- oh, no.
- yeah. She took him outside.
697
00:31:08,310 --> 00:31:09,758
Andi: and what did
She say to him?
698
00:31:09,896 --> 00:31:12,241
Karen: I have no idea,
But when he left,
699
00:31:12,379 --> 00:31:14,862
His face was colorless,
I mean--
700
00:31:15,000 --> 00:31:17,034
Andi: yeah. That's lisa.
701
00:31:17,172 --> 00:31:20,068
Karen: yeah. It is.
Well, he'll tell me tonight.
702
00:31:20,206 --> 00:31:22,103
Andi: you gonna
See him tonight?
703
00:31:22,241 --> 00:31:24,689
Karen: yeah. Dinner.
704
00:31:24,827 --> 00:31:28,896
Andi: mm-hmm.
Well, that's good, right?
705
00:31:29,034 --> 00:31:30,931
Karen: is it?
706
00:31:31,068 --> 00:31:33,241
Andi: you like him?
707
00:31:33,379 --> 00:31:35,896
Karen: I do, but--shit.
708
00:31:36,034 --> 00:31:38,034
Andi: but what?
709
00:31:38,172 --> 00:31:39,724
Karen: [sighs]
710
00:31:41,000 --> 00:31:42,586
I'm thinking about zac.
711
00:31:42,724 --> 00:31:45,758
- karen--
- I know. I know. Just--
712
00:31:47,551 --> 00:31:49,482
Andi: I just--
I mean, ok. All right.
713
00:31:49,620 --> 00:31:51,448
I'm not judging you.
I'm not judging you. I'm--
714
00:31:51,586 --> 00:31:53,551
Karen: I know. I just--
715
00:31:53,689 --> 00:31:57,241
I get mad at myself
Because...
716
00:31:57,379 --> 00:31:59,793
I love him, but--
717
00:31:59,931 --> 00:32:02,000
Andi: yeah. We know.
718
00:32:02,137 --> 00:32:03,586
Karen: girl, I got to stop
Wasting my time
719
00:32:03,724 --> 00:32:05,620
If I'm gonna start a family.
720
00:32:05,758 --> 00:32:08,413
Andi: yeah. We all do.
721
00:32:08,551 --> 00:32:10,103
Karen: [scoffs]
722
00:32:10,241 --> 00:32:12,517
When he told me that bitch
Was pregnant, oh, my god--
723
00:32:12,655 --> 00:32:14,379
- karen--
- no. She's not.
724
00:32:14,517 --> 00:32:16,379
- oh. Ok.
- she lied,
725
00:32:16,517 --> 00:32:19,448
But still, I mean,
726
00:32:19,586 --> 00:32:22,689
I just lost it
Inside of myself, you know?
727
00:32:22,827 --> 00:32:25,793
- yeah.
- I just went numb.
728
00:32:25,931 --> 00:32:29,689
Karen: I don't know.
I hate this feeling.
729
00:32:29,827 --> 00:32:33,137
It's--it's half of me
Hanging on,
730
00:32:33,275 --> 00:32:36,448
And the other half is just...
731
00:32:36,586 --> 00:32:39,206
Out the door.
732
00:32:39,344 --> 00:32:41,655
Andi: I get it.
733
00:32:41,793 --> 00:32:44,482
Karen: it just shouldn't
Be this hard.
734
00:32:44,620 --> 00:32:46,724
Andi: I know.
735
00:32:46,862 --> 00:32:48,862
Karen: anyway, how's gary?
736
00:32:49,827 --> 00:32:53,655
Andi: gary is going
To talk to his wife.
737
00:32:53,793 --> 00:32:56,034
- what?
- exactly.
738
00:32:56,172 --> 00:32:57,931
Andi: I know it's
Not a good idea, but--
739
00:32:58,068 --> 00:33:00,068
Karen: mm, yeah.
It's not a good idea.
740
00:33:00,206 --> 00:33:01,896
What are they gonna talk about?
741
00:33:02,034 --> 00:33:04,931
Andi: well, he has to go home
And get his things
742
00:33:05,068 --> 00:33:08,551
Because he found out that
They were having an affair.
743
00:33:08,689 --> 00:33:10,586
Karen: her and morris?
744
00:33:10,724 --> 00:33:13,206
Andi: yeah. I told him.
745
00:33:13,344 --> 00:33:14,758
Karen: what'd he say?
746
00:33:14,896 --> 00:33:19,068
Andi: girl, he was upset.
You understand me? Upset.
747
00:33:19,206 --> 00:33:21,413
Karen: andi--
748
00:33:21,551 --> 00:33:24,137
Andi: yes, karen?
749
00:33:24,275 --> 00:33:26,689
Karen: look.
I need to just ask you this.
750
00:33:26,827 --> 00:33:28,965
Andi: please. Go on.
751
00:33:29,103 --> 00:33:32,517
Karen: do you really
Know this man?
752
00:33:34,379 --> 00:33:35,965
Andi: I think I do. Yeah.
753
00:33:36,103 --> 00:33:37,724
Karen: no, because you--
754
00:33:37,862 --> 00:33:40,620
You saying some shit that's
Making me think twice, ok--
755
00:33:40,758 --> 00:33:42,793
The way he beat morris,
The mood swings?
756
00:33:42,931 --> 00:33:44,413
Andi: now, I didn't say
Anything about mood swings.
757
00:33:44,551 --> 00:33:46,206
Karen: but you're
Describing them.
758
00:33:46,344 --> 00:33:48,413
Andi: am I?
759
00:33:48,551 --> 00:33:50,758
Karen: you know,
Just be careful, ok?
760
00:33:52,068 --> 00:33:55,000
Andi: I am.
Girl, I have to go.
761
00:33:55,137 --> 00:33:56,655
Karen: ok.
762
00:33:56,793 --> 00:33:59,172
Let me know when you
Figure everything out, though.
763
00:33:59,310 --> 00:34:01,000
Andi: ok.
764
00:34:02,758 --> 00:34:04,758
Karen: let me sit
Back down. Ahh...
765
00:34:04,896 --> 00:34:06,724
- really?
- you got it.
766
00:34:06,862 --> 00:34:08,000
Andi: can I get a real hug?
767
00:34:08,137 --> 00:34:09,620
I need it.
768
00:34:09,757 --> 00:34:11,344
Karen: I've just been
On my feet all day, girl.
769
00:34:11,482 --> 00:34:13,379
Get out. I just told you
What happened. Damn. Shit.
770
00:34:13,516 --> 00:34:15,103
Andi: oh, my gosh. Bye.
771
00:34:15,241 --> 00:34:16,965
Karen: you look good...
772
00:34:17,103 --> 00:34:18,516
Andi: thank you.
773
00:34:18,655 --> 00:34:20,655
Karen: even though
You're getting fired.
774
00:34:23,379 --> 00:34:29,379
Alexa merrill: ♪ feel your love
Put a wind on me ♪
775
00:34:29,516 --> 00:34:34,862
♪ if I push first, pretend
You're not the one I need ♪
776
00:34:35,000 --> 00:34:38,793
♪ feel your love second-guess ♪
777
00:34:38,931 --> 00:34:44,241
♪ feel your love
When I'm empty ♪
778
00:34:44,379 --> 00:34:51,724
♪ got to learn to trust in you,
But that means trust in me ♪
779
00:34:56,862 --> 00:34:59,482
Sabrina: it happened to me, too.
780
00:35:04,931 --> 00:35:07,379
Let me get you to bed.
781
00:35:07,517 --> 00:35:09,517
Calvin: mm. Oh, yeah.
782
00:35:10,689 --> 00:35:13,379
- oh, up and--
- ok. Got you.
783
00:35:13,517 --> 00:35:16,620
- mm...Mm...
- heh.
784
00:35:16,758 --> 00:35:18,551
Calvin: mm...
785
00:35:21,310 --> 00:35:24,000
Mm. What happened?
786
00:35:24,137 --> 00:35:26,517
Sabrina: nothing, I figure.
Let me just--
787
00:35:26,655 --> 00:35:29,310
Calvin: oh, what happened?
788
00:35:29,448 --> 00:35:33,655
Ohh...Mm...
789
00:35:33,793 --> 00:35:36,379
Uh...What is--
790
00:35:36,517 --> 00:35:38,448
Sabrina: it's ok. Slide up.
791
00:35:38,586 --> 00:35:40,724
- what's--
- slide up here.
792
00:35:40,862 --> 00:35:42,482
Sabrina: there you go.
There you go.
793
00:35:42,620 --> 00:35:44,137
Calvin: ohh...
794
00:35:44,275 --> 00:35:46,068
- comfortable?
- yeah, yeah, yeah.
795
00:35:46,206 --> 00:35:48,758
Calvin: you're such
A good woman. Hmm.
796
00:35:48,896 --> 00:35:50,551
Sabrina: thank you.
797
00:35:50,689 --> 00:35:52,000
Calvin: I didn't
Hurt you, did I?
798
00:35:52,137 --> 00:35:53,689
Sabrina: no, no, no, it's ok.
799
00:35:53,827 --> 00:35:55,344
Calvin: well, I was
Being aggressive.
800
00:35:55,482 --> 00:35:57,206
Sabrina: yes. You were,
But you didn't hurt me.
801
00:35:57,344 --> 00:36:01,724
Calvin: mm, that is good.
That's good. Heh.
802
00:36:03,448 --> 00:36:06,275
Uh, what time is it?
803
00:36:06,413 --> 00:36:08,689
Sabrina: um, I don't know.
804
00:36:08,827 --> 00:36:10,482
Calvin: I got to talk to my dad.
805
00:36:10,620 --> 00:36:11,862
Sabrina: no. Ok, ok, ok,
806
00:36:12,000 --> 00:36:13,448
After you lay down
And take a nap.
807
00:36:13,586 --> 00:36:16,275
- are you sure he's ok?
- yes.
808
00:36:16,413 --> 00:36:18,068
Calvin: oh, mm...
809
00:36:18,206 --> 00:36:19,827
- yes. He's ok.
- that's good.
810
00:36:19,965 --> 00:36:22,379
Calvin: you promise?
811
00:36:22,517 --> 00:36:25,862
I love my dad.
812
00:36:26,000 --> 00:36:27,896
Sabrina: he's fine.
813
00:36:28,034 --> 00:36:30,793
- mm-hmm.
- [sniffles]
814
00:36:30,931 --> 00:36:32,620
Sabrina: [exhales]
815
00:36:32,758 --> 00:36:35,034
Calvin: hey, do you
Like my boxers?
816
00:36:35,172 --> 00:36:36,620
- huh?
- you like my boxers?
817
00:36:36,758 --> 00:36:38,068
- yes. Yes.
- ha ha ha!
818
00:36:38,206 --> 00:36:40,172
Sabrina: yes.
I like your boxers.
819
00:36:40,310 --> 00:36:43,034
Calvin: yep. Yep.
820
00:36:43,172 --> 00:36:47,482
My stuff is free as a breeze.
821
00:36:47,620 --> 00:36:49,724
Sabrina: yeah. Yeah.
822
00:36:49,862 --> 00:36:51,413
Let me take off your shoes.
823
00:36:51,551 --> 00:36:54,172
Calvin: my junk
824
00:36:54,310 --> 00:36:57,551
Is free in the breeze...
825
00:36:57,689 --> 00:36:59,103
Sabrina: yes. It is.
826
00:36:59,241 --> 00:37:03,000
Calvin: now that I got
These new boxers. Yep.
827
00:37:03,137 --> 00:37:05,413
Hee hee!
828
00:37:05,551 --> 00:37:08,517
He looked at me and said,
829
00:37:08,655 --> 00:37:12,758
"Why you got me in these
Tight-ass, yellow drawers, boy?"
830
00:37:12,896 --> 00:37:15,724
- ha ha ha!
- come here. Slide up.
831
00:37:15,862 --> 00:37:17,241
- mm.
- get comfortable.
832
00:37:17,379 --> 00:37:19,862
- you want some water?
- you want to see him?
833
00:37:20,000 --> 00:37:22,137
- no, not right now.
- oh, you want to see him.
834
00:37:22,275 --> 00:37:24,275
- nah, not right now.
- you want to see him.
835
00:37:24,413 --> 00:37:25,965
- no, no, no, no.
- he's, uh--ha ha ha!
836
00:37:26,103 --> 00:37:28,689
Sabrina: no. Uh, it's ok.
837
00:37:28,827 --> 00:37:30,862
Calvin: no, no.
838
00:37:31,000 --> 00:37:34,586
He wants to play with the kitty.
839
00:37:34,724 --> 00:37:35,896
- ok.
- prrr.
840
00:37:36,034 --> 00:37:37,689
- ok.
- meow.
841
00:37:37,827 --> 00:37:41,413
Sabrina: yup, yup. "Meow, meow."
Go to sleep. Go to sleep, ok?
842
00:37:41,551 --> 00:37:42,896
Calvin: yeah.
843
00:37:43,034 --> 00:37:46,689
Um, I love you.
Tell me you love me.
844
00:37:49,689 --> 00:37:54,103
Come on. Tell me you love me.
845
00:37:54,241 --> 00:37:57,241
You love me.
Tell me you love me.
846
00:37:57,379 --> 00:37:59,517
Sabrina: I love you.
847
00:37:59,655 --> 00:38:01,896
Calvin: [chuckles]
848
00:38:02,034 --> 00:38:05,000
You don't mean that shit.
849
00:38:05,137 --> 00:38:08,206
You don't mean it,
850
00:38:08,344 --> 00:38:11,448
But you will.
851
00:38:11,586 --> 00:38:14,793
One day, you will.
852
00:38:34,586 --> 00:38:36,310
Gary: what?
853
00:38:37,896 --> 00:38:40,137
Ok, jasmine. All right.
854
00:38:40,275 --> 00:38:42,655
Jasmine: hey,
So you're here with that bitch?
855
00:38:42,793 --> 00:38:44,172
Gary: what the ...?
856
00:38:44,310 --> 00:38:46,068
Jasmine: what the ...
Are you doing here?
857
00:38:46,206 --> 00:38:47,862
Gary: I'm minding
My own business.
858
00:38:48,000 --> 00:38:49,896
Jasmine: and where you going?
859
00:38:50,034 --> 00:38:52,275
You coming to get
The rest of your things?
860
00:38:52,413 --> 00:38:56,793
- jasmine--
- there they are, all of them.
861
00:38:56,931 --> 00:38:59,275
Gary: shit.
862
00:38:59,413 --> 00:39:00,758
[scoff]
863
00:39:00,896 --> 00:39:02,103
Jasmine: you like my work?
864
00:39:02,241 --> 00:39:04,034
Gary: what did you do to my car?
865
00:39:04,172 --> 00:39:06,517
Jasmine: I don't know
What you're talking about.
866
00:39:06,655 --> 00:39:11,172
Gary: why don't you just
Go talk to your man, hmm?
867
00:39:11,310 --> 00:39:12,827
Jasmine: my man?
868
00:39:12,965 --> 00:39:15,793
Gary: yeah, your man morris.
869
00:39:15,931 --> 00:39:18,275
Jasmine: oh.
Oh, you know about that?
870
00:39:18,413 --> 00:39:20,103
Gary: yeah. I know about him.
871
00:39:20,241 --> 00:39:21,827
Jasmine: mm-hmm. Did you know
That he was ... Me
872
00:39:21,965 --> 00:39:24,551
Every time you left the house?
873
00:39:24,689 --> 00:39:26,827
Gary: good for him.
874
00:39:26,965 --> 00:39:28,896
Jasmine: and we did it
In our bed.
875
00:39:29,034 --> 00:39:30,586
Gary: I don't care, jasmine.
876
00:39:30,724 --> 00:39:32,241
Jasmine: yeah. I know you don't.
877
00:39:32,379 --> 00:39:34,931
I didn't even bother
Changing the sheets,
878
00:39:35,068 --> 00:39:36,413
And you didn't even notice.
879
00:39:36,551 --> 00:39:39,241
Gary: because I don't
... Care, jasmine!
880
00:39:39,379 --> 00:39:43,448
Jasmine: you laid
All in his dry fluids.
881
00:39:43,586 --> 00:39:46,000
Gary: what are you
Trying to do, hmm?
882
00:39:46,137 --> 00:39:48,689
You're trying to get
A rise out of me?
883
00:39:48,827 --> 00:39:51,000
Jasmine: oh, no.
No, no, no, no.
884
00:39:51,137 --> 00:39:55,000
I get all my rises
Out of morris.
885
00:39:55,931 --> 00:39:57,724
Gary: all right.
886
00:39:57,862 --> 00:40:00,413
Jasmine: where are you going?
887
00:40:00,551 --> 00:40:02,068
Gary: jasmine, move.
888
00:40:02,206 --> 00:40:05,379
Jasmine: no, no, no.
I want to show you something.
889
00:40:07,827 --> 00:40:09,379
Gary: I said move.
890
00:40:09,517 --> 00:40:12,827
Jasmine: I said no, and I want
To show you something.
891
00:40:13,931 --> 00:40:16,379
Look at the gas cap.
892
00:40:16,517 --> 00:40:17,793
Look at it.
893
00:40:17,931 --> 00:40:20,862
Gary: jasmine, move.
894
00:40:28,758 --> 00:40:30,965
Jasmine: didn't your mama
Die in a house fire
895
00:40:31,103 --> 00:40:33,379
When you were a kid?
896
00:40:38,517 --> 00:40:41,517
Well, that bitch is
Burning in eternal hell. Heh.
897
00:40:41,655 --> 00:40:43,000
[lid clatters]
898
00:40:43,137 --> 00:40:44,482
- right. Let's put her here.
- jasmine.
899
00:40:44,620 --> 00:40:46,413
Jasmine: let's put her
Right the ... Here.
900
00:40:46,551 --> 00:40:49,172
Gary: I'm not playing with you.
Jasmine, don't do that!
901
00:40:49,310 --> 00:40:51,103
Jasmine: let's put her
Right here.
902
00:40:51,241 --> 00:40:52,551
Gary: I'm not playing with you,
Jasmine. Give me that!
903
00:40:56,827 --> 00:40:58,965
[grunting]
904
00:41:08,206 --> 00:41:11,034
Jasmine: ahh! Ahh!
905
00:41:12,586 --> 00:41:14,758
Aah!
906
00:41:14,896 --> 00:41:18,172
[car alarm blaring]
907
00:41:23,275 --> 00:41:25,896
Andi: next on "Sistas"...
908
00:41:26,034 --> 00:41:27,241
Gary: jasmine!
909
00:41:27,379 --> 00:41:28,413
- are they ready for me?
- they are.
910
00:41:28,551 --> 00:41:29,827
Andi: hi.
911
00:41:29,965 --> 00:41:31,379
- I'm sorry, maurice.
- how do I look?
912
00:41:31,517 --> 00:41:32,931
Aaron: you know, I think
About how we met
913
00:41:33,068 --> 00:41:34,448
And the person
That I thought you were.
914
00:41:34,586 --> 00:41:35,931
You're nowhere near her.
915
00:41:36,068 --> 00:41:37,275
- you look nice.
- I don't want to look nice.
916
00:41:37,413 --> 00:41:38,896
Danni: I want to look
Like a snack
917
00:41:39,034 --> 00:41:40,344
Or, better yet,
The whole damn meal.
918
00:41:40,482 --> 00:41:42,551
Maurice: they caught
That son of a bitch.
919
00:41:42,689 --> 00:41:43,689
I fought like hell.
920
00:41:43,827 --> 00:41:45,034
Zac: who is it?
921
00:41:45,172 --> 00:41:47,103
- it's lisa.
- hey, ms. Lisa.
922
00:41:47,241 --> 00:41:48,620
Karen: I've been trying to gauge
How you feel about all this.
923
00:41:48,758 --> 00:41:50,517
Lisa: what the hell
Is wrong with you, boy?
924
00:41:50,655 --> 00:41:52,034
Do you know you're about
To mess up this stuff
925
00:41:52,172 --> 00:41:54,448
With my daughter, for sure?
65114
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.