Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,551 --> 00:00:04,724
Calvin: you can't stop
Judging me. I'm not gay.
2
00:00:04,862 --> 00:00:06,137
Sabrina: previously
On "Sistas"...
3
00:00:06,275 --> 00:00:07,827
Calvin: I'm just
Too free for you,
4
00:00:07,965 --> 00:00:10,103
Me being in touch with
My feminine side, my two dads.
5
00:00:10,241 --> 00:00:11,551
Let's just end this, all
Right?
6
00:00:11,689 --> 00:00:12,827
Sabrina: no. Please.
7
00:00:12,965 --> 00:00:14,103
Zac: that's the same dude
You tried
8
00:00:14,241 --> 00:00:15,655
To embarrass me
In front of.
9
00:00:15,793 --> 00:00:17,206
- it's been a long day.
- helena's pregnant.
10
00:00:17,344 --> 00:00:18,586
- you know me?
- I'm morris hollis.
11
00:00:18,724 --> 00:00:20,172
Andi: oh.
I interviewed with his firm.
12
00:00:20,310 --> 00:00:21,655
Morris: yeah.
Small world.
13
00:00:21,793 --> 00:00:22,862
Preston: I've never been
With a black woman.
14
00:00:23,000 --> 00:00:24,103
My folks frown on it.
15
00:00:24,241 --> 00:00:25,931
- so you racist?
- absolutely not.
16
00:00:26,068 --> 00:00:28,379
- I'm sorry.
- look. It's ok.
17
00:00:33,000 --> 00:00:35,275
Aaron: hey, I'm--I'm aaron.
18
00:00:35,413 --> 00:00:37,655
Zac: yeah. I know who you are.
What's he doing here?
19
00:00:37,793 --> 00:00:40,206
Karen: he's upset.
His wife just died.
20
00:00:40,344 --> 00:00:42,965
Zac: yeah. I know that,
But what's he doing here?
21
00:00:43,103 --> 00:00:44,758
- zac.
- no.
22
00:00:44,896 --> 00:00:47,862
Zac: I walk in here, and he's
Got his tongue down your throat.
23
00:00:48,000 --> 00:00:49,413
Karen: wasn't like that, ok?
24
00:00:49,551 --> 00:00:51,103
Zac: so then what you call that?
25
00:00:51,241 --> 00:00:52,793
Aaron: yo, look. I just--
26
00:00:52,931 --> 00:00:54,586
Zac: hey, yo, my man,
I don't got no beef with you,
27
00:00:54,724 --> 00:00:57,137
So you might want
To shut the ... Up.
28
00:00:57,275 --> 00:00:59,310
Aaron: ok.
I think I'm just gonna--
29
00:00:59,448 --> 00:01:01,103
Zac: no. I don't need you
To think, bro.
30
00:01:01,241 --> 00:01:03,103
I need you to roll your ass
Up out of here.
31
00:01:03,241 --> 00:01:05,586
Karen: zac,
This is my house, ok?
32
00:01:05,724 --> 00:01:07,551
Zac: come with it.
Come with it.
33
00:01:07,689 --> 00:01:09,241
- come with what?
- the disrespect.
34
00:01:09,379 --> 00:01:10,655
- come on.
- ok.
35
00:01:10,793 --> 00:01:12,344
- come on.
- aaron, I'm so sorry, ok?
36
00:01:12,482 --> 00:01:14,275
- what?
- I get it. I'm sorry. I'll--
37
00:01:14,413 --> 00:01:16,517
Zac: man, get--get your ass
Up out of here, bro.
38
00:01:16,655 --> 00:01:18,310
- zac--
- yo, I was talking to her.
39
00:01:18,448 --> 00:01:20,413
Zac: I'm not gonna
Repeat myself.
40
00:01:20,551 --> 00:01:22,068
- yo, look.
- look.
41
00:01:22,206 --> 00:01:25,724
Zac: yo, my man,
Don't say shit to me. Don't.
42
00:01:25,862 --> 00:01:27,137
- zac--
- you know what?
43
00:01:27,275 --> 00:01:28,275
Zac: dude, what the ...
You gonna--
44
00:01:28,413 --> 00:01:30,068
Karen: no. No. No.
45
00:01:30,206 --> 00:01:31,724
Zac: no, no. Don't stop him.
Please don't stop him. What--
46
00:01:31,862 --> 00:01:34,413
Karen: ok. This ain't you.
You're upset, ok?
47
00:01:34,551 --> 00:01:36,551
- look at me, ok?
- what?
48
00:01:36,689 --> 00:01:40,103
Karen: you're upset. This
Ain't you, ok? This ain't you.
49
00:01:40,241 --> 00:01:41,517
Aaron: maybe you
Don't really know me.
50
00:01:41,655 --> 00:01:43,310
Karen: no, no, no.
You're a preacher.
51
00:01:43,448 --> 00:01:44,413
This ain't what a preacher
Would do, so please--
52
00:01:44,551 --> 00:01:45,862
- zac, stop.
- yo--
53
00:01:46,000 --> 00:01:47,000
- as god as my witness...
- I know.
54
00:01:47,137 --> 00:01:48,378
While he keep running his mouth,
55
00:01:48,517 --> 00:01:50,137
This preacher gonna
Bust his ass.
56
00:01:50,275 --> 00:01:51,723
Zac: yo, man, get your ass
Up out of here, bro.
57
00:01:51,862 --> 00:01:53,344
Karen: stop. Please.
Please just leave. Please.
58
00:01:53,482 --> 00:01:54,517
Zac: you got to beg
His ass to leave.
59
00:01:54,655 --> 00:01:56,103
Karen: zac, stop!
60
00:01:56,241 --> 00:01:57,793
Zac: man, tell him to get
His bitch ass out of here.
61
00:01:57,931 --> 00:01:59,378
Karen: aaron, I'm sorry.
62
00:01:59,517 --> 00:02:01,137
Zac: what you saying
Sorry to him for?
63
00:02:01,275 --> 00:02:03,034
- zac, stop!
- no. You stop.
64
00:02:03,172 --> 00:02:05,551
Zac: that woman killed herself
Because of this bullshit,
65
00:02:05,689 --> 00:02:07,344
And this ... Is here
In my house.
66
00:02:07,482 --> 00:02:10,448
Karen: no, zac! Stop!
Aaron, what the--
67
00:02:10,586 --> 00:02:13,827
Woman: ♪ don't my girls
Hold me down ♪
68
00:02:13,965 --> 00:02:16,000
♪ let them boys mess around ♪
69
00:02:16,137 --> 00:02:18,103
♪ my love life is a headache ♪
70
00:02:18,241 --> 00:02:20,310
♪ we're going out tonight ♪
71
00:02:20,448 --> 00:02:23,551
♪ 'cause I'm into the love ♪
72
00:02:29,310 --> 00:02:32,793
Karen: no! Just stop. Zac! Aah!
73
00:02:32,930 --> 00:02:34,482
Zac: uh! Mother...!
74
00:02:34,620 --> 00:02:38,172
Karen: zac, stop.
Zac, stop. Stop.
75
00:02:38,310 --> 00:02:40,482
Zac: uh! Uh! Oh, shit.
76
00:02:40,620 --> 00:02:43,344
Oh, my god,
I'm so sorry. What--
77
00:02:43,482 --> 00:02:46,034
Uh!
78
00:02:46,172 --> 00:02:48,000
Oh, shit. Oh!
79
00:02:48,137 --> 00:02:52,965
Karen: aaron, stop. Stop.
Stop! Stop it! Stop this now.
80
00:02:53,103 --> 00:02:54,482
Zac: man, get the ...
Out of here, man.
81
00:02:54,620 --> 00:02:56,206
- stop this!
- no! Get out!
82
00:02:56,344 --> 00:02:57,586
Aaron: karen, you want me to go?
83
00:02:57,724 --> 00:02:59,172
Zac: yo, what the ...?
84
00:02:59,310 --> 00:03:01,517
- karen...
- yo, get out of here.
85
00:03:01,655 --> 00:03:03,724
Aaron: do you want me to go?
86
00:03:03,862 --> 00:03:06,724
Zac: karen.
87
00:03:06,862 --> 00:03:08,620
Karen: no.
88
00:03:08,758 --> 00:03:12,137
Zac: wha--uh!
What--what is going on?
89
00:03:12,275 --> 00:03:14,137
Karen: you should leave.
90
00:03:14,275 --> 00:03:16,655
Aaron: are you sure?
91
00:03:16,793 --> 00:03:18,827
Zac: go!
92
00:03:18,965 --> 00:03:21,965
Aaron: ok.
93
00:03:22,103 --> 00:03:24,068
Zac: oh...
94
00:03:24,206 --> 00:03:25,862
Agh!
95
00:03:26,000 --> 00:03:27,724
[door opens]
96
00:03:29,000 --> 00:03:31,034
[door closes]
97
00:03:32,517 --> 00:03:33,965
Zac: so it's like that?
98
00:03:34,103 --> 00:03:35,655
Karen: zac...
99
00:03:35,793 --> 00:03:37,034
Zac: what?
100
00:03:37,172 --> 00:03:38,448
Karen: you are wrong, ok?
101
00:03:38,586 --> 00:03:40,379
- I'm wrong?
- yes.
102
00:03:40,517 --> 00:03:43,206
Zac: I walk in here, you kissing
This ..., and I'm wrong?
103
00:03:43,344 --> 00:03:45,448
Karen: there's nothing
Going on between us.
104
00:03:45,586 --> 00:03:47,482
Zac: tell that to his wife.
Oh, wait.
105
00:03:47,620 --> 00:03:50,793
You can't because she's dead,
And there's nothing wrong?
106
00:03:50,930 --> 00:03:54,620
What is going on?
107
00:03:54,758 --> 00:03:57,551
What? What is this?
108
00:03:57,689 --> 00:03:59,758
Karen: give that to the bitch
That you got pregnant.
109
00:03:59,896 --> 00:04:01,655
Zac: oh, so that's
That we're doing?
110
00:04:01,793 --> 00:04:03,862
We're gonna turn this on me now?
That's what we doing?
111
00:04:04,000 --> 00:04:05,448
Karen: see it however
You want to see it.
112
00:04:05,586 --> 00:04:07,379
Zac: no. Go ahead.
Tell me. Tell me.
113
00:04:07,517 --> 00:04:10,068
Karen: you're gonna
Need that more than I do.
114
00:04:10,206 --> 00:04:12,137
Zac: what the ...
Does that mean?
115
00:04:12,275 --> 00:04:14,034
Karen: it means you need
To get the ... Out
116
00:04:14,172 --> 00:04:16,206
And get a new apartment.
117
00:04:17,930 --> 00:04:21,172
Zac: ok.
118
00:04:21,310 --> 00:04:25,034
Ok...
119
00:04:25,172 --> 00:04:26,655
But you know what?
120
00:04:26,793 --> 00:04:29,517
Before I leave,
I got to tell you something.
121
00:04:29,655 --> 00:04:31,103
Karen: what?
122
00:04:31,241 --> 00:04:34,724
Zac: when I walk out that door,
I'm not coming back.
123
00:04:34,862 --> 00:04:38,758
Karen: you promise?
124
00:04:38,896 --> 00:04:41,517
Zac: talk your shit.
That's right. Talk your shit.
125
00:04:41,655 --> 00:04:43,862
Karen: just like you're
Talking, zac, just like you.
126
00:04:44,000 --> 00:04:45,241
- me?
- yes.
127
00:04:45,379 --> 00:04:50,172
Zac: me?
How is this on me?
128
00:04:51,275 --> 00:04:53,413
Karen: zac, I'm done, ok?
129
00:04:53,551 --> 00:04:54,965
I'm done.
130
00:04:55,103 --> 00:04:57,689
You mad at me for something
I didn't even do, ok,
131
00:04:57,827 --> 00:04:59,206
And you come in here
With an attitude.
132
00:04:59,344 --> 00:05:00,586
Please, just stop.
133
00:05:00,724 --> 00:05:02,206
Zac: welcome--welcome
To my world.
134
00:05:02,344 --> 00:05:03,724
Karen: what are you
Talking about?
135
00:05:03,862 --> 00:05:05,551
Zac: you do this shit to me
All the time.
136
00:05:05,689 --> 00:05:07,862
You get back at me for shit
That I don't even do.
137
00:05:08,000 --> 00:05:09,689
You do.
138
00:05:09,827 --> 00:05:13,586
Karen: so you ain't
Get that bitch pregnant?
139
00:05:13,724 --> 00:05:15,655
Zac: we weren't even together...
140
00:05:15,793 --> 00:05:17,034
Karen: ok.
141
00:05:17,172 --> 00:05:18,862
Zac: and you--you kicked me out.
142
00:05:19,000 --> 00:05:22,068
Karen: you ain't waste no time
Knocking her up though, right?
143
00:05:22,206 --> 00:05:25,034
Zac: it was the same time
That you was with that ...
144
00:05:25,172 --> 00:05:26,413
Karen: whatever.
145
00:05:26,551 --> 00:05:31,068
Zac: all we did was this.
Nobody ... Died.
146
00:05:31,206 --> 00:05:34,275
Karen: wow.
147
00:05:35,379 --> 00:05:37,137
You're an asshole.
148
00:05:37,275 --> 00:05:38,758
Zac: go ahead.
Call me out my name.
149
00:05:38,896 --> 00:05:40,137
Go ahead. Go ahead.
150
00:05:40,275 --> 00:05:42,275
Give it to me
Like you always do.
151
00:05:42,413 --> 00:05:45,620
Karen: no.
Why are you still here?
152
00:05:45,758 --> 00:05:48,034
Zac: what?
153
00:05:48,172 --> 00:05:50,517
Karen: if you're gone,
154
00:05:50,655 --> 00:05:53,275
Why can I still hear you?
155
00:05:59,241 --> 00:06:02,413
Zac: well, you know what?
156
00:06:02,551 --> 00:06:04,965
You're right.
157
00:06:05,103 --> 00:06:07,965
Look.
158
00:06:08,103 --> 00:06:10,068
I'm out.
159
00:06:10,206 --> 00:06:13,206
Yeah.
160
00:06:13,344 --> 00:06:15,931
Oh, yeah. You know what?
161
00:06:16,068 --> 00:06:19,758
I bought this shit.
162
00:06:30,172 --> 00:06:32,827
Man: ♪ windmill, windmill ♪
163
00:06:32,965 --> 00:06:35,103
♪ windmill,
Windmill ♪
164
00:06:35,241 --> 00:06:36,482
Sabrina: thank you, sammy.
165
00:06:36,620 --> 00:06:37,931
Sammy: you're welcome.
You all be safe.
166
00:06:38,068 --> 00:06:40,310
Andi: thanks, sammy.
See you next time.
167
00:06:40,448 --> 00:06:41,965
Is your rideshare here yet?
168
00:06:42,103 --> 00:06:44,448
I'm sure there's traffic,
But mine's close.
169
00:06:44,586 --> 00:06:46,551
Andi: oh, it is close.
Do you want to share?
170
00:06:46,689 --> 00:06:47,862
Sabrina: yeah.
Let's do that.
171
00:06:48,000 --> 00:06:49,655
Andi: perfect.
172
00:06:49,793 --> 00:06:52,517
Why do we even come out
To this place?
173
00:06:52,655 --> 00:06:54,965
Sabrina: girl, you know why.
Hee hee!
174
00:06:55,103 --> 00:06:56,206
Andi: to get our minds off of...
175
00:06:56,344 --> 00:06:57,448
- the men.
- the men.
176
00:06:57,586 --> 00:06:59,517
- ugh.
- mm.
177
00:06:59,655 --> 00:07:03,758
Andi: so what's going on
With you and calvin?
178
00:07:03,896 --> 00:07:05,379
Sabrina: yeah.
179
00:07:05,517 --> 00:07:09,896
Um, he's not feeling me
Right now.
180
00:07:10,034 --> 00:07:11,758
Andi: what happened?
181
00:07:11,896 --> 00:07:14,379
Sabrina: oh, that damn maurice.
182
00:07:14,517 --> 00:07:16,896
Andi: oh, we're gonna
Blame maurice?
183
00:07:17,034 --> 00:07:18,448
Sabrina: easier than
Blaming myself.
184
00:07:18,586 --> 00:07:21,517
Andi: uh-huh. I bet.
What happened?
185
00:07:21,655 --> 00:07:24,862
Sabrina: ok, so maurice
Had this idea
186
00:07:25,000 --> 00:07:26,896
To invite a friend over
Who's bisexual...
187
00:07:27,034 --> 00:07:29,413
Andi: ok. The way
This story is starting,
188
00:07:29,551 --> 00:07:31,275
It sounds like
A bad idea already.
189
00:07:31,413 --> 00:07:33,551
Sabrina: so when that thing
Happened with karen today,
190
00:07:33,689 --> 00:07:36,310
I was supposed to actually
Be at my house, right?
191
00:07:36,448 --> 00:07:37,517
Andi: mm-hmm.
192
00:07:37,655 --> 00:07:38,931
Sabrina: when I got there,
193
00:07:39,068 --> 00:07:41,103
The 3 of them
Were in bed together.
194
00:07:41,241 --> 00:07:43,000
Andi: what?
195
00:07:43,137 --> 00:07:45,137
- hold on.
- no.
196
00:07:45,275 --> 00:07:47,103
Andi: what the hell? What?
197
00:07:47,241 --> 00:07:49,000
Sabrina: it gets worse.
198
00:07:49,137 --> 00:07:50,793
Andi: girl...
199
00:07:50,931 --> 00:07:52,413
Sabrina: you can't laugh
Right now, andi.
200
00:07:52,551 --> 00:07:54,000
Andi: I'm sorry. Ok. All right.
201
00:07:54,137 --> 00:07:56,275
- ok.
- straight face.
202
00:07:56,413 --> 00:07:59,724
Sabrina: so they were fully
Clothed except for maurice.
203
00:07:59,862 --> 00:08:01,724
Andi: wow. What?
204
00:08:01,862 --> 00:08:04,034
Sabrina: yeah. Oh. Mm.
There's more.
205
00:08:04,172 --> 00:08:06,310
It's because maurice
Decided to get drunk
206
00:08:06,448 --> 00:08:08,172
And then tell him
The plan.
207
00:08:08,310 --> 00:08:09,793
Andi: wait.
I'm confused.
208
00:08:09,931 --> 00:08:11,137
Sabrina: I know.
209
00:08:11,275 --> 00:08:13,931
Andi: what was the other guy
Doing there?
210
00:08:14,068 --> 00:08:16,862
- uh, I'm waiting.
- you know what?
211
00:08:17,000 --> 00:08:18,793
Sabrina: I know.
I know. Ok. Wait. Ok.
212
00:08:18,931 --> 00:08:21,689
He was supposed to see
If, you know,
213
00:08:21,827 --> 00:08:25,586
Calvin was interested
In the guy.
214
00:08:25,724 --> 00:08:28,068
Andi: sabrina--
215
00:08:28,206 --> 00:08:29,413
Sabrina: I know.
216
00:08:29,551 --> 00:08:31,758
Andi: that wasn't smart.
217
00:08:31,896 --> 00:08:33,861
Sabrina: you don't have
To tell me again...
218
00:08:34,000 --> 00:08:36,172
Andi: I'm sorry.
219
00:08:36,309 --> 00:08:38,344
Sabrina: and I really like him,
220
00:08:38,482 --> 00:08:41,620
But the whole vibrator thing
And the panty thing, I just--
221
00:08:41,758 --> 00:08:44,551
Andi: yeah. I get it.
222
00:08:44,689 --> 00:08:48,379
Sabrina: now he won't
Even talk to me.
223
00:08:48,517 --> 00:08:51,413
Andi: maybe you should
Let it go.
224
00:08:51,551 --> 00:08:55,344
- really?
- yeah.
225
00:08:55,482 --> 00:08:57,000
Sabrina: what if he's the one?
226
00:08:57,137 --> 00:09:01,413
Andi: well, if he's the one,
He'll be there, right?
227
00:09:01,551 --> 00:09:04,241
Sabrina: yeah.
You're right.
228
00:09:04,379 --> 00:09:06,413
Andi: is that your ride?
229
00:09:06,551 --> 00:09:07,896
- ah. Yep.
- hey.
230
00:09:08,034 --> 00:09:10,586
Morris: hey, so you ladies
Need a ride?
231
00:09:10,724 --> 00:09:13,620
Andi: I don't think so.
232
00:09:13,758 --> 00:09:15,827
Morris: you sure?
233
00:09:15,965 --> 00:09:18,689
Andi: how much have you had
To drink tonight?
234
00:09:18,827 --> 00:09:20,103
Morris: that really
Doesn't matter.
235
00:09:20,241 --> 00:09:23,137
I have a--I have a driver
Right over there.
236
00:09:23,275 --> 00:09:26,103
Andi: a driver.
Hmm. Ha!
237
00:09:26,241 --> 00:09:28,655
No. I think we're good.
238
00:09:28,793 --> 00:09:30,551
Morris: ok. You sure?
239
00:09:30,689 --> 00:09:33,586
- yeah.
- ok.
240
00:09:33,724 --> 00:09:36,206
Morris: will you call me?
241
00:09:36,344 --> 00:09:38,241
Andi: if I have to.
242
00:09:38,379 --> 00:09:40,000
Morris: what does that mean?
243
00:09:40,137 --> 00:09:41,827
- bye.
- bye.
244
00:09:41,965 --> 00:09:44,965
- ha ha ha!
- ha ha ha!
245
00:09:45,103 --> 00:09:47,241
Sabrina: ok.
I'll just get my own door.
246
00:09:47,379 --> 00:09:48,586
- thank you.
- ha ha!
247
00:09:48,724 --> 00:09:51,965
- next time.
- mm-hmm.
248
00:09:52,103 --> 00:09:55,448
Andi: mm.
249
00:09:55,586 --> 00:09:59,862
Sabrina: so fine.
So fine. Whoo!
250
00:10:03,931 --> 00:10:06,137
[knocks on door]
251
00:10:06,275 --> 00:10:08,517
Karen: leave, zac.
252
00:10:08,655 --> 00:10:10,655
Aaron: it's me.
253
00:10:25,620 --> 00:10:27,724
I saw him leave.
254
00:10:29,172 --> 00:10:31,689
Karen: you should go.
255
00:10:31,827 --> 00:10:33,793
Aaron: I just wanted
To apologize.
256
00:10:33,931 --> 00:10:37,275
- it's fine.
- no. It's not.
257
00:10:37,413 --> 00:10:39,724
- look at your place.
- I'm ok.
258
00:10:39,862 --> 00:10:41,241
Aaron: like, no.
I can pay for this.
259
00:10:41,379 --> 00:10:44,275
Karen: no. No.
It's fine. Really, it's fine.
260
00:10:44,413 --> 00:10:47,379
Aaron: I'm sorry.
261
00:10:47,517 --> 00:10:48,896
Karen:
I'm sorry.
262
00:10:49,034 --> 00:10:52,413
Aaron: no. I--I shouldn't
Have kissed you, right?
263
00:10:52,551 --> 00:10:54,310
I just--I don't want
To feel like this,
264
00:10:54,448 --> 00:10:56,448
Where I can barely breathe,
And I can't look at my kids,
265
00:10:56,586 --> 00:10:58,000
And I just--
266
00:10:58,137 --> 00:10:59,655
Karen: hey, listen.
267
00:10:59,793 --> 00:11:02,379
Aaron: I don't--I don't know
Why she would do that.
268
00:11:02,517 --> 00:11:03,965
Karen: I don't--
269
00:11:04,103 --> 00:11:06,448
Aaron: I know I asked
You that already.
270
00:11:06,586 --> 00:11:08,241
I just have a bunch
Of questions.
271
00:11:08,379 --> 00:11:09,827
I don't--
272
00:11:09,965 --> 00:11:12,310
Karen: I'm sure you would.
273
00:11:12,448 --> 00:11:15,344
Aaron: [sniffles]
274
00:11:15,482 --> 00:11:16,724
Let me help you clean up?
275
00:11:16,862 --> 00:11:18,517
Karen: no.
This is fine.
276
00:11:18,655 --> 00:11:20,241
There's too much glass
And stuff, so--
277
00:11:20,379 --> 00:11:22,034
Aaron: well, can I have
A crew here tomorrow?
278
00:11:22,172 --> 00:11:24,413
Karen: no. It's--it's--
Really, it's fine, aaron.
279
00:11:24,551 --> 00:11:27,241
Aaron: you can't stay here
Like this.
280
00:11:27,379 --> 00:11:29,931
Karen: I'm not.
I'm staying at a friend's.
281
00:11:30,068 --> 00:11:32,620
Aaron: well,
Can I take you there?
282
00:11:32,758 --> 00:11:35,586
Karen: I need you to go home.
283
00:11:35,724 --> 00:11:38,758
Aaron: I don't want to go there.
284
00:11:38,896 --> 00:11:40,827
- I--I don't know.
- I get it.
285
00:11:40,965 --> 00:11:44,862
Aaron: I--I'm sorry.
I shouldn't have--
286
00:11:45,000 --> 00:11:48,034
- aaron--
- I'm sorry.
287
00:11:53,413 --> 00:11:55,000
Karen: [sighs]
288
00:12:00,379 --> 00:12:01,896
[sighs]
289
00:12:03,655 --> 00:12:05,965
Danni: damn.
290
00:12:06,103 --> 00:12:07,551
Preston: yeah.
Is there something wrong?
291
00:12:07,689 --> 00:12:09,931
Danni: no. I just--
292
00:12:11,551 --> 00:12:13,655
Zac: danni--
293
00:12:13,793 --> 00:12:14,827
Danni: what the ...?
294
00:12:14,965 --> 00:12:16,206
Zac: da--oh, shit. Oh.
295
00:12:16,344 --> 00:12:17,241
Danni: get out.
296
00:12:17,379 --> 00:12:19,103
Zac: aagh...
297
00:12:19,241 --> 00:12:21,965
Aagh...
298
00:12:22,103 --> 00:12:24,517
- who was that?
- nobody.
299
00:12:24,655 --> 00:12:26,724
- you sure?
- yes.
300
00:12:26,862 --> 00:12:28,310
-no.
- ok?
301
00:12:28,448 --> 00:12:31,103
Danni: no, no, no, no, no, no,
No, no, no. No.
302
00:12:31,241 --> 00:12:33,862
- what?
- what happened to it?
303
00:12:34,000 --> 00:12:36,344
- well--
- get him back in the game.
304
00:12:36,482 --> 00:12:38,517
- danni...
- what?
305
00:12:38,655 --> 00:12:40,241
Preston: don't get mad at me.
306
00:12:40,379 --> 00:12:41,793
Danni: what is it?
307
00:12:41,931 --> 00:12:44,241
Preston: you're funny.
308
00:12:44,379 --> 00:12:46,965
Danni: I'm also very horny.
309
00:12:47,103 --> 00:12:48,586
Preston: he's still in there.
310
00:12:48,724 --> 00:12:50,172
Danni: I don't care.
311
00:12:50,310 --> 00:12:51,310
Preston: who is he?
312
00:12:51,448 --> 00:12:52,758
Danni: he dates my friend.
313
00:12:52,896 --> 00:12:54,206
Preston: he looks
Like he needs you.
314
00:12:54,344 --> 00:12:55,827
Danni: are you tapping out
And giving me
315
00:12:55,965 --> 00:12:59,931
Some psychological
Freudian bullshit?
316
00:13:02,137 --> 00:13:05,310
Preston: no,
But I am tapping out.
317
00:13:05,448 --> 00:13:07,758
Danni: preston.
318
00:13:09,689 --> 00:13:11,551
Preston: I want
To see you again.
319
00:13:11,689 --> 00:13:15,379
- do you?
- yeah.
320
00:13:15,517 --> 00:13:17,413
Danni: when?
321
00:13:17,551 --> 00:13:20,137
Preston: whenever
You want me to.
322
00:13:20,275 --> 00:13:22,724
Danni: ok.
I guess I can call you.
323
00:13:22,862 --> 00:13:24,586
Preston: I'd like that...
324
00:13:24,724 --> 00:13:26,172
Danni: ok.
325
00:13:26,310 --> 00:13:28,034
Preston: but don't
Wait too long.
326
00:13:28,172 --> 00:13:29,793
Danni: oh, I might be
Calling you by the morning.
327
00:13:29,931 --> 00:13:33,620
- ok. Mmph...
- uh...
328
00:13:36,517 --> 00:13:40,448
Danni: and I love the way you
Kept them damn cowboy boots on.
329
00:13:40,586 --> 00:13:43,000
- and the hat?
- and the hat.
330
00:13:47,655 --> 00:13:50,000
Danni: you're really amazing.
331
00:13:59,758 --> 00:14:04,620
Well, you're really amazing,
Tuscaloosa.
332
00:14:04,758 --> 00:14:07,896
Preston: uh, thank you.
333
00:14:08,034 --> 00:14:11,137
Danni: that was my first time
At a rodeo.
334
00:14:11,275 --> 00:14:13,482
Preston: I've had a little
Experience with it.
335
00:14:13,620 --> 00:14:15,724
Danni: I can tell.
336
00:14:15,862 --> 00:14:18,896
Preston: hopefully,
It won't be your last.
337
00:14:19,034 --> 00:14:23,000
Wait till you see
My little 3-pony trick.
338
00:14:23,137 --> 00:14:27,137
Danni: what does that entail?
339
00:14:27,275 --> 00:14:28,517
Preston: mm...
340
00:14:28,655 --> 00:14:30,620
You'll see.
341
00:14:30,758 --> 00:14:32,862
- danni.
- shit.
342
00:14:37,482 --> 00:14:39,862
Danni: what do you want?
343
00:14:40,000 --> 00:14:43,655
Zac: I need you.
Y'all dressed yet?
344
00:14:43,793 --> 00:14:46,000
Danni: open the door.
345
00:14:50,862 --> 00:14:52,758
- hi.
- what's up?
346
00:14:52,896 --> 00:14:54,793
- I'm preston.
- don't talk to him.
347
00:14:54,931 --> 00:14:56,758
Preston: oh. Sorry.
348
00:14:56,896 --> 00:14:59,034
- he ain't nobody.
- really, danni?
349
00:14:59,172 --> 00:15:02,068
Danni: shut the--
I enjoyed myself.
350
00:15:02,206 --> 00:15:05,655
- next time, I'll cook.
- deal.
351
00:15:05,793 --> 00:15:08,758
Preston: I'll see you later.
352
00:15:22,827 --> 00:15:24,586
Danni: what the ...?
353
00:15:24,724 --> 00:15:27,172
Zac: I'm so sorry about that.
354
00:15:27,310 --> 00:15:29,620
See, I got into it with karen.
355
00:15:29,758 --> 00:15:31,448
Danni: and?
356
00:15:31,586 --> 00:15:32,862
Zac: what you mean, "And"?
357
00:15:33,000 --> 00:15:33,827
Danni: y'all get into it
Every damn day.
358
00:15:33,965 --> 00:15:35,586
Zac: she put me out.
359
00:15:35,724 --> 00:15:37,758
Danni: so you come up in here
360
00:15:37,896 --> 00:15:40,000
And ruin my groove mid stroke?
361
00:15:40,137 --> 00:15:42,275
Zac: I'm--I am so sorry
About that.
362
00:15:42,413 --> 00:15:43,482
I--
363
00:15:43,620 --> 00:15:45,379
Dann: tell that to my kitty.
364
00:15:45,517 --> 00:15:47,344
Zac: come on, danni.
365
00:15:47,482 --> 00:15:48,551
Danni: what?
366
00:15:48,689 --> 00:15:51,551
I was having a good time.
367
00:15:51,689 --> 00:15:54,137
Zac: I'm sorry.
368
00:15:54,275 --> 00:15:56,931
Danni: what happened
To your fist?
369
00:15:57,068 --> 00:15:59,551
Zac: nothing.
370
00:15:59,689 --> 00:16:02,655
Danni: boy, if you hit her--
371
00:16:02,793 --> 00:16:04,965
Zac: I wouldn't do that.
372
00:16:05,103 --> 00:16:06,379
Danni: then what happened?
373
00:16:06,517 --> 00:16:08,172
Zac: I walked in on her
And ol' boy.
374
00:16:08,310 --> 00:16:10,344
- from the hospital?
- yeah.
375
00:16:10,482 --> 00:16:12,379
Danni: oh, damn.
376
00:16:12,517 --> 00:16:15,344
Well, she said they
Weren't doing anything.
377
00:16:15,482 --> 00:16:17,896
Zac: so why were they
At her house kissing?
378
00:16:18,034 --> 00:16:20,413
- was it a long kiss?
- yes.
379
00:16:20,551 --> 00:16:22,344
Danni: really?
380
00:16:22,482 --> 00:16:27,310
Zac: I wouldn't know because
They stopped when I walked in.
381
00:16:27,448 --> 00:16:30,172
- this is crazy.
- tell me about it.
382
00:16:30,310 --> 00:16:32,827
- how was her body language?
- what are you talking about?
383
00:16:32,965 --> 00:16:34,793
Danni: was she kissing him
384
00:16:34,931 --> 00:16:36,103
The way I was just
Kissing preston...
385
00:16:36,241 --> 00:16:38,896
- no. No.
- or was she--wait--
386
00:16:39,034 --> 00:16:42,965
Danni: or was she
Kissing him like this?
387
00:16:43,103 --> 00:16:45,068
Zac: more like that.
388
00:16:45,206 --> 00:16:47,379
Danni: you screwed up.
389
00:16:47,517 --> 00:16:49,862
Zac: what?
390
00:16:50,000 --> 00:16:52,103
Danni: how does
She kiss you? Ok.
391
00:16:52,241 --> 00:16:54,896
Karen pisses me off sometimes,
But that's still my girl.
392
00:16:55,034 --> 00:16:56,689
Zac: danni, what are you
Saying, like--
393
00:16:56,827 --> 00:16:59,689
Danni: how does she kiss you
When she's not interested, zac?
394
00:16:59,827 --> 00:17:02,344
Zac: I don't know. She got
Her arms folded, I guess.
395
00:17:02,482 --> 00:17:05,586
Danni: exactly.
396
00:17:05,723 --> 00:17:08,931
Zac: what?
397
00:17:09,068 --> 00:17:12,137
Danni: she does that
When she's mad,
398
00:17:12,275 --> 00:17:17,550
Uncomfortable,
Or not interested.
399
00:17:17,689 --> 00:17:20,550
Zac: I'm not buying that.
400
00:17:20,689 --> 00:17:22,241
- I'm not.
- ok.
401
00:17:22,378 --> 00:17:24,482
Danni: well, while
You're not buying that,
402
00:17:24,619 --> 00:17:28,689
You get on the phone, ok,
And you buy yourself a mortgage
403
00:17:28,827 --> 00:17:30,310
Because you can't stay here.
404
00:17:30,448 --> 00:17:31,862
Zac: danni, why it got
To be all of that?
405
00:17:32,000 --> 00:17:33,586
Danni: because I said it.
406
00:17:33,724 --> 00:17:36,000
Zac: danni, I just--
407
00:17:36,137 --> 00:17:38,103
Danni: you know what?
408
00:17:38,241 --> 00:17:42,655
I'm going to sleep, ok,
And put my keys back,
409
00:17:42,793 --> 00:17:46,448
Get on the other side
Of my door, and stay there,
410
00:17:46,586 --> 00:17:49,655
Coming in here,
Ruining my damn date.
411
00:17:49,793 --> 00:17:52,344
Zac: come on, danni.
412
00:17:52,482 --> 00:17:53,655
Dann: wait, wait.
413
00:17:53,793 --> 00:17:55,034
You didn't tell me--
You didn't tell me
414
00:17:55,172 --> 00:17:57,103
What happened
To your first.
415
00:17:57,241 --> 00:18:00,172
- I hit his ass.
- what?
416
00:18:00,310 --> 00:18:02,517
Zac: yeah. He came at me.
417
00:18:02,655 --> 00:18:05,103
- what the hell?
- what was I supposed to do?
418
00:18:05,241 --> 00:18:07,241
Zac: he came at me,
So I whooped his ass.
419
00:18:07,379 --> 00:18:09,689
Danni: ok. You know,
I'm calling karen.
420
00:18:09,827 --> 00:18:11,551
Zac: no. No, no, no, because
Then she's gonna know I'm here.
421
00:18:11,689 --> 00:18:13,517
Danni: oh, yeah, yeah,
Yeah, yeah. You know what?
422
00:18:13,655 --> 00:18:16,965
I'm not having her ass be mad
At me again, so I'm calling.
423
00:18:17,103 --> 00:18:18,206
Zac: danni--
424
00:18:18,344 --> 00:18:22,172
Danni: stop saying my damn name!
425
00:18:22,310 --> 00:18:25,068
Hey, girl, zac is here,
426
00:18:25,206 --> 00:18:27,068
And I don't want no beef
With you over this,
427
00:18:27,206 --> 00:18:29,517
So can you call me back?
428
00:18:29,655 --> 00:18:32,310
Ok. Bye.
429
00:18:32,448 --> 00:18:33,586
Leave.
430
00:18:33,724 --> 00:18:36,551
Zac: where am I supposed
To go, danni?
431
00:18:36,689 --> 00:18:38,275
Danni: uh...
432
00:18:38,413 --> 00:18:41,068
Check into
The cockblocker hotel.
433
00:18:41,206 --> 00:18:44,931
Zac: oh, come on.
This is not funny.
434
00:18:45,068 --> 00:18:47,344
Danni: fine. Fine. Fine.
435
00:18:47,482 --> 00:18:51,068
Stay here
And listen to me finish
436
00:18:51,206 --> 00:18:55,482
What you interrupted, ok?
437
00:18:55,620 --> 00:18:58,344
Damn.
438
00:18:58,482 --> 00:19:00,000
Zac: I'ma close your door.
439
00:19:00,137 --> 00:19:02,620
Danni: thank you.
440
00:19:02,758 --> 00:19:06,965
[buzzing]
441
00:19:07,103 --> 00:19:09,655
Zac: you don't have a knob.
442
00:19:09,793 --> 00:19:12,000
I'ma get you one.
443
00:19:15,241 --> 00:19:16,344
Woman: ♪ I remember
Way back then ♪
444
00:19:16,482 --> 00:19:19,586
♪ I remember way back then ♪
445
00:19:20,586 --> 00:19:22,517
Andi: who's here?
446
00:19:22,655 --> 00:19:24,655
- me.
- oh.
447
00:19:24,793 --> 00:19:26,931
Andi: girl, you scared me.
448
00:19:27,068 --> 00:19:29,172
Karen: I tried
To text you first.
449
00:19:29,310 --> 00:19:32,931
Andi: yeah. I'm not checking
My text messages.
450
00:19:33,068 --> 00:19:36,448
- why?
- you know why.
451
00:19:36,586 --> 00:19:39,206
Karen: hmm. Don't want to know
If he called or if he didn't?
452
00:19:39,344 --> 00:19:43,068
Andi: exactly.
What's going on with you?
453
00:19:43,206 --> 00:19:46,068
Karen: mm.
My apartment is trashed.
454
00:19:46,206 --> 00:19:48,448
Andi: what?
455
00:19:48,586 --> 00:19:51,068
Karen: zac and aaron
Got into it, and--
456
00:19:51,206 --> 00:19:53,103
Andi: what?
457
00:19:53,241 --> 00:19:56,724
Karen: fighting, girl.
Yes. Tore up my place.
458
00:19:56,862 --> 00:19:58,172
Andi: why?
459
00:19:58,310 --> 00:20:00,379
- it's not funny.
- I'm sorry.
460
00:20:00,517 --> 00:20:03,448
Karen: zac saw aaron kiss me,
And then aaron went after him
461
00:20:03,586 --> 00:20:07,551
After he said something about
His wife and us messing around.
462
00:20:07,689 --> 00:20:11,655
Andi: girl, this is hot tea.
Tell me more.
463
00:20:11,793 --> 00:20:14,103
Karen: I opened your wine.
464
00:20:14,241 --> 00:20:16,482
- oh, and you poured me some.
- I did.
465
00:20:16,620 --> 00:20:18,000
Andi: ha ha ha!
466
00:20:18,137 --> 00:20:19,413
Karen: it was getting warm,
Actually.
467
00:20:19,551 --> 00:20:21,344
Andi: mm-hmm.
468
00:20:21,482 --> 00:20:23,137
Karen: anyways,
It's just been crazy.
469
00:20:23,275 --> 00:20:26,517
Andi: so they fought?
470
00:20:26,655 --> 00:20:28,965
Karen: aaron went after him
Like he ain't never seen a bible
471
00:20:29,103 --> 00:20:32,379
In his life ever.
472
00:20:32,517 --> 00:20:36,655
Andi: I'm sorry.
It's--today's been a crazy day.
473
00:20:36,793 --> 00:20:39,206
Karen: I know.
474
00:20:39,344 --> 00:20:41,689
Andi: how are you doing?
475
00:20:41,827 --> 00:20:45,034
Karen: I'm not, really.
476
00:20:45,172 --> 00:20:48,000
Andi: I'm sorry.
477
00:20:48,137 --> 00:20:50,482
Karen: can I sleep
With you tonight?
478
00:20:50,620 --> 00:20:53,068
Andi: girl, come on.
Yes. Of course.
479
00:20:53,206 --> 00:20:55,241
- thank you.
- ha ha ha!
480
00:20:55,379 --> 00:20:56,896
Andi: you know we got
Each other's back.
481
00:20:57,034 --> 00:20:58,379
Karen: I know. I know.
482
00:20:58,517 --> 00:21:03,241
Andi: oh, and don't open
My expensive wine again.
483
00:21:03,379 --> 00:21:05,482
- it was already open...
- uh-huh.
484
00:21:05,620 --> 00:21:08,275
- because you a alcoholic.
- whatever.
485
00:21:22,655 --> 00:21:25,655
Danni: wake your
Cockblocking ass up.
486
00:21:25,793 --> 00:21:27,655
Zac: don't wake people up
Like that.
487
00:21:27,793 --> 00:21:29,413
I was in jail.
488
00:21:29,551 --> 00:21:31,931
Danni: you're gonna go back
Because you can't stay here.
489
00:21:32,068 --> 00:21:35,310
Zac: I could've slugged you
Just now, but I found jesus.
490
00:21:35,448 --> 00:21:36,689
Oh...
491
00:21:36,827 --> 00:21:38,655
Danni: go find him
Outside my house, then.
492
00:21:38,793 --> 00:21:41,689
- what time is it?
- it's time for you to leave...
493
00:21:41,827 --> 00:21:43,724
Zac: oh, my god.
494
00:21:43,862 --> 00:21:45,689
Danni: and go and talk to karen.
495
00:21:45,827 --> 00:21:48,034
Zac: that's not happening.
496
00:21:48,172 --> 00:21:50,448
Danni: so--so--so
Nothing helped you?
497
00:21:50,586 --> 00:21:52,068
Zac: what?
498
00:21:52,206 --> 00:21:54,103
Danni: you know,
Sleeping on it, thinking,
499
00:21:54,241 --> 00:21:56,379
You know, mulling it over?
500
00:21:56,517 --> 00:22:01,206
Zac: all I know is,
She was kissing ol' boy.
501
00:22:01,344 --> 00:22:02,827
That's all I know.
502
00:22:02,965 --> 00:22:05,379
Danni: ok. Ok.
All right, then.
503
00:22:05,517 --> 00:22:09,517
You're just gonna stay
Between stupid and ignorant.
504
00:22:09,655 --> 00:22:11,827
Zac: oh, go ahead on
With all that, man.
505
00:22:11,965 --> 00:22:14,206
Danni: you act like
You don't have a baby mama.
506
00:22:14,344 --> 00:22:17,827
- I don't.
- you will in a few months.
507
00:22:17,965 --> 00:22:21,275
- well, uh...
- what?
508
00:22:21,413 --> 00:22:24,137
- nothing.
- no, no. What is it?
509
00:22:24,275 --> 00:22:27,275
Zac: I got to talk to her
About something.
510
00:22:27,413 --> 00:22:29,793
Danni: are you gonna talk to her
About getting rid of it?
511
00:22:29,931 --> 00:22:31,551
Zac: no.
Hell no.
512
00:22:31,689 --> 00:22:34,551
Danni: then what do you need
To talk to her about?
513
00:22:34,689 --> 00:22:38,137
Zac: something ain't adding up
With this timeline, like--
514
00:22:38,275 --> 00:22:40,034
Danni: what are you
Talking about?
515
00:22:40,172 --> 00:22:44,689
Zac: I had sex with her
One time last month, once.
516
00:22:44,827 --> 00:22:48,103
Danni: that's all it takes, but
Are you sure it was a month ago?
517
00:22:48,241 --> 00:22:49,793
Zac: yes, danni.
518
00:22:49,931 --> 00:22:52,034
Danni: then there's no way
She can know that soon...
519
00:22:52,172 --> 00:22:54,310
Zac: that's
What I've been saying.
520
00:22:54,448 --> 00:22:57,517
Danni: and how stupid of you
To tell karen
521
00:22:57,655 --> 00:22:59,137
When you didn't even
Have to.
522
00:22:59,275 --> 00:23:00,655
Danni: you told me to tell her.
523
00:23:00,793 --> 00:23:03,448
Danni: not before
You did timeline, huh? Huh?
524
00:23:03,586 --> 00:23:05,551
Zac: you know what?
525
00:23:05,689 --> 00:23:07,862
Danni: what? No. I really don't.
526
00:23:08,000 --> 00:23:09,379
Zac: it don't even matter
527
00:23:09,517 --> 00:23:11,241
Because she was still
Kissing ol' boy.
528
00:23:11,379 --> 00:23:13,379
Danni: you know, yeah,
529
00:23:13,517 --> 00:23:16,655
But you know what
Really matters to me?
530
00:23:16,793 --> 00:23:18,793
Zac: what?
531
00:23:18,931 --> 00:23:21,344
Danni: you leaving.
532
00:23:21,482 --> 00:23:24,241
Zac: you know what?
533
00:23:26,344 --> 00:23:27,965
Danni: damn.
534
00:23:28,103 --> 00:23:29,931
Zac: I'm out. What?
535
00:23:30,068 --> 00:23:32,068
Danni: is it really like that
In the morning?
536
00:23:32,206 --> 00:23:34,620
Zac: I got to go to work.
537
00:23:34,758 --> 00:23:37,310
Danni: you do that before
I have to go to work
538
00:23:37,448 --> 00:23:40,482
On getting that down.
539
00:23:40,620 --> 00:23:42,344
- excuse me.
- yeah.
540
00:23:43,931 --> 00:23:45,862
Zac: come on, danni.
Stop. Come on. Come on.
541
00:23:46,000 --> 00:23:47,965
Danni: just--no. Sorry.
542
00:23:48,103 --> 00:23:50,551
You need a bath.
543
00:23:53,862 --> 00:23:55,344
Oh, god.
544
00:23:57,655 --> 00:24:00,482
- danni, leave me alone.
- I'm not coming for you.
545
00:24:08,862 --> 00:24:10,034
Andi: hey.
546
00:24:10,172 --> 00:24:13,000
Karen: ow.
547
00:24:13,137 --> 00:24:14,896
Andi: get up.
548
00:24:15,034 --> 00:24:18,551
[both laugh]
549
00:24:20,000 --> 00:24:21,275
Andi: don't laugh at me.
550
00:24:21,413 --> 00:24:23,931
Karen: if men only knew.
Ha ha!
551
00:24:24,068 --> 00:24:25,551
Andi: you laying there
With a full face of makeup,
552
00:24:25,689 --> 00:24:27,724
And you got the nerve
To clown me?
553
00:24:27,862 --> 00:24:29,655
Karen: listen.
I didn't bring my wipes, ok?
554
00:24:29,793 --> 00:24:32,310
You didn't offer none, and
I don't want to hear it. Shit.
555
00:24:32,448 --> 00:24:34,586
Andi: I drank too much.
I fell asleep with it on.
556
00:24:34,724 --> 00:24:36,344
Karen: you're welcome.
Ha ha ha!
557
00:24:36,482 --> 00:24:38,310
Andi: ha ha ha!
Are you still drunk?
558
00:24:38,448 --> 00:24:40,448
- no. I'm good.
- yeah, you are.
559
00:24:40,586 --> 00:24:43,586
- a little bit.
- mm...
560
00:24:43,724 --> 00:24:45,241
Karen: whew.
561
00:24:45,379 --> 00:24:48,482
Andi: mm.
562
00:24:48,620 --> 00:24:50,241
If they only knew.
563
00:24:50,379 --> 00:24:53,517
Karen: mm.
564
00:24:53,655 --> 00:24:57,344
We actually be waking up
Like this. Ha ha!
565
00:24:57,482 --> 00:24:59,896
Andi: yeah. Right,
Instead of like this?
566
00:25:00,034 --> 00:25:03,448
Karen: yeah,
But you cute, though.
567
00:25:03,586 --> 00:25:05,275
- you're real cute.
- really?
568
00:25:05,413 --> 00:25:07,413
Karen: I'm cuter,
But you cute, though.
569
00:25:07,551 --> 00:25:10,379
- what?
- you feeling better?
570
00:25:10,517 --> 00:25:12,896
Karen: yeah.
571
00:25:13,034 --> 00:25:16,344
Andi: good.
572
00:25:16,482 --> 00:25:18,896
Karen: I hate going
To the salon, though.
573
00:25:19,034 --> 00:25:21,241
Andi: yup, but we got to go.
I'll go with you.
574
00:25:21,379 --> 00:25:22,655
Karen: no. It's fine.
575
00:25:22,793 --> 00:25:26,896
I--I have to face it
At some point.
576
00:25:27,034 --> 00:25:29,827
Andi: you don't have
To face it alone.
577
00:25:29,965 --> 00:25:32,413
Karen: it's all right.
578
00:25:32,551 --> 00:25:35,551
Andi: ok.
How bad is your place?
579
00:25:35,689 --> 00:25:38,310
Karen: a wreck, but I'll
Deal with that later.
580
00:25:38,448 --> 00:25:40,620
Andi: oh, ok.
581
00:25:40,758 --> 00:25:42,827
Karen: what time is it?
582
00:25:42,965 --> 00:25:44,241
Andi: I don't know.
583
00:25:47,724 --> 00:25:49,724
Karen: the clock is not--
The clock's not working.
584
00:25:49,862 --> 00:25:51,827
- it's off.
- I know.
585
00:25:51,965 --> 00:25:54,379
Andi: why don't you
Check your phone?
586
00:25:54,517 --> 00:25:56,103
Karen: why don't you
Fix your clock?
587
00:25:56,241 --> 00:25:58,344
Andi: I like it broken.
Could you put it down?
588
00:25:58,482 --> 00:26:00,862
It's very expensive.
589
00:26:01,000 --> 00:26:04,241
Karen: why do you like
An expensive, broken clock?
590
00:26:04,379 --> 00:26:06,206
Andi: because
It helps me sleep, nosy.
591
00:26:06,344 --> 00:26:08,000
Karen: what?
592
00:26:08,137 --> 00:26:10,689
Andi: I don't get anxious
About time.
593
00:26:10,827 --> 00:26:14,137
I sleep peacefully
When I don't know.
594
00:26:14,275 --> 00:26:16,586
Karen: oh, I see.
595
00:26:16,724 --> 00:26:19,068
Andi: why don't you
Check your phone?
596
00:26:19,206 --> 00:26:21,310
Karen: you don't want
To look at your phone, huh?
597
00:26:21,448 --> 00:26:22,896
Andi: nope. Ha!
598
00:26:23,034 --> 00:26:24,655
Karen: mm-hmm.
599
00:26:24,793 --> 00:26:26,689
Andi: you don't want to look
At your phone.
600
00:26:26,827 --> 00:26:29,103
Karen: no.
601
00:26:29,241 --> 00:26:32,172
Andi: right. Well...
602
00:26:32,310 --> 00:26:35,448
Karen: let's look on it
On 3, ok?
603
00:26:35,586 --> 00:26:37,310
- do we have to?
- yeah. Come on.
604
00:26:37,448 --> 00:26:40,482
Karen: get your phone.
Get your phone.
605
00:26:40,620 --> 00:26:44,344
Ok. One, two...
606
00:26:44,482 --> 00:26:45,620
Andi: I don't want to do this.
607
00:26:45,758 --> 00:26:47,206
Karen: light it up.
608
00:26:47,344 --> 00:26:50,482
1, 2, 3.
609
00:26:51,448 --> 00:26:52,965
Andi: 7:35.
610
00:26:53,103 --> 00:26:56,379
Karen: ok. Cool.
Mine says the same thing.
611
00:26:57,965 --> 00:27:00,689
- did he call you?
- no.
612
00:27:03,310 --> 00:27:05,482
- did he call you?
- nope.
613
00:27:05,620 --> 00:27:08,965
Karen: ok. Well, let's
Go get our day, then.
614
00:27:09,103 --> 00:27:11,034
Andi: you lying.
Let me see your phone.
615
00:27:11,172 --> 00:27:14,000
Karen: I'm not lying.
I'm not lying. He didn't call.
616
00:27:14,137 --> 00:27:16,551
Andi: yeah, but aaron
Called twice.
617
00:27:16,689 --> 00:27:18,586
Karen: well, I know that.
618
00:27:18,724 --> 00:27:22,206
- he kissed you.
- mm.
619
00:27:22,344 --> 00:27:25,344
Andi: you like him?
620
00:27:25,482 --> 00:27:28,827
Karen: girl, it's weird.
621
00:27:28,965 --> 00:27:30,724
He kissed me--
622
00:27:30,862 --> 00:27:32,620
The preacher kissed me
On the same day
623
00:27:32,758 --> 00:27:34,620
That his wife
Killed herself.
624
00:27:34,758 --> 00:27:36,034
- that's pretty weird.
- I mean, come on.
625
00:27:36,172 --> 00:27:38,172
Karen: it's wrong
All the way around.
626
00:27:38,310 --> 00:27:40,275
Jesus ain't happy with that.
627
00:27:40,413 --> 00:27:43,517
Andi: girl, how do you know?
628
00:27:43,655 --> 00:27:45,413
Shut your--shut--
You know what? Anyway--
629
00:27:45,551 --> 00:27:47,413
Karen: I almost prayed.
I almost prayed.
630
00:27:47,551 --> 00:27:51,000
- almost? Ha ha ha!
- he told me.
631
00:27:51,137 --> 00:27:53,068
Karen: don't laugh.
Suicide is serious stuff.
632
00:27:53,206 --> 00:27:54,827
Andi: I like him already.
He got you praying.
633
00:27:54,965 --> 00:27:58,413
To me, that's a start.
Oh, danni called you.
634
00:27:58,551 --> 00:28:00,413
Karen: damn.
635
00:28:00,551 --> 00:28:01,965
Andi: what?
636
00:28:02,103 --> 00:28:05,517
Karen: that means
She took zac in.
637
00:28:05,655 --> 00:28:08,137
- again?
- mm-hmm.
638
00:28:09,793 --> 00:28:13,103
Andi: well, you don't
Know that for sure,
639
00:28:13,241 --> 00:28:18,448
And besides, at least she called
You this time, so now you know.
640
00:28:18,586 --> 00:28:20,689
Karen: that makes it better.
641
00:28:20,827 --> 00:28:22,379
Andi: hey, she's trying.
642
00:28:22,517 --> 00:28:24,758
Karen: I know. I know.
643
00:28:24,896 --> 00:28:28,586
Andi: oh, yeah. Ok, so I have
To go get in the shower.
644
00:28:28,724 --> 00:28:30,241
Handle that.
645
00:28:30,379 --> 00:28:32,724
Karen: ok, but--oh, you have
Soap in the other one?
646
00:28:32,862 --> 00:28:35,275
Andi: yeah.
It's in--it's under the sink.
647
00:28:35,413 --> 00:28:38,241
- ok.
- yeah. Ok.
648
00:28:38,379 --> 00:28:41,448
- hey...
- what's up?
649
00:28:41,586 --> 00:28:43,275
Karen: thank you.
650
00:28:43,413 --> 00:28:45,655
Andi: girl, you know I got you.
651
00:28:45,793 --> 00:28:47,620
- ohh...
- aww, look at you [indistinct].
652
00:28:47,758 --> 00:28:50,413
Karen: that breath too, girl.
653
00:28:50,551 --> 00:28:53,000
Andi: oh, I'm so happy
You know you have a problem.
654
00:28:53,137 --> 00:28:55,103
I'm so happy you know
You have a problem.
655
00:28:55,241 --> 00:28:57,068
Karen: I'm talking about you.
Hit that bathroom. Yeah.
656
00:28:57,206 --> 00:28:58,758
Andi: you need to be worried
About you with them underarms.
657
00:28:58,896 --> 00:29:00,344
- go. Oh!
- [sniffs]
658
00:29:00,482 --> 00:29:02,000
Andi: mm! It's turnt.
659
00:29:02,137 --> 00:29:03,413
- look at you. You see?
- it's turnt.
660
00:29:03,551 --> 00:29:07,655
Andi: you know,
Baby girl. Oh...
661
00:29:32,068 --> 00:29:33,724
Maurice: hi.
662
00:29:35,172 --> 00:29:36,724
Sabrina: hi.
663
00:29:36,862 --> 00:29:39,793
Maurice: I--I know you're mad.
664
00:29:39,931 --> 00:29:42,793
Sabrina: mm, I'm not mad.
665
00:29:42,931 --> 00:29:45,931
Maurice: I--I drank too much.
666
00:29:46,068 --> 00:29:49,758
Sabrina: yeah. I know.
All of my liquor is gone.
667
00:29:49,896 --> 00:29:51,793
Maurice: I'll replace it all,
668
00:29:51,931 --> 00:29:54,137
Only the cheap shit,
Though, girl.
669
00:29:54,275 --> 00:29:57,241
Sabrina: you know what?
Don't even worry about it.
670
00:29:57,379 --> 00:29:59,758
Maurice: oh, you mad for real.
671
00:30:03,137 --> 00:30:06,310
Sabrina: look. I just wish
You would not have told him.
672
00:30:06,448 --> 00:30:08,000
Maurice: what happened?
673
00:30:11,758 --> 00:30:13,965
Sabrina: he told me
To lose his number.
674
00:30:14,103 --> 00:30:16,482
Maurice: girl, he--
He just overreacted.
675
00:30:16,620 --> 00:30:19,206
Sabrina: no.
No, I don't--
676
00:30:19,344 --> 00:30:21,482
I don't think he's overreacting,
But you know what?
677
00:30:21,620 --> 00:30:23,413
I think it's for the best.
678
00:30:23,551 --> 00:30:24,862
It's time for me
To move on, anyway.
679
00:30:25,000 --> 00:30:26,137
Maurice: you don't mean
That shit at all.
680
00:30:26,275 --> 00:30:28,655
Sabrina: yes. I do.
681
00:30:28,793 --> 00:30:30,896
Maurice: ok,
If you say so.
682
00:30:31,034 --> 00:30:33,724
Sabrina: I do.
683
00:30:33,862 --> 00:30:36,862
Maurice: well, look.
There he go right there.
684
00:30:37,000 --> 00:30:39,068
Mm-hmm. See?
685
00:30:39,206 --> 00:30:41,655
He ain't even here,
And you already sweating.
686
00:30:44,482 --> 00:30:46,758
Sabrina: you think
This is funny?
687
00:30:46,896 --> 00:30:49,137
Maurice: I--I don't
Think it's funny.
688
00:30:49,275 --> 00:30:50,793
Sabrina: yes, you do.
689
00:30:50,931 --> 00:30:52,655
You think that my love life
Is funny.
690
00:30:52,793 --> 00:30:57,448
Maurice: girl, relax.
Sabri--
691
00:30:57,586 --> 00:31:00,172
Sabrina, wait.
692
00:31:00,310 --> 00:31:02,172
Sabrina, I'm sorry.
693
00:31:05,379 --> 00:31:08,310
I'm sorry.
694
00:31:08,448 --> 00:31:09,793
Sabrina: it's fine.
695
00:31:09,931 --> 00:31:11,103
Maurice: sabrina,
What the hell is going on?
696
00:31:11,241 --> 00:31:12,827
Sabrina: nothing.
697
00:31:12,965 --> 00:31:14,793
Maurice: girl, you're crying.
698
00:31:14,931 --> 00:31:17,482
Sabrina: I'm fine. I'm fine.
699
00:31:17,620 --> 00:31:18,896
Maurice: ok. Ok.
700
00:31:19,034 --> 00:31:22,758
I--I shouldn't have said
Anything to him.
701
00:31:22,896 --> 00:31:25,000
Sabrina: I just feel
Like an idiot.
702
00:31:25,137 --> 00:31:27,034
- you had questions...
- I know.
703
00:31:27,172 --> 00:31:28,827
Maurice: and you needed
Answers, baby.
704
00:31:28,965 --> 00:31:31,413
Sabrina: I know, but
I should have just asked.
705
00:31:31,551 --> 00:31:34,000
- you did ask.
- I half-asked.
706
00:31:36,724 --> 00:31:38,724
Sabrina: you know, I just--
707
00:31:38,862 --> 00:31:40,896
I should just have said
What was on my mind,
708
00:31:41,034 --> 00:31:43,103
But I was so scared
I was gonna piss him off.
709
00:31:43,241 --> 00:31:45,586
Maurice: sabrina,
You should call him.
710
00:31:45,724 --> 00:31:47,793
Sabrina: uh-uh.
I'm not doing that.
711
00:31:47,931 --> 00:31:50,931
Maurice: well, then
You don't want to fix it...
712
00:31:51,068 --> 00:31:53,896
Sabrina:
I just--I just need some time.
713
00:31:54,034 --> 00:31:55,931
Maurice: and if you do call him,
714
00:31:56,068 --> 00:31:59,000
You need to say the hell
With whatever he does.
715
00:32:01,724 --> 00:32:03,137
Sabrina: no. No.
716
00:32:03,275 --> 00:32:06,620
I'm not calling him,
Not calling him.
717
00:32:06,758 --> 00:32:11,655
Maurice: girl, you can just cry
In the creamer, then.
718
00:32:13,551 --> 00:32:17,862
Listen. I'm trying to help you.
719
00:32:18,000 --> 00:32:22,620
Y'all just too deep with shit.
720
00:32:22,758 --> 00:32:25,103
Sabrina: who is y'all?
721
00:32:25,241 --> 00:32:29,034
Maurice: women.
That's why I only date men.
722
00:32:29,172 --> 00:32:33,896
Sabrina: oh, maurice, you only
Date men because you're gay.
723
00:32:34,034 --> 00:32:36,655
Maurice: minor detail.
724
00:32:36,793 --> 00:32:38,689
Sabrina: that makes it easier?
725
00:32:38,827 --> 00:32:41,862
Maurice: god, no.
They all ... Up.
726
00:32:42,000 --> 00:32:44,965
Sabrina: all right,
Then stop with the sexism.
727
00:32:45,103 --> 00:32:48,793
Maurice; call that man.
He would love to hear from you.
728
00:32:50,689 --> 00:32:52,103
Sabrina: are you sure?
729
00:32:52,241 --> 00:32:55,241
Maurice: yes.
He really liked you.
730
00:32:57,137 --> 00:32:59,448
Sabrina: great.
That just made me feel worse.
731
00:32:59,586 --> 00:33:02,620
Maurice: good.
Now we're even.
732
00:33:02,758 --> 00:33:04,137
Sabrina: how the hell
You figure that?
733
00:33:04,275 --> 00:33:06,344
Maurice: that cheap-ass alcohol
Tore me up.
734
00:33:06,482 --> 00:33:08,758
Sabrina: you know what, maurice?
I can't--
735
00:33:08,896 --> 00:33:12,448
Maurice: sabrina, look at me.
736
00:33:12,586 --> 00:33:15,689
I love you, and I'm sorry.
737
00:33:18,068 --> 00:33:19,586
Sabrina: thank you.
738
00:33:19,724 --> 00:33:23,310
Maurice: now come on.
Make me mess up my mascara.
739
00:33:23,448 --> 00:33:25,068
Come on, bitch.
740
00:33:30,068 --> 00:33:31,931
Zac: I need to talk to you.
741
00:33:32,068 --> 00:33:33,241
Helena: I need to talk
To you, too.
742
00:33:33,379 --> 00:33:35,655
Zac: great. Great.
I'll go first.
743
00:33:38,724 --> 00:33:40,068
Why are you lying?
744
00:33:40,206 --> 00:33:41,896
Helena: what are you
Talking about?
745
00:33:42,034 --> 00:33:43,724
Zac: look at this picture.
746
00:33:43,862 --> 00:33:45,172
Helena: I see it.
What about it?
747
00:33:45,310 --> 00:33:47,310
Zac: what do you
Remember about it?
748
00:33:47,448 --> 00:33:49,586
Helena: heh.
It's the first time we had sex.
749
00:33:49,724 --> 00:33:51,172
Zac: exactly.
750
00:33:51,310 --> 00:33:52,827
Helena: why you
Bringing this up?
751
00:33:52,965 --> 00:33:54,344
Zac: this is the only time
We had sex.
752
00:33:54,482 --> 00:33:56,689
- no. We had sex...
- no. Uh-uh! Uh-uh.
753
00:33:56,827 --> 00:33:58,241
Zac: no, it's not.
754
00:33:58,379 --> 00:34:01,172
This is the only time
We went all the way.
755
00:34:01,310 --> 00:34:02,586
Helena: yeah.
756
00:34:02,724 --> 00:34:05,517
Zac: ok, so you got pregnant
From this time?
757
00:34:05,655 --> 00:34:08,172
- yeah.
- ok. Ok. Fair.
758
00:34:08,310 --> 00:34:10,862
Zac: how many weeks are you?
759
00:34:11,000 --> 00:34:12,379
Helena: 4.
760
00:34:12,516 --> 00:34:14,413
- how do you know?
- I went to the doctor.
761
00:34:14,551 --> 00:34:16,068
Zac: you went to the doctor?
762
00:34:16,206 --> 00:34:19,206
So the doctor told you are
A full 4 weeks pregnant?
763
00:34:19,344 --> 00:34:21,516
Helena: yes. Why do you keep
Asking me all these questions?
764
00:34:21,655 --> 00:34:23,965
Zac: take a look at the date.
765
00:34:24,103 --> 00:34:25,620
- I see it.
- uh-huh.
766
00:34:25,757 --> 00:34:27,379
Zac: this picture wasn't even
A full 4 weeks old.
767
00:34:27,516 --> 00:34:28,931
Helena: well, that's
What the doctor said.
768
00:34:29,068 --> 00:34:30,827
What do you want me to say?
769
00:34:30,965 --> 00:34:33,447
Zac: why are you lying?
770
00:34:33,585 --> 00:34:36,379
Helena: tell her I was pregnant?
771
00:34:36,516 --> 00:34:38,413
Zac: helena, is that
What this is about? Is it?
772
00:34:38,551 --> 00:34:41,103
You just want me to tell her
So she can break up with me?
773
00:34:41,241 --> 00:34:42,793
Helena: no. I want you
To take care of our kid.
774
00:34:42,931 --> 00:34:44,310
I want us to be a family.
775
00:34:44,447 --> 00:34:46,688
- you're not pregnant.
- yes, I am.
776
00:34:46,827 --> 00:34:51,310
- then it's not mine.
- so you calling me a liar?
777
00:34:51,447 --> 00:34:53,068
Yes!
778
00:34:53,206 --> 00:34:54,585
Helena: don't do that, zac.
You--you know I love you.
779
00:34:54,724 --> 00:34:56,379
Zac: uh, you love me?
That's not my problem.
780
00:34:56,516 --> 00:34:58,827
You know what I love?
I love--I love the truth.
781
00:34:58,965 --> 00:35:00,344
Helena: I'm telling you
The truth.
782
00:35:00,482 --> 00:35:03,103
Zac: d'oh! So you're
Gonna tell me allegedly
783
00:35:03,241 --> 00:35:05,310
That that alleged baby you have
In your alleged stomach
784
00:35:05,448 --> 00:35:08,137
Growing allegedly,
That it's my alleged baby?
785
00:35:08,275 --> 00:35:10,931
Mathematically, that cannot be
My baby allegedly.
786
00:35:11,068 --> 00:35:14,172
Helena: it is, zac.
It's real. I'm pregnant.
787
00:35:14,310 --> 00:35:17,103
Zac: damn. All right.
All right, helena.
788
00:35:17,241 --> 00:35:20,034
Show me the receipts.
I need confirmations.
789
00:35:20,172 --> 00:35:21,586
Helena: they don't give you
A doctor's note.
790
00:35:21,724 --> 00:35:24,068
- this ain't high school.
- all right. All right.
791
00:35:27,206 --> 00:35:29,000
Zac: how about this?
How about this?
792
00:35:29,137 --> 00:35:31,827
- zac...
- yes. What?
793
00:35:31,965 --> 00:35:33,965
Zac: you got to pee?
You got to pee?
794
00:35:34,103 --> 00:35:35,379
Helena: yeah.
I got to pee.
795
00:35:35,517 --> 00:35:36,551
Zac: great, so let's go.
You got to pee?
796
00:35:36,689 --> 00:35:38,103
Come on. Come on.
797
00:35:38,241 --> 00:35:39,517
Helena: you--you really
Want me to do this?
798
00:35:39,655 --> 00:35:40,793
Zac: yes. I do.
Time to go pee-pee.
799
00:35:40,931 --> 00:35:42,379
Let's go, like, right now.
800
00:35:42,517 --> 00:35:44,310
Come on, and don't you
Start that crying shit.
801
00:35:44,448 --> 00:35:46,689
We gonna go potty right now,
So shut it.
802
00:35:46,827 --> 00:35:48,275
- no, no. I--
- no, no!
803
00:35:48,413 --> 00:35:50,103
Zac: we going potty. Come on.
804
00:35:53,000 --> 00:35:53,793
Sabrina: have a great day.
805
00:35:53,931 --> 00:35:55,068
Hi. May I help you?
806
00:35:55,206 --> 00:35:57,034
Lyle: yes.
Can I talk to you?
807
00:35:57,172 --> 00:35:58,689
Sabrina: I'm sorry?
808
00:35:58,827 --> 00:36:00,586
Lyle: my name is lyle.
809
00:36:00,724 --> 00:36:02,000
Sabrina: ok.
810
00:36:02,137 --> 00:36:03,931
Lyle: I'm one
Of calvin's fathers.
811
00:36:04,068 --> 00:36:07,448
Sabrina: oh. Hi.
812
00:36:07,586 --> 00:36:09,034
Lyle: hi.
813
00:36:09,172 --> 00:36:10,379
Sabrina: what can I do for you?
814
00:36:10,517 --> 00:36:13,413
Lyle: is there somewhere
We can talk?
815
00:36:13,551 --> 00:36:16,172
Sabrina: um, my office?
816
00:36:16,310 --> 00:36:17,482
Lyle: ok.
817
00:36:17,620 --> 00:36:18,896
Sabrina: ok.
818
00:36:19,034 --> 00:36:22,172
Um, be right around.
819
00:36:25,689 --> 00:36:27,344
Hmm.
820
00:36:27,482 --> 00:36:29,379
- could follow me this way.
- right.
821
00:36:35,379 --> 00:36:37,103
Sabrina: um...
822
00:36:37,241 --> 00:36:38,620
What can I do for you?
823
00:36:38,758 --> 00:36:40,344
- can we sit?
- I'm sorry.
824
00:36:40,482 --> 00:36:42,034
Sabrina: I just have to be back
In a--in a few moments.
825
00:36:42,172 --> 00:36:43,965
Lyle: oh, this will only
Take a few minutes.
826
00:36:44,103 --> 00:36:46,241
Sabrina: I'm all ears.
827
00:36:46,379 --> 00:36:48,793
Lyle: calvin came to see us
Last night.
828
00:36:48,931 --> 00:36:50,724
Sabrina: really?
829
00:36:50,862 --> 00:36:53,586
Lyle: he was really upset.
830
00:36:53,724 --> 00:36:54,793
Sabrina: I'm so sorry.
831
00:36:54,931 --> 00:36:56,344
Lyle: oh, it's ok.
832
00:36:56,482 --> 00:36:59,241
You're not the first girl
He's had this issue with.
833
00:36:59,379 --> 00:37:00,965
Sabrina: "Issue"?
834
00:37:01,103 --> 00:37:03,448
Lyle: them thinking he was gay.
835
00:37:03,586 --> 00:37:05,241
Sabrina: mm.
836
00:37:05,379 --> 00:37:08,000
Lyle: let me just say this.
837
00:37:08,137 --> 00:37:11,103
I encouraged him
To talk to you here.
838
00:37:11,241 --> 00:37:13,724
He would always come
And just look.
839
00:37:13,862 --> 00:37:18,482
He didn't talk to you because
He's been judged all his life,
840
00:37:18,620 --> 00:37:23,206
But he liked you so much that
He just had to say something,
841
00:37:23,344 --> 00:37:27,034
And when you said yes
And went out the first time,
842
00:37:27,172 --> 00:37:30,068
I mean, he told me
About every moment.
843
00:37:30,206 --> 00:37:32,482
Oh, I was so happy
Because I thought,
844
00:37:32,620 --> 00:37:37,551
Finally he's met a woman
Who wouldn't judge him.
845
00:37:37,689 --> 00:37:40,310
Sabrina: oh, well...Heh.
846
00:37:40,448 --> 00:37:43,000
Lyle: let me tell you about him.
847
00:37:43,137 --> 00:37:46,344
We adopted him
When he was 11 months.
848
00:37:46,482 --> 00:37:50,655
His mother was a nurse.
She worked with my husband.
849
00:37:50,793 --> 00:37:57,862
She knew she had cancer,
And she begged us to raise him.
850
00:37:58,000 --> 00:38:02,241
We thought,
"We can't raise that boy,"
851
00:38:02,379 --> 00:38:05,724
But we loved her,
So we took him.
852
00:38:05,862 --> 00:38:09,172
She didn't want him being
Raised by anyone in her family.
853
00:38:09,310 --> 00:38:11,275
They were in and out of prison.
854
00:38:11,413 --> 00:38:14,413
His father wasn't present,
And that--
855
00:38:14,551 --> 00:38:17,413
And I'm not telling you any
Of this to make you feel bad.
856
00:38:17,551 --> 00:38:20,862
I just want you to know how long
He's been dealing with this.
857
00:38:21,000 --> 00:38:24,551
He was bullied in school
Because of us.
858
00:38:24,689 --> 00:38:26,793
He was attacked.
859
00:38:26,931 --> 00:38:29,655
We moved him from school
To school.
860
00:38:29,793 --> 00:38:32,724
We didn't go to his games
Or any of his pta things
861
00:38:32,862 --> 00:38:39,034
Because not only were we
Two gay men, we were white.
862
00:38:42,137 --> 00:38:44,620
It was all very hard on him...
863
00:38:44,758 --> 00:38:46,344
Sabrina: hmm.
864
00:38:46,482 --> 00:38:48,551
Lyle: but all in all, I think we
Did a great job raising him...
865
00:38:48,689 --> 00:38:50,344
Sabrina: yeah. You--
866
00:38:50,482 --> 00:38:53,448
Lyle: and I know that I don't
Know anything about being black,
867
00:38:53,586 --> 00:38:57,586
But I do know
All about being gay,
868
00:38:57,724 --> 00:39:00,413
And my son is not gay.
869
00:39:00,551 --> 00:39:03,551
If he was,
He would have told us.
870
00:39:03,689 --> 00:39:06,068
We created an environment
Where he'd feel safe
871
00:39:06,206 --> 00:39:08,482
To express all of himself.
872
00:39:08,620 --> 00:39:11,724
Now, he was teased
Because he was not hard enough
873
00:39:11,862 --> 00:39:17,000
And he was too sensitive,
But if you want a good man
874
00:39:17,137 --> 00:39:20,413
That knows how to treat
A woman right
875
00:39:20,551 --> 00:39:27,517
And will love and respect
A woman, you want my son,
876
00:39:27,655 --> 00:39:32,000
But you have to accept him
For who and what he is.
877
00:39:34,310 --> 00:39:35,655
Sabrina: thank you.
878
00:39:35,793 --> 00:39:37,620
Lyle: I wouldn't be here
If he didn't come to me
879
00:39:37,758 --> 00:39:42,689
Crying last night, and please
Don't tell him I came here.
880
00:39:42,827 --> 00:39:44,379
Sabrina: I won't.
881
00:39:44,517 --> 00:39:47,896
Lyle: call him.
He'd love to hear from you.
882
00:39:48,034 --> 00:39:50,620
Sabrina: ok. I will.
883
00:39:50,758 --> 00:39:52,241
Lyle: sure.
884
00:39:52,379 --> 00:39:56,689
I'm sorry I didn't
Raise the man
885
00:39:56,827 --> 00:39:58,551
That fits this world,
886
00:39:58,689 --> 00:40:02,689
But I'm very proud
Of the man that he is...
887
00:40:02,827 --> 00:40:06,000
Sabrina: you should be.
He's a great man.
888
00:40:06,137 --> 00:40:08,586
Lyle: and so should you.
889
00:40:08,724 --> 00:40:10,724
Thank you. Thanks.
890
00:40:10,862 --> 00:40:13,034
Sabrina: thank you.
891
00:40:22,241 --> 00:40:24,586
[sighs]
892
00:40:27,551 --> 00:40:29,379
Andi: ok. I'll be
Right with you.
893
00:40:29,517 --> 00:40:31,448
- hey, do I have any calls?
- no, ma'am.
894
00:40:31,586 --> 00:40:33,034
Andi: ok.
Could you grab me some coffee?
895
00:40:33,172 --> 00:40:35,034
- uh...
- what?
896
00:40:35,172 --> 00:40:36,862
Fatima: look.
You know I hate this.
897
00:40:37,000 --> 00:40:38,482
Andi: what is it?
898
00:40:38,620 --> 00:40:40,034
Fatima: I know you don't
Know me like that,
899
00:40:40,172 --> 00:40:41,758
But I don't like bullshit,
900
00:40:41,896 --> 00:40:43,758
And they've been running around
Huddling all morning.
901
00:40:43,896 --> 00:40:45,793
- who?
- the partners.
902
00:40:45,931 --> 00:40:47,310
Andi: ok.
What for?
903
00:40:47,448 --> 00:40:49,482
Fatima: I don't know,
But I don't like it.
904
00:40:49,620 --> 00:40:53,413
Andi: ok. Fatima,
What are you talking about?
905
00:40:53,551 --> 00:40:55,896
Fatima: mr. Bellamy wants to
See you in the conference room.
906
00:40:56,034 --> 00:40:57,517
Andi: ok.
907
00:40:57,655 --> 00:41:01,206
Fatima: I'm sorry.
908
00:41:01,344 --> 00:41:03,689
Andi: sorry for what?
909
00:41:03,827 --> 00:41:07,068
Fatima: you should
Just--just go.
910
00:41:07,206 --> 00:41:09,517
Andi: ok.
911
00:41:22,068 --> 00:41:24,344
Danni: next on "Sistas"...
912
00:41:24,482 --> 00:41:26,758
Morris: hi. You have fun
At the event last night?
913
00:41:26,896 --> 00:41:28,172
- are you over it?
- no.
914
00:41:28,310 --> 00:41:29,689
- come on, sabrina.
- look.
915
00:41:29,827 --> 00:41:30,862
Sabrina: it's just gonna
Take me a little time
916
00:41:31,000 --> 00:41:32,241
To get over it, ok?
917
00:41:32,379 --> 00:41:34,000
Danni: I'm about to go
To the bathroom.
918
00:41:34,137 --> 00:41:35,551
Zac: good, because she's in
There taking the pregnancy test.
919
00:41:35,689 --> 00:41:36,758
Danni: how long
She been in there?
920
00:41:36,896 --> 00:41:38,379
Zac: over 30 minutes.
921
00:41:38,517 --> 00:41:39,931
Karen: you need to fight
Because you worked too damn hard
922
00:41:40,068 --> 00:41:41,413
To let some ...
Mess up your life.
923
00:41:41,551 --> 00:41:43,000
Andi: I just had the wind
Knocked out of me, ok?
924
00:41:43,137 --> 00:41:44,758
Sabrina: "Thank you
For last night.
925
00:41:44,896 --> 00:41:46,241
Sorry to text you so much,
But I would love to see you."
926
00:41:46,379 --> 00:41:47,655
Girl, that's so sweet.
927
00:41:47,793 --> 00:41:49,137
Danni: ok.
I'm not used to that.
928
00:41:49,275 --> 00:41:50,931
Karen: what?
929
00:41:51,068 --> 00:41:54,172
Aaron: you got to let me
Fix this.
66519
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.