All language subtitles for Tyler.Perrys.Sistas.S01E13.In.Front.Of.Me.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Kitsune_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,724 --> 00:00:05,137 Gary: that's gracie. You're some damn private eye 2 00:00:05,275 --> 00:00:06,482 If you don't know Who her damn sister is. 3 00:00:06,620 --> 00:00:08,517 Announcer: Previously on "Sistas"... 4 00:00:08,655 --> 00:00:09,724 Gary: how much money you paying Her to drum up this bullshit, 5 00:00:09,862 --> 00:00:10,931 How much of my money? 6 00:00:11,068 --> 00:00:12,620 You want it? You can have it. 7 00:00:12,758 --> 00:00:14,206 I'll give all this shit up As long as I can have you. 8 00:00:14,344 --> 00:00:15,931 Maurice: I have a friend Who's bisexual. 9 00:00:16,068 --> 00:00:17,379 Invite him over to dinner. 10 00:00:17,517 --> 00:00:19,275 Invite calvin, See if he's interested. 11 00:00:19,413 --> 00:00:21,103 - in what? - a threesome. 12 00:00:21,241 --> 00:00:22,758 Zac: I'm at work. 13 00:00:22,896 --> 00:00:24,379 You walked up to me and said That you was pregnant. 14 00:00:24,517 --> 00:00:26,344 - danni, what's up? - what's going on? 15 00:00:26,482 --> 00:00:28,379 Karen: I am not seeing Your husband. 16 00:00:28,517 --> 00:00:34,068 What is wrong with you? Are you on something? 17 00:00:34,206 --> 00:00:37,000 - aah! Oh, my god! - oh, my god! 18 00:00:37,137 --> 00:00:41,896 Pam: karen. Karen. 19 00:00:42,034 --> 00:00:47,275 No, no, no. 20 00:00:47,413 --> 00:00:49,862 [crying] 21 00:00:50,000 --> 00:00:53,793 Oh, my god. 22 00:00:53,931 --> 00:00:55,862 Somebody call-- 23 00:00:56,000 --> 00:00:59,482 - oh, my god. - call 911! 24 00:00:59,620 --> 00:01:03,034 Pam: karen, look at me. Look at me. 25 00:01:03,172 --> 00:01:04,861 Karen: why'd she do that? 26 00:01:05,000 --> 00:01:08,103 Pam: all right. I don't know. I need to know if you're hurt. 27 00:01:08,241 --> 00:01:10,103 Karen: oh, my god! Oh, my god. 28 00:01:10,241 --> 00:01:13,206 Oh, my god! Oh, my god! 29 00:01:13,344 --> 00:01:16,137 - oh, my god. - ok. Calm down. 30 00:01:16,275 --> 00:01:18,931 Pam: karen, you got To calm down. It's ok. 31 00:01:19,068 --> 00:01:21,724 Karen: why would she do that? 32 00:01:21,862 --> 00:01:23,896 Is she dead? 33 00:01:24,033 --> 00:01:28,379 Pam: I think so. I think so. 34 00:01:28,517 --> 00:01:31,103 Karen: she can't come here And do that. 35 00:01:31,241 --> 00:01:33,482 Please, god-- 36 00:01:33,620 --> 00:01:36,586 [retches] 37 00:01:36,723 --> 00:01:39,137 Pam: karen, calm down. Look at me. 38 00:01:39,275 --> 00:01:40,620 - no, no, no. - you're ok. 39 00:01:40,758 --> 00:01:42,723 Karen: get this off of me, Please, forever. 40 00:01:42,862 --> 00:01:45,758 Pam: you're ok. You got to calm down, karen. 41 00:01:45,896 --> 00:01:49,931 You got to calm down. It's ok. Just breathe, ok? 42 00:01:50,068 --> 00:01:53,965 Breathe. Breathe. Breathe. 43 00:01:54,103 --> 00:01:57,033 Ok. We'll get it off, ok? 44 00:01:57,172 --> 00:02:00,689 Karen: [crying] 45 00:02:00,827 --> 00:02:03,379 Oh... 46 00:02:03,517 --> 00:02:06,862 Pam: listen to me. You're all good. 47 00:02:07,000 --> 00:02:08,931 You're gonna be ok. 48 00:02:09,068 --> 00:02:11,931 Woman: โ™ช don't my girls Hold me down โ™ช 49 00:02:12,068 --> 00:02:14,103 โ™ช let them boys mess around โ™ช 50 00:02:14,241 --> 00:02:16,379 โ™ช my love life is a headache โ™ช 51 00:02:16,517 --> 00:02:19,275 โ™ช we're going out tonight โ™ช 52 00:02:19,413 --> 00:02:22,103 โ™ช 'cause I'm into the love โ™ช 53 00:02:34,448 --> 00:02:36,241 Sabrina: so if you have any Problems with your account, 54 00:02:36,379 --> 00:02:38,034 You can just call me, ok? 55 00:02:38,172 --> 00:02:40,172 My name's sabrina. Thanks For banking with us here. 56 00:02:40,310 --> 00:02:42,551 Maurice: hey, you're-- You're back. 57 00:02:42,689 --> 00:02:44,482 Sabrina: hey. 58 00:02:44,620 --> 00:02:46,067 What's that stupid look On your face? 59 00:02:46,206 --> 00:02:47,896 Maurice: I want you To meet someone. 60 00:02:48,034 --> 00:02:49,034 Sabrina: maurice, We're at work. 61 00:02:49,172 --> 00:02:50,137 I don't have time right now. 62 00:02:50,275 --> 00:02:51,930 Maurice: come on. Come on. 63 00:02:52,067 --> 00:02:56,067 Sabrina, this is javier. Javier, sabrina. 64 00:02:56,206 --> 00:02:58,793 - hi. - hi. 65 00:02:58,930 --> 00:03:00,586 Maurice: I was just telling Javier that we'll be 66 00:03:00,724 --> 00:03:02,931 At your house tonight For dinner at 7:00. 67 00:03:03,068 --> 00:03:04,482 - excuse me? - yes. 68 00:03:04,620 --> 00:03:06,275 Maurice: now, I'll text you The address 69 00:03:06,413 --> 00:03:08,068 So that you can know Where to go. 70 00:03:08,206 --> 00:03:09,586 Sabrina: maurice, I really don't-- 71 00:03:09,724 --> 00:03:11,068 Maurice: honey, he makes A brazilian butt roast 72 00:03:11,206 --> 00:03:12,758 That'll knock you Off your socks. 73 00:03:12,896 --> 00:03:15,448 - javier, I'm sure you're-- - you're gonna love it. 74 00:03:15,586 --> 00:03:17,758 Javier: I have to go. Uh, talk to you soon? 75 00:03:17,896 --> 00:03:19,413 Maurice: ok. 76 00:03:19,551 --> 00:03:22,034 - nice to meet you. - nice to meet you. 77 00:03:22,172 --> 00:03:25,655 Maurice: bye, girl. Heh. 78 00:03:25,793 --> 00:03:27,896 Sabrina: what the hell Are you doing? 79 00:03:28,034 --> 00:03:29,103 Maurice: I told you, This is what 80 00:03:29,241 --> 00:03:31,137 We need to do to find out. 81 00:03:31,275 --> 00:03:33,620 Sabrina: I don't want To do this, maurice. 82 00:03:33,758 --> 00:03:35,172 Maurice: invite calvin. 83 00:03:35,310 --> 00:03:36,724 Sabrina: maurice, I'm not doing A threesome. 84 00:03:36,862 --> 00:03:38,482 Maurice: you don't have To do the threesome. 85 00:03:38,620 --> 00:03:41,103 All we need to do is find out If he's into it. 86 00:03:43,241 --> 00:03:45,241 Sabrina: I don't want to do this. 87 00:03:45,379 --> 00:03:47,930 Maurice: good. Then let me handle it. 88 00:03:48,067 --> 00:03:49,379 Sabrina: What are you gonna do? 89 00:03:49,517 --> 00:03:51,275 Maurice: well, I'll get some wine, 90 00:03:51,413 --> 00:03:53,448 Get everybody a little tipsy. 91 00:03:53,586 --> 00:03:56,067 Then I'll leave and leave You guys to clean up. 92 00:03:56,206 --> 00:03:57,689 Sabrina: maurice, I don't-- 93 00:03:57,827 --> 00:04:00,965 Maurice: then you'll Get tired, go to bed, 94 00:04:01,103 --> 00:04:03,517 Leave the men up To see what happens. 95 00:04:03,655 --> 00:04:04,827 Sabrina: uh-uh. 96 00:04:04,965 --> 00:04:06,413 I'm not doing this. This is so low. 97 00:04:06,551 --> 00:04:08,724 Maurice: do you want To find out, or not? 98 00:04:08,862 --> 00:04:10,172 Sabrina: does javier know? 99 00:04:10,310 --> 00:04:12,034 Maurice: yes. He does. 100 00:04:12,172 --> 00:04:13,586 Sabrina: I don't like this. 101 00:04:13,724 --> 00:04:16,000 Maurice: you're gonna Love his cooking. 102 00:04:16,137 --> 00:04:17,724 Sabrina: This doesn't feel right. 103 00:04:17,862 --> 00:04:22,689 Maurice: but you will know How calvin feels after this. 104 00:04:24,241 --> 00:04:25,758 Sabrina: you think? 105 00:04:25,896 --> 00:04:27,206 Maurice: yes. Remember... 106 00:04:27,344 --> 00:04:29,103 [imitates vibrator] 107 00:04:29,241 --> 00:04:32,137 Sabrina: ok, ok, ok, ok. You have a customer. 108 00:04:32,275 --> 00:04:33,620 Maurice: I'm on break. 109 00:04:33,758 --> 00:04:36,034 Sabrina: maurice, We just opened the bank. 110 00:04:36,172 --> 00:04:39,172 Maurice: sorry. 111 00:04:39,310 --> 00:04:45,172 On second thought, I will help the customers. 112 00:04:45,310 --> 00:04:47,068 Sabrina: What's gotten into you? 113 00:04:47,206 --> 00:04:50,000 Maurice: [imitating vibrator] 114 00:04:54,448 --> 00:04:56,000 Ha ha! 115 00:04:56,137 --> 00:04:57,551 Calvin: hi. 116 00:04:57,689 --> 00:04:58,655 Sabrina: hi. 117 00:04:58,793 --> 00:05:00,206 Calvin: hi. 118 00:05:00,344 --> 00:05:02,586 Sabrina: did you come To make a deposit? 119 00:05:02,724 --> 00:05:05,517 Calvin: is that some kind Of sexual joke? 120 00:05:05,655 --> 00:05:07,275 Sabrina: that's gross. We're in public. 121 00:05:07,413 --> 00:05:09,241 Calvin: no. I'm just playing. 122 00:05:09,379 --> 00:05:11,413 Actually, I wanted To come by and see 123 00:05:11,551 --> 00:05:13,724 If I can invite you To dinner tonight. 124 00:05:13,862 --> 00:05:15,379 Sabrina: I mean, you could've Just texted. 125 00:05:15,517 --> 00:05:16,862 Calvin: yeah. I know, 126 00:05:17,000 --> 00:05:18,689 But I wanted to read Your body language, 127 00:05:18,827 --> 00:05:21,172 See if you were Blowing me off. 128 00:05:21,310 --> 00:05:23,241 Sabrina: why would I do that? 129 00:05:23,379 --> 00:05:26,206 Calvin: well, you have Been acting strange. 130 00:05:26,344 --> 00:05:29,241 Sabrina: um, oh. Ok. 131 00:05:29,379 --> 00:05:32,241 Calvin: sabrina, Did I do something wrong? 132 00:05:32,379 --> 00:05:33,931 Sabrina: no. I don't think you've been-- 133 00:05:34,068 --> 00:05:36,275 Calvin: I mean, we had An amazing night of sex, 134 00:05:36,413 --> 00:05:37,448 - and then-- - yeah. Shh. 135 00:05:37,586 --> 00:05:39,655 Sabrina: I just think that 136 00:05:39,793 --> 00:05:43,275 Maybe it was a little More fun for you. 137 00:05:43,413 --> 00:05:46,344 Calvin: wait. What? 138 00:05:46,482 --> 00:05:49,482 Sabrina: I just feel 139 00:05:49,620 --> 00:05:53,482 Like you enjoyed yourself A little more than I did. 140 00:05:53,620 --> 00:05:55,206 Calvin: I don't get it. 141 00:05:55,344 --> 00:05:56,965 I thought you had An amazing time, too. 142 00:05:57,103 --> 00:05:58,344 Sabrina: I did. 143 00:05:58,482 --> 00:06:00,758 Calvin: ok. Now I'm confused. 144 00:06:00,896 --> 00:06:02,655 Sabrina: yeah. We should drop it. 145 00:06:02,793 --> 00:06:05,551 Calvin: no, no. Come on. Tell me. 146 00:06:05,689 --> 00:06:08,896 Sabrina: um, why don't We talk about it later? 147 00:06:09,034 --> 00:06:10,689 Calvin: over dinner? 148 00:06:10,827 --> 00:06:13,620 Maurice: yes. Having dinner Tonight at sabrina's house... 149 00:06:13,758 --> 00:06:15,034 Sabrina: maurice. 150 00:06:15,172 --> 00:06:16,689 Maurice: yes, and my friend's Gonna come over. 151 00:06:16,827 --> 00:06:19,827 He's a wonderful cook From brazil, so join us. 152 00:06:19,965 --> 00:06:22,310 Calvin: ok. Well, I don't think I was invited. 153 00:06:22,448 --> 00:06:24,137 Maurice: oh, yeah, you were. Sabrina invited you. 154 00:06:24,275 --> 00:06:26,103 She wants you there, I promise. 155 00:06:26,241 --> 00:06:28,344 - mm-hmm. - really? 156 00:06:28,482 --> 00:06:30,068 - mm-hmm. - sabrina? 157 00:06:30,206 --> 00:06:32,034 - mm-hmm. - that's so cute. 158 00:06:32,172 --> 00:06:34,689 Sabrina: yeah, cute, cute, And cute. 159 00:06:34,827 --> 00:06:36,896 Calvin: I guess I'll see You guys at 7:00... 160 00:06:37,034 --> 00:06:39,206 Sabrina: ok. Great. 161 00:06:39,344 --> 00:06:42,241 Calvin: and, um, We'll talk about it? 162 00:06:42,379 --> 00:06:44,448 Sabrina: mm-hmm. 163 00:06:44,586 --> 00:06:46,310 Calvin: you're gonna tell me What's on your mind? 164 00:06:46,448 --> 00:06:48,413 Sabrina: mm-hmm. Yes. 165 00:06:48,551 --> 00:06:50,724 Calvin: ok. See you later. 166 00:06:50,862 --> 00:06:52,068 Sabrina: ok. Later. 167 00:06:52,206 --> 00:06:53,344 Calvin: bye, maurice. 168 00:06:53,482 --> 00:06:55,586 Maurice: bye-bye, girl. 169 00:06:57,137 --> 00:07:00,931 Sabrina: what are you-- 170 00:07:01,068 --> 00:07:04,241 Maurice, stop. 171 00:07:04,379 --> 00:07:07,000 Maurice: you're gonna thank me 172 00:07:07,137 --> 00:07:10,241 Because you'll find out If he's gay or not. 173 00:07:10,379 --> 00:07:12,586 Sabrina: I'm going to kill you. 174 00:07:12,724 --> 00:07:14,344 Maurice: you're going To thank me 175 00:07:14,482 --> 00:07:16,344 When you find out what he wants. 176 00:07:16,482 --> 00:07:18,758 Sabrina: Then I'm going to kill you. 177 00:07:25,517 --> 00:07:28,310 Zac: [exhales] 178 00:07:30,137 --> 00:07:32,137 - what? - what the hell? 179 00:07:32,275 --> 00:07:33,827 Danni: you know, It's your penis. 180 00:07:33,965 --> 00:07:35,586 Zac: what? 181 00:07:35,724 --> 00:07:38,206 Danni: yeah. It's your penis That lead you to that whore. 182 00:07:38,344 --> 00:07:39,517 Zac: will you just stop it? 183 00:07:39,655 --> 00:07:41,000 Danni: no. I'm serious. 184 00:07:41,137 --> 00:07:42,827 Like, your penis wanted you To find her, 185 00:07:42,965 --> 00:07:45,275 And, by the way, what's wrong With a condom, hmm? 186 00:07:45,413 --> 00:07:47,344 Zac: I know. Danni, I know. 187 00:07:47,482 --> 00:07:50,275 Danni: if you know, then you Would've did the right thing. 188 00:07:50,413 --> 00:07:52,620 Zac: I know the right Thing to do. 189 00:07:52,758 --> 00:07:54,655 I was just mad Like I'm mad right now. 190 00:07:54,793 --> 00:07:57,896 Danni: mm, now you about To be a mad baby daddy. 191 00:07:58,034 --> 00:08:01,965 Zac: damn! God... 192 00:08:02,103 --> 00:08:03,137 Danni: you better tell her. 193 00:08:03,275 --> 00:08:04,793 Zac: I know. I know. I know. 194 00:08:04,931 --> 00:08:07,000 Danni: when? 195 00:08:07,137 --> 00:08:08,551 Zac: can I get some time? 196 00:08:08,689 --> 00:08:10,206 Like, I'm still-- I just found out. 197 00:08:10,344 --> 00:08:12,103 Danni: ok. I can't have her Being mad at me again. 198 00:08:12,241 --> 00:08:14,241 Zac: oh, so now you're worried About her being mad? 199 00:08:14,379 --> 00:08:15,586 See, you like when She's mad at you. 200 00:08:15,724 --> 00:08:17,034 Danni: no, I don't. You do. 201 00:08:17,172 --> 00:08:18,931 Zac: you know what? I'm gonna tell her. 202 00:08:19,068 --> 00:08:20,413 Can I--can I just tell her, Though, in my own time? 203 00:08:20,551 --> 00:08:23,586 - damn. - ok. 204 00:08:23,724 --> 00:08:26,310 Zac: I'm serious, danni. 205 00:08:26,448 --> 00:08:27,689 Danni: you know, You better tell her quick 206 00:08:27,827 --> 00:08:29,379 Because this town Talks like-- 207 00:08:29,517 --> 00:08:31,034 Zac: like--like you? Yes. I know. I know. 208 00:08:31,172 --> 00:08:33,413 The town talks like you, But can I tell her, 209 00:08:33,551 --> 00:08:35,861 Like, this one time? 210 00:08:36,000 --> 00:08:40,275 Danni: you know, I would love To be a fly on the wall 211 00:08:40,413 --> 00:08:41,965 At dinner With you two tonight? 212 00:08:42,102 --> 00:08:43,482 Zac: oh, no, no, no. 213 00:08:43,620 --> 00:08:45,689 I'm not--I'm not Telling her tonight. I'm not. 214 00:08:45,827 --> 00:08:47,896 Danni: you a damn fool. You know that? 215 00:08:48,034 --> 00:08:49,310 Zac: I can't tell-- 216 00:08:49,448 --> 00:08:51,482 We just had the most Amazing dinner. 217 00:08:51,620 --> 00:08:54,827 Danni: yeah, so please don't Tell me about your night. 218 00:08:54,965 --> 00:08:56,689 Zac: danni, it was-- Danni, it was just so good. 219 00:08:56,827 --> 00:08:59,137 Danni: I've seen you naked... 220 00:08:59,275 --> 00:09:00,551 Zac: danni-- 221 00:09:00,689 --> 00:09:02,103 Danni: and I know What you're working with. 222 00:09:02,241 --> 00:09:03,965 Zac: I can't talk to you. I can't talk to you. 223 00:09:04,103 --> 00:09:05,275 Danni: well, you better Talk to her... 224 00:09:05,413 --> 00:09:06,344 Zac: I plan on it. 225 00:09:06,482 --> 00:09:07,344 Danni: tonight. 226 00:09:07,482 --> 00:09:08,724 Zac: bye, danni. 227 00:09:08,862 --> 00:09:11,344 Danni: โ™ช if you don't, I will โ™ช 228 00:09:11,482 --> 00:09:12,758 [cell phone ringing] 229 00:09:12,896 --> 00:09:14,241 Zac: ooh! 230 00:09:14,379 --> 00:09:15,586 - answer it. - ohh... 231 00:09:15,724 --> 00:09:17,275 Danni: what? I mean-- 232 00:09:17,413 --> 00:09:18,965 Zac: damn. 233 00:09:19,103 --> 00:09:20,172 Danni: what? 234 00:09:20,310 --> 00:09:21,931 - it's her. - answer it. 235 00:09:22,068 --> 00:09:25,344 - I can't. - โ™ช answer the phone โ™ช 236 00:09:27,000 --> 00:09:28,689 Zac: what's up? 237 00:09:28,827 --> 00:09:31,137 Pam: hey. 238 00:09:31,275 --> 00:09:32,551 Zac: who is this? 239 00:09:32,689 --> 00:09:34,379 Pam: this is pam. 240 00:09:34,517 --> 00:09:36,517 Zac: pam, why you got Karen's phone? 241 00:09:36,655 --> 00:09:38,655 - um... - where's karen? 242 00:09:38,793 --> 00:09:40,448 Pam: there was an accident. 243 00:09:40,586 --> 00:09:42,137 Zac: what? What-- What kind of accident? 244 00:09:42,275 --> 00:09:43,310 Danni: well, what is it? 245 00:09:43,448 --> 00:09:45,241 Pam: this woman, she came in. 246 00:09:45,379 --> 00:09:46,655 Zac: wait. Is she all right? 247 00:09:46,793 --> 00:09:49,000 Pam: yes. Karen's all right. 248 00:09:49,137 --> 00:09:50,448 Danni: what? 249 00:09:50,586 --> 00:09:53,517 Zac: hold on. Damn, so what happened? 250 00:09:53,655 --> 00:09:55,482 Pam: a woman shot herself. 251 00:09:55,620 --> 00:09:58,344 - who shot themself? - what? 252 00:09:58,482 --> 00:09:59,586 Zac: hey, relax. 253 00:09:59,724 --> 00:10:01,344 Danni: tell me. What is it? 254 00:10:01,482 --> 00:10:03,413 Zac: who shot themself? 255 00:10:03,551 --> 00:10:05,586 Pam: this woman, She came in the salon. 256 00:10:05,724 --> 00:10:08,206 She told karen To leave her husband alone. 257 00:10:08,344 --> 00:10:09,586 Zac: pam-- 258 00:10:09,724 --> 00:10:12,137 Danni: put the damn thing On speaker, zac. 259 00:10:12,275 --> 00:10:15,689 Pam: she said she was upset, And then she shot herself. 260 00:10:15,827 --> 00:10:18,206 Danni: ok, so where is she? 261 00:10:18,344 --> 00:10:19,620 Pam: she's dead. 262 00:10:19,758 --> 00:10:21,655 Danni: pam, I'm talking About karen. 263 00:10:21,793 --> 00:10:24,586 Pam: they rushed karen To the hospital. 264 00:10:24,724 --> 00:10:26,758 Danni: why if she's fine pam? 265 00:10:26,896 --> 00:10:28,379 Pam: she was so hysterical. 266 00:10:28,517 --> 00:10:29,896 Danni: damn. 267 00:10:30,034 --> 00:10:31,517 Zac: all right. All right. All right, pam. 268 00:10:31,655 --> 00:10:33,413 - I'm on my way. - no. We're on our way. 269 00:10:33,551 --> 00:10:34,827 Danni: you got a bike. 270 00:10:34,965 --> 00:10:36,275 What, am I gonna ride On the handlebar? 271 00:10:36,413 --> 00:10:38,586 Come on. 272 00:10:47,586 --> 00:10:50,448 [telephone line rings] 273 00:10:50,586 --> 00:10:51,862 Karen: hey, you've reached Karen mott. 274 00:10:52,000 --> 00:10:53,586 Leave a message After the beep. 275 00:10:53,724 --> 00:10:57,517 Andi: hey, karen, it's me. Call me back. 276 00:11:05,793 --> 00:11:09,137 [telephone line rings] 277 00:11:09,275 --> 00:11:10,965 Sabrina: hey. 278 00:11:11,103 --> 00:11:12,620 Andi: hey. 279 00:11:12,758 --> 00:11:15,137 Sabrina: what's going on? 280 00:11:15,275 --> 00:11:16,620 Andi: have you talked to karen? 281 00:11:16,758 --> 00:11:18,896 Sabrina: no, not yet. What's up? 282 00:11:19,034 --> 00:11:21,068 Andi: gary. 283 00:11:21,206 --> 00:11:23,275 Sabrina: what about him? 284 00:11:23,413 --> 00:11:25,551 Andi: I saw his wife again, 285 00:11:25,689 --> 00:11:28,586 And, um, she came To my firm and-- 286 00:11:28,724 --> 00:11:30,413 Sabrina: right. I know all of that. 287 00:11:30,551 --> 00:11:32,965 Sabrina: well, what you Don't know is that, 288 00:11:33,103 --> 00:11:36,827 Um, she came over here With gary. 289 00:11:36,965 --> 00:11:39,586 I mean, I was gonna confront Him, anyway, but she-- 290 00:11:39,724 --> 00:11:41,965 Sabrina: oh, andi, no, no. Are you-- 291 00:11:42,103 --> 00:11:44,758 I can be there In 25 minutes, ok? 292 00:11:44,896 --> 00:11:46,275 Andi: ok. 293 00:11:46,413 --> 00:11:49,482 Sabrina: ok. I'm on my way. 294 00:11:49,620 --> 00:11:51,137 Andi: thank you. 295 00:11:51,275 --> 00:11:54,379 Sabrina: bye. 296 00:11:54,517 --> 00:11:56,965 I'll be right back. 297 00:12:00,931 --> 00:12:03,931 [knocks on door] 298 00:12:15,517 --> 00:12:18,551 Andi: go away. 299 00:12:18,689 --> 00:12:21,724 Gary: I left my key card. 300 00:12:30,551 --> 00:12:33,551 Andi: [sniffles] 301 00:12:44,482 --> 00:12:47,482 She left it all. 302 00:12:47,620 --> 00:12:52,379 You may as well Take it with you. 303 00:12:52,517 --> 00:12:55,206 Gary: why? 304 00:12:55,344 --> 00:12:58,586 She's just gonna Get it, anyway. 305 00:12:59,896 --> 00:13:03,517 Andi: gary, this is a lot. 306 00:13:07,517 --> 00:13:09,586 Gary: I get it. 307 00:13:09,724 --> 00:13:11,000 Andi: I don't want To do this anymore. 308 00:13:11,137 --> 00:13:13,000 Gary: no. 309 00:13:13,137 --> 00:13:17,275 You don't have To say anything. 310 00:13:17,413 --> 00:13:21,310 This is my fault. 311 00:13:21,448 --> 00:13:24,206 Yo, I ... Up. 312 00:13:24,344 --> 00:13:26,965 I met you, 313 00:13:27,103 --> 00:13:31,103 I fell in love... 314 00:13:31,241 --> 00:13:34,379 And I was married. 315 00:13:34,517 --> 00:13:38,965 Andi: I'm tired of this. 316 00:13:39,103 --> 00:13:43,068 Gary: I should have Left her first, 317 00:13:43,206 --> 00:13:46,793 And then none of this Would be happening. 318 00:13:49,862 --> 00:13:53,655 Baby, you're a good woman. 319 00:13:53,793 --> 00:13:56,275 You're a good woman. 320 00:13:56,413 --> 00:13:58,758 You did your best. 321 00:14:01,931 --> 00:14:05,103 You don't deserve to be In the middle of my bullshit. 322 00:14:09,689 --> 00:14:12,931 I'm sorry. I-- 323 00:14:13,068 --> 00:14:16,172 I won't bother you Again, all right? 324 00:14:27,241 --> 00:14:29,931 Andi: gary? 325 00:14:36,620 --> 00:14:40,103 Gary: I never lied to you. 326 00:14:40,241 --> 00:14:43,379 I never did. 327 00:14:43,517 --> 00:14:46,103 Andi: I know. 328 00:14:46,241 --> 00:14:50,379 Gary: I wish I could Take this all back, 329 00:14:50,517 --> 00:14:53,689 You know. [sniffles] 330 00:14:53,827 --> 00:14:56,482 Andi: I know. 331 00:14:56,620 --> 00:15:00,413 Gary: but I can't, so... 332 00:15:00,551 --> 00:15:04,275 Look. I know you can't Say anything and shit-- 333 00:15:04,413 --> 00:15:08,241 I don't even know what the ... I'm saying, but--I mean it-- 334 00:15:08,379 --> 00:15:12,482 I will give her Anything she wants 335 00:15:12,620 --> 00:15:15,275 As long as I can have you. 336 00:15:16,655 --> 00:15:22,827 Andi: she's gonna sue my firm And have me disbarred. 337 00:15:22,965 --> 00:15:25,655 Gary: what--what can I do To stop her? 338 00:15:25,793 --> 00:15:30,241 What can I do to help? 339 00:15:30,379 --> 00:15:34,586 Well, I--I can go back to her Like you wanted me to. 340 00:15:34,724 --> 00:15:36,931 I will do that... 341 00:15:38,758 --> 00:15:41,068 Andi: thank you. 342 00:15:41,206 --> 00:15:44,724 Gary: but I won't be able To see you anymore. 343 00:15:47,206 --> 00:15:49,206 Andi: I know. 344 00:15:53,586 --> 00:15:55,068 Gary: huh. 345 00:15:59,689 --> 00:16:02,241 You're so ... Cold. 346 00:16:05,034 --> 00:16:07,896 Andi: gary, I'm just trying To process all of this. 347 00:16:08,034 --> 00:16:10,551 Gary: did you not Love me at all? 348 00:16:10,689 --> 00:16:12,620 Andi: of course I do. 349 00:16:12,758 --> 00:16:15,137 Gary: ok. Then tell me to stay. 350 00:16:15,275 --> 00:16:18,034 Tell me that it's gonna be ok. 351 00:16:18,172 --> 00:16:19,931 Tell me to give up Everything. 352 00:16:20,068 --> 00:16:23,724 Tell me that you will Give up everything for me. 353 00:16:25,275 --> 00:16:28,103 Andi: you know I worked my ass Off to get to that firm. 354 00:16:28,241 --> 00:16:31,620 Gary: and I have, too, But you mean more to me 355 00:16:31,758 --> 00:16:36,310 Than any of that, 356 00:16:36,448 --> 00:16:41,172 But I don't mean more To you than yours. 357 00:16:41,310 --> 00:16:44,275 Andi: gary, think about What you're saying. 358 00:16:44,413 --> 00:16:47,034 Gary: I have. 359 00:16:47,172 --> 00:16:49,620 Andi: you're asking me To give up my life 360 00:16:49,758 --> 00:16:51,413 And career for you and-- 361 00:16:51,551 --> 00:16:52,896 Gary: yes, andi. 362 00:16:53,034 --> 00:16:55,862 Yes. That's exactly What I'm saying. 363 00:16:56,000 --> 00:16:57,655 Andi: gary, that's insane. Why would I-- 364 00:16:57,793 --> 00:16:58,931 Why would I do that? That's not-- 365 00:16:59,068 --> 00:17:02,241 Gary: 'cause I can Take care of us. 366 00:17:02,379 --> 00:17:06,344 Andi: I don't want To be taken care of. 367 00:17:06,482 --> 00:17:09,034 Gary: well, you're the only Woman I've ever met 368 00:17:09,172 --> 00:17:10,827 That didn't want that. 369 00:17:10,964 --> 00:17:14,310 Andi: well, I'm sorry. 370 00:17:16,550 --> 00:17:19,517 Gary: ok. 371 00:17:19,655 --> 00:17:24,310 I'll go stay in that hell hole So you can be happy. 372 00:17:24,448 --> 00:17:26,000 Andi: don't turn this Around on me. 373 00:17:26,137 --> 00:17:28,689 Gary: look. That's not what I'm doing. 374 00:17:28,827 --> 00:17:31,689 I'm just telling you the truth. 375 00:17:31,827 --> 00:17:34,379 Andi: ok. 376 00:17:38,482 --> 00:17:41,068 Gary: still so cold. 377 00:17:41,206 --> 00:17:43,931 Andi: I'm not being cold. Gary-- 378 00:17:44,068 --> 00:17:45,724 Gary, we could still-- 379 00:17:45,862 --> 00:17:48,000 [door closes] 380 00:17:59,034 --> 00:18:00,758 Zac: can you drive any slower? 381 00:18:00,896 --> 00:18:02,448 Danni: I can't. 382 00:18:02,586 --> 00:18:05,620 Zac: uh, clearly you can Because you're driving slow. 383 00:18:05,758 --> 00:18:07,620 Danni: I'm riding dirty, man. 384 00:18:07,758 --> 00:18:09,448 Zac: what? 385 00:18:09,586 --> 00:18:11,068 Danni: yeah, ok? 386 00:18:11,206 --> 00:18:13,517 Zac: yo, you got to let me Out this car, danni. 387 00:18:13,655 --> 00:18:15,206 Danni: all right. 388 00:18:15,344 --> 00:18:16,655 - I'm serious. - be my guest. 389 00:18:16,793 --> 00:18:19,000 - pull over. - n-- 390 00:18:19,137 --> 00:18:21,172 - I'm on probation, yo. - I know that. 391 00:18:21,310 --> 00:18:24,275 Danni: that's why I'm driving The speed limit, ok? 392 00:18:24,413 --> 00:18:26,275 Chill, big d. 393 00:18:26,413 --> 00:18:27,655 Zac: what? 394 00:18:27,793 --> 00:18:29,655 Danni: that's my new Nickname for you. 395 00:18:29,793 --> 00:18:32,379 Zac: it's not funny, danni. 396 00:18:32,517 --> 00:18:34,655 Danni: I know that, ok? 397 00:18:34,793 --> 00:18:36,241 Zac: like, this is serious. 398 00:18:36,379 --> 00:18:37,448 Like, for once in your life, Can you be serious? 399 00:18:37,586 --> 00:18:40,068 Danni: I know that. 400 00:18:40,206 --> 00:18:41,931 Zac: I can't believe She was with another man. 401 00:18:42,068 --> 00:18:44,379 Danni: what are you Talking about? 402 00:18:44,517 --> 00:18:46,482 Zac: the woman That killed herself 403 00:18:46,620 --> 00:18:49,896 Asked karen To leave her husband alone. 404 00:18:50,034 --> 00:18:52,551 Danni: well-- 405 00:18:52,689 --> 00:18:54,310 Zac: well, what? What? 406 00:18:54,448 --> 00:18:57,000 Danni: wait. I know you don't Have an attitude. 407 00:18:57,137 --> 00:18:58,827 Zac: go on. Take her side. Whatever, danni. 408 00:18:58,965 --> 00:19:00,344 Danni: wait a minute. 409 00:19:00,482 --> 00:19:04,241 You out here with a baby mama, And you mad? 410 00:19:04,379 --> 00:19:06,206 [babbles] 411 00:19:06,344 --> 00:19:09,896 Zac: yeah. Wonder who this dude is. 412 00:19:10,034 --> 00:19:12,344 - oh, I don't know. - you know. 413 00:19:12,482 --> 00:19:14,379 - no, I don't. - yeah, you do. 414 00:19:14,517 --> 00:19:16,034 Zac: you just been lying All the time. 415 00:19:16,172 --> 00:19:18,172 Danni: zac, I'm not lying. 416 00:19:18,310 --> 00:19:20,655 Zac: ok. Yeah. I know you're lying. 417 00:19:20,793 --> 00:19:22,724 Danni: [sighs] 418 00:19:22,862 --> 00:19:24,551 Zac: damn. 419 00:19:24,689 --> 00:19:25,965 Y'all talk about everything. 420 00:19:26,103 --> 00:19:28,689 Danni: well, not lately. 421 00:19:28,827 --> 00:19:31,413 Zac: whatever, danni. 422 00:19:31,551 --> 00:19:34,034 I'm telling you, you know, She was with another dude. 423 00:19:34,172 --> 00:19:35,896 Danni: boy, if you don't-- 424 00:19:36,034 --> 00:19:37,689 Zac: I wonder, Do I know who he is? 425 00:19:37,827 --> 00:19:40,275 I know who he is. That's the Dude that was at her house. 426 00:19:40,413 --> 00:19:41,758 Danni: who? 427 00:19:41,896 --> 00:19:45,758 Zac: the dude she was trying To clown me in front of. 428 00:19:45,896 --> 00:19:47,413 That's him. I know that's him. 429 00:19:47,551 --> 00:19:48,689 - zac... - what? 430 00:19:48,827 --> 00:19:51,172 - are you really mad? - yes. 431 00:19:51,310 --> 00:19:54,344 Danni: ok. This should be fun. 432 00:19:54,482 --> 00:19:57,310 Zac: how--how is this fun? What are you talking about? 433 00:19:57,448 --> 00:20:01,137 Danni: oh, this should be A riot, you know? 434 00:20:01,275 --> 00:20:03,655 You tell her about her man 435 00:20:03,793 --> 00:20:09,103 After you tell them about You and your new bundle of joy. 436 00:20:09,241 --> 00:20:10,827 Zac: whatever, danni. 437 00:20:10,965 --> 00:20:13,965 Danni: mm-hmm. No. This is gonna be fun. 438 00:20:14,103 --> 00:20:16,724 Zac: no. How can you Find fun in this? 439 00:20:16,862 --> 00:20:18,172 A person lost their life. 440 00:20:18,310 --> 00:20:19,862 Like, could you just Show some respect? 441 00:20:20,000 --> 00:20:21,103 Danni: you don't care Nothing about her, 442 00:20:21,241 --> 00:20:23,137 And I don't know her, either. 443 00:20:23,275 --> 00:20:25,724 Zac: you know, you're going to Hell, like, straight to hell. 444 00:20:25,862 --> 00:20:27,517 Danni: see you there. 445 00:20:27,655 --> 00:20:29,724 - I'm not going. - oh, ok. 446 00:20:29,862 --> 00:20:31,413 Zac: I'm not. I have feelings. 447 00:20:31,551 --> 00:20:34,068 Danni: because you and Saint peter like this, right? 448 00:20:34,206 --> 00:20:37,551 Zac: can you speed up, Danni, please? 449 00:20:37,689 --> 00:20:40,827 Danni: I'm riding dirty. 450 00:20:40,965 --> 00:20:42,586 Zac: I can't believe This is my life, bro. 451 00:20:42,724 --> 00:20:44,241 Danni: I'll speed up, 452 00:20:44,379 --> 00:20:45,862 You go right to jail, Ain't got to see you no more. 453 00:20:46,000 --> 00:20:47,310 I'll bring you Commissary money, though. 454 00:20:47,448 --> 00:20:49,517 Zac: ok. Just--just Do the speed limit. 455 00:20:49,655 --> 00:20:50,896 Danni: mm-hmm. 456 00:20:54,517 --> 00:20:56,896 Sabrina: so do I. 457 00:21:00,896 --> 00:21:03,448 Andi: you don't understand. 458 00:21:03,586 --> 00:21:06,620 I could lose everything. 459 00:21:06,758 --> 00:21:09,068 Sabrina: slow down, ok? 460 00:21:09,206 --> 00:21:12,068 Let's see What's going on first. 461 00:21:12,206 --> 00:21:15,034 Andi: yeah. I don't know. 462 00:21:17,172 --> 00:21:19,862 Sabrina: how do you feel? 463 00:21:20,000 --> 00:21:22,551 Andi: what do you mean? 464 00:21:22,689 --> 00:21:25,103 Sabrina: about him. 465 00:21:25,241 --> 00:21:29,310 Andi: I'm a mess, obviously. 466 00:21:29,448 --> 00:21:33,482 Sabrina: I know. I know. Just tell me. 467 00:21:37,000 --> 00:21:40,000 Andi: he's telling the truth... 468 00:21:41,448 --> 00:21:44,103 But I keep thinking That he's running game. 469 00:21:47,413 --> 00:21:51,482 Sabrina: hmm. Andi, I don't know. 470 00:21:52,758 --> 00:21:54,344 Andi: yeah. 471 00:21:54,482 --> 00:21:57,000 I just can't stop thinking About his wife 472 00:21:57,137 --> 00:22:01,862 Saying that he was Controlling and abusive. 473 00:22:02,000 --> 00:22:06,482 Maybe that is his game. 474 00:22:06,620 --> 00:22:08,172 Sabrina: andi-- 475 00:22:08,310 --> 00:22:10,965 Andi: what? I'm serious. 476 00:22:11,103 --> 00:22:13,896 Sabrina: I mean, He would have to be doing 477 00:22:14,034 --> 00:22:18,310 A lot to be putting All this together. 478 00:22:18,448 --> 00:22:20,241 Andi: well, that's not What I mean. 479 00:22:20,379 --> 00:22:23,413 I just mean that, like, 480 00:22:23,551 --> 00:22:25,482 I believe him-- 481 00:22:25,620 --> 00:22:29,827 He confronted me In front of his wife-- 482 00:22:29,965 --> 00:22:31,413 Sabrina: I'm sorry. 483 00:22:31,551 --> 00:22:33,931 Andi: but he wants me To leave my job. 484 00:22:34,068 --> 00:22:36,689 Exactly. 485 00:22:36,827 --> 00:22:39,379 Sabrina: yeah. I'm sorry. 486 00:22:39,517 --> 00:22:42,827 Andi: I need to talk to karen. 487 00:22:42,965 --> 00:22:45,586 Sabrina: what am I? 488 00:22:45,724 --> 00:22:48,724 Andi: oh, no. I-- 489 00:22:48,862 --> 00:22:50,862 I didn't mean it like that. 490 00:22:51,000 --> 00:22:52,655 I just mean that she, like-- 491 00:22:52,793 --> 00:22:55,655 She gives all the sage advice. 492 00:22:55,793 --> 00:22:57,689 You give good advice, too. 493 00:22:57,827 --> 00:23:01,586 Sabrina: you need to be Talking to ms. Lisa, then. 494 00:23:01,724 --> 00:23:03,551 Andi: that would be Even better. 495 00:23:03,689 --> 00:23:06,241 - mm-hmm. - heh. 496 00:23:06,379 --> 00:23:08,655 [cell phone ringing] 497 00:23:08,793 --> 00:23:09,965 Sabrina: oh, that's danni. 498 00:23:10,103 --> 00:23:11,724 - oh, no. - what? 499 00:23:11,862 --> 00:23:14,310 Andi: you know she's Gonna go off on me 500 00:23:14,448 --> 00:23:15,862 If I tell her about this. 501 00:23:16,000 --> 00:23:17,310 Sabrina: why? 502 00:23:17,448 --> 00:23:19,206 Andi: because gary wants To take care of me 503 00:23:19,344 --> 00:23:21,931 And she's gonna say I'm a damn Fool for not letting him. 504 00:23:22,068 --> 00:23:23,344 - you're right. - exactly. 505 00:23:23,482 --> 00:23:25,551 - she might cuss you out. - don't tell her. 506 00:23:25,689 --> 00:23:27,482 Sabrina: hey, girl. 507 00:23:30,275 --> 00:23:32,620 What did you do now? 508 00:23:37,586 --> 00:23:39,896 Is she all right? 509 00:23:40,034 --> 00:23:44,103 Ok, ok. I'm with andi now. We're gonna make our way. 510 00:23:44,241 --> 00:23:47,206 All right. Which hospital? 511 00:23:47,344 --> 00:23:49,068 Ok. All right. We're going now. 512 00:23:49,206 --> 00:23:50,758 - I'll see you in a minute. - what happened? 513 00:23:50,896 --> 00:23:52,310 Sabrina: um, I don't know. 514 00:23:52,448 --> 00:23:54,137 She said some lady killed Herself at karen's salon. 515 00:23:54,275 --> 00:23:55,620 - what? - yeah. 516 00:23:55,758 --> 00:23:57,103 Sabrina: I--I'm not sure, 517 00:23:57,241 --> 00:23:58,931 But I think we should Go over there now. 518 00:23:59,068 --> 00:24:00,586 Andi: ok. Is--is everything ok? 519 00:24:00,724 --> 00:24:02,068 Sabrina: I don't know, girl. Let's go. We got to-- 520 00:24:02,206 --> 00:24:05,310 Andi: ok. All right. 521 00:24:05,448 --> 00:24:07,758 Sabrina: get your purse. 522 00:24:23,862 --> 00:24:26,137 Danni: hi. Uh, we're here To see karen mott. 523 00:24:26,275 --> 00:24:27,931 Beatrice: and you are? 524 00:24:28,068 --> 00:24:29,413 Zac: my name-- 525 00:24:29,551 --> 00:24:31,896 Danni: I'm her twin, And this is her husband. 526 00:24:32,034 --> 00:24:33,275 Zac: yeah. 527 00:24:33,413 --> 00:24:35,379 Beatrice: oh. Ok. Right this way. 528 00:24:35,517 --> 00:24:36,586 Danni: mm-hmm. 529 00:24:42,862 --> 00:24:46,517 Lovely, Great personality. 530 00:24:46,655 --> 00:24:49,068 - hey. - hey. 531 00:24:49,206 --> 00:24:51,620 Karen: hey. 532 00:24:51,758 --> 00:24:53,827 Zac: ohh... 533 00:24:53,965 --> 00:24:55,379 Karen: hey. 534 00:24:55,517 --> 00:24:57,413 Zac: are you ok? You all right? 535 00:24:57,551 --> 00:24:59,241 Karen: yeah. 536 00:24:59,379 --> 00:25:02,275 Danni: girl, what happened? 537 00:25:02,413 --> 00:25:04,655 Karen: I don't know. I don't-- 538 00:25:04,793 --> 00:25:06,413 Danni: who was she? Do you know? 539 00:25:06,551 --> 00:25:08,896 Karen: just some woman. I don't even know her. 540 00:25:09,034 --> 00:25:15,241 Danni: ok, so you're ok, like, No, like, grazed bullet? 541 00:25:15,379 --> 00:25:17,413 I don't know. I'm just--I'm-- 542 00:25:17,551 --> 00:25:20,689 Karen: danni, she shot herself In front of me. 543 00:25:21,655 --> 00:25:23,586 Danni: no. Right in front of you? 544 00:25:23,724 --> 00:25:24,724 Karen: yeah. 545 00:25:24,862 --> 00:25:26,758 Danni: shit. 546 00:25:26,896 --> 00:25:29,172 Karen: I can't believe it. 547 00:25:29,310 --> 00:25:32,482 Zac: pam said you were-- You were seeing her husband? 548 00:25:32,620 --> 00:25:34,689 Karen: no. No. 549 00:25:34,827 --> 00:25:37,000 Zac: well, why would She say that, though? 550 00:25:37,137 --> 00:25:38,793 Karen: that's what she said? 551 00:25:38,931 --> 00:25:41,206 Zac: yeah, but why would She say that if you weren't? 552 00:25:41,344 --> 00:25:42,931 Danni: [clears throat] 553 00:25:43,068 --> 00:25:45,103 Zac: are you--are you ok? 554 00:25:45,241 --> 00:25:46,655 Is there something In your throat? 555 00:25:46,793 --> 00:25:49,310 This is the hospital. They have stuff for that. 556 00:25:49,448 --> 00:25:52,103 Danni: no. Um, there's gonna be 557 00:25:52,241 --> 00:25:54,517 Something wrong With your ass in a minute. 558 00:25:54,655 --> 00:25:57,586 Zac: shut it. 559 00:25:57,724 --> 00:26:00,275 Why would--why would She say that? 560 00:26:00,413 --> 00:26:02,034 Why would she say that, baby? Like, why? 561 00:26:02,172 --> 00:26:04,793 Karen: I only spent some time With the man, zac, ok, 562 00:26:04,931 --> 00:26:07,000 Just time. 563 00:26:07,137 --> 00:26:08,344 Zac: who is he, though? 564 00:26:08,482 --> 00:26:09,931 Danni: [clears throat] 565 00:26:10,068 --> 00:26:11,379 Zac: are you ok? 566 00:26:11,517 --> 00:26:13,000 Karen: why are you Asking me about him? 567 00:26:13,137 --> 00:26:14,862 Danni: I told you. 568 00:26:15,000 --> 00:26:17,413 Zac: I'm just trying to make Sense of all this, like, this-- 569 00:26:17,551 --> 00:26:19,551 Karen: by questioning me Right now? 570 00:26:19,689 --> 00:26:21,655 - move back. - right now is the best time? 571 00:26:21,793 --> 00:26:23,344 Zac: no. No. 572 00:26:23,482 --> 00:26:26,413 Karen: good, because Now is not the time, ok? 573 00:26:26,551 --> 00:26:29,379 Danni: say you're sorry. Say, "You're right." 574 00:26:29,517 --> 00:26:32,448 Zac: you're right. You're right. 575 00:26:32,586 --> 00:26:35,827 Karen: I've never been Through anything like this. 576 00:26:35,965 --> 00:26:37,655 Danni: now say you're sorry. Just say you're sorry. 577 00:26:37,793 --> 00:26:40,793 Zac: you're sorry. I mean, I'm sorry. 578 00:26:40,931 --> 00:26:44,551 I mean, I'm sorry. I'm just--it got me, too. 579 00:26:44,689 --> 00:26:47,137 Danni: hey, girl, Are they keeping you here? 580 00:26:47,275 --> 00:26:48,862 You good? 581 00:26:49,000 --> 00:26:50,689 - no. No. - ok. 582 00:26:50,827 --> 00:26:52,275 Karen: I'm--I'm discharged. I'm just waiting on the doctor. 583 00:26:52,413 --> 00:26:54,724 Danni: ok. Well, I'll go find him, yeah? 584 00:26:54,862 --> 00:26:55,965 Zac: yeah. You go find him. 585 00:26:56,103 --> 00:26:57,310 - just real quick... - mm-hmm? 586 00:26:57,448 --> 00:26:59,241 Danni: shut the hell up. 587 00:26:59,379 --> 00:27:01,827 Zac: go get the doctor. 588 00:27:01,965 --> 00:27:03,517 Thank you, danni, For getting a doctor. 589 00:27:03,655 --> 00:27:05,448 We really appreciate you In this time of need, 590 00:27:05,586 --> 00:27:08,689 So glad that you're here. 591 00:27:08,827 --> 00:27:11,103 Are you ok? 592 00:27:11,241 --> 00:27:12,793 Karen: I can't believe this. 593 00:27:12,931 --> 00:27:16,310 Zac: I mean--I mean, When you're messing around 594 00:27:16,448 --> 00:27:19,103 With somebody, Sometimes you don't know 595 00:27:19,241 --> 00:27:21,551 How it's gonna affect you. 596 00:27:21,689 --> 00:27:24,000 Karen: I wasn't Messing with him, zac. 597 00:27:24,137 --> 00:27:25,862 Zac: no. I--I wasn't saying you. 598 00:27:26,000 --> 00:27:30,413 I was just saying, sometimes, Like--like, when you've been-- 599 00:27:30,551 --> 00:27:33,137 Like, accidents happen, And things happen, 600 00:27:33,275 --> 00:27:39,482 Other people get affected-- Kids, babies, you know? 601 00:27:39,620 --> 00:27:41,413 Karen: no. What are-- What are you talking about? 602 00:27:41,551 --> 00:27:43,275 Zac: I'm--are you ok? 603 00:27:43,413 --> 00:27:44,827 That's really What I was focusing on. 604 00:27:44,965 --> 00:27:46,689 Karen: I'm fine. I just want to go home. 605 00:27:46,827 --> 00:27:48,344 Zac: I--I'm just-- All right. 606 00:27:48,482 --> 00:27:49,965 We're gonna--I'm gonna make Sure the nurse-- 607 00:27:50,103 --> 00:27:51,827 Are you pregnant? 608 00:27:51,965 --> 00:27:53,103 - what? - no. 609 00:27:53,241 --> 00:27:54,551 Zac: I'm not asking you. 610 00:27:54,689 --> 00:27:56,620 I'm just hypothetically Because all this, 611 00:27:56,758 --> 00:27:59,551 If you was pregnant By accident, 612 00:27:59,689 --> 00:28:02,862 I'm just saying That I would be forgiving... 613 00:28:03,000 --> 00:28:04,551 Karen: zac, zac-- 614 00:28:04,689 --> 00:28:06,000 Zac: because if it was me And I was pregnant, I know... 615 00:28:06,137 --> 00:28:07,448 Karen: zac, Take me home... 616 00:28:07,586 --> 00:28:08,965 Zac: I'm gonna--nurse? 617 00:28:09,103 --> 00:28:10,517 Karen: please. 618 00:28:10,655 --> 00:28:12,068 Zac: um, danni was Supposed to get the nurse. 619 00:28:12,206 --> 00:28:13,379 Zac: what's wrong with you? 620 00:28:13,517 --> 00:28:15,310 Zac: she--danni--come on. You-- 621 00:28:15,448 --> 00:28:17,586 - hi, uh-- - hi. 622 00:28:17,724 --> 00:28:20,275 Danni: so the doctor For karen mott, um-- 623 00:28:20,413 --> 00:28:24,344 Beatrice: yes. I paged him. 624 00:28:25,586 --> 00:28:28,344 Danni: page him again, Beatrice. 625 00:28:28,482 --> 00:28:32,379 Beatrice: I'm pretty sure He'll be there soon. 626 00:28:32,517 --> 00:28:36,310 Danni: beatch-trice? Is it beatrice? 627 00:28:36,448 --> 00:28:38,275 - danni, danni. - danni, danni. Hey, danni. 628 00:28:38,413 --> 00:28:39,655 - where is she? - look at me. 629 00:28:39,793 --> 00:28:41,344 Andi: where is she? What is going on? 630 00:28:41,482 --> 00:28:42,896 - where's karen? Focus. Focus. - what happened? 631 00:28:43,034 --> 00:28:45,310 Sabrina: danni, what happened? Where is she? 632 00:28:45,448 --> 00:28:47,827 Andi: tell us something, Anything. Hello? 633 00:28:47,965 --> 00:28:49,689 Danni: y'all must be Touched by an angel 634 00:28:49,827 --> 00:28:51,862 Because you just Saved her life. 635 00:28:52,000 --> 00:28:53,379 Sabrina: ok. All right. What happened? 636 00:28:53,517 --> 00:28:55,068 Danni: beatrice, They saved you. 637 00:28:55,206 --> 00:28:57,586 - danni, tell us something. - ok. Come--come on. 638 00:28:59,724 --> 00:29:04,896 A woman shot herself In front of karen. 639 00:29:05,034 --> 00:29:07,068 Karen's fine, all right... 640 00:29:07,206 --> 00:29:08,482 Sabrina: oh, thank god. 641 00:29:08,620 --> 00:29:09,827 Danni: but she's here For observation. 642 00:29:09,965 --> 00:29:11,000 That's all I know. 643 00:29:11,137 --> 00:29:12,413 Andi: ok. Well, where is she? 644 00:29:12,551 --> 00:29:14,137 Where is she? 645 00:29:14,275 --> 00:29:17,655 Danni: ok. Come on, but you two Don't be upsetting her 646 00:29:17,793 --> 00:29:20,172 Because your energy Right now is-- 647 00:29:20,310 --> 00:29:21,448 Andi: ok. You know what? 648 00:29:21,586 --> 00:29:22,793 - just so we're clear... - what? 649 00:29:22,931 --> 00:29:24,344 Andi: you're the one That upsets her. 650 00:29:24,482 --> 00:29:26,206 Danni: wow, andi, Even now, right now? 651 00:29:26,344 --> 00:29:28,310 Andi: yeah. You know that. Just show us where she is. 652 00:29:28,448 --> 00:29:30,482 Danni: I'm trying to, But you're yelling. 653 00:29:30,620 --> 00:29:32,275 Andi: danni, if you don't just Tell us-- 654 00:29:32,413 --> 00:29:33,655 - oh, karen. - oh, my gosh, karen. 655 00:29:33,793 --> 00:29:35,482 - thank god. - thank you, zac. 656 00:29:35,620 --> 00:29:38,862 Andi: I'm so worried about you. Are you ok? 657 00:29:39,000 --> 00:29:40,758 Danni: sorry. 658 00:29:40,896 --> 00:29:42,137 Zac: really, guys? 659 00:29:42,275 --> 00:29:44,724 Danni: we're close, ok? Is she discharged? 660 00:29:44,862 --> 00:29:47,551 - yes. - all right. See you later. 661 00:29:47,689 --> 00:29:49,103 Zac: where are they Gonna take her? 662 00:29:49,241 --> 00:29:50,793 Danni: the sister circle. 663 00:29:50,931 --> 00:29:53,103 Zac: what is the sister circle? That sounds like a cult. 664 00:29:53,241 --> 00:29:56,206 Danni: it's us, stupid... 665 00:29:56,344 --> 00:29:57,758 - ok. - all right? 666 00:29:57,896 --> 00:30:00,206 - she'll be home later. - all right. 667 00:30:00,344 --> 00:30:03,413 Zac: wait. Well, What am I supposed to do? 668 00:30:03,551 --> 00:30:05,931 Danni: I don't know, zac. You got a brain. 669 00:30:06,068 --> 00:30:08,827 Decide. Use it... 670 00:30:08,965 --> 00:30:10,931 For once. 671 00:30:11,068 --> 00:30:12,172 Zac: oh... 672 00:30:12,310 --> 00:30:13,586 Karen: [whimpers] 673 00:30:13,724 --> 00:30:15,586 - does that hurt? - yes. 674 00:30:15,724 --> 00:30:17,344 - ooh, you scared me, girl. - yeah. 675 00:30:17,482 --> 00:30:19,517 - we were terrified. - mm, you just scared me. 676 00:30:19,655 --> 00:30:22,206 Danni: are we leaving? Because-- - 677 00:30:22,344 --> 00:30:25,620 - let's go. - yeah. Ok. Come on. 678 00:30:25,758 --> 00:30:27,655 Zac: hey. 679 00:30:27,793 --> 00:30:30,517 Hello. Yeah. 680 00:30:32,827 --> 00:30:34,758 Andi: all right. We're gonna Talk all about it, ok? 681 00:30:34,896 --> 00:30:36,586 - not talking about it. - ok. 682 00:30:36,724 --> 00:30:38,827 Andi: then we won't Talk about it, ok? 683 00:30:38,965 --> 00:30:40,241 Karen: thank you. 684 00:30:40,379 --> 00:30:41,724 - I'm just happy you're ok. - yeah. 685 00:30:41,862 --> 00:30:43,448 Karen: I'm so-- I just want to go home. 686 00:30:43,586 --> 00:30:45,172 Andi: we'll get Through this together. 687 00:30:45,310 --> 00:30:47,344 Karen: yes. 688 00:30:47,482 --> 00:30:49,310 Andi: what is it? 689 00:30:49,448 --> 00:30:52,206 Well, what is it, baby? 690 00:30:52,344 --> 00:30:54,620 Karen: that's her husband. 691 00:30:54,758 --> 00:30:56,206 Danni: that's the man You were sleeping with? 692 00:30:56,344 --> 00:30:58,965 - danni-- - I didn't sleep with him. 693 00:30:59,103 --> 00:31:01,000 Danni: karen, um, zac Is right behind us. 694 00:31:01,137 --> 00:31:06,655 Andi: yeah. Leave her. 695 00:31:06,793 --> 00:31:11,310 - oh, it's so sad. - oh, my god. Oh, no. 696 00:31:11,448 --> 00:31:12,655 - so? - so? 697 00:31:12,793 --> 00:31:14,034 - what? - we don't care. 698 00:31:14,172 --> 00:31:15,310 Danni: someone's gonna Catch a case. 699 00:31:15,448 --> 00:31:16,965 Zac: um, what the hell? 700 00:31:17,103 --> 00:31:20,482 Andi: oh, that was His wife who died, so-- 701 00:31:20,620 --> 00:31:22,689 Zac: I know him. 702 00:31:22,827 --> 00:31:24,655 - what? - how do you know him, zac? 703 00:31:24,793 --> 00:31:27,517 Zac: that's the dude she tried To embarrass me in front of. 704 00:31:27,655 --> 00:31:29,068 Sabrina: whoa. 705 00:31:29,206 --> 00:31:30,241 Andi: zac, zac, zac, zac, Don't go over there. 706 00:31:30,379 --> 00:31:31,655 Zac: no. Uh-uh. 707 00:31:31,793 --> 00:31:34,103 - don't do that. Do not, zac. - no. 708 00:31:34,241 --> 00:31:38,103 Zac: I know she was with him. I seen him with her. 709 00:31:38,241 --> 00:31:40,241 Danni: zac, y'all wasn't Together, so let it go. 710 00:31:40,379 --> 00:31:41,620 Sabrina: danni! 711 00:31:41,758 --> 00:31:43,310 Andi: zac, zac, ok. Please calm down. 712 00:31:43,448 --> 00:31:45,000 Danni: you act like you don't Have a baby on your way 713 00:31:45,137 --> 00:31:46,448 With a side...Piece. 714 00:31:46,586 --> 00:31:49,724 Sabrina: what? Zac, you better talk. 715 00:31:49,862 --> 00:31:52,034 - damn it, danni. - is that true? 716 00:31:52,172 --> 00:31:54,310 Danni: yeah. 717 00:31:54,448 --> 00:31:56,068 Sabrina: I was talking to zac. 718 00:31:56,206 --> 00:31:57,689 Danni: well, I'm not gonna lie. 719 00:31:57,827 --> 00:31:58,862 Andi: I don't care. I want to hear it from him. 720 00:31:59,000 --> 00:32:00,896 Is it true? 721 00:32:01,034 --> 00:32:02,724 Zac: yeah. 722 00:32:02,862 --> 00:32:04,206 - really, zac? - I cannot-- 723 00:32:04,344 --> 00:32:06,103 - really? Now? -I cannot even believe this. 724 00:32:06,241 --> 00:32:07,827 Zac: I didn't know. 725 00:32:07,965 --> 00:32:11,620 Andi: sabrina, we don't want Karen to hear us. 726 00:32:11,758 --> 00:32:14,137 So...You didn't know. Does karen know? 727 00:32:14,275 --> 00:32:16,827 Zac: no, and I want To keep it that way 728 00:32:16,965 --> 00:32:18,655 So I could be the one To tell her. 729 00:32:18,793 --> 00:32:20,413 Danni: so she can Light that ass up? 730 00:32:20,551 --> 00:32:22,172 - look-- - no. You look. 731 00:32:22,310 --> 00:32:25,172 Andi: leave. We are gonna take karen home. 732 00:32:25,310 --> 00:32:28,655 Danni: how is he gonna Get home? He rode with me. 733 00:32:28,793 --> 00:32:31,034 Andi: let him use your car. 734 00:32:31,172 --> 00:32:33,241 - oh-- - no. 735 00:32:33,379 --> 00:32:35,068 - no. - why not? 736 00:32:35,206 --> 00:32:36,758 Zac: because you run dirty and I'm not trying to go to jail. 737 00:32:36,896 --> 00:32:41,551 Zac: boy, you're going back Any minute now 738 00:32:41,689 --> 00:32:45,034 If you go in there. 739 00:32:45,172 --> 00:32:46,965 - this is-- - you're going back. 740 00:32:47,103 --> 00:32:48,655 - this is ridiculous. - we don't have time for this. 741 00:32:48,793 --> 00:32:50,620 Zac: know what? I'll take the train, deal, 742 00:32:50,758 --> 00:32:52,068 - ok. - right after I talk to her. 743 00:32:52,206 --> 00:32:53,310 - no! - no! 744 00:32:53,448 --> 00:32:55,689 - d'oh! Andi-- - no. 745 00:32:55,827 --> 00:32:57,103 Zac: andi, what? I'm supposed to-- 746 00:32:57,241 --> 00:32:58,827 Andi: you are supposed To trust her. 747 00:32:58,965 --> 00:33:00,517 That is what You're supposed to do. 748 00:33:00,655 --> 00:33:01,931 Zac: trust her? I'm watching him with her. 749 00:33:02,068 --> 00:33:05,103 - shh! - zac, now is not the time. 750 00:33:05,241 --> 00:33:06,827 Zac: andi, so what am I Supposed to do? 751 00:33:06,965 --> 00:33:08,275 Andi: you go in there, And we're gonna tell her 752 00:33:08,413 --> 00:33:09,551 About that baby. 753 00:33:09,689 --> 00:33:11,448 Is that what you want, hmm? 754 00:33:11,586 --> 00:33:14,310 Zac: I don't give a shit About that. 755 00:33:14,448 --> 00:33:15,896 Look how she's hugging this ... 756 00:33:16,034 --> 00:33:17,482 Sabrina: so? 757 00:33:17,620 --> 00:33:21,206 Andi: zac, go now. 758 00:33:24,137 --> 00:33:28,310 Zac: y'all can go to hell, All of you. 759 00:33:28,448 --> 00:33:31,482 Andi: get out of here, Clown. 760 00:33:31,620 --> 00:33:33,137 - he mad, huh? - let him be mad. 761 00:33:33,275 --> 00:33:36,206 Andi: he should be mad. The hell with him. 762 00:33:36,344 --> 00:33:38,896 Sabrina: let him be. 763 00:33:39,034 --> 00:33:41,827 We could've lost Our friend today. 764 00:33:41,965 --> 00:33:45,620 Danni: I mean, what are they Talking about? 765 00:33:45,758 --> 00:33:48,241 Uh, that is a very long hug. 766 00:33:48,379 --> 00:33:51,068 Sabrina: can we have A moment of silence? 767 00:33:51,206 --> 00:33:52,413 Danni: I could hug him. 768 00:33:52,551 --> 00:33:54,068 Andi: he just lost His wife, danni. 769 00:33:54,206 --> 00:33:55,724 Danni: he's a widower. 770 00:33:55,862 --> 00:33:57,758 Andi: he's so sad. 771 00:34:02,620 --> 00:34:04,034 Aaron: Having issues, but this? 772 00:34:04,172 --> 00:34:05,758 Karen: I'm sorry. 773 00:34:05,896 --> 00:34:08,551 Aaron: thank you For being here with me. 774 00:34:08,688 --> 00:34:11,068 Karen: um-- 775 00:34:11,206 --> 00:34:16,620 Aaron: I really Appreciate it so much. 776 00:34:17,724 --> 00:34:19,793 Karen: aaron, I'm-- 777 00:34:19,931 --> 00:34:22,034 Aaron: yeah? 778 00:34:22,172 --> 00:34:25,620 Karen: ok. I'm not here To comfort you. 779 00:34:26,862 --> 00:34:30,103 Aaron: well, why are you here? 780 00:34:30,241 --> 00:34:32,965 Karen: you don't know? 781 00:34:33,103 --> 00:34:35,896 Aaron: know what? 782 00:34:38,965 --> 00:34:42,310 Karen: she did this At my salon in front of me. 783 00:34:42,447 --> 00:34:45,103 Aaron: what? 784 00:34:45,241 --> 00:34:47,137 Karen: she came in, And she was begging me 785 00:34:47,275 --> 00:34:49,896 Not to see you, And then she pulled out a gun. 786 00:34:50,034 --> 00:34:52,206 Aaron: wait. Hold up. Wait. What? 787 00:34:52,344 --> 00:34:53,965 Oh, my god. 788 00:34:54,103 --> 00:34:55,551 Karen: I'm sorry. I thought you knew. 789 00:34:55,688 --> 00:34:57,758 Aaron: no, no. I'm sorry. I'm so sorry. 790 00:34:57,896 --> 00:35:00,448 - oh... - I'm sorry. Sorry. 791 00:35:00,586 --> 00:35:02,689 I don't know why She pulled a gun. 792 00:35:02,827 --> 00:35:04,413 It doesn't make any sense. 793 00:35:04,551 --> 00:35:06,551 Matilda: you're the one. 794 00:35:06,689 --> 00:35:09,448 She's the one that you Was sleeping with? 795 00:35:09,586 --> 00:35:11,241 Aaron: no. That's not what happened. 796 00:35:11,379 --> 00:35:12,896 Sabrina: oh, my god! 797 00:35:13,034 --> 00:35:14,827 Matilda: what kind Of a man of god are you 798 00:35:14,965 --> 00:35:17,517 That you would lie with A whore when you are married? 799 00:35:17,655 --> 00:35:19,068 Aaron: I did not Sleep with her. 800 00:35:19,206 --> 00:35:22,551 Matilda: my daughter told me. She told me. 801 00:35:22,689 --> 00:35:27,965 Her blood is on your hands And on yours. 802 00:35:28,103 --> 00:35:30,551 You will rot in hell for this, Both of you. 803 00:35:30,689 --> 00:35:31,931 Karen: ma'am-- 804 00:35:32,068 --> 00:35:33,655 Matilda: you should Not be here. 805 00:35:33,793 --> 00:35:34,896 You should not be here. You should not. 806 00:35:35,034 --> 00:35:36,793 - get out of here. - come on. 807 00:35:36,931 --> 00:35:38,655 Matilda: get out! You get on out of here. 808 00:35:38,793 --> 00:35:42,241 Andi: go. Go. Let's go. 809 00:35:42,379 --> 00:35:46,689 Danni: you talk to jesus With that mouth? Hmm? 810 00:35:46,827 --> 00:35:49,448 The power of christ Compels you. 811 00:35:49,586 --> 00:35:52,172 Nice sweater. 812 00:36:07,482 --> 00:36:09,689 Aaron: [sniffles] 813 00:36:21,793 --> 00:36:23,620 Javier: she's not here. 814 00:36:23,758 --> 00:36:25,517 Maurice: well, good thing I know where the key is. 815 00:36:25,655 --> 00:36:26,620 - oh. - excuse me. 816 00:36:26,758 --> 00:36:28,965 - ok. - [hums] 817 00:36:29,103 --> 00:36:30,586 Javier: are you sure That that's ok? 818 00:36:30,724 --> 00:36:33,620 Maurice: yeah. This is my girl. 819 00:36:35,482 --> 00:36:37,655 Hold this. 820 00:36:37,793 --> 00:36:39,689 - hi. - hey. 821 00:36:39,827 --> 00:36:42,000 - she's not here yet. - really? 822 00:36:42,137 --> 00:36:43,448 Maurice: uh-uh. 823 00:36:43,586 --> 00:36:44,758 Calvin: so what are we Gonna do, just walk in? 824 00:36:44,896 --> 00:36:49,000 Maurice: yep, just like this. 825 00:36:49,137 --> 00:36:52,172 Ahh. 826 00:36:52,310 --> 00:36:54,620 Here is the stove. 827 00:36:54,758 --> 00:36:57,344 Calvin: oh, you Must be the chef. 828 00:36:57,482 --> 00:36:59,344 Hey, how you doing, man? I'm calvin--calvin rodney. 829 00:36:59,482 --> 00:37:00,724 - javier. - nice to meet you. 830 00:37:00,862 --> 00:37:02,517 - nice to meet you. - all right. 831 00:37:02,655 --> 00:37:04,655 Calvin: let me just text Sabrina, see where she's at. 832 00:37:04,793 --> 00:37:06,034 Maurice: I've already texted her. 833 00:37:06,172 --> 00:37:08,275 Calvin: ok, But I'll text her now. 834 00:37:08,413 --> 00:37:11,034 Maurice: hmm. Well, I need some wine. 835 00:37:11,172 --> 00:37:13,172 Calvin: it's in the fridge, Top shelf. 836 00:37:13,310 --> 00:37:14,896 Maurice: you know Where the wine is? 837 00:37:15,034 --> 00:37:16,448 Calvin: I should. I brought it over. 838 00:37:16,586 --> 00:37:18,620 Maurice: hmm. 839 00:37:18,758 --> 00:37:20,413 Javier: so is this Your girlfriend? 840 00:37:20,551 --> 00:37:22,896 Calvin: oh, no. We're just Getting to know each other. 841 00:37:23,034 --> 00:37:24,517 - ok. - mm. 842 00:37:24,655 --> 00:37:25,931 Javier: she's a lucky girl. 843 00:37:26,068 --> 00:37:28,103 Calvin: oh, well, thank you. 844 00:37:28,241 --> 00:37:31,448 Javier: I mean, You're really cute. 845 00:37:31,586 --> 00:37:34,241 Calvin: uh, thanks. 846 00:37:34,379 --> 00:37:36,000 Javier: you into guys? 847 00:37:36,137 --> 00:37:38,517 Calvin: oh, no. I'm sorry, man. I'm not. 848 00:37:38,655 --> 00:37:40,310 Javier: maurice... 849 00:37:40,448 --> 00:37:42,137 Maurice: what? 850 00:37:42,275 --> 00:37:43,931 Javier: you told me I was here To find out if he likes guys. 851 00:37:44,068 --> 00:37:45,758 Maurice: bitch, would you Shut the ... Off. 852 00:37:45,896 --> 00:37:47,379 Javier: [scoffs] 853 00:37:47,517 --> 00:37:48,586 Calvin: wait. What? 854 00:37:48,724 --> 00:37:49,931 Maurice: nothing. 855 00:37:50,068 --> 00:37:52,034 Calvin: no. Come on. What's up? 856 00:37:52,172 --> 00:37:56,172 Maurice: she still Has a wonder. 857 00:37:56,310 --> 00:37:58,758 Calvin: if I'm gay? 858 00:37:58,896 --> 00:38:01,758 Maurice: yeah... 859 00:38:01,896 --> 00:38:03,275 Calvin: ok. 860 00:38:03,413 --> 00:38:05,068 Maurice: but I know That you're straight. 861 00:38:05,206 --> 00:38:08,000 - I believe in you. - mm-hmm. 862 00:38:08,137 --> 00:38:10,551 Calvin: I think you're cute. 863 00:38:10,689 --> 00:38:12,103 Maurice: who, me? 864 00:38:12,241 --> 00:38:13,724 Calvin: no. Him. 865 00:38:13,862 --> 00:38:15,827 Maurice: oh, shit. 866 00:38:15,965 --> 00:38:19,758 Calvin: you know what? Pour up. Let's do this. 867 00:38:19,896 --> 00:38:22,379 Maurice: uh-oh. 868 00:38:22,517 --> 00:38:23,586 [scoffs] 869 00:38:23,724 --> 00:38:25,103 Well, I can just go. 870 00:38:25,241 --> 00:38:27,137 Calvin: no, no, no, No, no, no. You stay. 871 00:38:27,275 --> 00:38:28,931 Maurice: oh... 872 00:38:29,068 --> 00:38:30,689 Calvin: yeah. You can get in on this, too. 873 00:38:30,827 --> 00:38:32,655 - really? - yeah. 874 00:38:32,793 --> 00:38:35,241 Calvin: christmas Came early, boys. 875 00:38:35,379 --> 00:38:39,448 Maurice: well, ho ho ho. 876 00:38:39,586 --> 00:38:42,034 Calvin: yeah. 877 00:38:42,172 --> 00:38:45,034 Let's do this. Where the weed at? 878 00:38:49,931 --> 00:38:53,137 Karen: that was awful. 879 00:38:53,275 --> 00:38:59,068 Danni: so did you Sleep with him? 880 00:38:59,206 --> 00:39:00,758 Karen: no. 881 00:39:00,896 --> 00:39:03,827 Danni: ok, but why Did she come in there? 882 00:39:03,965 --> 00:39:07,517 - danni-- - yeah. Ok. 883 00:39:07,655 --> 00:39:10,379 - damn. - what? 884 00:39:10,517 --> 00:39:12,379 Sabrina: I was supposed To meet maurice at my house 885 00:39:12,517 --> 00:39:13,965 At 7:00, so I'm just-- 886 00:39:14,103 --> 00:39:16,931 He sent me a message. 887 00:39:17,068 --> 00:39:18,689 - what the hell? - what? 888 00:39:18,827 --> 00:39:20,827 Andi: oh. Oh. 889 00:39:20,965 --> 00:39:22,448 Danni: girl-- 890 00:39:25,137 --> 00:39:27,206 Andi: I have nothing to say. 891 00:39:27,344 --> 00:39:30,793 Danni: what in The actual hell is that? 892 00:39:30,931 --> 00:39:33,241 - uh, I got to go. - yeah. 893 00:39:33,379 --> 00:39:35,034 Danni: don't look like They miss you much, man. 894 00:39:35,172 --> 00:39:36,724 - I just-- - shh. 895 00:39:36,862 --> 00:39:38,344 Sabrina: I love you, k, And I'll call you later, ok? 896 00:39:38,482 --> 00:39:41,413 Karen: mm-hmm. 897 00:39:41,551 --> 00:39:44,000 Danni: bye. 898 00:39:48,586 --> 00:39:50,620 [door closes] 899 00:39:50,758 --> 00:39:52,724 - what's with her? - don't ask. 900 00:39:54,551 --> 00:39:56,448 Danni: back to you, Bitch just walked in 901 00:39:56,586 --> 00:39:58,034 And blew her brains out Right in front of-- 902 00:39:58,172 --> 00:39:59,793 Andi: would you stop it? 903 00:39:59,931 --> 00:40:01,137 Danni: damn. There I go again. 904 00:40:01,275 --> 00:40:04,896 Andi: yeah. There you go. Just-- 905 00:40:05,034 --> 00:40:06,896 Danni: y'all want to smoke? 906 00:40:07,034 --> 00:40:09,586 Karen: no, but I don't Want to talk 907 00:40:09,724 --> 00:40:12,000 About this no more, ok? 908 00:40:12,137 --> 00:40:13,620 Danni: I mean, girl, I wouldn't want to, either. 909 00:40:13,758 --> 00:40:14,724 She came in there with a gun. 910 00:40:14,862 --> 00:40:17,965 - danni-- - yeah. Yeah. 911 00:40:18,103 --> 00:40:20,620 Andi: you know, You want to smoke? 912 00:40:20,758 --> 00:40:22,103 Danni: yes. What do you have? 913 00:40:22,241 --> 00:40:23,862 Andi: oh, god, I got some new new. 914 00:40:24,000 --> 00:40:26,931 It's fire. It's called be quiet. 915 00:40:27,068 --> 00:40:29,586 Danni: yes. Let's still the mind. 916 00:40:29,724 --> 00:40:32,068 Still the body. Girl, you need that right now. 917 00:40:32,206 --> 00:40:36,344 Andi: and the tongue and The mouth, that part, too. 918 00:40:36,482 --> 00:40:39,241 Danni: oh, you're talking-- Yeah. Yeah, yeah. Yeah, yeah. 919 00:40:39,379 --> 00:40:41,344 Yeah, yeah. I got you. Yeah. 920 00:40:41,482 --> 00:40:43,827 Andi: thanks. 921 00:40:43,965 --> 00:40:46,655 Calvin: oh, oh, That's the spot. 922 00:40:46,793 --> 00:40:48,448 Yeah. Mm. 923 00:40:48,586 --> 00:40:52,137 Maurice: ohh. Ooh! 924 00:40:52,275 --> 00:40:56,482 Javier: damn, child. Oh, man, that feels so good. 925 00:40:56,620 --> 00:40:57,896 Right there, baby. 926 00:40:58,034 --> 00:40:59,827 Maurice: ooh... 927 00:40:59,965 --> 00:41:02,068 Calvin: wait a minute. That's my nip. Mm. 928 00:41:02,206 --> 00:41:04,103 - oh, yes. - oh, don't stop. Don't stop. 929 00:41:04,241 --> 00:41:05,724 Javier: whose hand is that? 930 00:41:05,862 --> 00:41:07,448 Maurice: oh, mine. 931 00:41:07,586 --> 00:41:09,000 Oh, yeah. 932 00:41:09,137 --> 00:41:10,482 Javier: oh, come here, baby. 933 00:41:10,620 --> 00:41:11,793 Maurice: ooh. Oh... 934 00:41:11,931 --> 00:41:14,551 Calvin: oh, man, That feels so-- 935 00:41:14,689 --> 00:41:15,931 Right there, baby. 936 00:41:16,068 --> 00:41:17,689 Maurice: ooh... 937 00:41:17,827 --> 00:41:19,448 Sabrina: what the hell? 938 00:41:19,586 --> 00:41:21,000 Maurice: hey, girl. 939 00:41:21,137 --> 00:41:23,517 Announcer: next on "Sistas"... 940 00:41:23,655 --> 00:41:26,137 Sabrina: get out. Get out. Get out now! Get out. 941 00:41:26,275 --> 00:41:27,931 Karen: I didn't sleep with him. 942 00:41:28,068 --> 00:41:29,586 Zac: shorty just killed herself For no reason. 943 00:41:29,724 --> 00:41:31,344 Danni: I just met this Country cowboy at the airport. 944 00:41:31,482 --> 00:41:33,103 Andi: wait. There's A black man in the rodeo? 945 00:41:33,241 --> 00:41:35,103 Danni: who said he was black? 946 00:41:35,241 --> 00:41:36,620 Zac: I don't want To be jealous. 947 00:41:36,758 --> 00:41:38,413 I looked this dude up. 948 00:41:38,551 --> 00:41:40,103 Danni: and he's fine as hell, Bald head, and a big, old-- 949 00:41:40,241 --> 00:41:41,655 Zac: come on, man. How you know that? 950 00:41:41,793 --> 00:41:44,379 - I'm sorry about-- - look. It's ok. 951 00:41:44,517 --> 00:41:46,034 Karen: aaron-- 952 00:41:46,172 --> 00:41:48,413 Danni: are you gonna Keep talking, or are you gonna 953 00:41:48,551 --> 00:41:51,206 Show me that everything I need Is waiting for me. 954 00:41:51,344 --> 00:41:53,206 Whoo-hoo! 67598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.