Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,724 --> 00:00:05,137
Gary: that's gracie.
You're some damn private eye
2
00:00:05,275 --> 00:00:06,482
If you don't know
Who her damn sister is.
3
00:00:06,620 --> 00:00:08,517
Announcer:
Previously on "Sistas"...
4
00:00:08,655 --> 00:00:09,724
Gary: how much money you paying
Her to drum up this bullshit,
5
00:00:09,862 --> 00:00:10,931
How much of my money?
6
00:00:11,068 --> 00:00:12,620
You want it?
You can have it.
7
00:00:12,758 --> 00:00:14,206
I'll give all this shit up
As long as I can have you.
8
00:00:14,344 --> 00:00:15,931
Maurice: I have a friend
Who's bisexual.
9
00:00:16,068 --> 00:00:17,379
Invite him over to dinner.
10
00:00:17,517 --> 00:00:19,275
Invite calvin,
See if he's interested.
11
00:00:19,413 --> 00:00:21,103
- in what?
- a threesome.
12
00:00:21,241 --> 00:00:22,758
Zac: I'm at work.
13
00:00:22,896 --> 00:00:24,379
You walked up to me and said
That you was pregnant.
14
00:00:24,517 --> 00:00:26,344
- danni, what's up?
- what's going on?
15
00:00:26,482 --> 00:00:28,379
Karen: I am not seeing
Your husband.
16
00:00:28,517 --> 00:00:34,068
What is wrong with you?
Are you on something?
17
00:00:34,206 --> 00:00:37,000
- aah! Oh, my god!
- oh, my god!
18
00:00:37,137 --> 00:00:41,896
Pam: karen.
Karen.
19
00:00:42,034 --> 00:00:47,275
No, no, no.
20
00:00:47,413 --> 00:00:49,862
[crying]
21
00:00:50,000 --> 00:00:53,793
Oh, my god.
22
00:00:53,931 --> 00:00:55,862
Somebody call--
23
00:00:56,000 --> 00:00:59,482
- oh, my god.
- call 911!
24
00:00:59,620 --> 00:01:03,034
Pam: karen, look at me.
Look at me.
25
00:01:03,172 --> 00:01:04,861
Karen: why'd she do that?
26
00:01:05,000 --> 00:01:08,103
Pam: all right. I don't know.
I need to know if you're hurt.
27
00:01:08,241 --> 00:01:10,103
Karen: oh, my god! Oh, my god.
28
00:01:10,241 --> 00:01:13,206
Oh, my god!
Oh, my god!
29
00:01:13,344 --> 00:01:16,137
- oh, my god.
- ok. Calm down.
30
00:01:16,275 --> 00:01:18,931
Pam: karen, you got
To calm down. It's ok.
31
00:01:19,068 --> 00:01:21,724
Karen: why would she do that?
32
00:01:21,862 --> 00:01:23,896
Is she dead?
33
00:01:24,033 --> 00:01:28,379
Pam: I think so.
I think so.
34
00:01:28,517 --> 00:01:31,103
Karen: she can't come here
And do that.
35
00:01:31,241 --> 00:01:33,482
Please, god--
36
00:01:33,620 --> 00:01:36,586
[retches]
37
00:01:36,723 --> 00:01:39,137
Pam: karen, calm down.
Look at me.
38
00:01:39,275 --> 00:01:40,620
- no, no, no.
- you're ok.
39
00:01:40,758 --> 00:01:42,723
Karen: get this off of me,
Please, forever.
40
00:01:42,862 --> 00:01:45,758
Pam: you're ok.
You got to calm down, karen.
41
00:01:45,896 --> 00:01:49,931
You got to calm down. It's ok.
Just breathe, ok?
42
00:01:50,068 --> 00:01:53,965
Breathe. Breathe. Breathe.
43
00:01:54,103 --> 00:01:57,033
Ok. We'll get it off, ok?
44
00:01:57,172 --> 00:02:00,689
Karen: [crying]
45
00:02:00,827 --> 00:02:03,379
Oh...
46
00:02:03,517 --> 00:02:06,862
Pam: listen to me.
You're all good.
47
00:02:07,000 --> 00:02:08,931
You're gonna be ok.
48
00:02:09,068 --> 00:02:11,931
Woman: โช don't my girls
Hold me down โช
49
00:02:12,068 --> 00:02:14,103
โช let them boys mess around โช
50
00:02:14,241 --> 00:02:16,379
โช my love life is a headache โช
51
00:02:16,517 --> 00:02:19,275
โช we're going out tonight โช
52
00:02:19,413 --> 00:02:22,103
โช 'cause I'm into the love โช
53
00:02:34,448 --> 00:02:36,241
Sabrina: so if you have any
Problems with your account,
54
00:02:36,379 --> 00:02:38,034
You can just call me, ok?
55
00:02:38,172 --> 00:02:40,172
My name's sabrina. Thanks
For banking with us here.
56
00:02:40,310 --> 00:02:42,551
Maurice: hey, you're--
You're back.
57
00:02:42,689 --> 00:02:44,482
Sabrina: hey.
58
00:02:44,620 --> 00:02:46,067
What's that stupid look
On your face?
59
00:02:46,206 --> 00:02:47,896
Maurice: I want you
To meet someone.
60
00:02:48,034 --> 00:02:49,034
Sabrina: maurice,
We're at work.
61
00:02:49,172 --> 00:02:50,137
I don't have time right now.
62
00:02:50,275 --> 00:02:51,930
Maurice: come on.
Come on.
63
00:02:52,067 --> 00:02:56,067
Sabrina, this is javier.
Javier, sabrina.
64
00:02:56,206 --> 00:02:58,793
- hi.
- hi.
65
00:02:58,930 --> 00:03:00,586
Maurice: I was just telling
Javier that we'll be
66
00:03:00,724 --> 00:03:02,931
At your house tonight
For dinner at 7:00.
67
00:03:03,068 --> 00:03:04,482
- excuse me?
- yes.
68
00:03:04,620 --> 00:03:06,275
Maurice: now, I'll text you
The address
69
00:03:06,413 --> 00:03:08,068
So that you can know
Where to go.
70
00:03:08,206 --> 00:03:09,586
Sabrina: maurice,
I really don't--
71
00:03:09,724 --> 00:03:11,068
Maurice: honey, he makes
A brazilian butt roast
72
00:03:11,206 --> 00:03:12,758
That'll knock you
Off your socks.
73
00:03:12,896 --> 00:03:15,448
- javier, I'm sure you're--
- you're gonna love it.
74
00:03:15,586 --> 00:03:17,758
Javier: I have to go.
Uh, talk to you soon?
75
00:03:17,896 --> 00:03:19,413
Maurice: ok.
76
00:03:19,551 --> 00:03:22,034
- nice to meet you.
- nice to meet you.
77
00:03:22,172 --> 00:03:25,655
Maurice: bye, girl. Heh.
78
00:03:25,793 --> 00:03:27,896
Sabrina: what the hell
Are you doing?
79
00:03:28,034 --> 00:03:29,103
Maurice: I told you,
This is what
80
00:03:29,241 --> 00:03:31,137
We need to do to find out.
81
00:03:31,275 --> 00:03:33,620
Sabrina: I don't want
To do this, maurice.
82
00:03:33,758 --> 00:03:35,172
Maurice: invite calvin.
83
00:03:35,310 --> 00:03:36,724
Sabrina: maurice, I'm not doing
A threesome.
84
00:03:36,862 --> 00:03:38,482
Maurice: you don't have
To do the threesome.
85
00:03:38,620 --> 00:03:41,103
All we need to do is find out
If he's into it.
86
00:03:43,241 --> 00:03:45,241
Sabrina:
I don't want to do this.
87
00:03:45,379 --> 00:03:47,930
Maurice: good.
Then let me handle it.
88
00:03:48,067 --> 00:03:49,379
Sabrina:
What are you gonna do?
89
00:03:49,517 --> 00:03:51,275
Maurice: well,
I'll get some wine,
90
00:03:51,413 --> 00:03:53,448
Get everybody a little tipsy.
91
00:03:53,586 --> 00:03:56,067
Then I'll leave and leave
You guys to clean up.
92
00:03:56,206 --> 00:03:57,689
Sabrina: maurice, I don't--
93
00:03:57,827 --> 00:04:00,965
Maurice: then you'll
Get tired, go to bed,
94
00:04:01,103 --> 00:04:03,517
Leave the men up
To see what happens.
95
00:04:03,655 --> 00:04:04,827
Sabrina: uh-uh.
96
00:04:04,965 --> 00:04:06,413
I'm not doing this.
This is so low.
97
00:04:06,551 --> 00:04:08,724
Maurice: do you want
To find out, or not?
98
00:04:08,862 --> 00:04:10,172
Sabrina: does javier know?
99
00:04:10,310 --> 00:04:12,034
Maurice: yes. He does.
100
00:04:12,172 --> 00:04:13,586
Sabrina: I don't like this.
101
00:04:13,724 --> 00:04:16,000
Maurice: you're gonna
Love his cooking.
102
00:04:16,137 --> 00:04:17,724
Sabrina:
This doesn't feel right.
103
00:04:17,862 --> 00:04:22,689
Maurice: but you will know
How calvin feels after this.
104
00:04:24,241 --> 00:04:25,758
Sabrina: you think?
105
00:04:25,896 --> 00:04:27,206
Maurice: yes. Remember...
106
00:04:27,344 --> 00:04:29,103
[imitates vibrator]
107
00:04:29,241 --> 00:04:32,137
Sabrina: ok, ok, ok, ok.
You have a customer.
108
00:04:32,275 --> 00:04:33,620
Maurice: I'm on break.
109
00:04:33,758 --> 00:04:36,034
Sabrina: maurice,
We just opened the bank.
110
00:04:36,172 --> 00:04:39,172
Maurice: sorry.
111
00:04:39,310 --> 00:04:45,172
On second thought,
I will help the customers.
112
00:04:45,310 --> 00:04:47,068
Sabrina:
What's gotten into you?
113
00:04:47,206 --> 00:04:50,000
Maurice: [imitating vibrator]
114
00:04:54,448 --> 00:04:56,000
Ha ha!
115
00:04:56,137 --> 00:04:57,551
Calvin: hi.
116
00:04:57,689 --> 00:04:58,655
Sabrina: hi.
117
00:04:58,793 --> 00:05:00,206
Calvin: hi.
118
00:05:00,344 --> 00:05:02,586
Sabrina: did you come
To make a deposit?
119
00:05:02,724 --> 00:05:05,517
Calvin: is that some kind
Of sexual joke?
120
00:05:05,655 --> 00:05:07,275
Sabrina: that's gross.
We're in public.
121
00:05:07,413 --> 00:05:09,241
Calvin: no. I'm just playing.
122
00:05:09,379 --> 00:05:11,413
Actually, I wanted
To come by and see
123
00:05:11,551 --> 00:05:13,724
If I can invite you
To dinner tonight.
124
00:05:13,862 --> 00:05:15,379
Sabrina: I mean, you could've
Just texted.
125
00:05:15,517 --> 00:05:16,862
Calvin: yeah. I know,
126
00:05:17,000 --> 00:05:18,689
But I wanted to read
Your body language,
127
00:05:18,827 --> 00:05:21,172
See if you were
Blowing me off.
128
00:05:21,310 --> 00:05:23,241
Sabrina: why would I do that?
129
00:05:23,379 --> 00:05:26,206
Calvin: well, you have
Been acting strange.
130
00:05:26,344 --> 00:05:29,241
Sabrina: um, oh. Ok.
131
00:05:29,379 --> 00:05:32,241
Calvin: sabrina,
Did I do something wrong?
132
00:05:32,379 --> 00:05:33,931
Sabrina: no.
I don't think you've been--
133
00:05:34,068 --> 00:05:36,275
Calvin: I mean, we had
An amazing night of sex,
134
00:05:36,413 --> 00:05:37,448
- and then--
- yeah. Shh.
135
00:05:37,586 --> 00:05:39,655
Sabrina: I just think that
136
00:05:39,793 --> 00:05:43,275
Maybe it was a little
More fun for you.
137
00:05:43,413 --> 00:05:46,344
Calvin: wait. What?
138
00:05:46,482 --> 00:05:49,482
Sabrina: I just feel
139
00:05:49,620 --> 00:05:53,482
Like you enjoyed yourself
A little more than I did.
140
00:05:53,620 --> 00:05:55,206
Calvin: I don't get it.
141
00:05:55,344 --> 00:05:56,965
I thought you had
An amazing time, too.
142
00:05:57,103 --> 00:05:58,344
Sabrina: I did.
143
00:05:58,482 --> 00:06:00,758
Calvin: ok.
Now I'm confused.
144
00:06:00,896 --> 00:06:02,655
Sabrina: yeah.
We should drop it.
145
00:06:02,793 --> 00:06:05,551
Calvin: no, no.
Come on. Tell me.
146
00:06:05,689 --> 00:06:08,896
Sabrina: um, why don't
We talk about it later?
147
00:06:09,034 --> 00:06:10,689
Calvin: over dinner?
148
00:06:10,827 --> 00:06:13,620
Maurice: yes. Having dinner
Tonight at sabrina's house...
149
00:06:13,758 --> 00:06:15,034
Sabrina: maurice.
150
00:06:15,172 --> 00:06:16,689
Maurice: yes, and my friend's
Gonna come over.
151
00:06:16,827 --> 00:06:19,827
He's a wonderful cook
From brazil, so join us.
152
00:06:19,965 --> 00:06:22,310
Calvin: ok. Well, I don't think
I was invited.
153
00:06:22,448 --> 00:06:24,137
Maurice: oh, yeah, you were.
Sabrina invited you.
154
00:06:24,275 --> 00:06:26,103
She wants you there,
I promise.
155
00:06:26,241 --> 00:06:28,344
- mm-hmm.
- really?
156
00:06:28,482 --> 00:06:30,068
- mm-hmm.
- sabrina?
157
00:06:30,206 --> 00:06:32,034
- mm-hmm.
- that's so cute.
158
00:06:32,172 --> 00:06:34,689
Sabrina: yeah, cute, cute,
And cute.
159
00:06:34,827 --> 00:06:36,896
Calvin: I guess I'll see
You guys at 7:00...
160
00:06:37,034 --> 00:06:39,206
Sabrina: ok. Great.
161
00:06:39,344 --> 00:06:42,241
Calvin: and, um,
We'll talk about it?
162
00:06:42,379 --> 00:06:44,448
Sabrina: mm-hmm.
163
00:06:44,586 --> 00:06:46,310
Calvin: you're gonna tell me
What's on your mind?
164
00:06:46,448 --> 00:06:48,413
Sabrina: mm-hmm. Yes.
165
00:06:48,551 --> 00:06:50,724
Calvin: ok.
See you later.
166
00:06:50,862 --> 00:06:52,068
Sabrina: ok. Later.
167
00:06:52,206 --> 00:06:53,344
Calvin: bye, maurice.
168
00:06:53,482 --> 00:06:55,586
Maurice: bye-bye, girl.
169
00:06:57,137 --> 00:07:00,931
Sabrina: what are you--
170
00:07:01,068 --> 00:07:04,241
Maurice, stop.
171
00:07:04,379 --> 00:07:07,000
Maurice: you're gonna thank me
172
00:07:07,137 --> 00:07:10,241
Because you'll find out
If he's gay or not.
173
00:07:10,379 --> 00:07:12,586
Sabrina:
I'm going to kill you.
174
00:07:12,724 --> 00:07:14,344
Maurice: you're going
To thank me
175
00:07:14,482 --> 00:07:16,344
When you find out what he wants.
176
00:07:16,482 --> 00:07:18,758
Sabrina:
Then I'm going to kill you.
177
00:07:25,517 --> 00:07:28,310
Zac: [exhales]
178
00:07:30,137 --> 00:07:32,137
- what?
- what the hell?
179
00:07:32,275 --> 00:07:33,827
Danni: you know,
It's your penis.
180
00:07:33,965 --> 00:07:35,586
Zac: what?
181
00:07:35,724 --> 00:07:38,206
Danni: yeah. It's your penis
That lead you to that whore.
182
00:07:38,344 --> 00:07:39,517
Zac: will you just stop it?
183
00:07:39,655 --> 00:07:41,000
Danni: no. I'm serious.
184
00:07:41,137 --> 00:07:42,827
Like, your penis wanted you
To find her,
185
00:07:42,965 --> 00:07:45,275
And, by the way, what's wrong
With a condom, hmm?
186
00:07:45,413 --> 00:07:47,344
Zac: I know. Danni, I know.
187
00:07:47,482 --> 00:07:50,275
Danni: if you know, then you
Would've did the right thing.
188
00:07:50,413 --> 00:07:52,620
Zac: I know the right
Thing to do.
189
00:07:52,758 --> 00:07:54,655
I was just mad
Like I'm mad right now.
190
00:07:54,793 --> 00:07:57,896
Danni: mm, now you about
To be a mad baby daddy.
191
00:07:58,034 --> 00:08:01,965
Zac: damn! God...
192
00:08:02,103 --> 00:08:03,137
Danni: you better tell her.
193
00:08:03,275 --> 00:08:04,793
Zac: I know. I know. I know.
194
00:08:04,931 --> 00:08:07,000
Danni: when?
195
00:08:07,137 --> 00:08:08,551
Zac: can I get some time?
196
00:08:08,689 --> 00:08:10,206
Like, I'm still--
I just found out.
197
00:08:10,344 --> 00:08:12,103
Danni: ok. I can't have her
Being mad at me again.
198
00:08:12,241 --> 00:08:14,241
Zac: oh, so now you're worried
About her being mad?
199
00:08:14,379 --> 00:08:15,586
See, you like when
She's mad at you.
200
00:08:15,724 --> 00:08:17,034
Danni: no, I don't. You do.
201
00:08:17,172 --> 00:08:18,931
Zac: you know what?
I'm gonna tell her.
202
00:08:19,068 --> 00:08:20,413
Can I--can I just tell her,
Though, in my own time?
203
00:08:20,551 --> 00:08:23,586
- damn.
- ok.
204
00:08:23,724 --> 00:08:26,310
Zac: I'm serious, danni.
205
00:08:26,448 --> 00:08:27,689
Danni: you know,
You better tell her quick
206
00:08:27,827 --> 00:08:29,379
Because this town
Talks like--
207
00:08:29,517 --> 00:08:31,034
Zac: like--like you?
Yes. I know. I know.
208
00:08:31,172 --> 00:08:33,413
The town talks like you,
But can I tell her,
209
00:08:33,551 --> 00:08:35,861
Like, this one time?
210
00:08:36,000 --> 00:08:40,275
Danni: you know, I would love
To be a fly on the wall
211
00:08:40,413 --> 00:08:41,965
At dinner
With you two tonight?
212
00:08:42,102 --> 00:08:43,482
Zac: oh, no, no, no.
213
00:08:43,620 --> 00:08:45,689
I'm not--I'm not
Telling her tonight. I'm not.
214
00:08:45,827 --> 00:08:47,896
Danni: you a damn fool.
You know that?
215
00:08:48,034 --> 00:08:49,310
Zac: I can't tell--
216
00:08:49,448 --> 00:08:51,482
We just had the most
Amazing dinner.
217
00:08:51,620 --> 00:08:54,827
Danni: yeah, so please don't
Tell me about your night.
218
00:08:54,965 --> 00:08:56,689
Zac: danni, it was--
Danni, it was just so good.
219
00:08:56,827 --> 00:08:59,137
Danni: I've seen you naked...
220
00:08:59,275 --> 00:09:00,551
Zac: danni--
221
00:09:00,689 --> 00:09:02,103
Danni: and I know
What you're working with.
222
00:09:02,241 --> 00:09:03,965
Zac: I can't talk to you.
I can't talk to you.
223
00:09:04,103 --> 00:09:05,275
Danni: well, you better
Talk to her...
224
00:09:05,413 --> 00:09:06,344
Zac: I plan on it.
225
00:09:06,482 --> 00:09:07,344
Danni: tonight.
226
00:09:07,482 --> 00:09:08,724
Zac: bye, danni.
227
00:09:08,862 --> 00:09:11,344
Danni: โช if you don't,
I will โช
228
00:09:11,482 --> 00:09:12,758
[cell phone ringing]
229
00:09:12,896 --> 00:09:14,241
Zac: ooh!
230
00:09:14,379 --> 00:09:15,586
- answer it.
- ohh...
231
00:09:15,724 --> 00:09:17,275
Danni: what? I mean--
232
00:09:17,413 --> 00:09:18,965
Zac: damn.
233
00:09:19,103 --> 00:09:20,172
Danni: what?
234
00:09:20,310 --> 00:09:21,931
- it's her.
- answer it.
235
00:09:22,068 --> 00:09:25,344
- I can't.
- โช answer the phone โช
236
00:09:27,000 --> 00:09:28,689
Zac: what's up?
237
00:09:28,827 --> 00:09:31,137
Pam: hey.
238
00:09:31,275 --> 00:09:32,551
Zac: who is this?
239
00:09:32,689 --> 00:09:34,379
Pam: this is pam.
240
00:09:34,517 --> 00:09:36,517
Zac: pam, why you got
Karen's phone?
241
00:09:36,655 --> 00:09:38,655
- um...
- where's karen?
242
00:09:38,793 --> 00:09:40,448
Pam: there was an accident.
243
00:09:40,586 --> 00:09:42,137
Zac: what? What--
What kind of accident?
244
00:09:42,275 --> 00:09:43,310
Danni: well, what is it?
245
00:09:43,448 --> 00:09:45,241
Pam: this woman, she came in.
246
00:09:45,379 --> 00:09:46,655
Zac: wait. Is she all right?
247
00:09:46,793 --> 00:09:49,000
Pam: yes. Karen's all right.
248
00:09:49,137 --> 00:09:50,448
Danni: what?
249
00:09:50,586 --> 00:09:53,517
Zac: hold on.
Damn, so what happened?
250
00:09:53,655 --> 00:09:55,482
Pam: a woman shot herself.
251
00:09:55,620 --> 00:09:58,344
- who shot themself?
- what?
252
00:09:58,482 --> 00:09:59,586
Zac: hey, relax.
253
00:09:59,724 --> 00:10:01,344
Danni: tell me. What is it?
254
00:10:01,482 --> 00:10:03,413
Zac: who shot themself?
255
00:10:03,551 --> 00:10:05,586
Pam: this woman,
She came in the salon.
256
00:10:05,724 --> 00:10:08,206
She told karen
To leave her husband alone.
257
00:10:08,344 --> 00:10:09,586
Zac: pam--
258
00:10:09,724 --> 00:10:12,137
Danni: put the damn thing
On speaker, zac.
259
00:10:12,275 --> 00:10:15,689
Pam: she said she was upset,
And then she shot herself.
260
00:10:15,827 --> 00:10:18,206
Danni: ok, so where is she?
261
00:10:18,344 --> 00:10:19,620
Pam: she's dead.
262
00:10:19,758 --> 00:10:21,655
Danni: pam, I'm talking
About karen.
263
00:10:21,793 --> 00:10:24,586
Pam: they rushed karen
To the hospital.
264
00:10:24,724 --> 00:10:26,758
Danni: why if she's fine pam?
265
00:10:26,896 --> 00:10:28,379
Pam: she was so hysterical.
266
00:10:28,517 --> 00:10:29,896
Danni: damn.
267
00:10:30,034 --> 00:10:31,517
Zac: all right. All right.
All right, pam.
268
00:10:31,655 --> 00:10:33,413
- I'm on my way.
- no. We're on our way.
269
00:10:33,551 --> 00:10:34,827
Danni: you got a bike.
270
00:10:34,965 --> 00:10:36,275
What, am I gonna ride
On the handlebar?
271
00:10:36,413 --> 00:10:38,586
Come on.
272
00:10:47,586 --> 00:10:50,448
[telephone line rings]
273
00:10:50,586 --> 00:10:51,862
Karen: hey, you've reached
Karen mott.
274
00:10:52,000 --> 00:10:53,586
Leave a message
After the beep.
275
00:10:53,724 --> 00:10:57,517
Andi: hey, karen, it's me.
Call me back.
276
00:11:05,793 --> 00:11:09,137
[telephone line rings]
277
00:11:09,275 --> 00:11:10,965
Sabrina: hey.
278
00:11:11,103 --> 00:11:12,620
Andi: hey.
279
00:11:12,758 --> 00:11:15,137
Sabrina: what's going on?
280
00:11:15,275 --> 00:11:16,620
Andi: have you talked to karen?
281
00:11:16,758 --> 00:11:18,896
Sabrina: no, not yet.
What's up?
282
00:11:19,034 --> 00:11:21,068
Andi: gary.
283
00:11:21,206 --> 00:11:23,275
Sabrina: what about him?
284
00:11:23,413 --> 00:11:25,551
Andi: I saw his wife again,
285
00:11:25,689 --> 00:11:28,586
And, um, she came
To my firm and--
286
00:11:28,724 --> 00:11:30,413
Sabrina: right.
I know all of that.
287
00:11:30,551 --> 00:11:32,965
Sabrina: well, what you
Don't know is that,
288
00:11:33,103 --> 00:11:36,827
Um, she came over here
With gary.
289
00:11:36,965 --> 00:11:39,586
I mean, I was gonna confront
Him, anyway, but she--
290
00:11:39,724 --> 00:11:41,965
Sabrina: oh, andi, no, no.
Are you--
291
00:11:42,103 --> 00:11:44,758
I can be there
In 25 minutes, ok?
292
00:11:44,896 --> 00:11:46,275
Andi: ok.
293
00:11:46,413 --> 00:11:49,482
Sabrina: ok. I'm on my way.
294
00:11:49,620 --> 00:11:51,137
Andi: thank you.
295
00:11:51,275 --> 00:11:54,379
Sabrina: bye.
296
00:11:54,517 --> 00:11:56,965
I'll be right back.
297
00:12:00,931 --> 00:12:03,931
[knocks on door]
298
00:12:15,517 --> 00:12:18,551
Andi: go away.
299
00:12:18,689 --> 00:12:21,724
Gary: I left my key card.
300
00:12:30,551 --> 00:12:33,551
Andi: [sniffles]
301
00:12:44,482 --> 00:12:47,482
She left it all.
302
00:12:47,620 --> 00:12:52,379
You may as well
Take it with you.
303
00:12:52,517 --> 00:12:55,206
Gary: why?
304
00:12:55,344 --> 00:12:58,586
She's just gonna
Get it, anyway.
305
00:12:59,896 --> 00:13:03,517
Andi: gary, this is a lot.
306
00:13:07,517 --> 00:13:09,586
Gary: I get it.
307
00:13:09,724 --> 00:13:11,000
Andi: I don't want
To do this anymore.
308
00:13:11,137 --> 00:13:13,000
Gary: no.
309
00:13:13,137 --> 00:13:17,275
You don't have
To say anything.
310
00:13:17,413 --> 00:13:21,310
This is my fault.
311
00:13:21,448 --> 00:13:24,206
Yo, I ... Up.
312
00:13:24,344 --> 00:13:26,965
I met you,
313
00:13:27,103 --> 00:13:31,103
I fell in love...
314
00:13:31,241 --> 00:13:34,379
And I was married.
315
00:13:34,517 --> 00:13:38,965
Andi: I'm tired of this.
316
00:13:39,103 --> 00:13:43,068
Gary: I should have
Left her first,
317
00:13:43,206 --> 00:13:46,793
And then none of this
Would be happening.
318
00:13:49,862 --> 00:13:53,655
Baby, you're a good woman.
319
00:13:53,793 --> 00:13:56,275
You're a good woman.
320
00:13:56,413 --> 00:13:58,758
You did your best.
321
00:14:01,931 --> 00:14:05,103
You don't deserve to be
In the middle of my bullshit.
322
00:14:09,689 --> 00:14:12,931
I'm sorry. I--
323
00:14:13,068 --> 00:14:16,172
I won't bother you
Again, all right?
324
00:14:27,241 --> 00:14:29,931
Andi: gary?
325
00:14:36,620 --> 00:14:40,103
Gary: I never lied to you.
326
00:14:40,241 --> 00:14:43,379
I never did.
327
00:14:43,517 --> 00:14:46,103
Andi: I know.
328
00:14:46,241 --> 00:14:50,379
Gary: I wish I could
Take this all back,
329
00:14:50,517 --> 00:14:53,689
You know.
[sniffles]
330
00:14:53,827 --> 00:14:56,482
Andi: I know.
331
00:14:56,620 --> 00:15:00,413
Gary: but I can't, so...
332
00:15:00,551 --> 00:15:04,275
Look. I know you can't
Say anything and shit--
333
00:15:04,413 --> 00:15:08,241
I don't even know what the ...
I'm saying, but--I mean it--
334
00:15:08,379 --> 00:15:12,482
I will give her
Anything she wants
335
00:15:12,620 --> 00:15:15,275
As long as I can have you.
336
00:15:16,655 --> 00:15:22,827
Andi: she's gonna sue my firm
And have me disbarred.
337
00:15:22,965 --> 00:15:25,655
Gary: what--what can I do
To stop her?
338
00:15:25,793 --> 00:15:30,241
What can I do to help?
339
00:15:30,379 --> 00:15:34,586
Well, I--I can go back to her
Like you wanted me to.
340
00:15:34,724 --> 00:15:36,931
I will do that...
341
00:15:38,758 --> 00:15:41,068
Andi: thank you.
342
00:15:41,206 --> 00:15:44,724
Gary: but I won't be able
To see you anymore.
343
00:15:47,206 --> 00:15:49,206
Andi: I know.
344
00:15:53,586 --> 00:15:55,068
Gary: huh.
345
00:15:59,689 --> 00:16:02,241
You're so ... Cold.
346
00:16:05,034 --> 00:16:07,896
Andi: gary, I'm just trying
To process all of this.
347
00:16:08,034 --> 00:16:10,551
Gary: did you not
Love me at all?
348
00:16:10,689 --> 00:16:12,620
Andi: of course I do.
349
00:16:12,758 --> 00:16:15,137
Gary: ok. Then tell me to stay.
350
00:16:15,275 --> 00:16:18,034
Tell me that it's gonna be ok.
351
00:16:18,172 --> 00:16:19,931
Tell me to give up
Everything.
352
00:16:20,068 --> 00:16:23,724
Tell me that you will
Give up everything for me.
353
00:16:25,275 --> 00:16:28,103
Andi: you know I worked my ass
Off to get to that firm.
354
00:16:28,241 --> 00:16:31,620
Gary: and I have, too,
But you mean more to me
355
00:16:31,758 --> 00:16:36,310
Than any of that,
356
00:16:36,448 --> 00:16:41,172
But I don't mean more
To you than yours.
357
00:16:41,310 --> 00:16:44,275
Andi: gary, think about
What you're saying.
358
00:16:44,413 --> 00:16:47,034
Gary: I have.
359
00:16:47,172 --> 00:16:49,620
Andi: you're asking me
To give up my life
360
00:16:49,758 --> 00:16:51,413
And career for you and--
361
00:16:51,551 --> 00:16:52,896
Gary: yes, andi.
362
00:16:53,034 --> 00:16:55,862
Yes. That's exactly
What I'm saying.
363
00:16:56,000 --> 00:16:57,655
Andi: gary, that's insane.
Why would I--
364
00:16:57,793 --> 00:16:58,931
Why would I do that?
That's not--
365
00:16:59,068 --> 00:17:02,241
Gary: 'cause I can
Take care of us.
366
00:17:02,379 --> 00:17:06,344
Andi: I don't want
To be taken care of.
367
00:17:06,482 --> 00:17:09,034
Gary: well, you're the only
Woman I've ever met
368
00:17:09,172 --> 00:17:10,827
That didn't want that.
369
00:17:10,964 --> 00:17:14,310
Andi: well, I'm sorry.
370
00:17:16,550 --> 00:17:19,517
Gary: ok.
371
00:17:19,655 --> 00:17:24,310
I'll go stay in that hell hole
So you can be happy.
372
00:17:24,448 --> 00:17:26,000
Andi: don't turn this
Around on me.
373
00:17:26,137 --> 00:17:28,689
Gary: look.
That's not what I'm doing.
374
00:17:28,827 --> 00:17:31,689
I'm just telling you the truth.
375
00:17:31,827 --> 00:17:34,379
Andi: ok.
376
00:17:38,482 --> 00:17:41,068
Gary: still so cold.
377
00:17:41,206 --> 00:17:43,931
Andi: I'm not being cold.
Gary--
378
00:17:44,068 --> 00:17:45,724
Gary, we could still--
379
00:17:45,862 --> 00:17:48,000
[door closes]
380
00:17:59,034 --> 00:18:00,758
Zac: can you drive any slower?
381
00:18:00,896 --> 00:18:02,448
Danni: I can't.
382
00:18:02,586 --> 00:18:05,620
Zac: uh, clearly you can
Because you're driving slow.
383
00:18:05,758 --> 00:18:07,620
Danni: I'm riding dirty, man.
384
00:18:07,758 --> 00:18:09,448
Zac: what?
385
00:18:09,586 --> 00:18:11,068
Danni: yeah, ok?
386
00:18:11,206 --> 00:18:13,517
Zac: yo, you got to let me
Out this car, danni.
387
00:18:13,655 --> 00:18:15,206
Danni: all right.
388
00:18:15,344 --> 00:18:16,655
- I'm serious.
- be my guest.
389
00:18:16,793 --> 00:18:19,000
- pull over.
- n--
390
00:18:19,137 --> 00:18:21,172
- I'm on probation, yo.
- I know that.
391
00:18:21,310 --> 00:18:24,275
Danni: that's why I'm driving
The speed limit, ok?
392
00:18:24,413 --> 00:18:26,275
Chill, big d.
393
00:18:26,413 --> 00:18:27,655
Zac: what?
394
00:18:27,793 --> 00:18:29,655
Danni: that's my new
Nickname for you.
395
00:18:29,793 --> 00:18:32,379
Zac: it's not funny, danni.
396
00:18:32,517 --> 00:18:34,655
Danni: I know that, ok?
397
00:18:34,793 --> 00:18:36,241
Zac: like, this is serious.
398
00:18:36,379 --> 00:18:37,448
Like, for once in your life,
Can you be serious?
399
00:18:37,586 --> 00:18:40,068
Danni: I know that.
400
00:18:40,206 --> 00:18:41,931
Zac: I can't believe
She was with another man.
401
00:18:42,068 --> 00:18:44,379
Danni: what are you
Talking about?
402
00:18:44,517 --> 00:18:46,482
Zac: the woman
That killed herself
403
00:18:46,620 --> 00:18:49,896
Asked karen
To leave her husband alone.
404
00:18:50,034 --> 00:18:52,551
Danni: well--
405
00:18:52,689 --> 00:18:54,310
Zac: well, what? What?
406
00:18:54,448 --> 00:18:57,000
Danni: wait. I know you don't
Have an attitude.
407
00:18:57,137 --> 00:18:58,827
Zac: go on. Take her side.
Whatever, danni.
408
00:18:58,965 --> 00:19:00,344
Danni: wait a minute.
409
00:19:00,482 --> 00:19:04,241
You out here with a baby mama,
And you mad?
410
00:19:04,379 --> 00:19:06,206
[babbles]
411
00:19:06,344 --> 00:19:09,896
Zac: yeah.
Wonder who this dude is.
412
00:19:10,034 --> 00:19:12,344
- oh, I don't know.
- you know.
413
00:19:12,482 --> 00:19:14,379
- no, I don't.
- yeah, you do.
414
00:19:14,517 --> 00:19:16,034
Zac: you just been lying
All the time.
415
00:19:16,172 --> 00:19:18,172
Danni: zac, I'm not lying.
416
00:19:18,310 --> 00:19:20,655
Zac: ok. Yeah.
I know you're lying.
417
00:19:20,793 --> 00:19:22,724
Danni: [sighs]
418
00:19:22,862 --> 00:19:24,551
Zac: damn.
419
00:19:24,689 --> 00:19:25,965
Y'all talk about everything.
420
00:19:26,103 --> 00:19:28,689
Danni: well, not lately.
421
00:19:28,827 --> 00:19:31,413
Zac: whatever, danni.
422
00:19:31,551 --> 00:19:34,034
I'm telling you, you know,
She was with another dude.
423
00:19:34,172 --> 00:19:35,896
Danni: boy, if you don't--
424
00:19:36,034 --> 00:19:37,689
Zac: I wonder,
Do I know who he is?
425
00:19:37,827 --> 00:19:40,275
I know who he is. That's the
Dude that was at her house.
426
00:19:40,413 --> 00:19:41,758
Danni: who?
427
00:19:41,896 --> 00:19:45,758
Zac: the dude she was trying
To clown me in front of.
428
00:19:45,896 --> 00:19:47,413
That's him. I know that's him.
429
00:19:47,551 --> 00:19:48,689
- zac...
- what?
430
00:19:48,827 --> 00:19:51,172
- are you really mad?
- yes.
431
00:19:51,310 --> 00:19:54,344
Danni: ok.
This should be fun.
432
00:19:54,482 --> 00:19:57,310
Zac: how--how is this fun?
What are you talking about?
433
00:19:57,448 --> 00:20:01,137
Danni: oh, this should be
A riot, you know?
434
00:20:01,275 --> 00:20:03,655
You tell her about her man
435
00:20:03,793 --> 00:20:09,103
After you tell them about
You and your new bundle of joy.
436
00:20:09,241 --> 00:20:10,827
Zac: whatever, danni.
437
00:20:10,965 --> 00:20:13,965
Danni: mm-hmm.
No. This is gonna be fun.
438
00:20:14,103 --> 00:20:16,724
Zac: no. How can you
Find fun in this?
439
00:20:16,862 --> 00:20:18,172
A person lost their life.
440
00:20:18,310 --> 00:20:19,862
Like, could you just
Show some respect?
441
00:20:20,000 --> 00:20:21,103
Danni: you don't care
Nothing about her,
442
00:20:21,241 --> 00:20:23,137
And I don't know her, either.
443
00:20:23,275 --> 00:20:25,724
Zac: you know, you're going to
Hell, like, straight to hell.
444
00:20:25,862 --> 00:20:27,517
Danni: see you there.
445
00:20:27,655 --> 00:20:29,724
- I'm not going.
- oh, ok.
446
00:20:29,862 --> 00:20:31,413
Zac: I'm not. I have feelings.
447
00:20:31,551 --> 00:20:34,068
Danni: because you and
Saint peter like this, right?
448
00:20:34,206 --> 00:20:37,551
Zac: can you speed up,
Danni, please?
449
00:20:37,689 --> 00:20:40,827
Danni: I'm riding dirty.
450
00:20:40,965 --> 00:20:42,586
Zac: I can't believe
This is my life, bro.
451
00:20:42,724 --> 00:20:44,241
Danni: I'll speed up,
452
00:20:44,379 --> 00:20:45,862
You go right to jail,
Ain't got to see you no more.
453
00:20:46,000 --> 00:20:47,310
I'll bring you
Commissary money, though.
454
00:20:47,448 --> 00:20:49,517
Zac: ok. Just--just
Do the speed limit.
455
00:20:49,655 --> 00:20:50,896
Danni: mm-hmm.
456
00:20:54,517 --> 00:20:56,896
Sabrina: so do I.
457
00:21:00,896 --> 00:21:03,448
Andi: you don't understand.
458
00:21:03,586 --> 00:21:06,620
I could lose everything.
459
00:21:06,758 --> 00:21:09,068
Sabrina: slow down, ok?
460
00:21:09,206 --> 00:21:12,068
Let's see
What's going on first.
461
00:21:12,206 --> 00:21:15,034
Andi: yeah.
I don't know.
462
00:21:17,172 --> 00:21:19,862
Sabrina: how do you feel?
463
00:21:20,000 --> 00:21:22,551
Andi: what do you mean?
464
00:21:22,689 --> 00:21:25,103
Sabrina: about him.
465
00:21:25,241 --> 00:21:29,310
Andi: I'm a mess, obviously.
466
00:21:29,448 --> 00:21:33,482
Sabrina: I know. I know.
Just tell me.
467
00:21:37,000 --> 00:21:40,000
Andi: he's telling the truth...
468
00:21:41,448 --> 00:21:44,103
But I keep thinking
That he's running game.
469
00:21:47,413 --> 00:21:51,482
Sabrina: hmm.
Andi, I don't know.
470
00:21:52,758 --> 00:21:54,344
Andi: yeah.
471
00:21:54,482 --> 00:21:57,000
I just can't stop thinking
About his wife
472
00:21:57,137 --> 00:22:01,862
Saying that he was
Controlling and abusive.
473
00:22:02,000 --> 00:22:06,482
Maybe that is his game.
474
00:22:06,620 --> 00:22:08,172
Sabrina: andi--
475
00:22:08,310 --> 00:22:10,965
Andi: what? I'm serious.
476
00:22:11,103 --> 00:22:13,896
Sabrina: I mean,
He would have to be doing
477
00:22:14,034 --> 00:22:18,310
A lot to be putting
All this together.
478
00:22:18,448 --> 00:22:20,241
Andi: well, that's not
What I mean.
479
00:22:20,379 --> 00:22:23,413
I just mean that, like,
480
00:22:23,551 --> 00:22:25,482
I believe him--
481
00:22:25,620 --> 00:22:29,827
He confronted me
In front of his wife--
482
00:22:29,965 --> 00:22:31,413
Sabrina: I'm sorry.
483
00:22:31,551 --> 00:22:33,931
Andi: but he wants me
To leave my job.
484
00:22:34,068 --> 00:22:36,689
Exactly.
485
00:22:36,827 --> 00:22:39,379
Sabrina: yeah. I'm sorry.
486
00:22:39,517 --> 00:22:42,827
Andi: I need to talk to karen.
487
00:22:42,965 --> 00:22:45,586
Sabrina: what am I?
488
00:22:45,724 --> 00:22:48,724
Andi: oh, no. I--
489
00:22:48,862 --> 00:22:50,862
I didn't mean it like that.
490
00:22:51,000 --> 00:22:52,655
I just mean that she, like--
491
00:22:52,793 --> 00:22:55,655
She gives all the sage advice.
492
00:22:55,793 --> 00:22:57,689
You give good advice, too.
493
00:22:57,827 --> 00:23:01,586
Sabrina: you need to be
Talking to ms. Lisa, then.
494
00:23:01,724 --> 00:23:03,551
Andi: that would be
Even better.
495
00:23:03,689 --> 00:23:06,241
- mm-hmm.
- heh.
496
00:23:06,379 --> 00:23:08,655
[cell phone ringing]
497
00:23:08,793 --> 00:23:09,965
Sabrina: oh, that's danni.
498
00:23:10,103 --> 00:23:11,724
- oh, no.
- what?
499
00:23:11,862 --> 00:23:14,310
Andi: you know she's
Gonna go off on me
500
00:23:14,448 --> 00:23:15,862
If I tell her about this.
501
00:23:16,000 --> 00:23:17,310
Sabrina: why?
502
00:23:17,448 --> 00:23:19,206
Andi: because gary wants
To take care of me
503
00:23:19,344 --> 00:23:21,931
And she's gonna say I'm a damn
Fool for not letting him.
504
00:23:22,068 --> 00:23:23,344
- you're right.
- exactly.
505
00:23:23,482 --> 00:23:25,551
- she might cuss you out.
- don't tell her.
506
00:23:25,689 --> 00:23:27,482
Sabrina: hey, girl.
507
00:23:30,275 --> 00:23:32,620
What did you do now?
508
00:23:37,586 --> 00:23:39,896
Is she all right?
509
00:23:40,034 --> 00:23:44,103
Ok, ok. I'm with andi now.
We're gonna make our way.
510
00:23:44,241 --> 00:23:47,206
All right.
Which hospital?
511
00:23:47,344 --> 00:23:49,068
Ok. All right.
We're going now.
512
00:23:49,206 --> 00:23:50,758
- I'll see you in a minute.
- what happened?
513
00:23:50,896 --> 00:23:52,310
Sabrina: um, I don't know.
514
00:23:52,448 --> 00:23:54,137
She said some lady killed
Herself at karen's salon.
515
00:23:54,275 --> 00:23:55,620
- what?
- yeah.
516
00:23:55,758 --> 00:23:57,103
Sabrina: I--I'm not sure,
517
00:23:57,241 --> 00:23:58,931
But I think we should
Go over there now.
518
00:23:59,068 --> 00:24:00,586
Andi: ok.
Is--is everything ok?
519
00:24:00,724 --> 00:24:02,068
Sabrina: I don't know, girl.
Let's go. We got to--
520
00:24:02,206 --> 00:24:05,310
Andi: ok. All right.
521
00:24:05,448 --> 00:24:07,758
Sabrina: get your purse.
522
00:24:23,862 --> 00:24:26,137
Danni: hi. Uh, we're here
To see karen mott.
523
00:24:26,275 --> 00:24:27,931
Beatrice: and you are?
524
00:24:28,068 --> 00:24:29,413
Zac: my name--
525
00:24:29,551 --> 00:24:31,896
Danni: I'm her twin,
And this is her husband.
526
00:24:32,034 --> 00:24:33,275
Zac: yeah.
527
00:24:33,413 --> 00:24:35,379
Beatrice: oh. Ok.
Right this way.
528
00:24:35,517 --> 00:24:36,586
Danni: mm-hmm.
529
00:24:42,862 --> 00:24:46,517
Lovely,
Great personality.
530
00:24:46,655 --> 00:24:49,068
- hey.
- hey.
531
00:24:49,206 --> 00:24:51,620
Karen: hey.
532
00:24:51,758 --> 00:24:53,827
Zac: ohh...
533
00:24:53,965 --> 00:24:55,379
Karen: hey.
534
00:24:55,517 --> 00:24:57,413
Zac: are you ok?
You all right?
535
00:24:57,551 --> 00:24:59,241
Karen: yeah.
536
00:24:59,379 --> 00:25:02,275
Danni: girl, what happened?
537
00:25:02,413 --> 00:25:04,655
Karen: I don't know.
I don't--
538
00:25:04,793 --> 00:25:06,413
Danni: who was she?
Do you know?
539
00:25:06,551 --> 00:25:08,896
Karen: just some woman.
I don't even know her.
540
00:25:09,034 --> 00:25:15,241
Danni: ok, so you're ok, like,
No, like, grazed bullet?
541
00:25:15,379 --> 00:25:17,413
I don't know.
I'm just--I'm--
542
00:25:17,551 --> 00:25:20,689
Karen: danni, she shot herself
In front of me.
543
00:25:21,655 --> 00:25:23,586
Danni: no.
Right in front of you?
544
00:25:23,724 --> 00:25:24,724
Karen: yeah.
545
00:25:24,862 --> 00:25:26,758
Danni: shit.
546
00:25:26,896 --> 00:25:29,172
Karen: I can't believe it.
547
00:25:29,310 --> 00:25:32,482
Zac: pam said you were--
You were seeing her husband?
548
00:25:32,620 --> 00:25:34,689
Karen: no. No.
549
00:25:34,827 --> 00:25:37,000
Zac: well, why would
She say that, though?
550
00:25:37,137 --> 00:25:38,793
Karen: that's what she said?
551
00:25:38,931 --> 00:25:41,206
Zac: yeah, but why would
She say that if you weren't?
552
00:25:41,344 --> 00:25:42,931
Danni: [clears throat]
553
00:25:43,068 --> 00:25:45,103
Zac: are you--are you ok?
554
00:25:45,241 --> 00:25:46,655
Is there something
In your throat?
555
00:25:46,793 --> 00:25:49,310
This is the hospital.
They have stuff for that.
556
00:25:49,448 --> 00:25:52,103
Danni: no.
Um, there's gonna be
557
00:25:52,241 --> 00:25:54,517
Something wrong
With your ass in a minute.
558
00:25:54,655 --> 00:25:57,586
Zac: shut it.
559
00:25:57,724 --> 00:26:00,275
Why would--why would
She say that?
560
00:26:00,413 --> 00:26:02,034
Why would she say that, baby?
Like, why?
561
00:26:02,172 --> 00:26:04,793
Karen: I only spent some time
With the man, zac, ok,
562
00:26:04,931 --> 00:26:07,000
Just time.
563
00:26:07,137 --> 00:26:08,344
Zac: who is he, though?
564
00:26:08,482 --> 00:26:09,931
Danni: [clears throat]
565
00:26:10,068 --> 00:26:11,379
Zac: are you ok?
566
00:26:11,517 --> 00:26:13,000
Karen: why are you
Asking me about him?
567
00:26:13,137 --> 00:26:14,862
Danni: I told you.
568
00:26:15,000 --> 00:26:17,413
Zac: I'm just trying to make
Sense of all this, like, this--
569
00:26:17,551 --> 00:26:19,551
Karen: by questioning me
Right now?
570
00:26:19,689 --> 00:26:21,655
- move back.
- right now is the best time?
571
00:26:21,793 --> 00:26:23,344
Zac: no. No.
572
00:26:23,482 --> 00:26:26,413
Karen: good, because
Now is not the time, ok?
573
00:26:26,551 --> 00:26:29,379
Danni: say you're sorry.
Say, "You're right."
574
00:26:29,517 --> 00:26:32,448
Zac: you're right.
You're right.
575
00:26:32,586 --> 00:26:35,827
Karen: I've never been
Through anything like this.
576
00:26:35,965 --> 00:26:37,655
Danni: now say you're sorry.
Just say you're sorry.
577
00:26:37,793 --> 00:26:40,793
Zac: you're sorry.
I mean, I'm sorry.
578
00:26:40,931 --> 00:26:44,551
I mean, I'm sorry.
I'm just--it got me, too.
579
00:26:44,689 --> 00:26:47,137
Danni: hey, girl,
Are they keeping you here?
580
00:26:47,275 --> 00:26:48,862
You good?
581
00:26:49,000 --> 00:26:50,689
- no. No.
- ok.
582
00:26:50,827 --> 00:26:52,275
Karen: I'm--I'm discharged.
I'm just waiting on the doctor.
583
00:26:52,413 --> 00:26:54,724
Danni: ok. Well,
I'll go find him, yeah?
584
00:26:54,862 --> 00:26:55,965
Zac: yeah. You go find him.
585
00:26:56,103 --> 00:26:57,310
- just real quick...
- mm-hmm?
586
00:26:57,448 --> 00:26:59,241
Danni: shut the hell up.
587
00:26:59,379 --> 00:27:01,827
Zac: go get the doctor.
588
00:27:01,965 --> 00:27:03,517
Thank you, danni,
For getting a doctor.
589
00:27:03,655 --> 00:27:05,448
We really appreciate you
In this time of need,
590
00:27:05,586 --> 00:27:08,689
So glad that you're here.
591
00:27:08,827 --> 00:27:11,103
Are you ok?
592
00:27:11,241 --> 00:27:12,793
Karen: I can't believe this.
593
00:27:12,931 --> 00:27:16,310
Zac: I mean--I mean,
When you're messing around
594
00:27:16,448 --> 00:27:19,103
With somebody,
Sometimes you don't know
595
00:27:19,241 --> 00:27:21,551
How it's gonna affect you.
596
00:27:21,689 --> 00:27:24,000
Karen: I wasn't
Messing with him, zac.
597
00:27:24,137 --> 00:27:25,862
Zac: no.
I--I wasn't saying you.
598
00:27:26,000 --> 00:27:30,413
I was just saying, sometimes,
Like--like, when you've been--
599
00:27:30,551 --> 00:27:33,137
Like, accidents happen,
And things happen,
600
00:27:33,275 --> 00:27:39,482
Other people get affected--
Kids, babies, you know?
601
00:27:39,620 --> 00:27:41,413
Karen: no. What are--
What are you talking about?
602
00:27:41,551 --> 00:27:43,275
Zac: I'm--are you ok?
603
00:27:43,413 --> 00:27:44,827
That's really
What I was focusing on.
604
00:27:44,965 --> 00:27:46,689
Karen: I'm fine.
I just want to go home.
605
00:27:46,827 --> 00:27:48,344
Zac: I--I'm just--
All right.
606
00:27:48,482 --> 00:27:49,965
We're gonna--I'm gonna make
Sure the nurse--
607
00:27:50,103 --> 00:27:51,827
Are you pregnant?
608
00:27:51,965 --> 00:27:53,103
- what?
- no.
609
00:27:53,241 --> 00:27:54,551
Zac: I'm not asking you.
610
00:27:54,689 --> 00:27:56,620
I'm just hypothetically
Because all this,
611
00:27:56,758 --> 00:27:59,551
If you was pregnant
By accident,
612
00:27:59,689 --> 00:28:02,862
I'm just saying
That I would be forgiving...
613
00:28:03,000 --> 00:28:04,551
Karen: zac, zac--
614
00:28:04,689 --> 00:28:06,000
Zac: because if it was me
And I was pregnant, I know...
615
00:28:06,137 --> 00:28:07,448
Karen: zac,
Take me home...
616
00:28:07,586 --> 00:28:08,965
Zac: I'm gonna--nurse?
617
00:28:09,103 --> 00:28:10,517
Karen: please.
618
00:28:10,655 --> 00:28:12,068
Zac: um, danni was
Supposed to get the nurse.
619
00:28:12,206 --> 00:28:13,379
Zac: what's wrong with you?
620
00:28:13,517 --> 00:28:15,310
Zac: she--danni--come on. You--
621
00:28:15,448 --> 00:28:17,586
- hi, uh--
- hi.
622
00:28:17,724 --> 00:28:20,275
Danni: so the doctor
For karen mott, um--
623
00:28:20,413 --> 00:28:24,344
Beatrice: yes.
I paged him.
624
00:28:25,586 --> 00:28:28,344
Danni: page him again,
Beatrice.
625
00:28:28,482 --> 00:28:32,379
Beatrice: I'm pretty sure
He'll be there soon.
626
00:28:32,517 --> 00:28:36,310
Danni: beatch-trice?
Is it beatrice?
627
00:28:36,448 --> 00:28:38,275
- danni, danni.
- danni, danni. Hey, danni.
628
00:28:38,413 --> 00:28:39,655
- where is she?
- look at me.
629
00:28:39,793 --> 00:28:41,344
Andi: where is she?
What is going on?
630
00:28:41,482 --> 00:28:42,896
- where's karen? Focus. Focus.
- what happened?
631
00:28:43,034 --> 00:28:45,310
Sabrina: danni, what happened?
Where is she?
632
00:28:45,448 --> 00:28:47,827
Andi: tell us something,
Anything. Hello?
633
00:28:47,965 --> 00:28:49,689
Danni: y'all must be
Touched by an angel
634
00:28:49,827 --> 00:28:51,862
Because you just
Saved her life.
635
00:28:52,000 --> 00:28:53,379
Sabrina: ok. All right.
What happened?
636
00:28:53,517 --> 00:28:55,068
Danni: beatrice,
They saved you.
637
00:28:55,206 --> 00:28:57,586
- danni, tell us something.
- ok. Come--come on.
638
00:28:59,724 --> 00:29:04,896
A woman shot herself
In front of karen.
639
00:29:05,034 --> 00:29:07,068
Karen's fine, all right...
640
00:29:07,206 --> 00:29:08,482
Sabrina: oh, thank god.
641
00:29:08,620 --> 00:29:09,827
Danni: but she's here
For observation.
642
00:29:09,965 --> 00:29:11,000
That's all I know.
643
00:29:11,137 --> 00:29:12,413
Andi: ok. Well, where is she?
644
00:29:12,551 --> 00:29:14,137
Where is she?
645
00:29:14,275 --> 00:29:17,655
Danni: ok. Come on, but you two
Don't be upsetting her
646
00:29:17,793 --> 00:29:20,172
Because your energy
Right now is--
647
00:29:20,310 --> 00:29:21,448
Andi: ok. You know what?
648
00:29:21,586 --> 00:29:22,793
- just so we're clear...
- what?
649
00:29:22,931 --> 00:29:24,344
Andi: you're the one
That upsets her.
650
00:29:24,482 --> 00:29:26,206
Danni: wow, andi,
Even now, right now?
651
00:29:26,344 --> 00:29:28,310
Andi: yeah. You know that.
Just show us where she is.
652
00:29:28,448 --> 00:29:30,482
Danni: I'm trying to,
But you're yelling.
653
00:29:30,620 --> 00:29:32,275
Andi: danni, if you don't just
Tell us--
654
00:29:32,413 --> 00:29:33,655
- oh, karen.
- oh, my gosh, karen.
655
00:29:33,793 --> 00:29:35,482
- thank god.
- thank you, zac.
656
00:29:35,620 --> 00:29:38,862
Andi: I'm so worried about you.
Are you ok?
657
00:29:39,000 --> 00:29:40,758
Danni: sorry.
658
00:29:40,896 --> 00:29:42,137
Zac: really, guys?
659
00:29:42,275 --> 00:29:44,724
Danni: we're close, ok?
Is she discharged?
660
00:29:44,862 --> 00:29:47,551
- yes.
- all right. See you later.
661
00:29:47,689 --> 00:29:49,103
Zac: where are they
Gonna take her?
662
00:29:49,241 --> 00:29:50,793
Danni: the sister circle.
663
00:29:50,931 --> 00:29:53,103
Zac: what is the sister circle?
That sounds like a cult.
664
00:29:53,241 --> 00:29:56,206
Danni: it's us, stupid...
665
00:29:56,344 --> 00:29:57,758
- ok.
- all right?
666
00:29:57,896 --> 00:30:00,206
- she'll be home later.
- all right.
667
00:30:00,344 --> 00:30:03,413
Zac: wait. Well,
What am I supposed to do?
668
00:30:03,551 --> 00:30:05,931
Danni: I don't know, zac.
You got a brain.
669
00:30:06,068 --> 00:30:08,827
Decide. Use it...
670
00:30:08,965 --> 00:30:10,931
For once.
671
00:30:11,068 --> 00:30:12,172
Zac: oh...
672
00:30:12,310 --> 00:30:13,586
Karen: [whimpers]
673
00:30:13,724 --> 00:30:15,586
- does that hurt?
- yes.
674
00:30:15,724 --> 00:30:17,344
- ooh, you scared me, girl.
- yeah.
675
00:30:17,482 --> 00:30:19,517
- we were terrified.
- mm, you just scared me.
676
00:30:19,655 --> 00:30:22,206
Danni: are we leaving? Because--
-
677
00:30:22,344 --> 00:30:25,620
- let's go.
- yeah. Ok. Come on.
678
00:30:25,758 --> 00:30:27,655
Zac: hey.
679
00:30:27,793 --> 00:30:30,517
Hello. Yeah.
680
00:30:32,827 --> 00:30:34,758
Andi: all right. We're gonna
Talk all about it, ok?
681
00:30:34,896 --> 00:30:36,586
- not talking about it.
- ok.
682
00:30:36,724 --> 00:30:38,827
Andi: then we won't
Talk about it, ok?
683
00:30:38,965 --> 00:30:40,241
Karen: thank you.
684
00:30:40,379 --> 00:30:41,724
- I'm just happy you're ok.
- yeah.
685
00:30:41,862 --> 00:30:43,448
Karen: I'm so--
I just want to go home.
686
00:30:43,586 --> 00:30:45,172
Andi: we'll get
Through this together.
687
00:30:45,310 --> 00:30:47,344
Karen: yes.
688
00:30:47,482 --> 00:30:49,310
Andi: what is it?
689
00:30:49,448 --> 00:30:52,206
Well, what is it, baby?
690
00:30:52,344 --> 00:30:54,620
Karen: that's her husband.
691
00:30:54,758 --> 00:30:56,206
Danni: that's the man
You were sleeping with?
692
00:30:56,344 --> 00:30:58,965
- danni--
- I didn't sleep with him.
693
00:30:59,103 --> 00:31:01,000
Danni: karen, um, zac
Is right behind us.
694
00:31:01,137 --> 00:31:06,655
Andi: yeah. Leave her.
695
00:31:06,793 --> 00:31:11,310
- oh, it's so sad.
- oh, my god. Oh, no.
696
00:31:11,448 --> 00:31:12,655
- so?
- so?
697
00:31:12,793 --> 00:31:14,034
- what?
- we don't care.
698
00:31:14,172 --> 00:31:15,310
Danni: someone's gonna
Catch a case.
699
00:31:15,448 --> 00:31:16,965
Zac: um, what the hell?
700
00:31:17,103 --> 00:31:20,482
Andi: oh, that was
His wife who died, so--
701
00:31:20,620 --> 00:31:22,689
Zac: I know him.
702
00:31:22,827 --> 00:31:24,655
- what?
- how do you know him, zac?
703
00:31:24,793 --> 00:31:27,517
Zac: that's the dude she tried
To embarrass me in front of.
704
00:31:27,655 --> 00:31:29,068
Sabrina: whoa.
705
00:31:29,206 --> 00:31:30,241
Andi: zac, zac, zac, zac,
Don't go over there.
706
00:31:30,379 --> 00:31:31,655
Zac: no. Uh-uh.
707
00:31:31,793 --> 00:31:34,103
- don't do that. Do not, zac.
- no.
708
00:31:34,241 --> 00:31:38,103
Zac: I know she was with him.
I seen him with her.
709
00:31:38,241 --> 00:31:40,241
Danni: zac, y'all wasn't
Together, so let it go.
710
00:31:40,379 --> 00:31:41,620
Sabrina: danni!
711
00:31:41,758 --> 00:31:43,310
Andi: zac, zac, ok.
Please calm down.
712
00:31:43,448 --> 00:31:45,000
Danni: you act like you don't
Have a baby on your way
713
00:31:45,137 --> 00:31:46,448
With a side...Piece.
714
00:31:46,586 --> 00:31:49,724
Sabrina: what?
Zac, you better talk.
715
00:31:49,862 --> 00:31:52,034
- damn it, danni.
- is that true?
716
00:31:52,172 --> 00:31:54,310
Danni: yeah.
717
00:31:54,448 --> 00:31:56,068
Sabrina: I was talking to zac.
718
00:31:56,206 --> 00:31:57,689
Danni: well, I'm not gonna lie.
719
00:31:57,827 --> 00:31:58,862
Andi: I don't care.
I want to hear it from him.
720
00:31:59,000 --> 00:32:00,896
Is it true?
721
00:32:01,034 --> 00:32:02,724
Zac: yeah.
722
00:32:02,862 --> 00:32:04,206
- really, zac?
- I cannot--
723
00:32:04,344 --> 00:32:06,103
- really? Now?
-I cannot even believe this.
724
00:32:06,241 --> 00:32:07,827
Zac: I didn't know.
725
00:32:07,965 --> 00:32:11,620
Andi: sabrina, we don't want
Karen to hear us.
726
00:32:11,758 --> 00:32:14,137
So...You didn't know.
Does karen know?
727
00:32:14,275 --> 00:32:16,827
Zac: no, and I want
To keep it that way
728
00:32:16,965 --> 00:32:18,655
So I could be the one
To tell her.
729
00:32:18,793 --> 00:32:20,413
Danni: so she can
Light that ass up?
730
00:32:20,551 --> 00:32:22,172
- look--
- no. You look.
731
00:32:22,310 --> 00:32:25,172
Andi: leave.
We are gonna take karen home.
732
00:32:25,310 --> 00:32:28,655
Danni: how is he gonna
Get home? He rode with me.
733
00:32:28,793 --> 00:32:31,034
Andi: let him use your car.
734
00:32:31,172 --> 00:32:33,241
- oh--
- no.
735
00:32:33,379 --> 00:32:35,068
- no.
- why not?
736
00:32:35,206 --> 00:32:36,758
Zac: because you run dirty and
I'm not trying to go to jail.
737
00:32:36,896 --> 00:32:41,551
Zac: boy, you're going back
Any minute now
738
00:32:41,689 --> 00:32:45,034
If you go in there.
739
00:32:45,172 --> 00:32:46,965
- this is--
- you're going back.
740
00:32:47,103 --> 00:32:48,655
- this is ridiculous.
- we don't have time for this.
741
00:32:48,793 --> 00:32:50,620
Zac: know what?
I'll take the train, deal,
742
00:32:50,758 --> 00:32:52,068
- ok.
- right after I talk to her.
743
00:32:52,206 --> 00:32:53,310
- no!
- no!
744
00:32:53,448 --> 00:32:55,689
- d'oh! Andi--
- no.
745
00:32:55,827 --> 00:32:57,103
Zac: andi, what?
I'm supposed to--
746
00:32:57,241 --> 00:32:58,827
Andi: you are supposed
To trust her.
747
00:32:58,965 --> 00:33:00,517
That is what
You're supposed to do.
748
00:33:00,655 --> 00:33:01,931
Zac: trust her?
I'm watching him with her.
749
00:33:02,068 --> 00:33:05,103
- shh!
- zac, now is not the time.
750
00:33:05,241 --> 00:33:06,827
Zac: andi, so what am I
Supposed to do?
751
00:33:06,965 --> 00:33:08,275
Andi: you go in there,
And we're gonna tell her
752
00:33:08,413 --> 00:33:09,551
About that baby.
753
00:33:09,689 --> 00:33:11,448
Is that what you want, hmm?
754
00:33:11,586 --> 00:33:14,310
Zac: I don't give a shit
About that.
755
00:33:14,448 --> 00:33:15,896
Look how she's hugging this ...
756
00:33:16,034 --> 00:33:17,482
Sabrina: so?
757
00:33:17,620 --> 00:33:21,206
Andi: zac, go now.
758
00:33:24,137 --> 00:33:28,310
Zac: y'all can go to hell,
All of you.
759
00:33:28,448 --> 00:33:31,482
Andi: get out of here,
Clown.
760
00:33:31,620 --> 00:33:33,137
- he mad, huh?
- let him be mad.
761
00:33:33,275 --> 00:33:36,206
Andi: he should be mad.
The hell with him.
762
00:33:36,344 --> 00:33:38,896
Sabrina: let him be.
763
00:33:39,034 --> 00:33:41,827
We could've lost
Our friend today.
764
00:33:41,965 --> 00:33:45,620
Danni: I mean, what are they
Talking about?
765
00:33:45,758 --> 00:33:48,241
Uh, that is a very long hug.
766
00:33:48,379 --> 00:33:51,068
Sabrina: can we have
A moment of silence?
767
00:33:51,206 --> 00:33:52,413
Danni: I could hug him.
768
00:33:52,551 --> 00:33:54,068
Andi: he just lost
His wife, danni.
769
00:33:54,206 --> 00:33:55,724
Danni: he's a widower.
770
00:33:55,862 --> 00:33:57,758
Andi: he's so sad.
771
00:34:02,620 --> 00:34:04,034
Aaron:
Having issues, but this?
772
00:34:04,172 --> 00:34:05,758
Karen: I'm sorry.
773
00:34:05,896 --> 00:34:08,551
Aaron: thank you
For being here with me.
774
00:34:08,688 --> 00:34:11,068
Karen: um--
775
00:34:11,206 --> 00:34:16,620
Aaron: I really
Appreciate it so much.
776
00:34:17,724 --> 00:34:19,793
Karen: aaron, I'm--
777
00:34:19,931 --> 00:34:22,034
Aaron: yeah?
778
00:34:22,172 --> 00:34:25,620
Karen: ok. I'm not here
To comfort you.
779
00:34:26,862 --> 00:34:30,103
Aaron: well, why are you here?
780
00:34:30,241 --> 00:34:32,965
Karen: you don't know?
781
00:34:33,103 --> 00:34:35,896
Aaron: know what?
782
00:34:38,965 --> 00:34:42,310
Karen: she did this
At my salon in front of me.
783
00:34:42,447 --> 00:34:45,103
Aaron: what?
784
00:34:45,241 --> 00:34:47,137
Karen: she came in,
And she was begging me
785
00:34:47,275 --> 00:34:49,896
Not to see you,
And then she pulled out a gun.
786
00:34:50,034 --> 00:34:52,206
Aaron: wait.
Hold up. Wait. What?
787
00:34:52,344 --> 00:34:53,965
Oh, my god.
788
00:34:54,103 --> 00:34:55,551
Karen: I'm sorry.
I thought you knew.
789
00:34:55,688 --> 00:34:57,758
Aaron: no, no.
I'm sorry. I'm so sorry.
790
00:34:57,896 --> 00:35:00,448
- oh...
- I'm sorry. Sorry.
791
00:35:00,586 --> 00:35:02,689
I don't know why
She pulled a gun.
792
00:35:02,827 --> 00:35:04,413
It doesn't make any sense.
793
00:35:04,551 --> 00:35:06,551
Matilda: you're the one.
794
00:35:06,689 --> 00:35:09,448
She's the one that you
Was sleeping with?
795
00:35:09,586 --> 00:35:11,241
Aaron: no.
That's not what happened.
796
00:35:11,379 --> 00:35:12,896
Sabrina: oh, my god!
797
00:35:13,034 --> 00:35:14,827
Matilda: what kind
Of a man of god are you
798
00:35:14,965 --> 00:35:17,517
That you would lie with
A whore when you are married?
799
00:35:17,655 --> 00:35:19,068
Aaron: I did not
Sleep with her.
800
00:35:19,206 --> 00:35:22,551
Matilda: my daughter told me.
She told me.
801
00:35:22,689 --> 00:35:27,965
Her blood is on your hands
And on yours.
802
00:35:28,103 --> 00:35:30,551
You will rot in hell for this,
Both of you.
803
00:35:30,689 --> 00:35:31,931
Karen: ma'am--
804
00:35:32,068 --> 00:35:33,655
Matilda: you should
Not be here.
805
00:35:33,793 --> 00:35:34,896
You should not be here.
You should not.
806
00:35:35,034 --> 00:35:36,793
- get out of here.
- come on.
807
00:35:36,931 --> 00:35:38,655
Matilda: get out!
You get on out of here.
808
00:35:38,793 --> 00:35:42,241
Andi: go. Go. Let's go.
809
00:35:42,379 --> 00:35:46,689
Danni: you talk to jesus
With that mouth? Hmm?
810
00:35:46,827 --> 00:35:49,448
The power of christ
Compels you.
811
00:35:49,586 --> 00:35:52,172
Nice sweater.
812
00:36:07,482 --> 00:36:09,689
Aaron: [sniffles]
813
00:36:21,793 --> 00:36:23,620
Javier: she's not here.
814
00:36:23,758 --> 00:36:25,517
Maurice: well, good thing
I know where the key is.
815
00:36:25,655 --> 00:36:26,620
- oh.
- excuse me.
816
00:36:26,758 --> 00:36:28,965
- ok.
- [hums]
817
00:36:29,103 --> 00:36:30,586
Javier: are you sure
That that's ok?
818
00:36:30,724 --> 00:36:33,620
Maurice: yeah.
This is my girl.
819
00:36:35,482 --> 00:36:37,655
Hold this.
820
00:36:37,793 --> 00:36:39,689
- hi.
- hey.
821
00:36:39,827 --> 00:36:42,000
- she's not here yet.
- really?
822
00:36:42,137 --> 00:36:43,448
Maurice: uh-uh.
823
00:36:43,586 --> 00:36:44,758
Calvin: so what are we
Gonna do, just walk in?
824
00:36:44,896 --> 00:36:49,000
Maurice: yep, just like this.
825
00:36:49,137 --> 00:36:52,172
Ahh.
826
00:36:52,310 --> 00:36:54,620
Here is the stove.
827
00:36:54,758 --> 00:36:57,344
Calvin: oh, you
Must be the chef.
828
00:36:57,482 --> 00:36:59,344
Hey, how you doing, man?
I'm calvin--calvin rodney.
829
00:36:59,482 --> 00:37:00,724
- javier.
- nice to meet you.
830
00:37:00,862 --> 00:37:02,517
- nice to meet you.
- all right.
831
00:37:02,655 --> 00:37:04,655
Calvin: let me just text
Sabrina, see where she's at.
832
00:37:04,793 --> 00:37:06,034
Maurice:
I've already texted her.
833
00:37:06,172 --> 00:37:08,275
Calvin: ok,
But I'll text her now.
834
00:37:08,413 --> 00:37:11,034
Maurice: hmm.
Well, I need some wine.
835
00:37:11,172 --> 00:37:13,172
Calvin: it's in the fridge,
Top shelf.
836
00:37:13,310 --> 00:37:14,896
Maurice: you know
Where the wine is?
837
00:37:15,034 --> 00:37:16,448
Calvin: I should.
I brought it over.
838
00:37:16,586 --> 00:37:18,620
Maurice: hmm.
839
00:37:18,758 --> 00:37:20,413
Javier: so is this
Your girlfriend?
840
00:37:20,551 --> 00:37:22,896
Calvin: oh, no. We're just
Getting to know each other.
841
00:37:23,034 --> 00:37:24,517
- ok.
- mm.
842
00:37:24,655 --> 00:37:25,931
Javier: she's a lucky girl.
843
00:37:26,068 --> 00:37:28,103
Calvin: oh, well, thank you.
844
00:37:28,241 --> 00:37:31,448
Javier: I mean,
You're really cute.
845
00:37:31,586 --> 00:37:34,241
Calvin: uh, thanks.
846
00:37:34,379 --> 00:37:36,000
Javier: you into guys?
847
00:37:36,137 --> 00:37:38,517
Calvin: oh, no.
I'm sorry, man. I'm not.
848
00:37:38,655 --> 00:37:40,310
Javier: maurice...
849
00:37:40,448 --> 00:37:42,137
Maurice: what?
850
00:37:42,275 --> 00:37:43,931
Javier: you told me I was here
To find out if he likes guys.
851
00:37:44,068 --> 00:37:45,758
Maurice: bitch, would you
Shut the ... Off.
852
00:37:45,896 --> 00:37:47,379
Javier: [scoffs]
853
00:37:47,517 --> 00:37:48,586
Calvin: wait. What?
854
00:37:48,724 --> 00:37:49,931
Maurice: nothing.
855
00:37:50,068 --> 00:37:52,034
Calvin: no.
Come on. What's up?
856
00:37:52,172 --> 00:37:56,172
Maurice: she still
Has a wonder.
857
00:37:56,310 --> 00:37:58,758
Calvin: if I'm gay?
858
00:37:58,896 --> 00:38:01,758
Maurice: yeah...
859
00:38:01,896 --> 00:38:03,275
Calvin: ok.
860
00:38:03,413 --> 00:38:05,068
Maurice: but I know
That you're straight.
861
00:38:05,206 --> 00:38:08,000
- I believe in you.
- mm-hmm.
862
00:38:08,137 --> 00:38:10,551
Calvin: I think you're cute.
863
00:38:10,689 --> 00:38:12,103
Maurice: who, me?
864
00:38:12,241 --> 00:38:13,724
Calvin: no. Him.
865
00:38:13,862 --> 00:38:15,827
Maurice: oh, shit.
866
00:38:15,965 --> 00:38:19,758
Calvin: you know what?
Pour up. Let's do this.
867
00:38:19,896 --> 00:38:22,379
Maurice: uh-oh.
868
00:38:22,517 --> 00:38:23,586
[scoffs]
869
00:38:23,724 --> 00:38:25,103
Well, I can just go.
870
00:38:25,241 --> 00:38:27,137
Calvin: no, no, no,
No, no, no. You stay.
871
00:38:27,275 --> 00:38:28,931
Maurice: oh...
872
00:38:29,068 --> 00:38:30,689
Calvin: yeah.
You can get in on this, too.
873
00:38:30,827 --> 00:38:32,655
- really?
- yeah.
874
00:38:32,793 --> 00:38:35,241
Calvin: christmas
Came early, boys.
875
00:38:35,379 --> 00:38:39,448
Maurice: well, ho ho ho.
876
00:38:39,586 --> 00:38:42,034
Calvin: yeah.
877
00:38:42,172 --> 00:38:45,034
Let's do this.
Where the weed at?
878
00:38:49,931 --> 00:38:53,137
Karen: that was awful.
879
00:38:53,275 --> 00:38:59,068
Danni: so did you
Sleep with him?
880
00:38:59,206 --> 00:39:00,758
Karen: no.
881
00:39:00,896 --> 00:39:03,827
Danni: ok, but why
Did she come in there?
882
00:39:03,965 --> 00:39:07,517
- danni--
- yeah. Ok.
883
00:39:07,655 --> 00:39:10,379
- damn.
- what?
884
00:39:10,517 --> 00:39:12,379
Sabrina: I was supposed
To meet maurice at my house
885
00:39:12,517 --> 00:39:13,965
At 7:00, so I'm just--
886
00:39:14,103 --> 00:39:16,931
He sent me a message.
887
00:39:17,068 --> 00:39:18,689
- what the hell?
- what?
888
00:39:18,827 --> 00:39:20,827
Andi: oh. Oh.
889
00:39:20,965 --> 00:39:22,448
Danni: girl--
890
00:39:25,137 --> 00:39:27,206
Andi: I have nothing to say.
891
00:39:27,344 --> 00:39:30,793
Danni: what in
The actual hell is that?
892
00:39:30,931 --> 00:39:33,241
- uh, I got to go.
- yeah.
893
00:39:33,379 --> 00:39:35,034
Danni: don't look like
They miss you much, man.
894
00:39:35,172 --> 00:39:36,724
- I just--
- shh.
895
00:39:36,862 --> 00:39:38,344
Sabrina: I love you, k,
And I'll call you later, ok?
896
00:39:38,482 --> 00:39:41,413
Karen: mm-hmm.
897
00:39:41,551 --> 00:39:44,000
Danni: bye.
898
00:39:48,586 --> 00:39:50,620
[door closes]
899
00:39:50,758 --> 00:39:52,724
- what's with her?
- don't ask.
900
00:39:54,551 --> 00:39:56,448
Danni: back to you,
Bitch just walked in
901
00:39:56,586 --> 00:39:58,034
And blew her brains out
Right in front of--
902
00:39:58,172 --> 00:39:59,793
Andi: would you stop it?
903
00:39:59,931 --> 00:40:01,137
Danni: damn. There I go again.
904
00:40:01,275 --> 00:40:04,896
Andi: yeah.
There you go. Just--
905
00:40:05,034 --> 00:40:06,896
Danni: y'all want to smoke?
906
00:40:07,034 --> 00:40:09,586
Karen: no, but I don't
Want to talk
907
00:40:09,724 --> 00:40:12,000
About this no more, ok?
908
00:40:12,137 --> 00:40:13,620
Danni: I mean, girl,
I wouldn't want to, either.
909
00:40:13,758 --> 00:40:14,724
She came in there with a gun.
910
00:40:14,862 --> 00:40:17,965
- danni--
- yeah. Yeah.
911
00:40:18,103 --> 00:40:20,620
Andi: you know,
You want to smoke?
912
00:40:20,758 --> 00:40:22,103
Danni: yes.
What do you have?
913
00:40:22,241 --> 00:40:23,862
Andi: oh, god,
I got some new new.
914
00:40:24,000 --> 00:40:26,931
It's fire.
It's called be quiet.
915
00:40:27,068 --> 00:40:29,586
Danni: yes.
Let's still the mind.
916
00:40:29,724 --> 00:40:32,068
Still the body.
Girl, you need that right now.
917
00:40:32,206 --> 00:40:36,344
Andi: and the tongue and
The mouth, that part, too.
918
00:40:36,482 --> 00:40:39,241
Danni: oh, you're talking--
Yeah. Yeah, yeah. Yeah, yeah.
919
00:40:39,379 --> 00:40:41,344
Yeah, yeah.
I got you. Yeah.
920
00:40:41,482 --> 00:40:43,827
Andi: thanks.
921
00:40:43,965 --> 00:40:46,655
Calvin: oh, oh,
That's the spot.
922
00:40:46,793 --> 00:40:48,448
Yeah. Mm.
923
00:40:48,586 --> 00:40:52,137
Maurice: ohh. Ooh!
924
00:40:52,275 --> 00:40:56,482
Javier: damn, child.
Oh, man, that feels so good.
925
00:40:56,620 --> 00:40:57,896
Right there, baby.
926
00:40:58,034 --> 00:40:59,827
Maurice: ooh...
927
00:40:59,965 --> 00:41:02,068
Calvin: wait a minute.
That's my nip. Mm.
928
00:41:02,206 --> 00:41:04,103
- oh, yes.
- oh, don't stop. Don't stop.
929
00:41:04,241 --> 00:41:05,724
Javier: whose hand is that?
930
00:41:05,862 --> 00:41:07,448
Maurice: oh, mine.
931
00:41:07,586 --> 00:41:09,000
Oh, yeah.
932
00:41:09,137 --> 00:41:10,482
Javier: oh, come here, baby.
933
00:41:10,620 --> 00:41:11,793
Maurice: ooh. Oh...
934
00:41:11,931 --> 00:41:14,551
Calvin: oh, man,
That feels so--
935
00:41:14,689 --> 00:41:15,931
Right there, baby.
936
00:41:16,068 --> 00:41:17,689
Maurice: ooh...
937
00:41:17,827 --> 00:41:19,448
Sabrina: what the hell?
938
00:41:19,586 --> 00:41:21,000
Maurice: hey, girl.
939
00:41:21,137 --> 00:41:23,517
Announcer: next on "Sistas"...
940
00:41:23,655 --> 00:41:26,137
Sabrina: get out. Get out.
Get out now! Get out.
941
00:41:26,275 --> 00:41:27,931
Karen:
I didn't sleep with him.
942
00:41:28,068 --> 00:41:29,586
Zac: shorty just killed herself
For no reason.
943
00:41:29,724 --> 00:41:31,344
Danni: I just met this
Country cowboy at the airport.
944
00:41:31,482 --> 00:41:33,103
Andi: wait. There's
A black man in the rodeo?
945
00:41:33,241 --> 00:41:35,103
Danni: who said he was black?
946
00:41:35,241 --> 00:41:36,620
Zac: I don't want
To be jealous.
947
00:41:36,758 --> 00:41:38,413
I looked this dude up.
948
00:41:38,551 --> 00:41:40,103
Danni: and he's fine as hell,
Bald head, and a big, old--
949
00:41:40,241 --> 00:41:41,655
Zac: come on, man.
How you know that?
950
00:41:41,793 --> 00:41:44,379
- I'm sorry about--
- look. It's ok.
951
00:41:44,517 --> 00:41:46,034
Karen: aaron--
952
00:41:46,172 --> 00:41:48,413
Danni: are you gonna
Keep talking, or are you gonna
953
00:41:48,551 --> 00:41:51,206
Show me that everything I need
Is waiting for me.
954
00:41:51,344 --> 00:41:53,206
Whoo-hoo!
67598
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.